Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,473 --> 00:02:22,476
Get the ball! That's good!
2
00:02:23,269 --> 00:02:25,312
- Pass it to me!
- Mark!
3
00:02:25,396 --> 00:02:28,232
Come on, Mark! Mark!
4
00:02:28,274 --> 00:02:30,276
Jimmy! Come on!
5
00:02:31,360 --> 00:02:33,320
Mark! Mark!
6
00:02:40,494 --> 00:02:42,788
Hit it in! Hit it in!
7
00:02:42,830 --> 00:02:46,083
Yes! Yes!
8
00:02:46,125 --> 00:02:48,544
Good job.
9
00:02:49,920 --> 00:02:51,839
Okay, Good enough!
Bring the ball out!
10
00:03:19,450 --> 00:03:23,537
Paging Dr. Hahn. Paging Dr. Hahn.
11
00:03:40,179 --> 00:03:43,641
Jack, I just wanted to say that
she's not doing too well right now.
12
00:03:43,682 --> 00:03:46,560
Her condition
has gotten a lot worse.
13
00:03:46,602 --> 00:03:50,814
I've given her something for the pain.
14
00:04:26,058 --> 00:04:30,437
Mark? Hi, sweetie.
15
00:04:30,521 --> 00:04:32,940
Hi, Mom.
16
00:04:33,023 --> 00:04:35,442
Why didn't you wake me?
17
00:04:35,484 --> 00:04:37,945
Thought you should sleep.
18
00:04:39,571 --> 00:04:42,241
Rather see you.
19
00:04:44,576 --> 00:04:46,870
Has Dad told you everything?
20
00:04:47,371 --> 00:04:49,623
Yeah.
21
00:04:49,665 --> 00:04:52,543
I know you'll be okay.
22
00:04:52,584 --> 00:04:54,878
Mom-
23
00:04:54,920 --> 00:04:58,007
I'll always be with you, Mark.
24
00:04:58,090 --> 00:05:00,050
Always.
25
00:05:03,762 --> 00:05:07,016
I love you.
26
00:05:07,099 --> 00:05:11,353
I love you too, Mom.
27
00:05:21,447 --> 00:05:24,533
You're not gonna die, Mom.
28
00:05:24,575 --> 00:05:27,161
I promise.
29
00:05:28,495 --> 00:05:31,457
You're not gonna die,
'cause I won't let you.
30
00:05:39,006 --> 00:05:44,595
Earth to earth.
Ashes to ashes. Dust to dust.
31
00:05:44,636 --> 00:05:47,264
Lord bless her and keep her.
32
00:05:47,306 --> 00:05:51,810
Lord make his faith to shine upon her
and be gracious to her.
33
00:05:54,563 --> 00:05:56,523
And give her peace. Amen.
34
00:06:47,783 --> 00:06:50,077
I can't leave him.
35
00:06:50,119 --> 00:06:53,956
He needs me.
36
00:06:54,039 --> 00:06:56,667
It's two weeks, Jack.
37
00:06:56,708 --> 00:06:59,586
I can't do it.
38
00:06:59,670 --> 00:07:02,631
It's not like you'd be leaving him
with strangers.
39
00:07:02,673 --> 00:07:05,968
- I'm your brother. We're family.
- Mm-hmm.
40
00:07:06,051 --> 00:07:09,263
You said if you could close this deal
in Tokyo, you and Mark would be set.
41
00:07:09,346 --> 00:07:11,557
You'd never
have to leave him again.
42
00:07:11,598 --> 00:07:14,184
I only want what's best for him.
43
00:07:14,226 --> 00:07:18,021
I know this is tough,
but this is your chance, Jack.
44
00:07:18,105 --> 00:07:21,733
You have to take it-
for you and for Mark.
45
00:07:24,278 --> 00:07:29,241
Besides, it'll do him good
to be around other kids right now.
46
00:07:31,869 --> 00:07:35,080
I'll bring him to Maine myself.
47
00:07:35,122 --> 00:07:38,876
We need to spend
some time together.
48
00:08:04,776 --> 00:08:06,695
Hey, you, copilot.
49
00:08:06,778 --> 00:08:08,989
If you ever get tired
of bombing the universe,
50
00:08:09,072 --> 00:08:12,576
you're missing a lot
of great stuff out here.
51
00:08:32,262 --> 00:08:36,058
Mark, I know you're hurting,
52
00:08:36,099 --> 00:08:38,894
but please don't
shut me out like this.
53
00:08:38,936 --> 00:08:38,977
But please don't
shut me out like this.
54
00:08:40,771 --> 00:08:43,357
- She's coming back.
- No. Mark...
55
00:08:43,398 --> 00:08:47,694
Maybe not as herself,
but she's gonna come back.
56
00:08:47,778 --> 00:08:50,489
Mark, I miss her too,
57
00:08:52,491 --> 00:08:54,993
but she's gone.
58
00:08:55,035 --> 00:08:59,164
- No.
- Mark...
59
00:08:59,206 --> 00:09:02,334
Mark!
60
00:10:43,352 --> 00:10:48,482
They're here! You made it.
61
00:10:48,565 --> 00:10:52,110
Oh, man. What a haul-
11 states in three days.
62
00:10:52,194 --> 00:10:54,612
- Connie, say hello to your Uncle Jack.
- Hello, Uncle Jack.
63
00:10:54,613 --> 00:10:57,324
- Hey, Connie. She's beautiful, Wallace.
- Thanks.
64
00:10:57,407 --> 00:11:00,452
- Takes after her mother. How's it goin', Mark?
- Pretty good.
65
00:11:00,494 --> 00:11:02,621
Mom said I can show you
the house. Come on.
66
00:11:02,663 --> 00:11:06,958
Don't fight her, Mark. She always
gets her way. Things are gonna be okay, Jack.
67
00:11:08,418 --> 00:11:10,837
Mom! Mom! Guess who's here!
68
00:11:12,381 --> 00:11:14,508
Mark?
69
00:11:14,591 --> 00:11:16,635
Hi.
70
00:11:16,718 --> 00:11:20,681
Oh, my gosh. Look at you.
71
00:11:23,433 --> 00:11:27,396
Oh, I can't believe
it's been 10 years.
72
00:11:27,437 --> 00:11:29,731
Jack.
73
00:11:29,815 --> 00:11:31,858
Hi.
74
00:11:31,942 --> 00:11:33,901
I really appreciate
everything you're doing.
75
00:11:33,902 --> 00:11:36,196
- Janice would have done the same.
- Aaah!
76
00:11:37,739 --> 00:11:40,283
Henry, come on down here.
77
00:11:47,499 --> 00:11:50,877
Hospitality, Henry.
78
00:11:50,919 --> 00:11:54,840
Here. Made two of 'em,
so we could be brothers.
79
00:11:54,881 --> 00:11:58,677
Oh, well, as if one wasn't enough.
80
00:12:03,223 --> 00:12:06,351
Okay. Oh, you know I spoke
with Alice Davenport this morning.
81
00:12:06,435 --> 00:12:09,229
Oh, she's the therapist who works
with Wallace at the hospital.
82
00:12:09,271 --> 00:12:13,316
Right. And, um, she said she'd be glad
to talk with Mark while you're gone.
83
00:12:13,358 --> 00:12:17,988
I think it's a good idea.
I can't seem to reach him.
84
00:12:20,365 --> 00:12:25,078
- All right. Does everyone have everything you need?
- Sure, Mom.
85
00:12:25,162 --> 00:12:27,164
This is really beautiful.
86
00:12:27,205 --> 00:12:30,167
- Thanks. You want some salad, Jack?
- Yeah, please.
87
00:12:30,208 --> 00:12:32,669
Did I tell you
they tore down the old lighthouse?
88
00:12:32,711 --> 00:12:35,505
- Oh, no. The one on the point?
- Yeah.
89
00:12:35,589 --> 00:12:39,050
- I loved that old place.
- Yeah, so did we.
90
00:12:39,092 --> 00:12:42,929
Isn't that where you two first, uh-
91
00:12:43,013 --> 00:12:44,931
First what?
92
00:12:45,015 --> 00:12:49,895
It's, um, where your father and I...
93
00:12:49,936 --> 00:12:53,607
had our first picnic.
94
00:12:53,690 --> 00:12:56,276
No, that's not gonna do it.
95
00:12:56,318 --> 00:12:59,738
- Hey! Here we go.
- Now you have to get the insides out.
96
00:12:59,821 --> 00:13:02,240
That's where this comes in.
97
00:13:02,282 --> 00:13:04,284
Go like that.
98
00:13:07,245 --> 00:13:09,372
Henry please.
99
00:13:09,414 --> 00:13:12,292
Okay, wait, wait, wait.
100
00:13:12,375 --> 00:13:16,129
Jack, I think he's gonna be fine.
101
00:13:18,840 --> 00:13:20,884
Yeah.
102
00:13:35,190 --> 00:13:37,150
Mark,
103
00:13:37,234 --> 00:13:40,320
you understand, don't you?
104
00:13:40,403 --> 00:13:43,782
I'm leaving you now so I...
105
00:13:43,865 --> 00:13:46,117
So I never have to leave you again.
106
00:13:47,619 --> 00:13:51,414
Two weeks. Could be less.
107
00:13:51,456 --> 00:13:54,584
So cheer up.
108
00:13:54,626 --> 00:13:58,922
It's winter break. All you have to do is
play with Henry, and you have a great time.
109
00:14:03,677 --> 00:14:05,887
I love you, Dad.
110
00:14:06,972 --> 00:14:09,516
I love you too.
111
00:14:12,894 --> 00:14:15,355
We'll be together real soon.
112
00:14:16,648 --> 00:14:18,817
I promise.
113
00:14:19,860 --> 00:14:22,279
Gimme a kiss.
114
00:14:23,738 --> 00:14:26,074
I love you.
115
00:14:26,157 --> 00:14:28,660
Bye, Dad.
116
00:15:09,534 --> 00:15:11,620
Take the wall!
117
00:15:15,415 --> 00:15:17,792
Charge!
118
00:15:22,422 --> 00:15:24,424
Grenade!
119
00:16:04,089 --> 00:16:06,091
Whoa, whoa, whoa!
120
00:16:06,174 --> 00:16:09,427
Not so fast. How 'bout
some breakfast?
121
00:16:12,263 --> 00:16:15,016
- Sleep okay last night?
- Yeah.
122
00:16:15,100 --> 00:16:18,103
Yeah? Henry didn't
keep you up all night talking?
123
00:16:18,144 --> 00:16:20,271
- No, it was fine.
- Good.
124
00:16:25,068 --> 00:16:27,320
We're really glad
you're here, Mark.
125
00:16:29,614 --> 00:16:33,118
Hey, Mark! Come on! Let's go!
126
00:16:33,159 --> 00:16:35,161
See ya at lunch.
127
00:16:35,245 --> 00:16:37,247
Thanks.
128
00:16:48,133 --> 00:16:50,343
Mark!
129
00:16:50,427 --> 00:16:53,847
- Nice catch. Hit me!
- Hey!
130
00:17:19,247 --> 00:17:22,000
Afraid of heights?
131
00:17:22,083 --> 00:17:25,837
- No.
- Good.
132
00:17:25,879 --> 00:17:28,715
See ya at the top.
133
00:17:34,304 --> 00:17:36,306
Comin'?
134
00:17:36,347 --> 00:17:38,349
Sure.
135
00:18:46,626 --> 00:18:49,796
Come on. It's easy.
136
00:18:55,635 --> 00:18:58,388
Help me up.
137
00:19:08,940 --> 00:19:12,610
If I let you go,
do you think you could fly?
138
00:19:13,903 --> 00:19:16,489
Help.
139
00:19:33,423 --> 00:19:36,634
Hey!
140
00:20:00,533 --> 00:20:02,827
Hey, Henry! Grenade!
141
00:20:02,869 --> 00:20:05,163
Oh yeah?
142
00:20:05,288 --> 00:20:07,373
Watch this.
143
00:20:08,708 --> 00:20:10,960
Wow. Great shot!
144
00:20:12,045 --> 00:20:14,047
Ahhh!
145
00:20:21,346 --> 00:20:24,307
Yeah!
146
00:20:39,614 --> 00:20:42,825
Hey! What the hell's
goin' on here, goddamn it!
147
00:20:42,867 --> 00:20:44,827
Time to go.
148
00:20:44,869 --> 00:20:47,664
Come back here,
you little bastards!
149
00:21:19,237 --> 00:21:21,489
Hey, wait up, Henry!
150
00:21:36,045 --> 00:21:37,964
Hey, cool.
151
00:21:42,552 --> 00:21:45,555
What you got in the box?
152
00:22:00,862 --> 00:22:04,657
- Go on.
- They give you cancer.
153
00:22:04,741 --> 00:22:07,744
Who cares?
You're gonna die anyway.
154
00:22:21,966 --> 00:22:25,011
Did you see your mom
after she was dead?
155
00:22:25,094 --> 00:22:28,681
I wanted to,
but they wouldn't let me.
156
00:22:28,765 --> 00:22:32,310
You should've made them let you.
It's very important.
157
00:22:32,435 --> 00:22:34,896
See, people don't like
to talk about death.
158
00:22:34,979 --> 00:22:38,024
That's why you have to investigate.
It's scientific.
159
00:22:38,066 --> 00:22:41,527
But it doesn't feel like that.
160
00:22:41,611 --> 00:22:44,530
What did your mom look like,
last time you saw her?
161
00:22:44,614 --> 00:22:48,076
- Kind of pale.
- Kind of pale.
162
00:22:48,159 --> 00:22:51,579
I took a real good look when my kid brother
Richard drowned in the bathtub.
163
00:22:51,662 --> 00:22:53,748
Your brother drowned?
164
00:22:53,873 --> 00:22:56,000
He was completely blue.
165
00:22:56,042 --> 00:22:59,504
You should've looked
at her eyes and her lips...
166
00:22:59,587 --> 00:23:02,048
and touched her skin
to see what it felt like.
167
00:23:02,131 --> 00:23:05,468
- Hot, cold-
- Shut up about my mom!
168
00:23:05,551 --> 00:23:08,221
Hey, don't get mad.
I'm just tryin' to be scientific.
169
00:23:08,262 --> 00:23:10,890
- Just shut up or I'll hit you.
- Try it.
170
00:23:12,850 --> 00:23:14,894
I'll throw you down there.
171
00:23:17,105 --> 00:23:20,149
Oh Yeah?
172
00:23:20,191 --> 00:23:23,152
Hey, look. I'm sorry.
173
00:23:23,194 --> 00:23:25,154
That was really dumb of me.
174
00:23:25,196 --> 00:23:28,991
I don't know how I'd feel
if I didn't have a mom.
175
00:23:29,033 --> 00:23:31,536
Friends?
176
00:23:36,124 --> 00:23:38,126
Okay.
177
00:23:55,977 --> 00:23:57,937
No, but that guy was scary!
178
00:23:57,979 --> 00:23:59,981
I know and he was big.
And he was just-
179
00:24:00,064 --> 00:24:01,983
You were white.
You just went like that.
180
00:24:02,066 --> 00:24:04,110
You were like-
181
00:24:04,193 --> 00:24:07,780
All right, guys. It's late. Knock it off.
182
00:24:07,864 --> 00:24:11,367
I mean it. Not another peep.
183
00:24:11,409 --> 00:24:13,411
Peep! Peep!
184
00:24:21,461 --> 00:24:23,921
Hey, Henry.
185
00:24:23,963 --> 00:24:26,883
- What?
- Today was fun.
186
00:24:26,924 --> 00:24:29,719
Tomorrow will be even better.
187
00:24:37,351 --> 00:24:40,354
Whoa!
188
00:24:46,527 --> 00:24:49,280
- Hey, you ever read Skeleton Man?
- Who?
189
00:24:49,322 --> 00:24:52,450
He's this really cool superhero
you can't kill, 'cause he's already dead.
190
00:24:52,533 --> 00:24:54,452
Don't you ever read comic books?
191
00:24:54,535 --> 00:24:56,454
Nah. Those things'll
warp out your mind.
192
00:24:56,579 --> 00:24:58,498
Hey!
193
00:25:07,465 --> 00:25:10,968
- Nice knowin' ya!
- Aaah!
194
00:25:21,562 --> 00:25:24,982
Come on!
195
00:25:53,886 --> 00:25:56,222
Henry! Henry! Come on! Let's go.
196
00:25:59,100 --> 00:26:02,103
I love that dog.
197
00:26:24,667 --> 00:26:28,754
- Isn't that your mom?
- Yeah. She's always out there.
198
00:26:28,796 --> 00:26:30,756
Why?
199
00:26:30,798 --> 00:26:33,175
She goes out there
to think about Richard.
200
00:26:33,217 --> 00:26:35,177
Kinda weird, huh?
201
00:26:35,219 --> 00:26:37,763
Come on. I wanna
show you my new invention.
202
00:27:01,704 --> 00:27:03,623
Come on.
203
00:27:09,712 --> 00:27:13,132
- Where are we going?
- To my shed.
204
00:27:25,478 --> 00:27:27,480
Awesome.
205
00:27:27,521 --> 00:27:29,482
What does it do?
206
00:27:29,565 --> 00:27:33,903
- It took me three months to make it. Beautiful huh?
- Yeah.
207
00:27:33,944 --> 00:27:37,615
You pull the cable back to here,
then you load over there.
208
00:27:37,657 --> 00:27:39,617
Grab a bolt.
209
00:27:39,659 --> 00:27:44,246
Go ahead, lock and load.
210
00:27:44,288 --> 00:27:46,248
Okay.
211
00:27:46,290 --> 00:27:48,292
And now we...
212
00:27:48,334 --> 00:27:52,296
line up kitty cat.
213
00:27:52,338 --> 00:27:55,132
Don't hit her.
Just give her a scare.
214
00:27:55,216 --> 00:27:57,510
Sure.
215
00:28:18,030 --> 00:28:20,657
What a great shot!
216
00:28:20,658 --> 00:28:24,453
Yeah, but the sight's
not right yet.
217
00:28:47,977 --> 00:28:51,063
You know, this is a nice change.
218
00:28:51,147 --> 00:28:54,692
Most of my patients,
all they wanna do is talk.
219
00:28:54,775 --> 00:28:58,237
Well, I just don't have
anything else to say.
220
00:28:58,279 --> 00:29:00,865
Your dad thinks you do.
221
00:29:00,948 --> 00:29:03,033
He wants me to talk
about my mom.
222
00:29:03,075 --> 00:29:05,161
Sometimes it helps.
223
00:29:05,202 --> 00:29:07,204
I can handle it.
224
00:29:07,246 --> 00:29:09,331
You can?
225
00:29:09,373 --> 00:29:11,333
I have to.
226
00:29:11,375 --> 00:29:13,919
Why?
227
00:29:15,588 --> 00:29:19,341
Because when you make a promise-
228
00:29:19,383 --> 00:29:21,343
when something's your fault-
229
00:29:21,385 --> 00:29:24,430
What did you do?
230
00:29:27,641 --> 00:29:30,936
I let someone die.
231
00:29:53,959 --> 00:29:56,337
Huh?
232
00:30:00,382 --> 00:30:02,510
Mom?
233
00:30:23,280 --> 00:30:25,491
Mom?
234
00:30:25,574 --> 00:30:27,993
Mark?
235
00:30:33,249 --> 00:30:35,376
Honey.
236
00:30:37,461 --> 00:30:39,505
What's the matter?
237
00:30:43,676 --> 00:30:45,886
It is you.
238
00:30:45,970 --> 00:30:49,056
You came back.
239
00:30:49,139 --> 00:30:51,100
I knew you'd come back.
240
00:30:51,141 --> 00:30:54,728
Oh, sweetheart. I'm right here.
241
00:30:57,606 --> 00:30:59,900
Okay, I'm right here.
242
00:30:59,942 --> 00:31:03,904
Oh, it's okay.
243
00:31:03,988 --> 00:31:07,700
Shh. It's okay.
244
00:31:07,741 --> 00:31:12,329
Oh, baby. It's all right.
245
00:31:16,000 --> 00:31:18,586
I'm right here.
246
00:31:18,669 --> 00:31:22,131
Right here. Right here.
247
00:31:22,172 --> 00:31:28,178
I know you miss her.
I know you do.
248
00:31:28,220 --> 00:31:31,849
It's okay. It's gonna be okay.
249
00:31:33,976 --> 00:31:36,145
It's okay.
250
00:31:38,188 --> 00:31:41,025
It's okay.
251
00:31:49,199 --> 00:31:53,078
Okay. You got a piece.
Now, it's got blue on it.
252
00:31:53,162 --> 00:31:55,748
- So it has to be the sky.
- Right.
253
00:31:55,831 --> 00:31:59,501
- It's got a straight edge.
- So it has to go here.
254
00:31:59,543 --> 00:32:01,545
Hey, you got it. All right.
255
00:32:01,629 --> 00:32:03,672
- Mark?
- Yeah?
256
00:32:03,714 --> 00:32:06,216
- Do you like living in our house?
- Sure.
257
00:32:06,300 --> 00:32:11,263
We're gonna look after you
real good so you won't be sad.
258
00:32:13,057 --> 00:32:16,393
Mark, 0900 hours.
Let's move out.
259
00:32:16,435 --> 00:32:18,395
- Not you.
- Why not?
260
00:32:18,437 --> 00:32:21,607
- He's my friend too.
- I'll play with you later!
261
00:32:25,235 --> 00:32:28,489
I don't care about your stupid secrets!
I got my own secrets!
262
00:32:28,572 --> 00:32:31,992
I'm not gonna tell you
a single one!
263
00:32:39,583 --> 00:32:41,919
Yam!
264
00:32:52,388 --> 00:32:54,848
Status?
265
00:32:54,932 --> 00:32:57,685
System armed and ready.
266
00:33:00,270 --> 00:33:02,564
Hmm. Try to hit that sign.
267
00:33:04,108 --> 00:33:06,235
Negative.
268
00:33:06,276 --> 00:33:10,948
- Try to hit that light.
- Negative.
269
00:33:11,031 --> 00:33:13,575
Targeting.
270
00:33:15,577 --> 00:33:18,330
What are you doing?
271
00:33:20,624 --> 00:33:22,876
What are you doing?
272
00:33:30,342 --> 00:33:32,344
Oh, my God.
273
00:33:50,863 --> 00:33:54,575
I was only trying to scare him.
274
00:34:39,620 --> 00:34:43,957
Hey, Mark!
Where's your sense of humor?
275
00:35:30,254 --> 00:35:32,256
Mark?
276
00:35:32,339 --> 00:35:37,094
- Sorry.
- It doesn't matter. Let me get these. They always fall down.
277
00:35:40,973 --> 00:35:43,976
Isn't she beautiful?
278
00:35:45,602 --> 00:35:48,772
- Did you like her?
- Yeah.
279
00:35:48,814 --> 00:35:51,233
Everybody did.
280
00:35:51,275 --> 00:35:54,945
She was a wonderful person,
281
00:35:55,028 --> 00:35:57,990
and she loved you
very much, Mark.
282
00:35:58,073 --> 00:36:01,285
The last time I saw her...
283
00:36:01,326 --> 00:36:03,412
she said
she'd always be with me.
284
00:36:05,122 --> 00:36:07,249
It's true.
285
00:36:07,291 --> 00:36:11,253
It is. Your mother's alive in you.
She'll always be part of you.
286
00:36:11,295 --> 00:36:14,089
And you.
287
00:36:15,299 --> 00:36:17,676
Yeah.
288
00:36:17,718 --> 00:36:20,304
Is that Richard?
289
00:36:23,307 --> 00:36:25,267
Yeah.
290
00:36:25,309 --> 00:36:29,605
- I bet you miss him.
- I sure do.
291
00:36:29,646 --> 00:36:31,815
- Hi.
- Hi, Henry.
292
00:36:31,857 --> 00:36:35,485
Mark, I have something
to show you in the shed.
293
00:36:35,569 --> 00:36:37,529
You want to?
294
00:36:37,571 --> 00:36:40,824
Go ahead.
I'll put these away, okay?
295
00:36:40,866 --> 00:36:43,827
So what are you guys
up to out there?
296
00:36:43,952 --> 00:36:46,830
Sorry, Mom. Top secret.
297
00:36:55,839 --> 00:36:58,550
Look, I'm sorry about the dog.
298
00:36:58,634 --> 00:37:00,552
It was an accident.
299
00:37:00,636 --> 00:37:04,765
You don't think I'd do a thing
like that on purpose, do ya?
300
00:37:04,848 --> 00:37:08,310
- So what did you want to show me?
- I want you to meet somebody,
301
00:37:08,352 --> 00:37:10,687
somebody very special.
302
00:37:16,652 --> 00:37:18,570
Who is he?
303
00:37:18,654 --> 00:37:20,697
Mr. Highway.
304
00:37:20,739 --> 00:37:23,075
Wow. What are you
gonna do with it?
305
00:37:23,116 --> 00:37:25,202
That depends.
306
00:37:25,285 --> 00:37:27,371
On what?
307
00:37:27,454 --> 00:37:31,083
On you, whether
or not you'll help me.
308
00:37:31,166 --> 00:37:35,462
- Help you?
- I promise you something amazing,
309
00:37:35,545 --> 00:37:38,840
something you'll never forget.
310
00:37:38,882 --> 00:37:41,677
Are you in?
311
00:38:07,786 --> 00:38:10,246
Where are we goin'?
312
00:38:10,247 --> 00:38:12,749
We're here.
313
00:38:15,419 --> 00:38:20,382
- Here, help me rest him up here.
- Okay.
314
00:38:23,010 --> 00:38:25,595
Come on, Mr. Highway.
Take a look.
315
00:38:30,517 --> 00:38:32,769
Poor Mr. Highway.
316
00:38:32,811 --> 00:38:34,855
He's thinking about the end.
317
00:38:34,938 --> 00:38:37,190
- He's had enough of this terrible life.
- W-What?
318
00:38:37,232 --> 00:38:39,276
Say good-bye.
319
00:38:39,359 --> 00:38:41,945
No!
320
00:39:41,088 --> 00:39:44,174
Come on. Let's go.
321
00:39:50,931 --> 00:39:53,517
I didn't know. I didn't know.
322
00:39:53,558 --> 00:39:57,479
- You didn't tell me. How could you do that?
- Shh. Just be quiet.
323
00:40:06,780 --> 00:40:09,074
Do you know what you did?
324
00:40:09,116 --> 00:40:12,160
Hey. Come on.
We did it together.
325
00:40:12,202 --> 00:40:14,204
You could have killed people.
326
00:40:14,246 --> 00:40:16,248
With your help.
327
00:40:16,331 --> 00:40:19,376
Hey, I didn't know
you were gonna do that.
328
00:40:19,459 --> 00:40:21,545
I feel sorry for you, Mark.
329
00:40:21,628 --> 00:40:23,588
You just don't know
how to have fun.
330
00:40:23,630 --> 00:40:27,050
- What?
- It's because you're scared all the time.
331
00:40:27,092 --> 00:40:30,720
I know. I used to be scared too.
332
00:40:30,804 --> 00:40:32,764
That was before I found out.
333
00:40:32,806 --> 00:40:35,183
Found out what?
334
00:40:35,225 --> 00:40:40,397
That once you realize you can
do anything, you're free.
335
00:40:40,480 --> 00:40:43,066
You could fly.
336
00:40:43,150 --> 00:40:46,153
Nobody can touch you.
337
00:40:46,236 --> 00:40:48,530
Nobody.
338
00:40:48,572 --> 00:40:51,407
Mark,
339
00:40:51,408 --> 00:40:53,910
don't be afraid to fly.
340
00:40:53,994 --> 00:40:57,289
You're sick.
341
00:40:57,372 --> 00:41:00,208
Hey, I promised you
something amazing,
342
00:41:00,250 --> 00:41:02,627
something you'll never forget.
343
00:41:02,711 --> 00:41:05,130
Where's the gratitude?
344
00:41:15,056 --> 00:41:18,643
- The largest one.
- The large square? Ready?
345
00:41:18,727 --> 00:41:21,437
Can you catch this?
346
00:41:21,438 --> 00:41:24,232
- Where'd it go?
- I still got one.
347
00:41:24,274 --> 00:41:26,442
Hey! Hey, hey!
348
00:41:26,443 --> 00:41:30,280
I'm here at Route 233,
on the outskirts of Rock Harbor,
349
00:41:30,322 --> 00:41:33,074
where earlier today there was
a 10-car accident.
350
00:41:33,116 --> 00:41:35,702
Lieutenant Holman of the Rock Harbor
Police Department said,
351
00:41:35,785 --> 00:41:38,747
"It was a miracle that
no one was seriously injured,"
352
00:41:38,788 --> 00:41:42,125
although four people were taken
to the hospital for minor cuts and bruises.
353
00:41:42,167 --> 00:41:44,127
They have since been released.
354
00:41:44,169 --> 00:41:46,296
This is Andrea Hall reporting.
Back to you, Bob.
355
00:41:46,379 --> 00:41:50,300
Thank you, Andrea.
And now let's go to another top story.
356
00:41:58,808 --> 00:42:00,769
Go ahead. Tell him.
357
00:42:00,810 --> 00:42:04,147
Or better yet,
why don't we tell him together?
358
00:42:04,231 --> 00:42:06,816
It was Mark, Dad.
He talked me into it.
359
00:42:06,858 --> 00:42:09,486
We were just playing a game.
360
00:42:09,528 --> 00:42:11,821
I had no idea he was going
to do something like that.
361
00:42:11,863 --> 00:42:14,157
Please, Dad. Go easy on him.
362
00:42:14,199 --> 00:42:17,494
It's not his fault he's all screwed up
'cause he misses his mom.
363
00:42:19,579 --> 00:42:22,374
What are we waiting for?
Let's go.
364
00:42:22,457 --> 00:42:25,877
Dad, Mark has
something to tell you.
365
00:42:25,961 --> 00:42:28,296
What is it?
What's wrong with Mark?
366
00:42:28,338 --> 00:42:30,924
I don't know.
He's been acting pretty weird.
367
00:42:31,007 --> 00:42:33,301
I better go see if he's okay.
368
00:42:43,395 --> 00:42:46,439
I told my dad I'd see
if you're okay.
369
00:42:46,523 --> 00:42:49,526
Well, are you okay, Mark?
370
00:42:49,568 --> 00:42:51,528
Leave me alone.
371
00:42:51,611 --> 00:42:53,863
Leave you alone?
372
00:42:53,905 --> 00:42:55,991
This is my room.
373
00:42:56,032 --> 00:42:59,327
Guess what?
Mom says we can go skating tomorrow.
374
00:42:59,369 --> 00:43:03,248
Connie, what did I tell you
about coming into my room?
375
00:43:03,290 --> 00:43:05,875
But you guys aren't
working or anything.
376
00:43:05,959 --> 00:43:07,919
You didn't answer my question,
377
00:43:07,961 --> 00:43:10,130
so I'm gonna have to do it for you.
378
00:43:10,213 --> 00:43:12,173
- You're not allowed to come into my room.
- Ow!
379
00:43:12,215 --> 00:43:14,551
- Not now, not ever. Never!
- You're wrong about that!
380
00:43:14,593 --> 00:43:16,553
This is my room too,
381
00:43:16,636 --> 00:43:18,555
and I say she can stay.
382
00:43:20,640 --> 00:43:23,184
Mom! Mom! They're fighting!
383
00:43:23,226 --> 00:43:25,228
You like my sister, don't you?
384
00:43:25,312 --> 00:43:28,023
- Ow!
- Such a sweet little girl.
385
00:43:28,064 --> 00:43:31,901
Be too bad, if something
were to happen to her, if she got hurt.
386
00:43:31,943 --> 00:43:35,238
You'd be sad, wouldn't you, Mark?
387
00:43:35,280 --> 00:43:38,116
Hey, accidents will happen.
388
00:43:38,158 --> 00:43:40,577
Just ask my Mom about Richard.
389
00:43:40,619 --> 00:43:43,913
Boys. Boys! Henry!
390
00:43:43,997 --> 00:43:46,875
What's going on?
391
00:43:46,916 --> 00:43:50,712
I'm sorry, Mom. We were playing
this really dumb game.
392
00:43:50,754 --> 00:43:53,214
We weren't fighting.
We were just playing.
393
00:43:53,298 --> 00:43:56,217
Weren't we, Mark?
394
00:43:58,178 --> 00:44:00,513
Yeah. Playing.
395
00:44:03,933 --> 00:44:07,187
Well, all right.
Just not so rough, okay?
396
00:44:07,270 --> 00:44:10,940
You two looked like
you were trying to kill each other.
397
00:44:25,914 --> 00:44:27,832
Wanna go on again?
398
00:44:27,916 --> 00:44:30,293
It's so much fun!
399
00:44:33,797 --> 00:44:36,675
Susan told me you were here.
400
00:44:36,758 --> 00:44:39,678
I guess you forgot
our appointment.
401
00:44:39,761 --> 00:44:42,514
I just didn't feel like talkin'.
402
00:44:44,140 --> 00:44:46,309
Talking helps.
403
00:44:46,393 --> 00:44:48,353
It helped the last time,
didn't it?
404
00:44:48,395 --> 00:44:50,647
You're a doctor.
405
00:44:50,772 --> 00:44:52,691
You know things.
406
00:44:52,774 --> 00:44:56,277
Well, some things.
407
00:44:56,319 --> 00:44:58,697
What do you think-
408
00:44:58,780 --> 00:45:02,200
What makes people evil?
409
00:45:02,242 --> 00:45:07,539
Evil is a word people use when they've
given up trying to understand someone.
410
00:45:07,622 --> 00:45:12,001
There's a reason for everything,
if we could just find it.
411
00:45:12,043 --> 00:45:14,337
What if there isn't a reason?
412
00:45:14,421 --> 00:45:16,715
What if something just is?
413
00:45:16,798 --> 00:45:20,885
Why, Mark?
Do you think you're evil?
414
00:45:20,969 --> 00:45:23,096
Because you let your mother die?
415
00:45:23,179 --> 00:45:26,474
You know that's not true.
416
00:45:28,643 --> 00:45:30,770
What if there was this boy,
417
00:45:30,854 --> 00:45:34,691
and he did these terrible things
because he liked doing them.
418
00:45:34,774 --> 00:45:36,860
Wouldn't you say he was evil?
419
00:45:38,153 --> 00:45:40,488
I don't believe in evil.
420
00:45:42,866 --> 00:45:44,784
You should.
421
00:45:45,869 --> 00:45:49,581
Connie! Come on.
It's time for lunch.
422
00:45:51,666 --> 00:45:53,626
Evans residence, Henry speaking.
423
00:45:53,710 --> 00:45:57,130
- Hey, Henry. It's Uncle Jack.
- Oh, hi, Uncle Jack.
424
00:45:57,172 --> 00:45:59,715
- Is Mark around?
- Mark?
425
00:45:59,716 --> 00:46:03,386
No. Mark's not here right now.
426
00:46:03,470 --> 00:46:08,391
- Do you know where he is?
- No, I don't know where he is.
427
00:46:08,433 --> 00:46:11,603
- Are you boys having fun?
- Oh, we're having lots of fun.
428
00:46:11,686 --> 00:46:16,149
Mark really likes it here. You know
something? We really like him too.
429
00:46:16,232 --> 00:46:19,068
Great. Well, would you
tell him I called?
430
00:46:19,110 --> 00:46:22,071
- Okay, Uncle Jack. Bye.
- Bye.
431
00:46:24,157 --> 00:46:26,451
So what are you guys
up to this afternoon?
432
00:46:27,577 --> 00:46:29,704
I don't know. Not much.
433
00:46:29,746 --> 00:46:33,333
Well, I'm taking your mother
out to dinner tonight.
434
00:46:33,416 --> 00:46:37,086
You think you characters can baby-sit
yourselves and not get into too much trouble?
435
00:46:37,170 --> 00:46:39,130
Sure, Dad.
436
00:46:39,214 --> 00:46:42,383
Dad, can I stay up and watch
"Monster Theatre" tonight?"
437
00:46:42,425 --> 00:46:47,013
- No. It might warp your impressionable brain.
- You're not the boss.
438
00:46:47,096 --> 00:46:49,098
- Yes I am, vermin.
- Henry.
439
00:46:49,182 --> 00:46:52,477
- That's enough.
- What's a vermin?
440
00:46:52,519 --> 00:46:54,562
Mom, Dad.
441
00:46:54,604 --> 00:46:57,774
Guess what? Mark's been saying he'd
kinda like to move into Richard's room.
442
00:46:57,857 --> 00:47:00,235
- Th-That's not true.
- He seems to like it in there.
443
00:47:00,276 --> 00:47:02,237
You know, that's not a bad idea.
444
00:47:02,278 --> 00:47:05,156
Wallace-
445
00:47:05,240 --> 00:47:07,242
We've been through
this before. I just...
446
00:47:07,283 --> 00:47:10,495
- I don't want to move in there.
- Now, Mark, don't lie.
447
00:47:10,578 --> 00:47:14,958
Honey, give it some thought.
I mean, we can't keep it like that forever.
448
00:47:14,999 --> 00:47:16,960
- It's not good for the kids.
- I know-
449
00:47:17,001 --> 00:47:19,045
- It's turning into a museum.
- I didn't say forever.
450
00:47:19,128 --> 00:47:21,422
That room will change
when I'm ready. I just-
451
00:47:21,464 --> 00:47:24,551
There's a nice room
on the third floor you could have.
452
00:47:24,634 --> 00:47:27,053
- Henry's making it up. I...
- Honey, listen to me.
453
00:47:27,136 --> 00:47:30,682
If Mark moved in there, it could help.
It needs to be lived in.
454
00:47:30,765 --> 00:47:33,351
Wallace, please.
You know what? Let's-I-It-I...
455
00:47:33,434 --> 00:47:35,895
I just don't want
to talk about it right now.
456
00:47:35,937 --> 00:47:38,481
I know you don't,
but we've gotta face it.
457
00:47:40,108 --> 00:47:43,069
I do face it.
458
00:47:44,070 --> 00:47:46,155
I face it every day.
459
00:47:47,824 --> 00:47:50,660
- You're the one who's forgetting.
- Susan...
460
00:47:50,743 --> 00:47:54,497
- Oh, Wallace.
- Susan...
461
00:48:21,399 --> 00:48:23,568
Henry.
462
00:48:23,651 --> 00:48:26,487
Hi, Mom.
463
00:48:30,867 --> 00:48:33,244
Don't cry, Mom.
464
00:48:36,247 --> 00:48:38,499
Don't cry, Mom.
465
00:48:49,385 --> 00:48:52,388
- You look fantastic.
- Do you really have to go out?
466
00:48:52,472 --> 00:48:54,891
Yeah, Mark.
We've been planning this for weeks.
467
00:48:54,974 --> 00:48:57,018
- You guys will have fun.
- Listen, honey.
468
00:48:57,060 --> 00:49:00,229
The restaurant number is by the phone
if you need us, okay?
469
00:49:00,271 --> 00:49:02,231
All right, guys! Good night!
470
00:49:02,273 --> 00:49:04,317
Night, Mom and Dad!
471
00:49:04,400 --> 00:49:06,819
We won't be late.
472
00:49:08,196 --> 00:49:10,156
Mark! Mark!
Guess what we're gonna play!
473
00:49:10,198 --> 00:49:13,034
Hide-and-seek. I'm hiding first.
474
00:49:13,076 --> 00:49:16,496
No, Connie. Wait!
I've got a better idea.
475
00:49:16,579 --> 00:49:18,915
I bet I find her first.
476
00:49:29,926 --> 00:49:32,595
Connie! Where are you?
477
00:49:34,472 --> 00:49:36,808
Connie!
478
00:49:40,019 --> 00:49:42,105
Connie!
479
00:49:47,318 --> 00:49:49,821
Aaah!
480
00:49:49,904 --> 00:49:51,823
Hey, no fair!
481
00:49:51,906 --> 00:49:54,075
No fair?
482
00:49:54,117 --> 00:49:57,161
What do you think this is?
A game?
483
00:50:10,717 --> 00:50:13,636
Connie! Where are you?
484
00:50:41,539 --> 00:50:43,875
Connie!
485
00:50:44,876 --> 00:50:46,878
Connie!
486
00:50:46,961 --> 00:50:48,921
What's going on in here?
487
00:50:48,963 --> 00:50:51,466
This is fun. Let's do it again.
488
00:50:51,507 --> 00:50:54,177
No, Connie. It's bedtime.
489
00:50:54,260 --> 00:50:57,096
You heard her.
She wants to play again.
490
00:50:57,180 --> 00:51:01,142
Connie, what if I read you
a bedtime story instead?
491
00:51:01,184 --> 00:51:05,605
Connie doesn't want
to read stories, do you, Connie?
492
00:51:07,857 --> 00:51:11,319
I do too, vermin.
493
00:51:36,761 --> 00:51:41,891
"And all the girls cried, 'Boo-hoo! We
want to have our appendix out too."
494
00:51:44,560 --> 00:51:46,479
"Good night, little girls.
495
00:51:46,521 --> 00:51:50,358
"Thank the Lord you are well.
Now go to sleep," said Miss Clavell.
496
00:51:50,441 --> 00:51:54,612
"She turned out the light and closed
the door, and that's all there is.
497
00:51:54,695 --> 00:51:57,156
There isn't any more."
498
00:52:12,755 --> 00:52:16,259
That was a darling story, Mark.
499
00:52:16,342 --> 00:52:18,302
What are you doing?
500
00:52:18,344 --> 00:52:21,764
I wanna tuck in my kid sister.
501
00:52:28,896 --> 00:52:32,400
Such a sweet little thing.
502
00:52:32,441 --> 00:52:35,736
Do you really think
I'd hurt her?
503
00:52:35,820 --> 00:52:38,114
Yes.
504
00:52:38,156 --> 00:52:40,575
What are you gonna do?
505
00:52:40,616 --> 00:52:44,245
Watch her all night?
506
00:53:00,720 --> 00:53:02,805
Wallace, I'm sorry.
507
00:53:02,847 --> 00:53:07,143
You've gotta stop
blaming yourself about Richard.
508
00:53:07,268 --> 00:53:09,770
I can't. I just... can't.
509
00:53:09,812 --> 00:53:11,772
Susan.
510
00:53:11,814 --> 00:53:13,774
- I left him alone.
- Susan.
511
00:53:13,816 --> 00:53:15,818
Less than six inches
of water in the tub,
512
00:53:15,860 --> 00:53:17,820
and I left him
to answer the phone.
513
00:53:17,862 --> 00:53:21,449
Susan, it wasn't your fault.
514
00:53:28,497 --> 00:53:32,001
You better get to the hospital.
515
00:53:34,712 --> 00:53:37,465
Do you want me to drop
Connie off at the Andersons'?
516
00:53:37,506 --> 00:53:39,592
No. She, uh-
517
00:53:39,675 --> 00:53:42,803
She went skating with Henry
at Miller's Pond.
518
00:54:22,718 --> 00:54:25,680
- Hold on!
- Oh, my God! Look out!
519
00:54:27,223 --> 00:54:29,183
What's wrong?
520
00:54:29,225 --> 00:54:31,185
Where's your skates?
521
00:54:31,227 --> 00:54:33,187
Connie!
522
00:54:40,403 --> 00:54:43,072
Connie!
523
00:54:54,000 --> 00:54:56,794
Whee!
524
00:55:10,224 --> 00:55:12,393
Connie!
525
00:55:36,751 --> 00:55:38,794
- Connie! Connie!
- A little girl went in!
526
00:55:38,836 --> 00:55:40,838
- Went through the ice!
- Oh, my god!
527
00:55:49,305 --> 00:55:51,891
Henry!
528
00:55:56,771 --> 00:56:00,483
Look out! Look out!
Look out! No!
529
00:56:04,028 --> 00:56:07,114
Help me, Henry, help me!
530
00:56:07,198 --> 00:56:09,825
Connie! Connie!
531
00:56:09,867 --> 00:56:13,829
Henry, help me, please! Help me!
532
00:56:16,082 --> 00:56:18,292
Henry. Hem!
533
00:56:32,014 --> 00:56:34,350
Let us through! Let us through!
534
00:56:34,433 --> 00:56:36,394
Look out! Stand back!
535
00:56:51,742 --> 00:56:53,702
All right.
536
00:56:53,744 --> 00:56:55,704
All right. Good.
537
00:56:55,746 --> 00:56:57,873
Okay.
538
00:57:18,561 --> 00:57:20,855
- Wallace?
- Susan, she's fine.
539
00:57:20,896 --> 00:57:23,732
- She's fine. It's okay.
- Oh!
540
00:57:23,816 --> 00:57:25,901
They pulled her out in time.
She's gonna be okay.
541
00:57:25,985 --> 00:57:27,987
She's okay.
542
00:58:12,990 --> 00:58:17,786
I just thank God
she's all right.
543
00:58:17,828 --> 00:58:21,081
There's something
I have to tell you.
544
00:58:21,123 --> 00:58:23,083
What?
545
00:58:23,125 --> 00:58:26,462
I'm not sure.
I wasn't real close,
546
00:58:26,545 --> 00:58:28,839
but at the pond-
547
00:58:28,881 --> 00:58:31,342
I don't think what happened
at the pond was an accident.
548
00:58:33,886 --> 00:58:35,846
Wh-What do you mean?
549
00:58:35,888 --> 00:58:37,848
The ice was too thin.
550
00:58:37,890 --> 00:58:39,975
Henry was spinning her around.
551
00:58:40,059 --> 00:58:43,854
They were going way too fast.
552
00:58:43,938 --> 00:58:46,649
Then he just let go.
553
00:58:46,690 --> 00:58:48,651
He threw her toward
the thin ice.
554
00:58:48,692 --> 00:58:51,487
Mark-
555
00:58:51,529 --> 00:58:53,864
Henry said he hated her.
556
00:58:53,948 --> 00:58:55,866
W-What are you
trying to tell me?
557
00:58:55,950 --> 00:58:59,620
I've told you. I'm telling you.
558
00:58:59,662 --> 00:59:01,747
Connie didn't just slip.
559
00:59:01,830 --> 00:59:03,791
You don't know what he is.
560
00:59:03,832 --> 00:59:06,835
Henry tried to kill Connie,
and he could do it again!
561
00:59:06,919 --> 00:59:12,049
Oh! Stop it!
Stop it! That's a lie.
562
00:59:12,132 --> 00:59:16,428
Henry is my son.
He's my little boy, and I love him.
563
00:59:16,470 --> 00:59:21,225
Don't ever come to me
with these lies again.
564
01:00:03,976 --> 01:00:06,770
- Henry?
- Mom.
565
01:00:06,812 --> 01:00:10,941
- I didn't see you.
- Shh, shh, shh. Don't wake her up.
566
01:00:11,025 --> 01:00:14,153
What are you doing here?
I thought you were home with Daddy.
567
01:00:14,236 --> 01:00:16,822
I was worried about Connie.
568
01:00:16,905 --> 01:00:19,366
She's gonna be fine.
569
01:00:19,408 --> 01:00:22,036
Did she wake up yet?
570
01:00:22,077 --> 01:00:24,079
Yeah, for a little while.
571
01:00:24,121 --> 01:00:26,957
She's still pretty
confused though.
572
01:00:27,041 --> 01:00:28,959
Yeah.
573
01:00:29,043 --> 01:00:32,171
I don't think she's gonna
remember much of what happened.
574
01:00:32,254 --> 01:00:36,717
That's good. It's probably better for her
to forget about the whole thing.
575
01:00:36,759 --> 01:00:40,804
Henry... what did happen
on the ice?
576
01:00:40,888 --> 01:00:44,099
I told you, Mom.
It was an accident.
577
01:00:44,141 --> 01:00:46,143
Yeah?
578
01:00:46,226 --> 01:00:49,688
I know I've always treated her
like a bratty kid sister,
579
01:00:49,730 --> 01:00:54,151
but until yesterday I never realized
how much she meant to me.
580
01:00:55,778 --> 01:00:58,405
I know.
581
01:00:58,447 --> 01:01:01,200
I better go home now.
582
01:01:04,995 --> 01:01:07,915
- Henry.
- Yeah, Mom?
583
01:01:12,211 --> 01:01:15,297
Never mind.
I'll see you at home.
584
01:01:15,381 --> 01:01:17,633
Tell Connie I was here.
585
01:01:17,716 --> 01:01:19,635
I will.
586
01:01:31,146 --> 01:01:33,357
Hello. Dad?
587
01:01:33,440 --> 01:01:35,567
Mark! How are you, son?
588
01:01:35,651 --> 01:01:38,278
- Dad, you've gotta come back here.
- Why? What's wrong?
589
01:01:38,320 --> 01:01:41,907
It's Henry. He's been doing things-
terrible things.
590
01:01:41,990 --> 01:01:43,992
What do you mean,
terrible things?
591
01:01:44,076 --> 01:01:47,663
He's got everyone fooled.
Everyone thinks he's this great kid.
592
01:01:47,746 --> 01:01:49,665
- But he's really evil.
- Evil?
593
01:01:49,790 --> 01:01:52,710
He killed this dog
with this thing that he made.
594
01:01:52,793 --> 01:01:55,754
It fires steel bolts.
595
01:01:55,838 --> 01:01:59,258
And yesterday...
he tried to kill Connie.
596
01:01:59,341 --> 01:02:03,220
Whoa. Wait a minute.
Mark, is Wallace there? Or Susan?
597
01:02:03,303 --> 01:02:07,558
I tried to tell them,
but they won't believe me.
598
01:02:07,599 --> 01:02:09,643
Nobody will.
599
01:02:09,685 --> 01:02:11,686
Well, what about Dr. Davenport?
600
01:02:11,687 --> 01:02:14,690
She just thinks I'm some
screwed-up little kid.
601
01:02:14,732 --> 01:02:19,319
Mark, I want you to go to Dr. Davenport,
and you tell her what you told me.
602
01:02:19,361 --> 01:02:21,405
- All right.
- I'll be there soon.
603
01:02:21,488 --> 01:02:23,407
Please hurry.
604
01:02:41,717 --> 01:02:45,929
What's been going on?
What's happening between you?
605
01:02:46,013 --> 01:02:48,724
- Mark! Good.
- Hi, Mark.
606
01:02:51,477 --> 01:02:55,689
- What are you doing here?
- He's just here because he wants to help.
607
01:02:55,731 --> 01:02:58,192
He says you two have been
having some problems.
608
01:02:58,233 --> 01:03:00,569
He's the problem!
609
01:03:00,652 --> 01:03:04,114
- Mark!
- You're on his side, aren't you?
610
01:03:04,156 --> 01:03:07,034
I'm on your side too.
611
01:03:07,075 --> 01:03:11,246
No, you're not. He's got you fooled,
just like everybody else.
612
01:03:11,330 --> 01:03:15,125
Mark, wait!
613
01:03:15,167 --> 01:03:17,961
I didn't mean
to cause any trouble.
614
01:03:18,003 --> 01:03:20,756
It's not your fault, Henry.
615
01:03:20,881 --> 01:03:23,383
Mark is going through
some difficult things.
616
01:03:23,425 --> 01:03:25,427
Is he okay?
617
01:03:25,469 --> 01:03:27,721
What do you mean?
618
01:03:27,763 --> 01:03:32,893
Maybe I shouldn't say anything, but
the way he acts when nobody's around-
619
01:03:32,976 --> 01:03:37,439
Dr. Davenport,
he scares me sometimes.
620
01:03:37,523 --> 01:03:39,483
Why?
621
01:03:44,071 --> 01:03:46,907
What does he do?
622
01:03:46,949 --> 01:03:51,411
Please don't ask me that.
I can't tell you.
623
01:03:51,495 --> 01:03:53,622
Why not?
624
01:03:53,705 --> 01:03:56,166
Because Mark's my friend.
625
01:03:56,208 --> 01:04:00,003
You won't be betraying him,
I promise you.
626
01:04:00,087 --> 01:04:03,674
Please, Henry,
tell me everything.
627
01:04:03,757 --> 01:04:05,759
Everything?
628
01:04:13,183 --> 01:04:16,854
You sure missed an interesting session.
I like therapy.
629
01:04:16,937 --> 01:04:21,567
- What did you tell her?
- Sorry. That's strictly confidential.
630
01:04:21,650 --> 01:04:26,029
But you better stop telling lies about me,
'cause no one's gonna believe you.
631
01:04:26,071 --> 01:04:30,117
- Sooner or later, they're gonna find out about you.
- Who's "they"?
632
01:04:30,158 --> 01:04:33,120
My dad? My mom?
633
01:04:33,161 --> 01:04:35,664
I told your mom.
634
01:04:35,706 --> 01:04:38,417
Why would she believe you?
635
01:04:38,542 --> 01:04:40,836
She's my mom, not yours.
636
01:04:40,919 --> 01:04:43,714
You know, you're wrong
about that.
637
01:04:43,755 --> 01:04:46,049
She is my mother.
638
01:04:46,133 --> 01:04:50,345
Your mom? Are you crazy?
Your mom's maggot food.
639
01:04:50,387 --> 01:04:52,681
My mom said
she'd always be with me.
640
01:04:52,723 --> 01:04:56,018
She chose your mom
as a way of coming back.
641
01:04:56,059 --> 01:04:59,021
But I guess you
wouldn't understand that.
642
01:04:59,062 --> 01:05:02,649
But it's true.
She's my mother now.
643
01:05:03,817 --> 01:05:07,070
Hey, Mark.
644
01:05:07,154 --> 01:05:10,532
Don't fuck with me.
645
01:06:14,012 --> 01:06:18,892
Looking for a midnight snack?
Go ahead.
646
01:06:18,934 --> 01:06:22,854
Eat. Drink.
647
01:06:22,938 --> 01:06:25,482
Don't let me stop you.
648
01:06:25,524 --> 01:06:27,484
What did you do?
649
01:06:27,526 --> 01:06:29,778
Do? Me?
650
01:06:29,820 --> 01:06:32,531
Oh, I get it.
651
01:06:32,614 --> 01:06:36,076
You think I put something
in my family's food.
652
01:06:36,118 --> 01:06:40,038
You think I... Mark, come on.
653
01:06:40,122 --> 01:06:43,667
Do you really think I'd do
a thing like that?
654
01:06:45,961 --> 01:06:48,630
Mom, Dad, it's Mark!
You better come quick!
655
01:07:07,524 --> 01:07:10,277
Mark! Stop! Honey-Stop! Stop!
656
01:07:10,318 --> 01:07:15,115
- You don't understand! He's trying to poison you!
- Oh, Mark!
657
01:07:15,198 --> 01:07:18,702
- Mom!
- Come on. Mark, please. Calm down.
658
01:07:18,785 --> 01:07:22,247
- No!
- Oh, Mark. Honey, stop.
659
01:07:22,330 --> 01:07:26,334
Stop. Stop. Stop. Stop. Stop.
660
01:07:26,418 --> 01:07:30,338
- Just stop
- No. No!
661
01:07:35,427 --> 01:07:37,637
We'll talk in the morning.
662
01:07:37,679 --> 01:07:41,808
What for? Nobody believes me.
663
01:07:41,850 --> 01:07:43,810
Mark-
664
01:07:45,687 --> 01:07:47,647
Good night.
665
01:07:59,034 --> 01:08:01,244
- He's okay.
- Oh, Wallace!
666
01:08:01,328 --> 01:08:04,539
He's okay. Now, Jack'll
be back in a few days.
667
01:08:04,581 --> 01:08:07,918
Let's just keep it together
until he gets here.
668
01:08:16,134 --> 01:08:19,221
Henry... go to bed.
669
01:09:39,801 --> 01:09:43,430
Mom? What are you doing?
670
01:09:43,471 --> 01:09:48,018
I was just looking around.
671
01:09:48,101 --> 01:09:50,103
Uh-huh.
672
01:09:53,690 --> 01:09:58,361
Henry, if something were wrong,
673
01:09:58,445 --> 01:10:01,031
you would tell me, wouldn't you?
674
01:10:01,072 --> 01:10:03,617
What do you mean?
675
01:10:03,658 --> 01:10:07,704
I mean, sometimes when we're
kids, we do things that-
676
01:10:07,787 --> 01:10:10,165
What kind of things?
677
01:10:12,167 --> 01:10:14,878
Things we feel bad about.
678
01:10:14,961 --> 01:10:17,923
I don't feel bad about anything.
679
01:10:25,764 --> 01:10:27,724
Look what I found.
680
01:10:32,354 --> 01:10:35,190
Where did you get that?
681
01:10:36,942 --> 01:10:39,110
You know where I got it.
682
01:10:40,862 --> 01:10:43,865
I couldn't find it
after Richard's accident.
683
01:10:45,492 --> 01:10:48,328
Have you had it all this time?
684
01:10:49,663 --> 01:10:53,333
It was mine before it was his.
685
01:10:55,502 --> 01:10:58,588
But you knew I was looking for it.
686
01:11:00,048 --> 01:11:03,343
How did you get it?
687
01:11:03,385 --> 01:11:05,345
Henry?
688
01:11:07,472 --> 01:11:09,849
How did you get this?
689
01:11:11,476 --> 01:11:14,604
I took it. I'm sorry, Mom.
690
01:11:14,688 --> 01:11:18,108
I took it because... I wanted something
to remember Richard by.
691
01:11:18,191 --> 01:11:22,988
That's all.
So can I have it back, please?
692
01:11:24,739 --> 01:11:29,160
No. No, you can't have it back.
693
01:11:29,202 --> 01:11:32,247
But it's mine.
694
01:11:32,289 --> 01:11:34,874
- Henry.
- Give it to me!
695
01:11:34,916 --> 01:11:38,837
Henry!
696
01:11:38,962 --> 01:11:41,089
Henry!
697
01:13:02,003 --> 01:13:04,339
What are you doing?
698
01:13:04,381 --> 01:13:07,467
- Missing someone.
- Who?
699
01:13:07,509 --> 01:13:11,805
Mark... did you cry
at your mom's funeral?
700
01:13:11,846 --> 01:13:13,807
Why?
701
01:13:13,848 --> 01:13:16,518
I don't know.
702
01:13:16,601 --> 01:13:20,522
I figure you're expected to cry
at your mom's funeral.
703
01:13:20,563 --> 01:13:23,316
- But I don't know.
- You wouldn't.
704
01:13:23,358 --> 01:13:25,819
- Wouldn't what?
- Hurt her.
705
01:13:25,860 --> 01:13:29,489
Do you really think
I'd hurt my own...
706
01:13:29,572 --> 01:13:32,200
- Oh, wait.
- What?
707
01:13:32,242 --> 01:13:35,453
I just remembered.
She's not my mom anymore.
708
01:13:35,537 --> 01:13:38,039
She's yours.
Isn't that what you said?
709
01:13:38,081 --> 01:13:41,376
- She's your mother now.
- Yeah.
710
01:13:41,501 --> 01:13:46,005
Your mom, my mom-What the hell?
711
01:13:46,047 --> 01:13:49,342
- We'll both miss her.
- I'll kill you first.
712
01:13:49,426 --> 01:13:54,264
Poor Mark. So violent.
713
01:13:54,347 --> 01:13:56,975
So disturbed.
714
01:13:57,058 --> 01:14:00,562
If you don't watch out,
they're gonna lock you up
715
01:14:03,815 --> 01:14:06,901
I could kill you now.
716
01:14:06,943 --> 01:14:09,403
Go ahead. Jam it in.
717
01:14:09,404 --> 01:14:13,992
Gotta push pretty hard though.
The blood'll go right across the room.
718
01:14:14,075 --> 01:14:18,204
Come on. Come on.
719
01:14:18,246 --> 01:14:21,124
- Henry, have you seen your...
- Dad! Dad! Help me!
720
01:14:21,166 --> 01:14:25,420
Mark! What the hell do you think
you're doing? Answer me, goddamn it!
721
01:14:25,545 --> 01:14:29,549
- Don't be mad at Mark. He's not really himself.
- This is serious, Mark.
722
01:14:29,591 --> 01:14:32,260
- You could've hurt him.
- He's the one who wants to hurt people.
723
01:14:32,343 --> 01:14:34,637
Mark, I'm sorry
you don't want to be friends.
724
01:14:34,679 --> 01:14:38,391
- He's gonna do something! He said he's gonna kill her!
- Mark, that's enough!
725
01:14:38,433 --> 01:14:40,685
We're gonna call Alice Davenport
and we're gonna have a talk.
726
01:14:40,727 --> 01:14:41,686
You've gotta believe me!
727
01:14:41,728 --> 01:14:44,314
You have got to calm down!
You understand me?
728
01:14:44,397 --> 01:14:46,941
- Mark! Mark!
- I gotta get out of here!
729
01:14:46,983 --> 01:14:49,194
- No!
- If that's the way you want it.
730
01:14:49,277 --> 01:14:51,863
You don't understand,
Uncle Wallace!
731
01:14:51,946 --> 01:14:55,825
You will stay in here
until you are ready to talk.
732
01:14:55,867 --> 01:14:58,953
Uncle Wallace!
733
01:15:08,713 --> 01:15:11,799
Uncle Wallace! Uncle Wallace!
734
01:15:20,058 --> 01:15:22,018
Susan!
735
01:15:22,060 --> 01:15:24,812
Susan! Susan!
736
01:15:24,854 --> 01:15:27,941
Susan! Susan!
737
01:15:27,982 --> 01:15:31,694
No! No! Susan!
738
01:15:31,778 --> 01:15:34,822
Mom, guess what.
I decided to clean out the shed.
739
01:15:34,906 --> 01:15:39,285
Henry, stop. Just stop.
We have to talk.
740
01:15:40,870 --> 01:15:45,917
Can we go for a walk, Mom?
You know, like we did when I was little.
741
01:15:50,046 --> 01:15:52,048
No! Susan!
742
01:15:52,131 --> 01:15:55,134
Susan!
743
01:16:01,140 --> 01:16:03,393
Susan! Susan!
744
01:16:06,854 --> 01:16:09,232
Susan!
745
01:16:12,610 --> 01:16:14,862
Susan!
746
01:16:22,370 --> 01:16:25,582
Mark, watch the glass!
Take it easy! Easy!
747
01:16:25,665 --> 01:16:29,544
Take it easy!
Take it easy! Mark! Mark!
748
01:16:46,436 --> 01:16:50,023
- Henry?
- Yes, Mom?
749
01:16:50,064 --> 01:16:53,109
You have to tell me
the truth now.
750
01:16:54,485 --> 01:16:57,196
What happened
the night Richard died?
751
01:16:57,238 --> 01:16:59,240
Don't you know?
752
01:16:59,324 --> 01:17:02,410
- I'd like to hear it from you.
- I was downstairs playing.
753
01:17:02,493 --> 01:17:06,205
Henry... don't lie to me.
754
01:17:06,247 --> 01:17:09,751
All right? Just don't lie to me.
755
01:17:10,960 --> 01:17:13,296
Now you tell me...
756
01:17:16,090 --> 01:17:18,134
did you kill Richard?
757
01:17:20,261 --> 01:17:22,972
What if I did?
758
01:17:23,056 --> 01:17:27,810
Well, um-
759
01:17:27,894 --> 01:17:30,271
What, Mom?
760
01:17:30,313 --> 01:17:32,440
We'll get you help.
761
01:17:32,523 --> 01:17:36,027
You don't look too good, Mom.
Looks like you need the help.
762
01:17:36,110 --> 01:17:40,073
- You have to trust me, Henry.
- No. No, I can't.
763
01:17:42,742 --> 01:17:45,703
You just want to send me
away, don't you?
764
01:17:45,787 --> 01:17:47,830
Why, no. No, I don't.
765
01:17:47,872 --> 01:17:50,624
- You want to put me in one of those places.
- No, Henry.
766
01:17:50,625 --> 01:17:53,294
Well, I'd much rather die.
You hear me?
767
01:17:53,378 --> 01:17:55,963
- I'd much rather be dead.
- Henry!
768
01:17:56,047 --> 01:17:57,840
Henry, no!
769
01:17:59,384 --> 01:18:01,636
Henry!
770
01:18:07,517 --> 01:18:10,853
Henry! Henry!
771
01:18:16,067 --> 01:18:19,987
Henry! Henry!
772
01:18:20,029 --> 01:18:22,532
Looking for me, Mom?
773
01:18:22,573 --> 01:18:25,284
Oh, Henry.
774
01:18:25,326 --> 01:18:27,954
You really thought
I was gonna jump, huh?
775
01:18:27,995 --> 01:18:30,289
I guess you don't know me
very well, Mom.
776
01:18:30,331 --> 01:18:33,209
Oh! Henry!
777
01:18:43,052 --> 01:18:47,640
- Henry?
- Yes, Mom?
778
01:18:47,682 --> 01:18:49,767
Henry, please! No!
779
01:19:14,375 --> 01:19:16,544
I'm gonna kill you!
780
01:19:29,599 --> 01:19:32,727
I'll kill you!
781
01:19:59,337 --> 01:20:01,756
Hold on, Henry!
782
01:20:01,839 --> 01:20:03,841
Hang on to me!
783
01:20:03,925 --> 01:20:07,303
- No! No! No!
- Come on! Don't let go!
784
01:20:07,345 --> 01:20:10,014
- Come on, Mark!
- No!
785
01:20:10,097 --> 01:20:12,767
Hang on to me! Come on!
786
01:20:12,809 --> 01:20:16,145
- Mom! Mom, pull me up!
- Come on! Get up! Pull up!
787
01:20:16,187 --> 01:20:20,441
- Mom! Mom!
- Come on! Hang on!
788
01:20:20,483 --> 01:20:23,236
Mom!
789
01:20:23,277 --> 01:20:25,530
- Henry!
- Mom, I love you!
790
01:20:25,613 --> 01:20:28,491
Mom, I need your other hand.
791
01:20:28,574 --> 01:20:31,494
- Come on!
- Help me!
792
01:20:31,536 --> 01:20:33,538
Oh, hang on!
793
01:20:33,621 --> 01:20:35,748
Help me!
794
01:20:35,790 --> 01:20:37,792
Mommy, help me!
795
01:20:37,834 --> 01:20:40,461
Hang on, Henry! Come on!
796
01:20:40,503 --> 01:20:43,840
Mom! Mom, pull me up!
797
01:20:43,923 --> 01:20:45,925
- Help!
- No, Mark!
798
01:20:48,469 --> 01:20:51,639
- No, Mark! No!
- Mom!
799
01:20:51,722 --> 01:20:54,600
- Mom, I love you!
- Help me!
800
01:20:54,642 --> 01:20:57,812
Oh, God! Hang on!
801
01:20:57,895 --> 01:21:00,439
- Help me!
- Mom, help!
802
01:21:00,481 --> 01:21:04,068
- Help me, please!
- Henry!
803
01:21:04,151 --> 01:21:06,529
Mom!
804
01:21:06,612 --> 01:21:08,948
Henry.
805
01:22:02,835 --> 01:22:06,797
Henry is gone,
and the rest of us are safe.
806
01:22:06,839 --> 01:22:11,552
But sometimes, late at night,
I find myself thinking...
807
01:22:11,594 --> 01:22:14,096
Not about Henry,
but about Susan...
808
01:22:14,180 --> 01:22:17,558
And wondering,
if she had it to do over,
809
01:22:17,600 --> 01:22:20,102
would she make the same choice?
810
01:22:20,186 --> 01:22:24,398
I guess I'll always wonder,
but I know I'll never ask.
54485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.