Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:01:15,780 --> 00:01:17,380
Hello?
2
00:02:28,620 --> 00:02:30,020
Eh?
3
00:04:47,540 --> 00:04:49,140
Diolch.
4
00:06:24,820 --> 00:06:27,100
A DC Ellis called...
5
00:06:28,340 --> 00:06:30,139
..looking for you.
6
00:06:30,140 --> 00:06:31,780
Sounded urgent.
7
00:06:39,020 --> 00:06:40,340
Thanks.
8
00:07:02,180 --> 00:07:04,859
- Where the hell have you been?
- Sorry, I...
9
00:07:04,860 --> 00:07:07,259
- What have we got?
- Laura Dean, 24.
10
00:07:07,260 --> 00:07:09,779
Two poachers found the
body just after midnight.
11
00:07:09,780 --> 00:07:11,459
And then we tried calling you.
12
00:07:11,460 --> 00:07:13,259
She was strangled, sir.
13
00:07:13,260 --> 00:07:15,939
She was found naked,
buried in a plastic sheet.
14
00:07:15,940 --> 00:07:17,860
Forensics are
working on her now.
15
00:07:20,380 --> 00:07:22,739
She said she was going to
Manchester for the weekend
16
00:07:22,740 --> 00:07:24,699
to stay with an old
college friend.
17
00:07:24,700 --> 00:07:26,739
Her boyfriend reported
her missing yesterday
18
00:07:26,740 --> 00:07:28,139
when she didn't arrive back.
19
00:07:28,140 --> 00:07:30,459
- When did he last speak to her?
- Friday.
20
00:07:30,460 --> 00:07:32,059
When he called the
friend yesterday,
21
00:07:32,060 --> 00:07:34,099
turns out the two
hadn't spoken in years.
22
00:07:34,100 --> 00:07:36,940
- What's his name?
- The boyfriend's called Iwan Riley.
23
00:08:19,820 --> 00:08:21,620
Mr Riley?
24
00:08:31,340 --> 00:08:33,860
When was the last time
you spoke to Laura?
25
00:08:35,300 --> 00:08:36,900
Friday morning.
26
00:08:38,500 --> 00:08:40,380
Before I left for work.
27
00:08:41,500 --> 00:08:43,539
She didn't call to say
that she'd arrived?
28
00:08:43,540 --> 00:08:45,140
We don't always call.
29
00:08:48,060 --> 00:08:50,619
I just wanted her to
have a good time.
30
00:08:50,620 --> 00:08:53,059
Was she away a lot?
31
00:08:53,060 --> 00:08:55,940
Only when she's cataloguing
an art collection.
32
00:08:58,180 --> 00:09:00,660
Sometimes she'd stay over...
33
00:09:01,900 --> 00:09:03,900
..to save the driving.
34
00:09:05,580 --> 00:09:07,939
Wednesday, she was...
35
00:09:07,940 --> 00:09:10,940
..at a gallery opening
in Caernarfon.
36
00:09:13,380 --> 00:09:14,780
Alone?
37
00:09:15,980 --> 00:09:17,220
Yes.
38
00:09:18,380 --> 00:09:19,820
Are you sure?
39
00:09:22,300 --> 00:09:24,699
I spoke to her before
she went to bed.
40
00:09:24,700 --> 00:09:26,180
What time was that?
41
00:09:27,340 --> 00:09:29,100
About... ten.
42
00:09:36,140 --> 00:09:37,180
Where?
43
00:09:39,620 --> 00:09:42,260
- I'm sorry?
- Where did you find her?
44
00:09:44,940 --> 00:09:48,460
We found her in the
woods, near Trefenta.
45
00:09:51,940 --> 00:09:55,500
We need to try and create a
picture of what happened to her.
46
00:09:57,540 --> 00:09:59,779
Is there anyone else
we should speak to?
47
00:09:59,780 --> 00:10:01,099
Friends?
48
00:10:01,100 --> 00:10:02,500
Colleagues?
49
00:10:06,300 --> 00:10:07,780
Naomi.
50
00:10:08,980 --> 00:10:10,620
In the college.
51
00:10:11,780 --> 00:10:13,820
I don't know her second name.
52
00:10:55,860 --> 00:10:57,580
Cambria Police.
53
00:11:49,340 --> 00:11:51,900
- Naomi Harris?
- Upstairs. Just go up.
54
00:12:01,420 --> 00:12:03,540
- Naomi Harris?
- She's here somewhere.
55
00:12:04,900 --> 00:12:07,220
I'll find her, you
check Laura's office.
56
00:12:38,580 --> 00:12:40,780
Naomi Harris?
57
00:12:42,540 --> 00:12:44,219
DI Mared Rhys.
58
00:12:44,220 --> 00:12:46,060
DCI Mathias.
59
00:12:49,820 --> 00:12:51,899
When was the last
time you saw her?
60
00:12:51,900 --> 00:12:53,700
Erm... Thursday.
61
00:12:54,780 --> 00:12:56,899
The day after the
gallery opening?
62
00:12:56,900 --> 00:12:58,380
In Caernarfon?
63
00:13:05,780 --> 00:13:07,739
She never mentioned it.
64
00:13:07,740 --> 00:13:10,659
Did she mention she was going for
a weekend away to visit friends
65
00:13:10,660 --> 00:13:12,340
in Manchester?
66
00:13:18,580 --> 00:13:21,499
She... She was seeing someone.
67
00:13:21,500 --> 00:13:23,100
Who?
68
00:13:24,060 --> 00:13:26,060
- Lewis John.
- The artist?
69
00:13:28,540 --> 00:13:30,779
He'd asked her to model for him.
70
00:13:30,780 --> 00:13:33,139
Was she having an affair?
71
00:13:33,140 --> 00:13:34,939
I don't know.
72
00:13:34,940 --> 00:13:37,819
Maybe she made it out
to be more than it was.
73
00:13:37,820 --> 00:13:39,779
She'd stopped telling me.
74
00:13:39,780 --> 00:13:41,460
I couldn't keep lying for her.
75
00:13:42,820 --> 00:13:46,059
Iwan adored her but he was so
76
00:13:46,060 --> 00:13:47,659
careful with her.
77
00:13:47,660 --> 00:13:49,700
These sketches of Laura...
78
00:13:51,740 --> 00:13:53,940
Is that Lewis John's work?
79
00:13:58,460 --> 00:14:00,380
She was infatuated by him.
80
00:14:45,140 --> 00:14:47,020
Mrs John?
81
00:14:51,100 --> 00:14:53,060
Is your husband here?
82
00:14:54,420 --> 00:14:57,300
- Lewis is in the studio.
- Where?
83
00:15:01,580 --> 00:15:04,500
- Do you have time for some questions?
- Of course.
84
00:15:12,780 --> 00:15:14,420
Can I help you?
85
00:15:18,460 --> 00:15:20,660
- Lewis John?
- Yes.
86
00:15:40,900 --> 00:15:43,899
I'd offer you a drink but, er,
it's probably a bit early for you,
87
00:15:43,900 --> 00:15:45,940
- isn't it?
- Just a bit, yeah.
88
00:15:52,460 --> 00:15:54,260
Beautiful, aren't they?
89
00:15:56,460 --> 00:15:58,820
It takes years to perfect form.
90
00:16:00,820 --> 00:16:02,580
To lose the rough edges.
91
00:16:05,500 --> 00:16:07,940
I keep them to remind me.
92
00:16:08,980 --> 00:16:10,979
Oh, yeah. What about?
93
00:16:10,980 --> 00:16:13,020
Perfection.
94
00:16:17,180 --> 00:16:18,940
All these paintings...
95
00:16:20,060 --> 00:16:22,100
..are they Laura Dean?
96
00:16:23,500 --> 00:16:25,139
You're not sure.
97
00:16:25,140 --> 00:16:29,060
Huh! The world's obsessed
with who people are.
98
00:16:30,740 --> 00:16:32,420
I paint what they are.
99
00:16:33,620 --> 00:16:36,300
- But you knew who she was.
- Was?
100
00:16:41,860 --> 00:16:43,660
We found her body this morning.
101
00:16:44,820 --> 00:16:46,340
She's been murdered.
102
00:18:31,860 --> 00:18:33,140
Yes.
103
00:18:35,220 --> 00:18:37,020
'I found her, erm, beguiling.'
104
00:18:38,580 --> 00:18:39,980
Very beautiful.
105
00:18:41,620 --> 00:18:43,699
Did you sleep with her
on Wednesday night?
106
00:18:43,700 --> 00:18:45,139
Yes.
107
00:18:45,140 --> 00:18:47,019
And not for the first time?
108
00:18:47,020 --> 00:18:48,580
No.
109
00:18:49,980 --> 00:18:53,340
I was attracted to her
and she was to me.
110
00:18:55,540 --> 00:18:57,060
She'd undress...
111
00:18:59,620 --> 00:19:03,100
She'd sit for me and
sometimes we had sex...
112
00:19:04,460 --> 00:19:06,140
..sometimes not.
113
00:19:12,340 --> 00:19:14,059
Did you sleep with
all your models?
114
00:19:14,060 --> 00:19:16,819
No. Not all of them.
115
00:19:16,820 --> 00:19:19,100
Did you know that Laura
had a boyfriend?
116
00:19:21,340 --> 00:19:23,739
I, er, never asked her.
117
00:19:23,740 --> 00:19:25,779
And she never said.
118
00:19:25,780 --> 00:19:28,660
- But you were close?
- Laura sat for me.
119
00:19:30,220 --> 00:19:33,580
The rest of the time... she
lived her own life.
120
00:19:35,500 --> 00:19:38,779
According to one of Laura's
friends, your relationship with her
121
00:19:38,780 --> 00:19:40,539
was more than just sexual.
122
00:19:40,540 --> 00:19:43,060
It wasn't more or less anything.
123
00:19:44,060 --> 00:19:47,340
It was about putting a
form in paint on canvas.
124
00:19:51,940 --> 00:19:53,820
You think Laura understood that?
125
00:19:55,740 --> 00:19:58,100
I have no idea what
Laura thought.
126
00:19:59,940 --> 00:20:03,660
What happened between us was
consensual, it was natural.
127
00:20:05,020 --> 00:20:06,580
Does your wife know?
128
00:20:09,340 --> 00:20:11,140
My wife and I share everything.
129
00:24:18,300 --> 00:24:20,020
Hello?
130
00:24:39,100 --> 00:24:41,780
So the devil has returned
to Devil's Bridge.
131
00:24:44,180 --> 00:24:46,420
Hello, Agnes.
132
00:25:21,740 --> 00:25:24,179
Last night, did you
hear anything?
133
00:25:24,180 --> 00:25:27,059
The storm woke me up,
but that's nothing new.
134
00:25:27,060 --> 00:25:28,740
No guests?
135
00:25:30,100 --> 00:25:31,499
No.
136
00:25:31,500 --> 00:25:35,100
The place is cursed. Always was.
137
00:25:36,220 --> 00:25:38,140
I've put it up for sale.
138
00:25:39,260 --> 00:25:40,860
Who is it this time?
139
00:25:44,140 --> 00:25:45,940
I can't say.
140
00:25:46,940 --> 00:25:48,699
Tom?
141
00:25:48,700 --> 00:25:50,500
Tom?
142
00:25:54,060 --> 00:25:57,379
Prosser's outside, he
wants to speak to you.
143
00:25:57,380 --> 00:25:59,379
If you do remember
anything, just, um...
144
00:25:59,380 --> 00:26:01,700
I've still got your number.
145
00:26:15,140 --> 00:26:17,099
Tom.
146
00:26:17,100 --> 00:26:19,099
You can't be here.
147
00:26:19,100 --> 00:26:21,860
- Sir?
- You're too involved.
148
00:26:23,980 --> 00:26:25,780
What do you mean?
149
00:26:28,100 --> 00:26:31,019
You know how it works. We'll
have to bring someone in.
150
00:26:31,020 --> 00:26:34,300
Sir, with respect, I'm the best
person to conduct this case.
151
00:26:36,580 --> 00:26:39,579
Tom, you're part of an
ongoing investigation.
152
00:26:39,580 --> 00:26:42,540
The main subject of which
has just been found dead.
153
00:26:44,980 --> 00:26:46,459
DS Owens will
oversee things now,
154
00:26:46,460 --> 00:26:48,859
until an independent
investigator arrives.
155
00:26:48,860 --> 00:26:50,740
An independent investigator?
156
00:26:52,620 --> 00:26:54,220
It's procedure.
157
00:26:55,660 --> 00:26:58,620
We have to do this properly.
My... my hands are tied.
158
00:27:02,300 --> 00:27:05,100
Go back and work on
the Laura Dean case.
159
00:27:06,380 --> 00:27:07,700
See it through.
160
00:27:09,780 --> 00:27:11,100
I'll brief you as appropriate.
161
00:27:31,860 --> 00:27:33,420
- Tom?
- Yeah?
162
00:27:36,540 --> 00:27:38,060
Where were you last night?
163
00:27:41,700 --> 00:27:43,340
I was out.
164
00:27:51,700 --> 00:27:53,340
I was out looking
for Iwan Thomas.
165
00:27:57,140 --> 00:27:59,140
Did you find him?
166
00:28:01,020 --> 00:28:02,620
Mared, I wish I had.
167
00:29:45,740 --> 00:29:47,380
I needed to see the place.
168
00:29:52,380 --> 00:29:53,940
I loved her!
169
00:29:56,940 --> 00:29:59,620
I don't understand why
that wasn't enough!
170
00:30:11,820 --> 00:30:13,380
Come on.
171
00:30:20,220 --> 00:30:22,620
She was seeing somebody
else, wasn't she?
172
00:30:26,340 --> 00:30:27,940
Did he do this to her?
173
00:32:02,060 --> 00:32:03,900
Move it forward.
174
00:32:12,260 --> 00:32:15,420
Iwan was waiting for Laura for
hours, just like he said.
175
00:32:18,500 --> 00:32:20,260
Sir? Lewis John.
176
00:32:21,260 --> 00:32:24,619
Nine years ago, a 17-year-old
brought an accusation against him.
177
00:32:24,620 --> 00:32:26,339
Sexual assault.
178
00:32:26,340 --> 00:32:29,939
No charges were ever brought against
the artist and the case was shelved.
179
00:32:29,940 --> 00:32:32,579
- We just have the initial notes and statements.
- What was her name?
180
00:32:32,580 --> 00:32:35,700
Joanna Miller. She's currently
working as a cook in Aberystwyth.
181
00:32:38,380 --> 00:32:39,900
Well done, Lloyd.
182
00:34:50,100 --> 00:34:51,420
Can I help you?
183
00:34:58,860 --> 00:35:02,740
Oh, if you're looking for
DCI Mathias, he's not here.
184
00:35:05,060 --> 00:35:06,460
I wasn't looking for him.
185
00:35:08,060 --> 00:35:09,700
I'd like to speak to you.
186
00:35:22,140 --> 00:35:23,779
- Joanna Miller?
- Yeah.
187
00:35:23,780 --> 00:35:26,939
I'm DCI Mathias,
this is DI Rhys.
188
00:35:26,940 --> 00:35:29,500
We need to ask you some
questions about Lewis John.
189
00:35:37,460 --> 00:35:39,220
It was years ago.
190
00:35:40,260 --> 00:35:42,139
I have nothing to
do with him now.
191
00:35:42,140 --> 00:35:44,379
It's in the past.
192
00:35:44,380 --> 00:35:47,219
Maybe you can help us with
something that isn't in the past.
193
00:35:47,220 --> 00:35:50,579
One of his models, Laura Dean...
194
00:35:50,580 --> 00:35:55,540
She was found dead during the
early hours of this morning.
195
00:36:01,180 --> 00:36:03,939
I've said all I want
to say about him.
196
00:36:03,940 --> 00:36:05,660
It's on record.
197
00:36:07,820 --> 00:36:09,499
It was a lifetime ago.
198
00:36:09,500 --> 00:36:10,940
That's OK.
199
00:36:13,020 --> 00:36:16,420
If you do decide to,
er... say anything...
200
00:36:19,060 --> 00:36:20,500
..just give us a call.
201
00:36:55,300 --> 00:36:58,260
- It was a long time ago.
- But you remember her.
202
00:36:59,860 --> 00:37:02,739
Joanna Miller? She brought an
assault charge against you.
203
00:37:02,740 --> 00:37:05,699
- She was 17 years old.
- And then retracted it.
204
00:37:05,700 --> 00:37:08,700
But you admit to having a naked
17-year-old in your studio.
205
00:37:10,740 --> 00:37:12,220
She wasn't naked.
206
00:37:19,620 --> 00:37:22,939
Joanna developed a
crush on my husband.
207
00:37:22,940 --> 00:37:24,739
We were both aware of it
208
00:37:24,740 --> 00:37:27,819
and did our best to bring
the arrangement to an end.
209
00:37:27,820 --> 00:37:29,699
Did it work?
210
00:37:29,700 --> 00:37:33,860
Jo mistook my interest in
her as... something more.
211
00:37:35,140 --> 00:37:36,780
When Lewis' work was done...
212
00:37:38,500 --> 00:37:42,339
..she couldn't understand why he
didn't need to see her any more.
213
00:37:42,340 --> 00:37:44,260
She couldn't handle it.
214
00:37:46,180 --> 00:37:47,699
And lashed out.
215
00:37:47,700 --> 00:37:50,979
She was just 17 years old.
Same age as my daughter.
216
00:37:50,980 --> 00:37:52,699
Then you'll understand.
217
00:37:52,700 --> 00:37:55,859
- Will I?
- Was Laura Dean in love with you, Mr John?
218
00:37:55,860 --> 00:37:57,740
No. It...
219
00:37:59,180 --> 00:38:00,980
..it wasn't that.
220
00:38:03,460 --> 00:38:06,260
- She was special.
- She was vulnerable.
221
00:38:07,380 --> 00:38:09,060
Like Jo Miller.
222
00:38:10,100 --> 00:38:12,420
You've no idea what
these girls are like.
223
00:38:14,700 --> 00:38:17,380
We've all been guilty
of attention-seeking.
224
00:38:18,460 --> 00:38:20,620
One time or another.
225
00:38:24,340 --> 00:38:25,660
I paint what's inside.
226
00:38:27,940 --> 00:38:29,620
Once I've seen it and...
227
00:38:30,780 --> 00:38:32,340
..I've painted it, I...
228
00:38:33,460 --> 00:38:34,859
..I move on.
229
00:38:34,860 --> 00:38:38,499
Do you really believe you
can see inside people?
230
00:38:38,500 --> 00:38:39,780
I...
231
00:38:41,180 --> 00:38:43,060
..I'd like to think I do, yes.
232
00:38:45,900 --> 00:38:47,700
Would you like him
to paint you...
233
00:38:49,380 --> 00:38:51,259
..Mr Mathias?
234
00:38:51,260 --> 00:38:52,940
Well, that depends.
235
00:38:56,420 --> 00:38:58,780
Do you think you can see
inside of me, Mr John?
236
00:39:48,540 --> 00:39:50,059
Iwan!
237
00:39:50,060 --> 00:39:51,539
Iwan!
238
00:39:51,540 --> 00:39:54,939
- What do you want?
- I wanted to say sorry!
239
00:39:54,940 --> 00:39:58,059
I should've said something! I-I
should've told you about Laura!
240
00:39:58,060 --> 00:40:00,159
I-I tried talking to her,
I tried to make her stop!
241
00:40:00,160 --> 00:40:02,619
- To let you know, tell you...!
- I'm not interested!
242
00:40:02,620 --> 00:40:05,179
If I'd have said something, then maybe...!
243
00:40:05,203 --> 00:40:07,303
Stop! Just stop!
244
00:40:07,380 --> 00:40:09,339
Everybody lied!
245
00:40:09,340 --> 00:40:11,579
She lied! You lied!
246
00:40:11,580 --> 00:40:14,339
You're all liars! All of you!
247
00:40:14,340 --> 00:40:16,099
Laughing at me behind my back!
248
00:40:16,100 --> 00:40:18,260
- Iwan, that isn't true!
- Leave me alone!
249
00:40:28,140 --> 00:40:30,219
DS Owens?
250
00:40:30,220 --> 00:40:31,580
Sir.
251
00:40:44,620 --> 00:40:45,980
Hi.
252
00:41:49,900 --> 00:41:51,819
You!
253
00:41:51,820 --> 00:41:53,579
You killed him!
254
00:41:53,580 --> 00:41:57,259
He never killed himself! He never
was going to kill himself!
255
00:41:57,260 --> 00:41:59,059
You killed him!
256
00:41:59,060 --> 00:42:01,099
- Hey, leave it!
- Get off me!
257
00:42:01,100 --> 00:42:03,059
- Get off me! Get off!
- Let him go.
258
00:42:03,060 --> 00:42:05,100
- Get off me!
- Let him go! Let him go!
259
00:42:11,340 --> 00:42:14,139
You killed him, or
you drove him to it!
260
00:42:14,140 --> 00:42:16,060
His blood's on your hands!
261
00:43:26,180 --> 00:43:28,099
DCI Mathias.
262
00:43:28,100 --> 00:43:30,100
I've heard a lot about you.
263
00:43:31,420 --> 00:43:33,500
Hm! Yeah, I'm sure you have.
264
00:43:37,860 --> 00:43:40,260
I've asked DS Owens to
work with me on this.
265
00:43:41,820 --> 00:43:44,379
I take it you haven't got
a problem with that?
266
00:43:44,380 --> 00:43:45,899
No.
267
00:43:45,900 --> 00:43:47,820
She's a good officer.
268
00:43:51,220 --> 00:43:52,380
We'll sort this out.
269
00:43:54,740 --> 00:43:56,460
And then everyone can move on.
270
00:45:37,300 --> 00:45:40,300
- Where are we with Pathology?
- Still waiting for the report, sir.
271
00:45:56,060 --> 00:45:57,340
- Sir?
- Yes?
272
00:46:05,620 --> 00:46:07,660
- I'm not trying to...
- Sian?
273
00:46:09,300 --> 00:46:10,740
Just do your best.
274
00:46:38,900 --> 00:46:41,020
Mared?
275
00:47:43,940 --> 00:47:45,539
Hi.
276
00:47:45,540 --> 00:47:47,259
- Sorry.
- Everything OK?
277
00:47:47,260 --> 00:47:50,219
Yeah. Um... there's,
um... there's no power.
278
00:47:50,220 --> 00:47:53,860
Fuse box. Only the
thousandth time!
279
00:47:55,340 --> 00:47:57,900
I haven't had a chance
to fix the wiring yet.
280
00:48:01,460 --> 00:48:03,420
- Whiskey?
- Yeah.
281
00:48:08,660 --> 00:48:10,579
Put it on my bill.
282
00:48:10,580 --> 00:48:12,180
Oh, don't worry about it.
283
00:48:14,900 --> 00:48:17,300
Well, at least it'll
help with the wiring.
284
00:48:22,140 --> 00:48:23,860
It was my grandparents' place.
285
00:48:26,980 --> 00:48:29,379
I used to come here
as a little girl.
286
00:48:29,380 --> 00:48:30,740
I loved it.
287
00:48:32,300 --> 00:48:33,580
The sea.
288
00:48:35,820 --> 00:48:38,139
Happy times. Hm!
289
00:48:38,140 --> 00:48:40,619
So, you took it on?
290
00:48:40,620 --> 00:48:42,700
Yeah. They were getting old.
291
00:48:44,020 --> 00:48:46,740
And my marriage came to an end.
292
00:48:48,700 --> 00:48:50,020
Hm.
293
00:49:07,340 --> 00:49:09,180
So, why are you here?
294
00:49:10,500 --> 00:49:12,780
Well, I was sent here. Work.
295
00:49:14,660 --> 00:49:16,819
- Banished!
- Huh!
296
00:49:16,820 --> 00:49:18,700
Yeah, something like that.
297
00:49:24,700 --> 00:49:26,620
A police officer
came here today.
298
00:49:28,820 --> 00:49:30,220
Asking about you.
299
00:49:32,460 --> 00:49:34,340
About where you were last night.
300
00:49:37,820 --> 00:49:39,740
I thought you were
the policeman.
301
00:49:41,540 --> 00:49:43,620
Well, sometimes
it's not that easy.
302
00:49:45,780 --> 00:49:47,900
You know, you try and
do something and...
303
00:49:49,100 --> 00:49:50,780
Well, it's complicated.
304
00:49:56,460 --> 00:49:58,260
What do they think you've done?
305
00:50:04,420 --> 00:50:06,060
They think I killed someone.
306
00:50:16,540 --> 00:50:17,980
I didn't.
307
00:50:20,060 --> 00:50:21,540
Hm!
308
00:55:06,620 --> 00:55:08,020
Hm.
309
00:55:39,220 --> 00:55:40,900
Mathias.
310
00:57:43,180 --> 00:57:46,020
You're a professional. Haven't
you ever crossed a line?
311
00:57:49,300 --> 00:57:51,459
Leave! Get out!
312
00:57:51,460 --> 00:57:54,099
Whatever you think happened
here, you're wrong.
313
00:57:54,100 --> 00:57:55,899
I cared about Laura.
314
00:57:55,900 --> 00:57:59,139
- I think he's been lying to us.
- He's an obsessive.
315
00:57:59,140 --> 00:58:01,780
Obsessions come and go.
21614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.