Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,109 --> 00:01:43,109
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:01:43,209 --> 00:01:47,833
Sins are hell...
3
00:01:48,084 --> 00:01:55,583
lt's punishment for straying
the right path...
4
00:01:55,584 --> 00:01:59,499
Good deeds are heaven...
5
00:01:59,792 --> 00:02:08,041
The final destination of good...
6
00:02:19,542 --> 00:02:21,999
My dear soldiers and friends,
7
00:02:22,250 --> 00:02:24,999
the purpose of this meeting is,
8
00:02:25,292 --> 00:02:31,874
we got tired doing our duty
without taking rest for eons,
9
00:02:32,167 --> 00:02:38,041
except this world, all the
other worlds have entertainment,
10
00:02:38,334 --> 00:02:41,666
so, on Chitragupta's advice,
11
00:02:41,959 --> 00:02:45,333
the older generation including
me are going to heaven,
12
00:02:45,584 --> 00:02:47,499
Hail Lord Yama!
13
00:02:47,792 --> 00:02:52,708
l'm handing over the reign
to my son Junior Yama,
14
00:02:53,000 --> 00:02:54,791
and install him as the king!
15
00:02:55,084 --> 00:02:58,041
Son Junior Yama!
16
00:03:13,500 --> 00:03:16,416
Greetings to father!
17
00:03:16,709 --> 00:03:18,041
God bless you!
18
00:03:20,584 --> 00:03:23,083
The responsibility you're giving me,
19
00:03:23,375 --> 00:03:28,666
l'll fulfill it to make Gods' praise
and sinners shiver with fear,
20
00:03:28,917 --> 00:03:32,208
and do justice to everyone.
21
00:03:32,459 --> 00:03:33,083
May you succeed in your Endeavour!
22
00:03:33,375 --> 00:03:35,833
Lord, we're getting late.
23
00:03:36,125 --> 00:03:39,291
Ramba, Urvashi, Menaka are
waiting for to come to heaven.
24
00:03:39,542 --> 00:03:46,166
Calm down your raising hood of
desires for some more time like me.
25
00:03:46,750 --> 00:03:49,999
Son, l'm tell you a secret of God
before leaving this place.
26
00:03:50,292 --> 00:03:51,583
What is it, father?
27
00:03:53,000 --> 00:03:58,666
Take on people of any language
coming to hell,
28
00:03:58,917 --> 00:04:00,583
you'll never face any trouble,
29
00:04:00,875 --> 00:04:05,166
but be extremely careful with
people of one particular language.
30
00:04:05,417 --> 00:04:07,208
English?
- No!
31
00:04:07,459 --> 00:04:09,916
Hindi?
- No!- Then?
32
00:04:13,084 --> 00:04:14,291
Telugu!
33
00:04:14,542 --> 00:04:17,666
Father, your name sends shivers
down the spine of 3 worlds,
34
00:04:18,000 --> 00:04:21,166
why are you shaken with
uttering Telugu?
35
00:04:21,459 --> 00:04:27,249
Telugu people as dangerous
as they're good.
36
00:04:27,542 --> 00:04:31,666
Though they may be Telugu people,
they're just lowly humans, right?
37
00:04:31,959 --> 00:04:36,166
l'll show them the heat and
taste of my youth power.
38
00:04:36,417 --> 00:04:39,999
Lord, your son got your size
but not your brain.
39
00:04:40,292 --> 00:04:42,874
Tell him your past
to make him realise.
40
00:04:43,167 --> 00:04:47,291
Son, a Telugu man came in 1972,
41
00:04:47,584 --> 00:04:52,499
how am l to describe greatness
of the man of the era!
42
00:04:52,792 --> 00:04:56,416
Citizen of lndia!
A revolutionary!
43
00:04:56,709 --> 00:05:00,749
Wipe out the dictatorship!
Leader of workers of hell!
44
00:05:01,042 --> 00:05:01,624
A human!
45
00:05:01,917 --> 00:05:06,583
He shut the hell with pickets and
made your dad wet his pants.
46
00:05:07,709 --> 00:05:10,791
Before l could forget it
as bad dream,
47
00:05:11,125 --> 00:05:14,291
ln 1985, another Telugu man came,
48
00:05:14,542 --> 00:05:19,499
his dance and poses, terrific!
49
00:05:26,292 --> 00:05:29,499
Though it was my mistake,
your father got the stick.
50
00:05:30,584 --> 00:05:33,708
Before l could forget
that as bad dream,
51
00:05:34,042 --> 00:05:36,916
recently an enfant terrible came,
52
00:05:43,084 --> 00:05:45,958
though not yet 30, he stole
your father's death rope,
53
00:05:46,209 --> 00:05:49,083
he made him go to pillar
and post to get it back.
54
00:05:50,250 --> 00:05:52,916
Son...son...
55
00:05:53,625 --> 00:05:58,458
Lord, he may have got shocked
hearing about Telugu people.
56
00:05:58,750 --> 00:06:00,541
Son!
57
00:06:00,792 --> 00:06:04,541
Keep this in mind and
do you duty with utmost care.
58
00:06:06,209 --> 00:06:07,499
You're short tempered too!
59
00:06:07,792 --> 00:06:11,416
Though your father had problems,
l managed it with my experience,
60
00:06:11,709 --> 00:06:16,874
don't know how many troubles
you'd face with new Chitragupta.
61
00:06:17,167 --> 00:06:18,333
Come lord...
62
00:06:21,625 --> 00:06:22,624
Go!
63
00:06:23,834 --> 00:06:27,208
Father!
- What's it son?
64
00:06:27,459 --> 00:06:34,499
After hearing from you,
l've started to have an unknown fear.
65
00:06:36,709 --> 00:06:41,999
lt's good for me to have
an experienced man here.
66
00:06:43,917 --> 00:06:47,874
Where can you get an experienced
man instantly like me?
67
00:06:48,167 --> 00:06:50,541
Why someone else?
Let it be yourself.- Prince!
68
00:06:51,042 --> 00:06:53,916
Great! Good decision!
- Lord Yama!
69
00:06:54,250 --> 00:06:56,374
Good decision!
- Soldiers!
70
00:06:58,834 --> 00:07:00,791
Lord!
- Chitragupta!
71
00:07:01,084 --> 00:07:04,333
Serve my son with devotion!
72
00:07:04,584 --> 00:07:10,416
Already l'm late. l'll go to
heaven and have a ball...
73
00:07:12,125 --> 00:07:15,541
The idea is mine and
enjoyment is yours!
74
00:07:22,959 --> 00:07:24,916
Lord!
- What are you thinking?
75
00:07:25,167 --> 00:07:26,041
That is...
76
00:07:26,334 --> 00:07:30,749
Get on the duty immediately and
open the account of sinners!
77
00:07:32,584 --> 00:07:34,124
Hey you Junior Yama!
78
00:07:34,417 --> 00:07:38,291
You spoiled my idea offun,
l'll see that you too don't have fun.
79
00:07:38,584 --> 00:07:41,166
The Telugu man who is scaring you,
80
00:07:41,459 --> 00:07:44,541
l'll make wrong entries and
make him come here,
81
00:07:44,834 --> 00:07:47,916
and show you
what purgatory in hell is!
82
00:07:48,209 --> 00:07:50,166
Unable to bear his torture,
83
00:07:50,500 --> 00:07:53,291
what a grave mistake you've
committed Chitragupta!
84
00:07:53,542 --> 00:07:57,291
and make you say
please go away from here!
85
00:07:57,584 --> 00:08:02,416
Where's that hot like
chilly Telugu man!
86
00:08:04,959 --> 00:08:05,958
Here!
87
00:08:08,917 --> 00:08:10,958
Andhra Pradesh!
- Chennai!
88
00:08:11,209 --> 00:08:13,249
Central Prison
Puzhal, Chennai
89
00:08:21,459 --> 00:08:23,041
Beat!
90
00:08:45,625 --> 00:08:47,916
Like nobody can Sachin's
100 centuries record,
91
00:08:48,209 --> 00:08:51,374
nobody can beat your record
of going to prison 100 times.
92
00:08:51,625 --> 00:08:55,208
This is proud moment for the class
of professional goons like us.
93
00:08:56,125 --> 00:08:59,916
Did you bring the FlR?
- Bullet too is ready, Raja.- Come!
94
00:09:02,792 --> 00:09:05,958
Where's our first stop?
- Apparel shop in Pondy bazaar.
95
00:09:11,625 --> 00:09:13,458
Where's the next stop?
- T. Nagar.
96
00:09:22,167 --> 00:09:23,874
Which one first?
97
00:09:25,709 --> 00:09:26,624
Don't do it, please.
98
00:09:26,917 --> 00:09:29,291
To hell with your shyness, go away!
- You're different.
99
00:09:32,875 --> 00:09:34,083
Beat seven people!
100
00:09:34,334 --> 00:09:35,333
One!
101
00:09:36,542 --> 00:09:37,624
Four!
102
00:09:37,875 --> 00:09:39,499
Where's the seventh?
103
00:09:40,917 --> 00:09:42,624
Please don't do anything with me.
104
00:09:42,875 --> 00:09:45,541
Why are you creating havoc
in my place?
105
00:09:45,792 --> 00:09:48,083
Will you lodge case on me?
- Why are you beat us?
106
00:09:48,375 --> 00:09:55,624
Your neighbour paid Rs.500
to warn you by throwing stones,
107
00:09:55,917 --> 00:09:58,291
what was your complaint
to the police?
108
00:09:58,625 --> 00:10:01,791
Broke my apparel shop.
- Done it.
109
00:10:02,042 --> 00:10:05,583
Broke jewel shop.
- Done it.
110
00:10:05,917 --> 00:10:09,916
Entered home and broke things.
- Done it.
111
00:10:10,167 --> 00:10:13,333
l've done full justice
to your complaint, bye.
112
00:10:13,625 --> 00:10:17,916
lf the mistake is mine,
l'll accept any punishment,
113
00:10:18,209 --> 00:10:20,124
if anyone punishes me
for framed charges,
114
00:10:20,375 --> 00:10:24,083
let it anyone or
his mother's husband,
115
00:10:24,334 --> 00:10:27,208
l'll have a ball with him!
Mind it!
116
00:10:28,375 --> 00:10:31,041
l found you Bullet Raja!
117
00:10:34,459 --> 00:10:38,333
Let me see how long can you carry
on this life of happiness!
118
00:10:38,625 --> 00:10:45,124
As soon the right times come, l'll get
a Telugu man to terrorize you.
119
00:11:06,917 --> 00:11:13,291
Search the skies for
an emperor like him...
120
00:11:13,542 --> 00:11:20,166
Roam around with pride
and collar up..
121
00:11:20,459 --> 00:11:23,541
There's nothing like good or bad,
no shame or shy either...
122
00:11:23,834 --> 00:11:27,291
l don't give a damn about anyone,
that's my attitude...
123
00:11:27,584 --> 00:11:30,333
l can't sit like three monkeys
to teach morals...
124
00:11:30,625 --> 00:11:34,124
l'll change to the direction
whichever way my heart takes...
125
00:11:34,334 --> 00:11:37,458
l'm a thread less top...
l'm a ring without finger...
126
00:11:37,750 --> 00:11:40,833
l'm a good man to myself and
a bad man to everyone else...
127
00:11:41,125 --> 00:11:44,541
l'll live as like,
who will dare ask me...
128
00:11:44,875 --> 00:11:48,041
God gave me everything
except fear...
129
00:12:16,834 --> 00:12:18,499
Look son, for every man,
130
00:12:18,792 --> 00:12:22,249
education, character,
intelligence, knowledge...
131
00:12:22,542 --> 00:12:26,416
Good-Bad, Peace-Patience,
learn this to come good in life...
132
00:12:26,709 --> 00:12:28,249
ls it, Shasthri?
133
00:12:29,667 --> 00:12:31,416
Can't hear anything?
Develop brain!
134
00:12:31,667 --> 00:12:33,666
Not come good in life,
first you'll escape from here.
135
00:12:35,792 --> 00:12:38,916
The man who pays me the highest,
l'll listen to him only...
136
00:12:39,209 --> 00:12:42,291
There's no greater thing than
money in this world...
137
00:12:42,584 --> 00:12:45,999
Mass...mass...
he's pure mass...
138
00:12:46,334 --> 00:12:49,499
lf you cross swords with him,
your base will get blown up...
139
00:12:49,750 --> 00:12:52,874
Move...move...
burning...burning...
140
00:12:54,834 --> 00:12:56,583
You said about fire?
- Nothing sister!
141
00:12:56,834 --> 00:12:58,958
Last night had a raw drink,
so its burning...
142
00:12:59,250 --> 00:13:02,874
Stomach is burning!
lt'll cool off.
143
00:13:03,167 --> 00:13:09,499
You bloody bugger!
- How pleasant Telugu scold is!
144
00:13:23,125 --> 00:13:29,499
Don't get sleep unless l get
involved into trouble...
145
00:13:29,750 --> 00:13:36,208
l don't care if you think
why is he so proud?
146
00:13:36,500 --> 00:13:39,999
To tell you point blankly,
l've no fear of death...
147
00:13:40,292 --> 00:13:43,291
Sorrows and difficulties
dare not come to me...
148
00:13:43,625 --> 00:13:46,791
Neither l've wife nor she's pregnant
or my son is named Somalingam...
149
00:13:47,042 --> 00:13:50,333
l don't any excess baggage
to hold on...
150
00:13:50,584 --> 00:13:53,666
One who has riches will have
high BP and diabetes...
151
00:13:53,917 --> 00:13:57,833
A man who has nothing will
have little proudness...
152
00:14:21,542 --> 00:14:26,791
Do complete justice to the money
taken, boys!- We'll do it, Raja!
153
00:14:27,042 --> 00:14:28,291
Catch them! Don't leave them!
154
00:14:28,584 --> 00:14:30,791
Marriage is going on here,
good place to escape.- ls it?
155
00:14:31,084 --> 00:14:31,999
Let's go in.
156
00:14:32,250 --> 00:14:36,583
This time was fixed by me
especially for my disciple,
157
00:14:36,834 --> 00:14:42,416
many relatives are entering
as evil elements to stop this,
158
00:14:42,667 --> 00:14:45,208
so l request you to taken
on them strongly.
159
00:14:45,500 --> 00:14:48,333
Okay sir.
- Where are the rich women?- Why dear?
160
00:14:48,625 --> 00:14:50,416
To save them and theirjewellery,
161
00:14:50,709 --> 00:14:54,749
l like you! l see royalty in your face.
- l know it sir.
162
00:14:55,042 --> 00:14:57,708
A wonder would happen
in your life today.
163
00:14:58,000 --> 00:15:00,541
l want to know this, bye sir.
- God bless you.
164
00:15:00,792 --> 00:15:02,208
You go right, l'll go, left.
- okay.
165
00:15:02,500 --> 00:15:05,124
More the women, their necks are good.
166
00:15:26,292 --> 00:15:30,583
You want sweet, dear!
- l stole half kilogram gold.
167
00:15:30,834 --> 00:15:33,874
l stole 50 kilograms of gold.
- Where?
168
00:15:38,500 --> 00:15:41,208
You can't get her.
- Why? ls she CM or PM's daughter?
169
00:15:41,500 --> 00:15:42,416
Bride!
170
00:15:45,834 --> 00:15:48,249
Should l sacrifice?
- Saw herjust minutes before only.
171
00:15:48,500 --> 00:15:50,374
Should it happen to me?
172
00:15:50,584 --> 00:15:54,374
God! What's this?
- Where are you going?
173
00:15:56,084 --> 00:15:57,249
lt's all over, uncle.
174
00:15:57,542 --> 00:15:59,583
Engagement is not yet over.
175
00:15:59,875 --> 00:16:00,791
What did you say now?
176
00:16:01,125 --> 00:16:05,124
l said engagement is not yet over.
177
00:16:06,667 --> 00:16:08,666
You want two sweets, dear!
178
00:16:13,500 --> 00:16:15,333
l think her curly hair is blocking!
179
00:16:15,875 --> 00:16:17,916
Hey girl, l love you!
180
00:16:21,875 --> 00:16:24,916
l said to one and four girls fell down.
Do you've any idea?
181
00:16:25,500 --> 00:16:27,874
What happened?
Why is she so shocked?
182
00:16:28,209 --> 00:16:29,708
What did you tell her?
183
00:16:31,417 --> 00:16:34,916
With your blessings,
l told her 3 beautiful words.
184
00:16:35,167 --> 00:16:38,291
All the best?
185
00:16:38,625 --> 00:16:41,999
No, l love you!
186
00:16:45,209 --> 00:16:48,541
Brother! Somebody here is saying
l love you to your would be bride.
187
00:17:03,709 --> 00:17:08,708
How dare you say l love you
to my fiancè?
188
00:17:09,000 --> 00:17:11,624
She's your fiance not wife, right?
189
00:17:11,959 --> 00:17:14,499
Moreover you look smart,
190
00:17:14,750 --> 00:17:17,874
Seetha, Geetha or Sangeetha
will work out for you.
191
00:17:18,209 --> 00:17:19,541
l've liked a girl after years,
please leave her.
192
00:17:19,834 --> 00:17:21,791
He too blessed me.
lsn't it, sir?
193
00:17:22,375 --> 00:17:24,583
We've come to an understanding,
194
00:17:24,875 --> 00:17:28,458
so you too take a good look
and select one of us.
195
00:17:29,334 --> 00:17:31,791
She's looking at me, l'm feeling shy.
196
00:17:32,042 --> 00:17:35,583
Look at him also, he may feel bad.
197
00:17:35,917 --> 00:17:39,083
Look, he's wearing good clothes
too, she'll see you also.- Move!
198
00:17:40,000 --> 00:17:44,958
You've fallen in love with a girl
l've been desiring for 10 years.
199
00:17:45,209 --> 00:17:47,208
l'll not spare you alive.
200
00:17:47,459 --> 00:17:50,749
Boy, cool...cool...
201
00:17:52,500 --> 00:17:57,624
lf anyone sits in the chair l book
with my kerchief, l'll rip his skin,
202
00:18:02,875 --> 00:18:09,124
lf anyone dares to covet
the girl l love,
203
00:18:09,417 --> 00:18:14,333
everyone's head will get blown up!
204
00:18:14,625 --> 00:18:15,749
Kill him boys!
205
00:18:35,709 --> 00:18:38,291
Leave me! l'm Simbu Shasthri.
206
00:18:38,584 --> 00:18:39,999
Brother, he has escaped.
207
00:18:40,292 --> 00:18:43,291
Fools! Catch him.
- Stop!
208
00:18:43,500 --> 00:18:47,624
You can get him again but not
this auspicious time.
209
00:18:49,584 --> 00:18:50,541
Present the ring!
210
00:18:57,459 --> 00:19:01,791
Raja, l love Swetha.
211
00:19:02,459 --> 00:19:07,833
You do anything but don't feel shy,
l can't tolerate that!
212
00:19:08,959 --> 00:19:11,624
What?
- l want Swetha.
213
00:19:11,917 --> 00:19:13,708
ls she sweet or chocolate
to get her for you on asking?
214
00:19:14,000 --> 00:19:16,041
She's the goon's would be wife,
they'll kill us.
215
00:19:16,334 --> 00:19:21,249
l don't care about death!
l want Swetha!
216
00:19:21,542 --> 00:19:24,791
Will you kill our 25 year
friendship for 10 minute love?
217
00:19:25,084 --> 00:19:26,374
You're too much!
218
00:19:28,292 --> 00:19:29,749
Would anyone give up
white rice for fried rice,
219
00:19:30,042 --> 00:19:32,708
or give up Silk Smitha
for Vidya Balan?
220
00:19:33,000 --> 00:19:36,999
How could you think l'd give up
our friendship for my silly love?
221
00:19:50,875 --> 00:19:53,083
Got any news about him?
222
00:19:53,417 --> 00:19:55,166
ls it about the man who said
l love you to sister-in-law?
223
00:19:55,375 --> 00:19:57,249
Do you've to give details?
224
00:19:57,584 --> 00:19:59,958
Brother, it seems he's very dangerous
man.- What's his qualification?
225
00:20:00,250 --> 00:20:02,458
He has not qualification,
that's his qualification.
226
00:20:02,667 --> 00:20:06,041
He's shameless, no pride,
no honour or respect.
227
00:20:06,334 --> 00:20:08,124
He himself doesn't
where he'll be next moment.
228
00:20:08,417 --> 00:20:11,583
lf l don't find him,
l'll kill you. Get lost!
229
00:20:13,792 --> 00:20:17,041
Where are you going?
- To dance class.
230
00:20:17,375 --> 00:20:20,374
lf you learn to dance
and give shows,
231
00:20:20,667 --> 00:20:24,291
should l sit in counter
and tear the counterfoils?
232
00:20:24,542 --> 00:20:28,083
My course would be over
in a week.
233
00:20:28,375 --> 00:20:32,499
ln 10 days, we'd be married.
234
00:20:32,792 --> 00:20:35,333
No brother-in-law...
- Go inside.
235
00:20:41,625 --> 00:20:46,833
You're forcing me to marry your
brother for helping us in trying times.
236
00:20:47,125 --> 00:20:50,333
Won't he allow me to
learn dance also?
237
00:21:10,417 --> 00:21:11,999
Who are you?
238
00:21:17,875 --> 00:21:19,291
Who dared to stop art
and artiste?
239
00:21:19,542 --> 00:21:23,249
You? You?
You?
240
00:21:30,459 --> 00:21:34,333
lt seems you're not allowing
her to attend dance classes.
241
00:21:34,625 --> 00:21:37,624
Do you know what dance is?
242
00:21:39,750 --> 00:21:40,958
This is Kuchipudi dance.
243
00:21:43,084 --> 00:21:44,291
This is Kathakali dance.
244
00:21:46,834 --> 00:21:48,124
Tell me what's that look mean?
245
00:21:48,417 --> 00:21:50,791
What is he, master?
246
00:21:51,125 --> 00:21:55,999
One who makes money isn't man
but one who wins heart is!
247
00:21:56,250 --> 00:21:59,291
How many times l've told you
to remove the old paper?
248
00:21:59,875 --> 00:22:01,666
Why are you talking about
paper, you loafer?
249
00:22:01,959 --> 00:22:04,291
What am l saying?
What are you talking about?
250
00:22:06,750 --> 00:22:11,458
Please tell him, master!
251
00:22:11,750 --> 00:22:14,166
What am l saying and
what is he talking about?
252
00:22:14,459 --> 00:22:16,791
Please tell him, master.
253
00:22:18,792 --> 00:22:23,083
How many times l've told you to remove
the body immediately after l kill?
254
00:22:23,292 --> 00:22:26,666
Was l talking to a
dead man till now?
255
00:22:31,417 --> 00:22:36,458
l'm a fool, please forgive me if
l had hurt you with my words.
256
00:22:37,792 --> 00:22:41,249
Marry her or send her to class,
it's your will and wish.
257
00:22:41,542 --> 00:22:46,583
lf you please remove it,
l'll take leave sir.
258
00:22:48,834 --> 00:22:49,583
Did you call me sir?
259
00:22:49,875 --> 00:22:52,874
You said something in
emotion just now.
260
00:22:53,167 --> 00:22:54,541
Something about heart and money.
261
00:22:54,834 --> 00:22:56,791
You're confused in anger.
262
00:22:57,084 --> 00:23:00,958
One who makes money isn't man
but one who wins heart is!
263
00:23:01,250 --> 00:23:03,291
l like your philosophy.
264
00:23:03,584 --> 00:23:06,583
l too want to keep Swetha happy.
265
00:23:07,750 --> 00:23:08,749
Take her.
266
00:23:12,375 --> 00:23:16,666
lf any man comes within
5 feet of Swetha...
267
00:23:16,959 --> 00:23:18,749
My dead body would lie on your sofa.
268
00:23:19,042 --> 00:23:22,208
l'll come....no, l'll go. Come.
269
00:23:24,875 --> 00:23:27,624
You're so excited early morning,
where are we going, Raja?
270
00:23:27,875 --> 00:23:30,999
Got any good business deal?
- Remembered Swetha.
271
00:23:31,292 --> 00:23:32,291
You said about rice and
fried rice last night.
272
00:23:32,584 --> 00:23:33,749
Will say anything under
the influence of drinks.
273
00:23:34,042 --> 00:23:35,166
Can we remember everything?
274
00:23:35,459 --> 00:23:37,416
Stop...stop...
275
00:23:39,875 --> 00:23:41,999
How dare you come from
one way! Come out!
276
00:23:42,750 --> 00:23:44,083
My leg!
277
00:23:50,792 --> 00:23:54,499
What have you decided
about yesterday's proposal?
278
00:23:56,125 --> 00:23:58,249
l think you would've forgotten,
l'll tell you again.
279
00:24:01,209 --> 00:24:03,249
Why are you coming in between?
- Do you want to die?
280
00:24:03,500 --> 00:24:05,541
lf anyone comes in between,
l feel like killing him.
281
00:24:05,792 --> 00:24:08,499
Are you that strong man?
Are you a macho man?
282
00:24:08,792 --> 00:24:09,499
Will you kill?
283
00:24:09,750 --> 00:24:11,791
Who are you?
- A duty conscious lndian.
284
00:24:12,042 --> 00:24:13,874
l don't feel like that.
- How do you feel then?
285
00:24:14,125 --> 00:24:15,333
Don't you know?
- What man?
286
00:24:15,584 --> 00:24:16,999
Stop Guru...
287
00:24:17,250 --> 00:24:18,458
Hitting all the cars
coming in between,
288
00:24:18,709 --> 00:24:20,208
teasing every girl you see,
289
00:24:20,500 --> 00:24:22,291
won't you let girls walk on roads?
290
00:24:22,584 --> 00:24:26,208
My one punch will make you
bleed a litre blood!
291
00:24:26,500 --> 00:24:28,874
You're alive because
l'm not carrying a weapon now,
292
00:24:29,125 --> 00:24:30,791
lf not...
- lf not?
293
00:24:31,084 --> 00:24:33,916
You can't even dare touch
her shadow till l'm alive.
294
00:24:34,209 --> 00:24:35,374
Leave me...
295
00:24:35,709 --> 00:24:40,749
What do you think of yourself?
296
00:24:42,792 --> 00:24:44,708
Get in.
- Leave me l say!
297
00:24:50,084 --> 00:24:55,541
To get your sister-in-law into line,
must do something with this short man.
298
00:25:07,375 --> 00:25:08,916
Save me...save me...
299
00:25:09,209 --> 00:25:11,249
Who are you?
- l'm a woman in distress, save me.
300
00:25:11,542 --> 00:25:14,291
l'm here to save you,
who are you? What happened to you?
301
00:25:14,542 --> 00:25:16,999
He's trying to rape me.
- Who is he?
302
00:25:17,250 --> 00:25:19,083
Who is he?
- lt's me!
303
00:25:20,917 --> 00:25:24,333
ln day time, it's her,
at night this lady,
304
00:25:24,667 --> 00:25:27,416
with how many women will you
play day and night matches?
305
00:25:29,542 --> 00:25:32,249
How come he's supporting you?
306
00:25:32,542 --> 00:25:34,958
Are you keeping him also
along with me?
307
00:25:35,250 --> 00:25:37,458
What is he? Not even the
size of this bottle,
308
00:25:37,750 --> 00:25:40,541
come here...come here...
309
00:25:42,542 --> 00:25:44,124
l'm a drop of rain
on lotus leaf!
310
00:25:44,459 --> 00:25:46,999
Let any number of such women come,
nobody can tempt me.
311
00:25:49,834 --> 00:25:51,374
Are you still virgin?
312
00:25:54,875 --> 00:25:57,624
l can't hold on anymore.
313
00:25:57,917 --> 00:25:59,083
Come to me.
- No she'll not.
314
00:25:59,375 --> 00:26:00,749
l'm waiting here.
l'll rape her.
315
00:26:01,000 --> 00:26:05,124
Will you come to me or not?
- Go to hell.
316
00:26:06,500 --> 00:26:10,749
Hey virgin, leave her sari...
317
00:26:13,000 --> 00:26:15,333
Just one kiss...
318
00:26:17,167 --> 00:26:19,291
How dare you come between
our romance!
319
00:26:20,209 --> 00:26:21,583
Come to me.
320
00:26:22,875 --> 00:26:24,499
Why are you coming between us?
321
00:26:26,000 --> 00:26:28,458
Are you raping her or me?
322
00:26:31,917 --> 00:26:36,374
l'll not let you desecrate
this holy place!
323
00:26:39,834 --> 00:26:40,958
What happened?
324
00:26:44,792 --> 00:26:49,291
My Bramara...what happened?
How can you leave me?
325
00:26:51,292 --> 00:26:53,333
Won't you give me
at least a single?
326
00:26:57,667 --> 00:26:59,499
You killed her!
327
00:27:02,500 --> 00:27:05,833
Did l kill her?
She died falling on flowers.
328
00:27:06,125 --> 00:27:08,874
She fell into coma getting
hurt on chin.
329
00:27:09,167 --> 00:27:12,624
My dear grew up very tenderly
and softly.
330
00:27:13,167 --> 00:27:15,749
Tender and softly?
331
00:27:16,000 --> 00:27:18,874
She's like a chimp in sari!
332
00:27:19,125 --> 00:27:21,374
You killed her and now
passing comments on her too!
333
00:27:21,667 --> 00:27:26,666
Jaya TV, Gemini TV, ETV,
Sun TV, Sakshi TV...
334
00:27:26,959 --> 00:27:31,874
ls she an artiste to
call TV channels?
335
00:27:32,167 --> 00:27:34,291
l beg you, l'll do as you say!
336
00:27:34,542 --> 00:27:35,791
Will you?
- l will.
337
00:27:36,084 --> 00:27:36,999
Promise.
- Promise.
338
00:27:37,250 --> 00:27:38,874
Again.
- Promise.
339
00:27:40,792 --> 00:27:44,916
My hands and legs are tired
teaching you dance.
340
00:27:45,167 --> 00:27:49,583
So, l'm appointing a man as
my heir to this dance school.
341
00:27:49,875 --> 00:27:50,791
Who is he, Guru?
342
00:27:51,084 --> 00:27:55,333
A man whose anklet sounds
would make flowers bloom,
343
00:27:56,750 --> 00:28:00,333
a man whose rhythm could
charm thunders too,
344
00:28:01,834 --> 00:28:05,333
a man whose walk teaches
even peacocks to dance,
345
00:28:06,542 --> 00:28:08,041
he's my disciple!
346
00:28:15,917 --> 00:28:17,874
Greetings Guru!
- God bless you.
347
00:28:18,167 --> 00:28:19,958
Greetings to all artistes!
348
00:28:20,250 --> 00:28:21,624
You don't about him, master!
349
00:28:21,917 --> 00:28:23,499
Last night l knew about him,
350
00:28:23,750 --> 00:28:27,499
thought he's thorny like pineapple,
his heart is butter!
351
00:28:27,792 --> 00:28:29,958
That's your affection, Guru!
- No master...
352
00:28:30,250 --> 00:28:33,333
How can you argue with master?
Shut up!
353
00:28:33,625 --> 00:28:35,583
Either he stays or me!
354
00:28:35,875 --> 00:28:40,958
Don't ruin your aim because of me.
l'll go, Guru.
355
00:28:41,542 --> 00:28:44,958
Good decision, go...go...
356
00:28:45,250 --> 00:28:46,583
l'm going to Bramara!
357
00:28:48,209 --> 00:28:50,166
To Bramara? Stop disciple!
358
00:28:50,459 --> 00:28:52,833
Aren't we so close to
make fun of each other?
359
00:28:54,959 --> 00:28:58,249
You must stay here only.
You too must stay here only.
360
00:29:04,250 --> 00:29:05,958
He's winking at me, master!
361
00:29:06,959 --> 00:29:09,541
Have you started it?
- The poses you taught me, master.
362
00:29:09,834 --> 00:29:10,833
Eyes and lips beauty!
363
00:29:11,125 --> 00:29:13,874
These eyes and these lips!
364
00:29:15,792 --> 00:29:19,499
New poses, learn without
getting confused.
365
00:29:24,042 --> 00:29:27,208
What now?
- l can't see her waist!
366
00:29:27,542 --> 00:29:28,874
Can't you see her waist?
367
00:29:29,125 --> 00:29:32,083
Shall l make her dance in your lap?
368
00:29:32,375 --> 00:29:35,958
Don't cross limit for giving you
extra rope, l'll rip you apart!
369
00:29:36,417 --> 00:29:38,458
You come to the fore!
370
00:29:44,750 --> 00:29:48,083
You showed like this but
she's doing like this.
371
00:29:48,375 --> 00:29:53,708
Why is her hand soft like butter?
372
00:29:54,000 --> 00:29:56,583
ls it okay, master?
- lt's okay to you, right?
373
00:29:59,584 --> 00:30:06,374
This waist...this side & that side...
is it okay to you, master?
374
00:30:06,625 --> 00:30:08,708
Don't involve me,
you've decided it, right?
375
00:30:08,959 --> 00:30:10,333
lt's okay to master.
376
00:30:20,500 --> 00:30:23,458
What if master kills
himself for beating him?
377
00:30:24,042 --> 00:30:26,999
Guru, your disciple is running
towards suicide point.
378
00:30:37,750 --> 00:30:42,624
Stop...
379
00:30:52,167 --> 00:30:55,958
A man is peeing here and
you're watching fun!
380
00:30:56,209 --> 00:30:57,208
Turn that side!
381
00:30:58,417 --> 00:30:59,708
l'll take you to task.
- What happened girls?
382
00:31:11,709 --> 00:31:14,708
For the extreme love and
affection you've on me,
383
00:31:14,959 --> 00:31:19,374
thank you very much!
384
00:31:19,667 --> 00:31:22,249
Why are they leaving?
ls he dead?
385
00:31:25,792 --> 00:31:29,124
Looks like you're disappointed
that l'm still alive!
386
00:31:31,334 --> 00:31:33,708
What feelings do you think
Swetha has for me?
387
00:31:34,000 --> 00:31:37,083
That you're a bad man,
a rogue, a rascal!
388
00:31:37,375 --> 00:31:41,249
l didn't ask about your feelings,
but about Swetha's feelings.
389
00:31:41,542 --> 00:31:44,291
She thinks you mustn't enter her life.
- ls it?
390
00:31:44,542 --> 00:31:48,458
The day l entered this place she
should have called her brother-in-law.
391
00:31:48,709 --> 00:31:54,791
Why did you come running after me?
What does it mean?
392
00:31:55,084 --> 00:31:59,291
Heart wishes...
something is happening...
393
00:32:03,334 --> 00:32:06,791
God! See that Swetha doesn't
fall for him.
394
00:32:09,125 --> 00:32:10,958
What happened?
Why are you laughing?
395
00:32:11,209 --> 00:32:13,874
You've not fallen, right?
- Nothing like that, master.
396
00:32:21,667 --> 00:32:24,583
What's this, Shasthri?
So much of change in Swetha.
397
00:32:24,875 --> 00:32:27,708
Auspicious time is fast
approaching, right?
398
00:32:28,000 --> 00:32:31,166
This is nothing, future has
pleasant shocks for you.
399
00:32:33,084 --> 00:32:37,208
Guru, stop... where are you going?
- To class room.
400
00:32:38,000 --> 00:32:41,166
That's sea not class room.
- Sea?
401
00:32:41,542 --> 00:32:44,791
l'm confused with his arrival.
402
00:32:45,084 --> 00:32:48,666
Yesterday l drank phenol
mistaking it for milk.
403
00:32:49,750 --> 00:32:50,624
Go away!
404
00:32:51,542 --> 00:32:52,624
Have you come?
405
00:32:53,000 --> 00:32:54,333
What is this?
- Birthday!
406
00:32:54,667 --> 00:32:56,999
Yours?
- Yours!- Mine?
407
00:32:58,500 --> 00:33:01,166
He's planning something.
l must be very careful.
408
00:33:02,875 --> 00:33:06,583
What's your plan?
- l want to do much!
409
00:33:06,875 --> 00:33:10,333
For the present,
l'll take students to a party.
410
00:33:13,209 --> 00:33:15,166
Without her,
why would l throw a party?
411
00:33:15,500 --> 00:33:18,499
What do you think of me, you idiot?
412
00:33:18,792 --> 00:33:20,749
What are you planning to do
with girls in the party?
413
00:33:21,000 --> 00:33:23,249
l'll slap you, crook!
414
00:33:27,042 --> 00:33:29,083
Did you slap me now?
- lt's sin, Guru!
415
00:33:29,334 --> 00:33:32,458
Didn't you beat me?
- What about the birthday party?
416
00:33:32,750 --> 00:33:34,541
Can't you understand
if l tell you once.
417
00:33:34,834 --> 00:33:39,583
lf you ask about party again,
l'll beat back!
418
00:33:43,334 --> 00:33:46,791
What happened, Guru?
- What l say is happening to me!
419
00:33:47,042 --> 00:33:48,874
What about the birthday party?
420
00:33:49,125 --> 00:33:52,624
How many times to tell you?
He'll pinch your thigh!
421
00:33:58,084 --> 00:34:00,583
What you say too is
applying on me!
422
00:34:00,875 --> 00:34:02,916
What about the birthday party?
423
00:34:03,209 --> 00:34:06,583
lf my Guru gets angry...
- Shut up your nonsense!
424
00:34:06,875 --> 00:34:08,666
Birthday party is better
than getting beaten up.
425
00:34:08,917 --> 00:34:10,333
Where have you arranged it?
426
00:34:15,834 --> 00:34:16,624
What's those tears are for, Guru?
427
00:34:16,959 --> 00:34:19,916
Not tears but happy tears!
428
00:34:20,917 --> 00:34:29,708
There are no such celebrations in
my life other than dance and music.
429
00:34:30,292 --> 00:34:33,749
Why do you like me so much?
430
00:34:34,042 --> 00:34:35,541
What's this?
- Cut the cake.
431
00:34:41,250 --> 00:34:42,666
l don't see my name on it.
432
00:34:43,000 --> 00:34:47,624
You're worried about no name but
not the love l've for you.
433
00:34:49,542 --> 00:34:52,041
What?- What will you say?
- What did l say?
434
00:34:52,375 --> 00:34:54,749
That's why God didn't give you
height and brain too.
435
00:34:55,042 --> 00:34:56,374
What did she say?
- You wait, Guru!
436
00:34:56,625 --> 00:34:58,666
How could you say that?
- What did you say?
437
00:34:58,959 --> 00:35:00,541
What did you say?
- What did she say?
438
00:35:00,792 --> 00:35:02,916
lt seems today is Swetha's
birthday too!
439
00:35:05,709 --> 00:35:09,708
Had l known this, l would've
ordered two cakes!
440
00:35:09,959 --> 00:35:13,249
One eye is you and
another eye is Swetha,
441
00:35:13,542 --> 00:35:18,083
unable to decide which one
would getjustice!
442
00:35:18,417 --> 00:35:22,708
You planned it well without
a name, why this act now?
443
00:35:23,000 --> 00:35:24,708
Let her cut the cake.
444
00:35:24,959 --> 00:35:29,541
What a great decision!
Do you need to cut cake?
445
00:35:29,875 --> 00:35:31,583
Let her cut it...
446
00:35:31,834 --> 00:35:34,166
You cut it, please.
- l'll not cut the cake.
447
00:35:34,459 --> 00:35:37,833
l think you're still carrying
yesterday's incident.
448
00:35:39,250 --> 00:35:40,833
From today. We're good friends.
449
00:35:41,125 --> 00:35:47,208
lf you've any other feelings,
then forget it.
450
00:35:47,750 --> 00:35:52,416
You've to cut the cake
to cut him. Cut it.
451
00:36:03,084 --> 00:36:04,374
How did you know today
is Swetha's birthday?
452
00:36:04,667 --> 00:36:05,999
ls it big deal to know
lover's birthday?
453
00:36:06,334 --> 00:36:07,666
Lover? You said friend now!
454
00:36:07,959 --> 00:36:09,916
l knew it as a lover and
celebrated it as a friend.
455
00:36:10,209 --> 00:36:11,374
You're not ordinary man!
456
00:36:13,917 --> 00:36:16,374
First time l'm seeing
you so happy!
457
00:36:31,209 --> 00:36:33,666
Hit her again,
sorry...sorry again.
458
00:36:34,625 --> 00:36:36,041
Let's dance that side.
459
00:36:41,292 --> 00:36:44,124
Benz is in the cellar,
flat is nearby!
460
00:36:48,167 --> 00:36:51,999
Vijaya hospital on lift side
and Apollo hospital on right side.
461
00:36:55,584 --> 00:36:57,041
What's it dear?
462
00:36:57,375 --> 00:36:59,124
Do you need heroism at this age?
463
00:36:59,459 --> 00:37:00,624
You please save her.
464
00:37:00,917 --> 00:37:03,041
lt'll become a big problem.
- What problem?
465
00:37:03,292 --> 00:37:03,916
Don't we see in films?
466
00:37:04,209 --> 00:37:06,874
A goon teases heroine,
hero comes and beats the goons,
467
00:37:07,167 --> 00:37:10,333
then, love, dance, song,
l can't do all that!
468
00:37:10,625 --> 00:37:13,041
Tell him, there won't be
anything like that.
469
00:37:14,625 --> 00:37:17,041
She takes an hour to
get out of shock.
470
00:37:17,334 --> 00:37:20,333
l'm telling you,
she won't love you.
471
00:37:20,584 --> 00:37:21,458
Promise?
- Promise on me.
472
00:37:21,750 --> 00:37:25,166
He's urging you and
you're making fuss about it.
473
00:37:25,417 --> 00:37:30,124
Will you beat me really?
Beat me l say...
474
00:37:33,084 --> 00:37:39,291
Your reaction may change
but not yours! Look, it'll change...
475
00:37:40,084 --> 00:37:43,874
He's a fool anyway, shouldn't you
advice him as his friends?
476
00:38:05,917 --> 00:38:08,874
We became lovers from friends
because of you,
477
00:38:10,292 --> 00:38:13,249
look, how she's smiling!
478
00:38:14,750 --> 00:38:15,958
She's still smiling!
479
00:38:23,625 --> 00:38:26,374
l see a twinkle in your eye!
480
00:38:29,209 --> 00:38:31,166
By any chance,
are you in love with me?
481
00:38:31,417 --> 00:38:33,083
No...no...
482
00:38:33,375 --> 00:38:35,833
Thank God! There's nothing
between me and Swetha.
483
00:38:36,125 --> 00:38:38,041
You won again.
484
00:38:39,125 --> 00:38:41,374
Why are you crying, Guru?
485
00:38:44,542 --> 00:38:45,333
Then?
486
00:38:47,167 --> 00:38:48,874
Look below!
487
00:38:49,584 --> 00:38:51,999
l shouldève only two hands,
why four?
488
00:38:53,417 --> 00:38:55,124
What about the promise on Guru?
489
00:38:55,417 --> 00:38:58,249
To hell with him,
let the short man die!
490
00:38:58,625 --> 00:39:02,041
Let her say anything,
please don't change your heart.
491
00:39:02,375 --> 00:39:09,958
Whether the thorn falls
on sari or vice versa,
492
00:39:10,250 --> 00:39:11,791
sari gets torn, right?
493
00:39:14,584 --> 00:39:20,124
What was that sound?
- Sari has really got torn!
494
00:39:49,417 --> 00:39:52,499
Tell me the truth,
how much do you like me?
495
00:39:52,792 --> 00:39:56,208
l like you more than
the vast sky...
496
00:39:56,542 --> 00:39:59,791
Tell me why do you like me?
497
00:40:00,084 --> 00:40:03,874
lt's very difficult to
express in words...
498
00:40:04,125 --> 00:40:07,249
What did you see in me
and fell in love?
499
00:40:07,542 --> 00:40:10,624
l don't know but l fell in love
with you at first sight...
500
00:40:10,917 --> 00:40:14,708
There's a handsome man
in every street...
501
00:40:14,959 --> 00:40:18,874
Who would be like you when
twirling the moustache...
502
00:40:54,875 --> 00:40:58,041
l'm a short tempered man...
503
00:40:58,292 --> 00:41:01,791
Short temper is your adds
beauty to you...
504
00:41:02,042 --> 00:41:05,333
l don't know to cajole or pacify,
my world is different...
505
00:41:05,584 --> 00:41:09,291
Just a touch is enough,
that's my heaven...
506
00:41:09,542 --> 00:41:12,708
l can't leave my work
to praise you...
507
00:41:13,000 --> 00:41:16,416
That won't reduce your
love for me...
508
00:41:16,750 --> 00:41:20,166
lf l get angry, l'll go berserk...
509
00:41:20,459 --> 00:41:24,291
Women love a scolding husband...
510
00:41:52,875 --> 00:41:56,208
l'm a wandering kite without
a thread or aim...
511
00:41:56,500 --> 00:41:59,916
l'll hold on to you like
thread all my life...
512
00:42:00,167 --> 00:42:03,458
l'm a lonely man without
anyone in this world...
513
00:42:03,709 --> 00:42:07,416
l'm there for you,
no need to worry...
514
00:42:07,667 --> 00:42:10,958
l'm a wastrel...
everything is reverse to me...
515
00:42:11,250 --> 00:42:14,708
With such a good heart,
all that is nothing...
516
00:42:14,959 --> 00:42:18,333
l'm asking you innocently,
what else you like in me?
517
00:42:18,625 --> 00:42:22,416
l'll tell in your ears,
come closer to me...
518
00:42:40,792 --> 00:42:43,874
The death moments are nearing.
519
00:42:48,292 --> 00:42:51,583
He gave her engagement ring, but
Swetha gave it to me with love.
520
00:42:51,875 --> 00:42:54,791
You cheated that master
and trapped Swetha.
521
00:42:55,584 --> 00:42:59,291
That fool believed you
in a lady's disguise.
522
00:43:00,792 --> 00:43:05,124
How could that short man believe
l died by falling on flowers?
523
00:43:07,750 --> 00:43:09,083
Who is that?
524
00:43:09,834 --> 00:43:11,166
Fool!
525
00:43:12,084 --> 00:43:14,333
Short man!
- Did you hear us?
526
00:43:14,625 --> 00:43:20,374
l've seen you, fools!
- Please don't lock it.
527
00:43:20,584 --> 00:43:22,916
How dare you cheat me?
528
00:43:23,625 --> 00:43:25,958
Who are you calling?
- Your death!
529
00:43:27,042 --> 00:43:28,541
Tell me, Vidya Balan.
- Where are you?
530
00:43:28,834 --> 00:43:30,208
l'm catching fish in port.
531
00:43:30,500 --> 00:43:33,916
A man trapped your girl
and l've trapped him.- Who is he?
532
00:43:34,167 --> 00:43:36,583
Come here in 5 minutes
with the same emotion.
533
00:43:37,542 --> 00:43:40,541
l'm Vidya Balan while
teaching to dance,
534
00:43:40,792 --> 00:43:43,874
when l get angry,
l'm Angry Balan!
535
00:43:45,417 --> 00:43:47,666
Please leave us,
l'll do anything for you. l beg you.
536
00:43:47,959 --> 00:43:51,624
Tell me what do you want?
537
00:43:51,959 --> 00:43:53,458
What is that?
538
00:43:53,709 --> 00:43:57,208
This is Rajinikanth's ring
l stole, it's worth a crore.
539
00:43:57,459 --> 00:43:58,249
A crore?
540
00:43:58,500 --> 00:44:00,166
l'll give my life
but not this ring.
541
00:44:00,459 --> 00:44:02,416
Are you mad? lf you're alive,
you can steal Kamalhassan's ring.
542
00:44:02,667 --> 00:44:04,333
Give it to him.
- No, l'll not.
543
00:44:04,625 --> 00:44:06,999
Promise on our friendship.
Give him.
544
00:44:14,584 --> 00:44:18,249
This Basha's ring will
change your future.
545
00:44:21,417 --> 00:44:22,708
What will you tell harbour
Babu if he come here?
546
00:44:23,000 --> 00:44:23,874
l'll tell he escaped.
547
00:44:24,125 --> 00:44:25,999
lf he asks about Swetha.
- She's in dance class.
548
00:44:26,334 --> 00:44:27,499
Can't you tell him
she has eloped with him?
549
00:44:27,792 --> 00:44:30,749
Why?
- Yes. He eloped with her.
550
00:44:39,250 --> 00:44:41,041
Where is he?
- l don't know.
551
00:44:41,334 --> 00:44:41,833
He escaped.
552
00:44:42,125 --> 00:44:43,708
Where's Swetha?
- l don't know.
553
00:44:43,959 --> 00:44:45,374
She eloped with him.
- Who is he?
554
00:44:45,667 --> 00:44:49,499
l swear l don't know who he is!
Trust me.
555
00:44:52,542 --> 00:44:53,874
Show me the ring.
556
00:44:54,750 --> 00:44:56,791
That's my ring.
Worth a crore!
557
00:44:57,292 --> 00:45:00,333
Be stand for Babu not Balan.
558
00:45:03,625 --> 00:45:09,083
Neither it is Babu or Balan,
it is Basha!
559
00:45:10,375 --> 00:45:13,458
That's the engagement ring
l gave to Swetha.
560
00:45:14,125 --> 00:45:17,208
This ring will change
your future.
561
00:45:17,667 --> 00:45:19,708
Tell me how does he look like!
562
00:45:23,334 --> 00:45:24,333
Why is he calling you?
563
00:45:24,667 --> 00:45:27,208
He's the man who eloped with her.
- Shut up.
564
00:45:28,375 --> 00:45:32,416
You pimp! Did you set
my fiancè to him?
565
00:45:32,667 --> 00:45:36,374
Answer the call!
Switch on the speaker.
566
00:45:37,167 --> 00:45:40,958
Guru, there's a fool next to you,
give the phone to him.
567
00:45:41,209 --> 00:45:43,458
Fool? Who is fool here?
- lt's me!
568
00:45:43,834 --> 00:45:45,958
Aren't you Babu but a fool?
569
00:45:46,959 --> 00:45:52,208
Don't shout!
Don't waste energy.
570
00:45:52,500 --> 00:45:55,333
Don't talk too much,
don't waste money on call.
571
00:45:55,792 --> 00:45:58,874
l'm in Red Hills, come directly
here, let's settle it out.
572
00:45:59,125 --> 00:46:01,791
Between you or me?
Come quickly, buddy!
573
00:46:02,584 --> 00:46:05,416
What makes you so courageous?
Aren't you scared?
574
00:46:07,792 --> 00:46:13,291
God didn't give me anything like
name, education, status or handsome.
575
00:46:13,542 --> 00:46:17,916
He gave me only one thing,
if l decide this is mine,
576
00:46:18,209 --> 00:46:22,416
l've the guts to take
anyone for it,
577
00:46:24,750 --> 00:46:25,999
l've fallen for this!
578
00:46:26,292 --> 00:46:28,666
l was scared about spending
my life with him.
579
00:46:28,917 --> 00:46:30,416
You came and changed my life.
580
00:46:30,709 --> 00:46:33,458
Then, give me a kiss
and change my life.
581
00:46:35,167 --> 00:46:37,833
Come on kiss...
582
00:47:00,042 --> 00:47:05,374
First kiss of my life!
How dare you ruin it!
583
00:47:05,709 --> 00:47:08,458
Couldn't you've come 10 minutes late
instead of disturbing us?
584
00:47:08,709 --> 00:47:12,624
Stop boys! Brother,
let's come after 10 minutes.
585
00:47:16,125 --> 00:47:19,541
Stop...stop...
Tell me, why are you beating me?
586
00:47:19,834 --> 00:47:22,499
You love that girl, right?
- Will beat if anyone loves?
587
00:47:22,792 --> 00:47:26,208
Then what? Great lovers like Laila-Majnu,
Devadas-Parvathi gave life for love,
588
00:47:26,542 --> 00:47:27,708
can't you at least get
beaten up for it?
589
00:47:28,000 --> 00:47:31,874
Should l get beaten up for love?
Then l don't want this love.
590
00:47:32,167 --> 00:47:37,833
Take her away, l don't want this love.
591
00:47:39,209 --> 00:47:44,083
Look, how dealt with him!
Take your girl, brother. Be happy!
592
00:47:45,167 --> 00:47:48,291
Hey you! - What?
- Why did you give my darling to him?
593
00:47:48,584 --> 00:47:50,124
He loves her, right?
594
00:47:51,417 --> 00:47:52,708
Brother too loves her, right?
595
00:47:53,000 --> 00:47:54,541
He loves her for the past 10 years.
596
00:47:54,834 --> 00:47:58,666
When l got beaten up
so much for 10 day love,
597
00:48:01,084 --> 00:48:05,333
how much he should get beaten up
for his 10 year old love?
598
00:48:06,000 --> 00:48:08,749
Logic is right, brother!
- Who would dare beat me!
599
00:48:12,792 --> 00:48:17,874
Till now l beat people for
money, food, drink or friend.
600
00:48:18,167 --> 00:48:22,208
First time l'm going to
beat someone for my love.
601
00:48:22,667 --> 00:48:27,624
Everyone's bases will get blown up!
602
00:48:29,042 --> 00:48:37,416
l'm tired of getting beaten up,
blow me a kiss for energy!
603
00:49:06,417 --> 00:49:09,916
Come...come...
604
00:50:13,500 --> 00:50:14,791
Brother-in-law, no!
605
00:52:14,459 --> 00:52:19,291
Why did l get such a bad dream
that l'm being taken to hell?
606
00:52:21,750 --> 00:52:25,333
This is not dream but reality!
607
00:52:25,667 --> 00:52:28,499
Where am l now?
- ln hell!
608
00:52:28,792 --> 00:52:31,374
Where's Swetha?
- Earth!
609
00:52:31,834 --> 00:52:36,166
You died few moments earlier,
have you forgotten the incident?
610
00:52:42,334 --> 00:52:46,583
They killed me unjustly!
611
00:52:49,625 --> 00:52:52,208
Stop...stop...
612
00:52:58,375 --> 00:53:02,666
That man looks like rich and
this man looks like a beggar,
613
00:53:03,000 --> 00:53:06,249
he's getting tortured and
beggar is carried in a palanquin.
614
00:53:06,542 --> 00:53:07,458
What's this injustice?
615
00:53:07,750 --> 00:53:12,916
Though he's rich, he never shared
a morsel of food with poor.
616
00:53:13,209 --> 00:53:14,583
That's why he's in hell.
617
00:53:14,875 --> 00:53:19,291
Though he's a beggar,
he helped others.
618
00:53:19,542 --> 00:53:20,999
That's why he's going to heaven.
619
00:53:21,292 --> 00:53:25,124
ln hell only sins and
good deeds matter not money.
620
00:53:27,125 --> 00:53:32,041
Without knowing this logic
people are fighting for money.
621
00:53:32,334 --> 00:53:35,541
They'll come,
over 90% would be here.
622
00:53:37,459 --> 00:53:41,374
Stop...stop...
623
00:53:41,709 --> 00:53:45,583
So many screens? Multi special?
624
00:53:45,875 --> 00:53:48,249
lt is visual media of sins
and good deeds!
625
00:53:48,500 --> 00:53:52,083
A human's sins and good deeds
are taken into account here.
626
00:53:52,375 --> 00:53:58,666
Who are they fighting it out
to do or die?
627
00:53:58,917 --> 00:54:02,499
They're testing sins and good
deeds in the far end of life.
628
00:54:02,792 --> 00:54:06,833
Green pillar is good deeds
and red pillar is for sins.
629
00:54:07,125 --> 00:54:13,249
if they wish to many to live,
- green will raise to add life,
630
00:54:13,500 --> 00:54:16,624
otherwise...red pillar will
raise to kill them.
631
00:54:16,959 --> 00:54:21,791
This looks fine, please show
my sin meter please!
632
00:54:22,875 --> 00:54:32,624
Lord Yama! Show his sin meter!
ls mine so powerful?
633
00:54:32,917 --> 00:54:35,374
Pathetic...utter pathetic!
634
00:54:35,709 --> 00:54:39,499
That's why sin meter didn't
show yours!
635
00:54:40,292 --> 00:54:43,124
Lord Brahma, didn't give me
anything on earth,
636
00:54:43,417 --> 00:54:47,208
at least here, what's that?
- Sin meter!
637
00:54:47,459 --> 00:54:48,499
That too is not here!
638
00:54:49,834 --> 00:54:50,583
What fate have you written
for me, Brahmi?
639
00:54:50,875 --> 00:54:53,041
To hell with my life!
640
00:54:56,209 --> 00:54:58,249
Lord Yama's court has begun!
641
00:55:07,709 --> 00:55:10,958
Chitragupta! Start the session.
- Lord!
642
00:55:15,709 --> 00:55:18,541
Lord!
- What's this hell quake?
643
00:55:18,834 --> 00:55:25,541
The man here isn't Englishman but
a Telugu who will rip you apart.
644
00:55:28,709 --> 00:55:32,624
Come!- King, you look just as
shown in films.
645
00:55:32,875 --> 00:55:36,666
But you look little fat,
if you walk and exercise,
646
00:55:36,959 --> 00:55:38,874
you'll be slim and smart.
647
00:55:39,125 --> 00:55:43,874
Where's that short accountant
with a cap?- Human!
648
00:55:44,125 --> 00:55:47,624
Are you doing fine, Gupta?
- l'm fine, are you fine?
649
00:55:47,875 --> 00:55:51,374
Open the account of sins of this man.
650
00:55:51,625 --> 00:55:53,499
l wouldnèt have done many sins, King!
651
00:55:53,834 --> 00:55:54,999
Did l make schemes
or created scams?
652
00:55:55,292 --> 00:55:58,291
All l did was to love a girl.
653
00:55:58,584 --> 00:55:59,583
Didn't have any fun of
going to films or parks,
654
00:55:59,875 --> 00:56:03,249
she said everything after
marriage only, King!
655
00:56:03,500 --> 00:56:04,916
Human!
656
00:56:09,875 --> 00:56:13,499
Lord! - Show half of that interest
in your work.
657
00:56:13,792 --> 00:56:16,166
Yes, l'll put fire under your throne.
658
00:56:22,250 --> 00:56:24,749
Lord, a small mistake happened!
- What's it?
659
00:56:25,084 --> 00:56:29,916
Due to oversight l took the innocent
man's life before his time.
660
00:56:33,125 --> 00:56:36,416
Committed a mistake again
with a Telugu man!
661
00:56:36,709 --> 00:56:41,166
Telugu people as dangerous
as they're good.
662
00:56:42,084 --> 00:56:46,624
Send the life back into his body
before he comes to know this.
663
00:56:46,959 --> 00:56:51,791
We can't lord, his body has
been reduced to ashes.
664
00:56:52,167 --> 00:56:54,374
What a mistake you've committed!
665
00:56:54,667 --> 00:56:58,083
Had you let me go with your father,
you wouldn't have faced this,
666
00:56:58,334 --> 00:57:01,583
if you say yes at least now,
l'll fall into Ramba's lap!
667
00:57:04,042 --> 00:57:07,416
What's going on there
without accounting for sins?
668
00:57:08,917 --> 00:57:10,749
What are you blabbering?
669
00:57:11,000 --> 00:57:12,874
Do you know the magnitude
of the problem we're facing?
670
00:57:13,167 --> 00:57:14,958
Stop, my Lord!
671
00:57:15,250 --> 00:57:17,458
You should've been alive
after that accident,
672
00:57:17,750 --> 00:57:21,624
due to our oversight,
Wait my Lord!
673
00:57:21,917 --> 00:57:24,083
we killed you well before
your time!
674
00:57:39,875 --> 00:57:44,708
Will you send the court out
to cover your mistake?
675
00:57:45,000 --> 00:57:48,708
l'll not spare you,
l'll fry you both in oil,
676
00:57:49,000 --> 00:57:50,166
l'll make dum biryani
of you both,
677
00:57:50,500 --> 00:57:52,624
and spread a feast for your soldiers,
678
00:57:52,875 --> 00:57:54,916
and show you what hell is!
679
00:57:55,875 --> 00:58:01,999
The man l fear most, you've
brought him to torture me.
680
00:58:02,375 --> 00:58:04,708
Had this happened on earth,
681
00:58:04,959 --> 00:58:09,708
TV channels would've painted the
town red with injustice of Yama,
682
00:58:09,959 --> 00:58:14,583
and SMS polls against you!
683
00:58:14,875 --> 00:58:20,208
lsn't there a TV channel to
tell my sorrow or to hear it.
684
00:58:24,417 --> 00:58:27,666
The doors are closed!
How could you enter, Sage Narada?
685
00:58:28,000 --> 00:58:36,458
My way is short cut!
l smell something fishy here!
686
00:58:36,750 --> 00:58:38,958
Yes, they both joined to
ruin my life.
687
00:58:39,250 --> 00:58:41,583
Human, please keep quiet
for sometime.
688
00:58:41,875 --> 00:58:48,499
l'm tired without any breaking
or shocking news!
689
00:58:48,750 --> 00:58:53,124
Give me one news and l'll
tom-tom it around 3 worlds.
690
00:58:53,417 --> 00:58:54,499
What had happened...
691
00:58:55,167 --> 00:58:59,083
Lord!
- Drop Narada far away beyond 6 worlds!
692
00:58:59,334 --> 00:59:02,041
As you order, lord!
- This is injustice...unjust!
693
00:59:02,375 --> 00:59:06,583
Where ever you may drop me,
l'll get your secret out!
694
00:59:06,875 --> 00:59:12,666
lf anyone points your mistake,
you'll send him away from here!
695
00:59:12,959 --> 00:59:14,916
He's sage, so he left silently.
696
00:59:15,209 --> 00:59:20,624
l'm not that type,
l'll blow all of yours...
697
00:59:20,917 --> 00:59:23,916
l'll send you back to
earth by tomorrow.
698
00:59:24,250 --> 00:59:27,624
Till then, take rest in my quarters.
699
00:59:29,000 --> 00:59:34,541
Serving drinks with hands that
punish sinners is horrible.
700
00:59:34,834 --> 00:59:37,208
l can't see it,
l'll go to Ramba.
701
00:59:40,709 --> 00:59:48,083
Great! l had every drink
available on earth,
702
00:59:48,375 --> 00:59:50,333
but never had anything like this!
703
00:59:50,584 --> 00:59:52,916
What a kick! Great kick!
704
00:59:57,584 --> 01:00:01,166
lf you go away, who would
play game with me?- Play game?
705
01:00:01,417 --> 01:00:06,791
l'll not get sleep until
l play games.- No way!
706
01:00:08,959 --> 01:00:13,749
Narada is waiting for
an opportunity near door.
707
01:00:14,042 --> 01:00:17,833
One word is enough for him to
create book of rumour to spread.
708
01:00:18,084 --> 01:00:19,291
Please accept.
709
01:00:24,042 --> 01:00:28,083
What will he play with
a pumpkin on head?
710
01:00:28,375 --> 01:00:32,833
l'll hit that with this arrow.
711
01:00:35,500 --> 01:00:37,624
This is very heavy, lord.
712
01:00:38,000 --> 01:00:41,166
This is very small. Very light!
713
01:00:43,292 --> 01:00:44,083
Aim now!
714
01:00:45,667 --> 01:00:50,958
Don't move!
King...king...
715
01:00:53,709 --> 01:00:55,749
Stuck! Stuck deep!
716
01:01:00,500 --> 01:01:04,374
Two arrows are chasing us, lord!
Who would save us?
717
01:01:04,667 --> 01:01:07,416
Narada is here,
l'll open the door.
718
01:01:08,084 --> 01:01:11,999
Welcome Narada!
- Why were you raising hell?
719
01:01:12,584 --> 01:01:13,749
What happened?
720
01:01:14,042 --> 01:01:15,374
Two arrows hit your back.
721
01:01:15,709 --> 01:01:17,416
Why?
- No time to tell reason.
722
01:01:17,667 --> 01:01:19,999
Two more arrows are chasing!
723
01:01:20,292 --> 01:01:22,624
What are you doing between us?
724
01:01:22,875 --> 01:01:27,833
l thought you opened the door
for feast not for this.
725
01:01:28,084 --> 01:01:32,416
King, nobody can escape from me.
Only you remain!
726
01:01:35,584 --> 01:01:37,208
l got you!
727
01:01:40,875 --> 01:01:41,874
He's sleeping!
728
01:01:42,167 --> 01:01:45,749
l learnt a moral from him.
- What's that?
729
01:01:46,000 --> 01:01:52,291
lf you're free, chant Narayana, but
never put finger into other's issue.
730
01:01:52,584 --> 01:01:57,833
He aimed 3 arrows at you,
where's the third one?
731
01:01:58,584 --> 01:02:03,249
Don't know where it got stuck?
l've to go home to check.- Good.
732
01:02:13,084 --> 01:02:19,124
King, promised to send by morning
and sleeping like log now.
733
01:02:19,417 --> 01:02:24,291
l'm not getting any idea
of sending you back.
734
01:02:24,542 --> 01:02:27,874
lf you give me some time...
- Take a month.
735
01:02:28,167 --> 01:02:32,041
His words are harsh
but his heart is gold.
736
01:02:32,334 --> 01:02:35,541
Don't know why my left
eye is batting, lord.
737
01:02:46,750 --> 01:02:51,999
Father!
738
01:02:54,834 --> 01:02:59,541
You're a Telugu man, right?
- How do you know that, senior King?
739
01:02:59,875 --> 01:03:04,916
lt's you Telugu people who have been
riding over us for generations.
740
01:03:11,125 --> 01:03:13,041
ls this your intelligence?
741
01:03:14,167 --> 01:03:16,583
l'll get it right.
742
01:03:16,834 --> 01:03:21,416
Son, Brahma creates 7 similar
looking people in this world,
743
01:03:21,667 --> 01:03:23,958
-4 have died including him,
744
01:03:24,250 --> 01:03:28,124
find who is going to die next,
745
01:03:28,417 --> 01:03:31,416
and send his life into
that man's body.
746
01:03:31,709 --> 01:03:35,583
ls it okay, man?
- What can l say after you decide?
747
01:03:35,875 --> 01:03:38,458
l need a body to live, right?
Do it.
748
01:03:51,750 --> 01:03:58,249
He's a Chinese warrior,
ready to die in 2 days.
749
01:03:58,500 --> 01:03:59,958
Do you want his body?
750
01:04:00,209 --> 01:04:03,083
No, l'll take a trial.
- Trial?
751
01:04:03,417 --> 01:04:05,124
l've to live in that body for life,
752
01:04:05,375 --> 01:04:11,374
l'll test that body for
an hour and decide.- Okay.
753
01:04:26,625 --> 01:04:27,833
About me?
754
01:04:33,625 --> 01:04:37,833
He says l'm warrior and
he's sneering at me.
755
01:04:38,084 --> 01:04:39,499
What's happening here?
756
01:04:54,750 --> 01:04:56,166
Why is he saying gone again?
757
01:05:04,667 --> 01:05:07,249
Why is he always jeering at me?
758
01:05:07,542 --> 01:05:13,083
l'm naked, girls too are almost,
why body temperature is not rising?
759
01:05:13,375 --> 01:05:14,708
What's the matter?
760
01:05:18,709 --> 01:05:23,666
King, get me back!
761
01:05:29,750 --> 01:05:32,624
How do l look like to you?
762
01:05:32,875 --> 01:05:35,999
Do you want to escape by giving
me that eunuch's body?
763
01:05:36,292 --> 01:05:40,416
What's wrong with him? Good body,
great physique and strength!
764
01:05:40,709 --> 01:05:43,291
But he doesn't have the
most important thing.
765
01:05:43,584 --> 01:05:47,249
Do you know the pain of
fusing a burning bulb?
766
01:05:47,500 --> 01:05:55,333
There's another man like
you in North! Test his body.
767
01:06:27,250 --> 01:06:28,458
King!
768
01:06:34,875 --> 01:06:38,249
King, take me back!
769
01:06:42,500 --> 01:06:44,999
l must punish you short man!
One who made the mistake!
770
01:06:45,292 --> 01:06:47,499
Man, don't get enraged.
771
01:06:47,792 --> 01:06:51,791
Test the third man.
- No, King.
772
01:06:54,125 --> 01:06:57,208
Who is he? What is his story?
Show me everything from here.
773
01:06:57,459 --> 01:07:00,958
Show me, if l like, l'll settle.
- See!
774
01:07:01,959 --> 01:07:03,666
Singapore
775
01:07:34,000 --> 01:07:39,708
Let's join and party...
Have a ball...
776
01:07:44,667 --> 01:07:50,333
My youth is rocking watching
your sleek figure...
777
01:08:11,125 --> 01:08:16,583
Rocking...shocking...
its rollicking if we meet...
778
01:08:37,709 --> 01:08:42,708
Search the world map,
l don't know where would l be...
779
01:08:43,000 --> 01:08:48,458
But you can find me at night
in the arms of beauties...
780
01:08:53,834 --> 01:08:58,666
Great beauties are the
oxygen of this world...
781
01:08:58,959 --> 01:09:04,124
lt is good for heart,
take a deep breath, my dear...
782
01:09:09,375 --> 01:09:15,124
How much pleasure is there...
can realise when he comes over me...
783
01:09:48,209 --> 01:09:51,541
Hail Home Minister!
784
01:09:51,834 --> 01:09:54,458
ls he the Home Minister?
785
01:09:54,792 --> 01:09:56,999
Long live Home Minister!
786
01:09:57,292 --> 01:09:58,458
How was your Singapore trip, sir?
787
01:09:58,750 --> 01:10:03,166
With my father's blessings and
affection of 10 crores people,
788
01:10:03,459 --> 01:10:05,249
how would it go? Wonderful!
789
01:10:05,500 --> 01:10:08,374
Will you please tell
about the discussions, sir?
790
01:10:08,625 --> 01:10:11,124
l can't disclose for
security reasons,
791
01:10:11,334 --> 01:10:13,208
but this tour was unforgettable!
792
01:10:13,417 --> 01:10:15,249
So many sweet memories!
793
01:10:18,042 --> 01:10:19,458
ls it nice?
- You're super!
794
01:10:19,792 --> 01:10:21,291
Change the expression.
795
01:10:22,042 --> 01:10:24,624
Our future CM!
796
01:10:30,084 --> 01:10:32,124
You've more following than CM!
797
01:10:33,500 --> 01:10:36,124
This is the property left
by my father to me.
798
01:10:36,459 --> 01:10:38,999
Where shall we meet?
- At our regular meeting point.
799
01:10:39,459 --> 01:10:41,708
Pavithrananda Ashram
800
01:11:01,334 --> 01:11:02,624
Go ahead, English child!
801
01:11:02,917 --> 01:11:05,666
What's the meaning of those words?
802
01:11:05,959 --> 01:11:12,791
Ding means Supreme soul,
Chaka means soul,
803
01:11:13,084 --> 01:11:16,166
Ding chaka is that merges
soul with Supreme soul!
804
01:11:41,625 --> 01:11:43,999
May you be blessed
with early marriage!
805
01:11:44,584 --> 01:11:45,749
Not for me!
806
01:11:46,125 --> 01:11:48,374
Bless for the prosperity
of this world.
807
01:11:48,625 --> 01:11:51,499
First people, then we!
808
01:11:51,750 --> 01:11:53,791
May all people live happily!
809
01:11:55,917 --> 01:11:59,416
ln a second turned
my devotees into his!
810
01:11:59,667 --> 01:12:02,541
l'm a thief myself...
- l'm smarter thief than you.
811
01:12:02,917 --> 01:12:05,124
You've already gone overboard,
shall we go in?
812
01:12:05,417 --> 01:12:06,708
Change the expression!
813
01:12:07,375 --> 01:12:10,083
This is plan of seven star hotel
we're building in Singapore.
814
01:12:10,375 --> 01:12:13,166
lnvested with 4 equal shares.
815
01:12:15,709 --> 01:12:19,458
You're the conduit of our
5 year illegal earnings!
816
01:12:19,750 --> 01:12:24,416
Since you became Minister,
in a year we made Rs.2000 crores.
817
01:12:26,542 --> 01:12:28,999
Black money became white
as devotion...
818
01:12:29,292 --> 01:12:31,083
Reached foreign shore...
819
01:12:33,709 --> 01:12:35,874
The only one thing remains,
your dream of becoming CM.
820
01:12:36,167 --> 01:12:41,083
Your father served the party
refusing the seat of power.
821
01:12:41,334 --> 01:12:42,958
At least you...
822
01:12:43,334 --> 01:12:45,749
Leader is one who leads people
from the front,
823
01:12:46,042 --> 01:12:47,333
like my father,
824
01:12:47,584 --> 01:12:49,833
neither they've money
nor position,
825
01:12:50,084 --> 01:12:55,291
political leader is one who stays
behind people to loot them,
826
01:12:55,584 --> 01:12:56,499
like me!
827
01:12:56,792 --> 01:13:01,083
l got money!
l'll get position too!
828
01:13:02,875 --> 01:13:05,666
People are waiting near chamber, sir,
we've to go there immediately.
829
01:13:06,542 --> 01:13:09,833
l'll serve people for some time.
830
01:13:15,375 --> 01:13:19,874
Minister! lt seems they'll rise down
our colony to build a factory.
831
01:13:20,167 --> 01:13:23,249
We'll be on streets
if we vacate now, sir.
832
01:13:23,542 --> 01:13:26,958
ls the govt. here to protect
people or loot them?
833
01:13:27,292 --> 01:13:28,874
You be brave, l'll look into it.
- Okay sir.
834
01:13:29,167 --> 01:13:30,291
Tell me, Balram!
835
01:13:30,584 --> 01:13:33,416
Malaysian group inside are
close to us, deal carefully.
836
01:13:33,709 --> 01:13:34,833
l'll take care.
837
01:13:38,625 --> 01:13:41,374
We want security clearance to build
the factory in the colony site.
838
01:13:41,667 --> 01:13:43,166
Very difficult.
839
01:13:45,000 --> 01:13:48,583
People will not allow.
Did you see? Hundreds of families!
840
01:13:54,250 --> 01:13:56,499
They trusted and voted for me.
841
01:14:02,584 --> 01:14:05,958
You can't buy an honest man like me.
842
01:14:15,084 --> 01:14:17,958
Home Minister's Residence
843
01:14:19,042 --> 01:14:20,291
ls mother at home?
- No sir.
844
01:14:20,584 --> 01:14:23,583
She'll not come. l'll go to her.
845
01:14:24,875 --> 01:14:29,416
Hello mother! My dear mother!
Greetings!
846
01:14:30,125 --> 01:14:33,791
Did you have dinner?
Did you take medicines?
847
01:14:34,375 --> 01:14:37,791
You won't answer my calls.
You won't enter my home.
848
01:14:38,125 --> 01:14:43,999
You say this is a temple built
with honesty of my husband.
849
01:14:44,667 --> 01:14:51,291
Had your husband made money instead
offame, l wouldn't be like this.
850
01:14:52,584 --> 01:14:55,249
Close the door as usual!
851
01:14:58,209 --> 01:15:05,666
A great mother who has disowned
her son for her husband's ideals.
852
01:15:05,959 --> 01:15:09,624
You be as yourself and
l'll be as myself.
853
01:15:13,417 --> 01:15:19,208
lt was all his mistake.
l can't be like him. l can't!
854
01:15:25,292 --> 01:15:27,541
l'll live alone!
855
01:15:27,792 --> 01:15:30,249
No mother...no father...
856
01:15:30,792 --> 01:15:34,041
Are you interested to
enter his body?
857
01:15:34,250 --> 01:15:39,249
You're frying in oil, apply chili
powder for smaller sins,
858
01:15:39,584 --> 01:15:41,166
he's looting billions,
859
01:15:41,459 --> 01:15:44,041
his mother closed the
door on his face,
860
01:15:44,334 --> 01:15:47,958
if l enter such a sinner's
body and reach here,
861
01:15:48,209 --> 01:15:51,708
you've a well planned
revenge on me!
862
01:15:51,959 --> 01:15:53,791
Why don't you say, Gupta?
863
01:15:54,042 --> 01:15:59,833
Don't rush, nobody knows when fate
will change your life.
864
01:16:00,709 --> 01:16:01,708
Watch now!
865
01:16:02,917 --> 01:16:07,124
A Govt. building under construction
in Khairtabad collapsed,
866
01:16:07,375 --> 01:16:10,458
hundreds of people are
stuck under the debris,
867
01:16:10,709 --> 01:16:12,791
fire service people are
trying to save them.
868
01:16:13,084 --> 01:16:17,124
Home Minister too has reached
the place to inquire.
869
01:16:17,375 --> 01:16:20,874
Your friend Shantaram is the
building contractor, what's your comment?
870
01:16:21,125 --> 01:16:24,916
Opposition says you got him
this contract. Your answer to it.
871
01:16:34,167 --> 01:16:38,374
Before Central govt. starts inquiry,
to divert the issue,
872
01:16:38,667 --> 01:16:42,374
you must get arrested,
l'll take care of the rest.
873
01:16:42,667 --> 01:16:44,291
lt's my responsibility
to make you CM.
874
01:16:44,584 --> 01:16:47,749
Home Minister surrenders to
police on opposition's charges.
875
01:16:48,042 --> 01:16:54,208
Ravinder's supporters are
picketing and rioting in protest.
876
01:16:54,459 --> 01:16:57,541
Few youth self-immolated in protest.
877
01:16:59,584 --> 01:17:04,208
To avoid such incidents,
he was released from jail.
878
01:17:12,584 --> 01:17:13,583
Greetings!
879
01:17:14,250 --> 01:17:16,749
Brother!
- Why did you do like this?
880
01:17:17,042 --> 01:17:18,791
You're my leader!
881
01:17:20,167 --> 01:17:22,749
Look brother, he has come to see me.
882
01:17:23,000 --> 01:17:27,583
Did you see? lt'll be good
to see me recover.
883
01:17:27,917 --> 01:17:29,416
You're my God!
884
01:17:35,792 --> 01:17:40,541
You don't worry, l'm not sad
for losing my brother.
885
01:17:40,834 --> 01:17:47,208
Every born will die, how many are
lucky to die in your hands!
886
01:17:59,875 --> 01:18:06,999
Madam! Did you see him?
My son died for your son!
887
01:18:07,292 --> 01:18:09,833
Who is there for me now?
888
01:18:14,042 --> 01:18:14,916
We committed a mistake, Balram.
889
01:18:15,209 --> 01:18:18,624
Mistake? Thousands of soldiers
die for a king's victory.
890
01:18:18,875 --> 01:18:20,458
Don't think about these labour!
891
01:18:20,709 --> 01:18:22,999
For whom we did this?
lsn't it for you?
892
01:18:23,292 --> 01:18:24,708
lf you care about this,
you'll get tears,
893
01:18:25,000 --> 01:18:27,333
lf you don't,
you'll get CM's seat.
894
01:18:29,917 --> 01:18:33,999
How dare you sacrifice innocents like
us for your raise in politics!
895
01:18:34,292 --> 01:18:40,666
My brother died for a crook like you!
You mustn't live!
896
01:18:40,917 --> 01:18:45,124
Ravinder, you'll die in
my hands only! l'll leave you!
897
01:18:45,417 --> 01:18:48,374
l think he has gone mad over his
brother's death, take him away!
898
01:19:00,792 --> 01:19:05,041
With good intentions,
l and your father got cheated.
899
01:19:05,917 --> 01:19:09,416
But people are getting cheated
thinking you're a good leader.
900
01:19:10,167 --> 01:19:12,541
When l was pregnant with you,
901
01:19:13,125 --> 01:19:14,874
you kicked me but l
didn't feel any pain.
902
01:19:15,209 --> 01:19:18,374
You've kicked on so many
mothers' hearts!
903
01:19:18,667 --> 01:19:20,458
l can't bear it son!
904
01:19:21,750 --> 01:19:26,916
For your mistakes l forgave
you and remained silent,
905
01:19:27,417 --> 01:19:28,583
do you know why?
906
01:19:29,459 --> 01:19:32,541
l had a little hope that
you'd change some day.
907
01:19:33,834 --> 01:19:36,083
My hope has died.
908
01:19:37,500 --> 01:19:41,708
You'll never see me again
in this life.
909
01:19:46,875 --> 01:19:50,041
You couldn't achieve your
father's aims as his son,
910
01:19:51,209 --> 01:19:53,166
at least fulfill my wish,
911
01:19:55,209 --> 01:20:31,708
if l die, please don't play
politics with my body.
912
01:20:35,209 --> 01:20:36,916
You're my leader!
913
01:20:40,417 --> 01:20:44,416
Future CM! Any breaking news?
914
01:20:44,667 --> 01:20:48,041
l'm going to distribute the
money we'd looted till now.
915
01:20:48,334 --> 01:20:49,833
Have you gone mad?
916
01:20:50,084 --> 01:20:54,874
l'll surrender before media
tomorrow accepting my crimes.
917
01:20:55,209 --> 01:20:56,708
Should we also surrender
along with you?
918
01:20:56,959 --> 01:20:58,458
You too along with me.
919
01:20:58,750 --> 01:21:03,416
Listen to me.
- l didn't call to listen to you.
920
01:21:03,709 --> 01:21:07,958
To tell you about my decision.
- You've ruined us!
921
01:21:09,167 --> 01:21:14,208
Now l've understood the meaning
of your years silence.
922
01:21:14,792 --> 01:21:15,874
l'm coming, mother.
923
01:22:00,209 --> 01:22:01,499
Job done!
924
01:22:06,209 --> 01:22:11,083
Tell me now, do you accept
to take his body?
925
01:22:12,375 --> 01:22:18,208
For my mistake, this is the
last chance you've now.
926
01:22:18,542 --> 01:22:22,124
The decision is in your hands.
Think over it.
927
01:22:25,834 --> 01:22:29,874
Home Minister Ravinder died in
a road accident last night!
928
01:22:30,167 --> 01:22:35,249
Many VlP's including CM laid
wreaths to pay last respects.
929
01:22:35,542 --> 01:22:40,291
Though l was in opposition,
we were like brothers.
930
01:22:40,584 --> 01:22:45,249
He was first in everything
including death!
931
01:22:45,500 --> 01:22:50,958
l'm asking God only one thing for
taking away Ravinder from us,
932
01:22:51,250 --> 01:22:55,458
lf l've supreme power and
if my tongue has the power,
933
01:22:55,709 --> 01:22:57,749
l want my Ravinder back again!
934
01:22:58,000 --> 01:23:01,541
He must get all our lifespan
and come back alive!
935
01:23:01,834 --> 01:23:07,124
To wipe the tears of millions,
he must come back!
936
01:23:07,375 --> 01:23:09,208
From the cries of people,
937
01:23:09,459 --> 01:23:16,291
like a raging fire,
he must get up!...
938
01:23:34,584 --> 01:23:39,291
How many people came when our
beloved leader NTR died,
939
01:23:39,584 --> 01:23:42,958
how many had come when
great leader YSR died,
940
01:23:43,209 --> 01:23:48,166
l was just testing how many
would turn up for my funeral!
941
01:23:52,084 --> 01:23:53,374
l've good following!
942
01:23:53,667 --> 01:23:57,374
People who came with love
and sorrow are saved,
943
01:23:57,667 --> 01:24:00,749
For people who are shedding
crocodile tears here,
944
01:24:01,042 --> 01:24:04,208
l'll give a run for their money!
945
01:24:05,209 --> 01:24:08,374
What are you waiting for?
Play music!
946
01:24:39,709 --> 01:24:42,124
We got rid of that Telugu man!
947
01:24:42,417 --> 01:24:49,166
For my mistake, a mighty lion
like you had to run like a rat,
948
01:24:49,459 --> 01:24:53,499
as a punishment for it,
l'll leave hell.
949
01:24:59,250 --> 01:25:03,499
Where can you go without
getting punished for your sin?
950
01:25:03,750 --> 01:25:04,791
Punishment?
951
01:25:05,084 --> 01:25:11,458
You'll not serve me but great grand
children and their grand children too,
952
01:25:11,750 --> 01:25:16,624
and die serving us till
your last breathe!
953
01:25:19,500 --> 01:25:22,874
He must get up!
954
01:25:25,292 --> 01:25:30,374
Plant must come...
955
01:25:36,167 --> 01:25:37,916
You said get up!
956
01:25:38,250 --> 01:25:40,874
The man who should go to burial
ground came back alive.
957
01:25:41,167 --> 01:25:45,208
You fool! l'm a tobacco chewer!
l don't have that power!
958
01:25:45,542 --> 01:25:48,541
Even my dhoti won't listen to me.
How can l bring him back to life?
959
01:25:48,834 --> 01:25:49,833
No use in beating me.
960
01:25:50,125 --> 01:25:53,499
Call the Bihar man
who did the job for you.
961
01:25:53,750 --> 01:25:55,374
Sir!
- Aren't you ashamed?
962
01:25:55,625 --> 01:25:59,541
We sent you to kill him,
you got drunk, enjoyed with girls,
963
01:25:59,917 --> 01:26:00,666
and leave him alive!
964
01:26:00,959 --> 01:26:03,958
You said he'll kill silently and leave,
look, what has he done now!
965
01:26:04,292 --> 01:26:06,041
You said single payment
and single attempt.
966
01:26:06,375 --> 01:26:08,124
The interest you've on money,
show it in your work too.
967
01:26:08,459 --> 01:26:10,666
Must beat useless guys
like you with slippers.
968
01:26:12,917 --> 01:26:17,249
One more word and not
one of you three would live!
969
01:26:17,500 --> 01:26:22,541
lf he's alive as you say,
l'll come back with his head!
970
01:26:24,792 --> 01:26:32,874
lf he says so confidently,
is it man or ghost who came back?
971
01:26:38,750 --> 01:26:42,041
No good or morning, cut the line!
Cut it, you fool!
972
01:26:45,750 --> 01:26:48,708
Are there so many bad words in Telugu?
Where did he learn all this?
973
01:26:51,875 --> 01:26:53,291
Sir, carry on...
974
01:26:53,542 --> 01:26:54,958
Stop it, Home Minister!
975
01:27:00,542 --> 01:27:02,249
Come quickly, people are
waiting for you.
976
01:27:07,375 --> 01:27:08,999
There's lot of change in your body
after coming alive from death.
977
01:27:09,292 --> 01:27:12,458
You'll a lot more in future!
Where are you going?
978
01:27:12,750 --> 01:27:15,374
Call me PA!
- Something, where l've to go?
979
01:27:24,292 --> 01:27:25,374
One more time!
980
01:27:28,667 --> 01:27:30,874
One more time!
- People are waiting there!
981
01:27:31,167 --> 01:27:33,916
Home Minister sir!
- What's this PA?
982
01:27:34,167 --> 01:27:37,041
Malaysian people are razing
down our homes!
983
01:27:43,167 --> 01:27:45,624
Stop...stop...stop...
984
01:27:48,750 --> 01:27:50,666
Take away these people,
they'll not listen to us.
985
01:27:50,959 --> 01:27:53,499
lf you give what they need,
they'll leave quietly.
986
01:27:54,709 --> 01:27:57,458
May be he'll take
another 100 crores!- Yes!
987
01:27:59,709 --> 01:28:00,999
Brothers and sisters!
988
01:28:01,292 --> 01:28:04,541
These documents are original and
my signature too is original.
989
01:28:04,792 --> 01:28:06,874
You can't do anything
even if you go to court.
990
01:28:07,209 --> 01:28:09,583
lf you say like that,
who would save us, sir?
991
01:28:09,875 --> 01:28:13,708
l said you can't do anything,
l didn't say l can't do anything.
992
01:28:15,959 --> 01:28:17,916
Now cheating and then beating!
993
01:28:18,209 --> 01:28:22,041
Show them how we dance to local beat!
994
01:28:23,125 --> 01:28:25,374
bash them up!
Don't spare anyone!
995
01:28:26,375 --> 01:28:29,624
You were like Bin laden, how could
you become Anna Hazare suddenly!
996
01:28:29,917 --> 01:28:31,458
You're great sir!
997
01:28:31,750 --> 01:28:34,333
Don't praise me like that,
l feel shy!
998
01:28:36,667 --> 01:28:37,874
l think Ravinder has gone mad.
999
01:28:38,125 --> 01:28:40,583
He drove away Malaysian industrialists!
1000
01:28:40,834 --> 01:28:43,291
Wish the dead man hadn't come back!
1001
01:28:43,584 --> 01:28:45,249
Water glass come!
1002
01:28:45,542 --> 01:28:49,958
We're seriously discussing here and
you're saying water glass come.
1003
01:28:50,209 --> 01:28:51,083
You're making foolish gestures!
1004
01:28:51,375 --> 01:28:53,083
lt was all because of
your loud mouth!
1005
01:28:53,375 --> 01:28:55,583
How many time l've to tell?
l don't have that power.
1006
01:28:55,834 --> 01:28:56,624
Watch now, l'll prove it.
1007
01:28:57,000 --> 01:29:00,208
File come...it hasn't come.
1008
01:29:00,500 --> 01:29:04,749
Home Minister, come from that door!
1009
01:29:07,792 --> 01:29:09,208
l'm here!
1010
01:29:11,084 --> 01:29:13,374
l don't know anything,
my damn mouth!
1011
01:29:14,167 --> 01:29:17,458
Are you planning to kill me again?
1012
01:29:17,750 --> 01:29:20,249
Kill you? Aren't we friends
since long time?
1013
01:29:20,542 --> 01:29:21,833
Just for fun!
1014
01:29:23,667 --> 01:29:26,249
What have you decided about
the matter l told you on phone?
1015
01:29:26,542 --> 01:29:28,708
Phone? What did you tell?
1016
01:29:29,667 --> 01:29:35,416
Speaker! Didn't l tell you to donate
entire looted money to people?
1017
01:29:35,750 --> 01:29:37,874
Why should we donate
our hard earned money?
1018
01:29:38,125 --> 01:29:40,624
What?
Did you work hard to earn it?
1019
01:29:40,959 --> 01:29:42,541
Did you work as coolie
or pulled rickshaw,
1020
01:29:42,834 --> 01:29:44,374
crushed stones or
carried bags!
1021
01:29:44,667 --> 01:29:46,624
You looted people's money, right?
1022
01:29:46,875 --> 01:29:51,208
l'm giving you a week's time
if not...
1023
01:29:51,459 --> 01:29:52,041
lf not?
1024
01:29:52,334 --> 01:29:57,666
l'll play drums on your backs!
1025
01:30:00,417 --> 01:30:01,624
What's this dance?
1026
01:30:02,375 --> 01:30:05,583
Why are you watching my legs only?
1027
01:30:05,959 --> 01:30:07,874
You've a doubt if l'm man
or ghost, right?
1028
01:30:08,750 --> 01:30:13,083
l'm not ordinary ghost
as you think,
1029
01:30:15,125 --> 01:30:16,916
l'm fire eating ghost!
1030
01:30:21,459 --> 01:30:23,791
Should we donate our
property fearing him?
1031
01:30:24,084 --> 01:30:26,916
Got wings just now,
let him fly high!
1032
01:30:27,209 --> 01:30:29,541
Let's see how high can he fly!
1033
01:30:32,584 --> 01:30:35,666
An ambulance is stuck on road
with a pregnant woman,
1034
01:30:35,959 --> 01:30:37,874
her husband is running
around for help...
1035
01:30:38,417 --> 01:30:40,999
l've to take my wife to hospital
immediately sir. Stop sir...
1036
01:30:41,250 --> 01:30:42,708
Stop the car!
1037
01:30:43,000 --> 01:30:51,458
Sir, please help me sir.
1038
01:30:51,792 --> 01:30:53,374
Sir, my wife is pregnant.
1039
01:30:53,667 --> 01:30:55,374
Fifth month,
suddenly had some problem.
1040
01:30:55,625 --> 01:30:56,833
Ambulance broke down sir,
nobody is helping me sir.
1041
01:30:58,209 --> 01:31:00,374
l'll break your windowpane! Go!
1042
01:31:01,042 --> 01:31:03,708
Any problem if we go to
Assembly 30 minutes late, uncle?
1043
01:31:04,000 --> 01:31:05,458
That is...
- Why are you thinking, uncle?
1044
01:31:05,750 --> 01:31:09,166
We'll get late to abuse each other,
here we can save a life.
1045
01:31:09,500 --> 01:31:10,999
Come...come l say!
1046
01:31:12,000 --> 01:31:13,499
Don't worry dear.
1047
01:31:14,875 --> 01:31:15,874
Let's send her in that vehicle, sir.
1048
01:31:16,167 --> 01:31:22,249
lf that too breaks down, CM's car
is the safest, isn't it uncle?
1049
01:31:30,334 --> 01:31:34,124
First time in the state's history
a CM is standing on road.
1050
01:31:34,375 --> 01:31:36,249
A never seen or heard before thing!
1051
01:31:36,584 --> 01:31:39,833
This news is exclusive of
our People's TV, Venkatalakshmi.
1052
01:31:40,125 --> 01:31:42,249
Home Minister is coming back
after seeing off CM to car,
1053
01:31:42,500 --> 01:31:44,791
he has come to me, Venkatalakshmi.
1054
01:31:45,084 --> 01:31:47,041
Give this to me, please.
1055
01:31:47,334 --> 01:31:49,208
Venkatalakshmi, another
breaking news for you!
1056
01:31:49,500 --> 01:31:53,083
Jogi Naidu who got beaten up
by Home Minister!- Why sir?
1057
01:31:53,959 --> 01:31:54,999
What are you doing here?
1058
01:31:55,334 --> 01:31:56,833
l came when ambulance broke down,
running live on it for 30 minutes.
1059
01:31:57,084 --> 01:31:58,749
lnstead of running live
show for 30 minutes,
1060
01:31:59,167 --> 01:32:01,458
you could've taken her to
hospital in 5 minutes, right?
1061
01:32:01,750 --> 01:32:04,749
People's TV! No use running live
with Dish antenna and mics!
1062
01:32:05,042 --> 01:32:06,833
Be useful to people!
1063
01:32:09,209 --> 01:32:12,708
Ravinder, you've become
very speed now.
1064
01:32:13,042 --> 01:32:15,666
To reduce it, must find
a good bride for you.
1065
01:32:15,959 --> 01:32:17,041
Marriage for me, uncle?
1066
01:32:18,417 --> 01:32:19,333
Marriage?
1067
01:32:21,292 --> 01:32:24,124
Chennai, Tamil Nadu
1068
01:32:32,209 --> 01:32:35,583
Did you die without fulfilling
your last wish of love?
1069
01:32:35,959 --> 01:32:38,916
He'll become a ghost if died
with unfulfilled wish.
1070
01:32:39,167 --> 01:32:41,208
He'd be roaming here only.
1071
01:32:46,042 --> 01:32:48,583
l expected you'd come back
as fly or mosquito,
1072
01:32:48,875 --> 01:32:50,041
Have you come back as human?
1073
01:32:50,334 --> 01:32:52,249
Soul? l'm alive!
1074
01:32:52,500 --> 01:32:56,833
Don't cheat me because l'm drunk!
- Won't you believe me?
1075
01:33:03,334 --> 01:33:04,791
Where did you go all these days?
1076
01:33:05,000 --> 01:33:07,249
l'll tell that later,
where's Swetha?
1077
01:33:20,625 --> 01:33:21,833
Stop it!
1078
01:33:22,834 --> 01:33:26,416
Man who loved Swetha is dead.
He's marrying her.
1079
01:33:26,667 --> 01:33:28,916
Why are you torturing me
for a month?
1080
01:33:30,125 --> 01:33:31,708
Thanks for stopping it.
1081
01:33:32,000 --> 01:33:38,499
Now, do this movement!
Do it.
1082
01:33:44,000 --> 01:33:46,833
That's not a movement
but a punishment.
1083
01:33:47,084 --> 01:33:51,833
My knees will break
with that movement.
1084
01:33:55,209 --> 01:33:58,916
Why such a big sharp knife for
this small dance movement?
1085
01:33:59,167 --> 01:34:01,624
You want that movement, right?
Music starts!
1086
01:34:06,584 --> 01:34:11,208
Bad time created a hurdle for
your marriage due to oversight,
1087
01:34:11,459 --> 01:34:19,541
so l've made you conduct this
sacrifice to stop all hurdles.
1088
01:34:19,834 --> 01:34:22,249
Confirm?
- Which company shoe are you wearing?
1089
01:34:22,542 --> 01:34:24,166
Bata.
- Beat me if l fail.
1090
01:34:26,542 --> 01:34:30,166
Nobody can stop this marriage
unless the dead man comes back.
1091
01:34:59,709 --> 01:35:00,999
Get ready quickly!
1092
01:35:09,667 --> 01:35:11,291
Hey girl! l love you!
1093
01:35:16,542 --> 01:35:17,249
Come!
1094
01:35:30,084 --> 01:35:31,666
Brother! Raja has come back alive!
1095
01:35:32,000 --> 01:35:34,374
You fool! Tell him,
he's eloping with the girl.
1096
01:35:34,667 --> 01:35:37,249
Brother, he's eloping
with sister-in-law.
1097
01:35:39,000 --> 01:35:40,166
You stay inside.
1098
01:35:41,959 --> 01:35:45,999
No dead man can come back!
1099
01:35:46,250 --> 01:35:49,749
Juts a hello!
Are you fine, Shasthri?
1100
01:35:50,042 --> 01:35:51,416
Jump!
1101
01:36:12,417 --> 01:36:13,291
What happened?
1102
01:36:14,250 --> 01:36:16,291
Your marriage is cancelled.
1103
01:36:16,584 --> 01:36:18,291
You thought you'd killed Raja.
1104
01:36:18,542 --> 01:36:22,458
He came back like a bullet and
sped off with her like a rocket.
1105
01:36:22,709 --> 01:36:23,583
No chance.
1106
01:36:42,834 --> 01:36:46,208
Stop...stop...get down.
- Can't you see passenger inside?
1107
01:36:50,834 --> 01:36:53,499
lf my words fail,
beat me with shoe.
1108
01:37:00,250 --> 01:37:02,874
Where are you?
- Chasing him, brother.
1109
01:37:11,125 --> 01:37:13,291
Turn...turn...
1110
01:37:20,417 --> 01:37:22,958
Did you find him?
- How can he escape from us?
1111
01:37:23,875 --> 01:37:29,958
By the time you come, you'll
get sister-in-law and his body.
1112
01:37:33,000 --> 01:37:36,624
You were like fish in aquarium,
how come you've become a tiger?
1113
01:37:37,834 --> 01:37:40,583
l've a small wish.
- Make your wish.
1114
01:37:40,834 --> 01:37:42,458
Can l blow a whistle?
1115
01:37:43,250 --> 01:37:47,041
Are you a little boy?
What will you get from it? Blow it!
1116
01:38:03,750 --> 01:38:04,958
Get in...
1117
01:38:10,917 --> 01:38:12,958
Hey you, this is my last wish.
1118
01:38:26,875 --> 01:38:29,374
Where are they? Where's Swetha?
1119
01:38:29,667 --> 01:38:31,208
How can she be here?
He eloped with her.
1120
01:38:32,500 --> 01:38:35,999
Eloped with her?
Why are you blowing whistles then?
1121
01:38:36,250 --> 01:38:39,958
When he did helicopters came,
so we're also trying!
1122
01:38:40,209 --> 01:38:43,083
Where ever he may take her,
Swetha is mine.
1123
01:38:43,834 --> 01:38:44,833
Why are you still shocked?
1124
01:38:45,125 --> 01:38:49,583
Shocked to see helicopter, gunmen
and dead man coming back.
1125
01:38:49,917 --> 01:38:51,208
What had happened was?
1126
01:38:52,917 --> 01:38:54,124
That is...
1127
01:38:55,000 --> 01:38:57,083
That's heaven's secret!
1128
01:38:57,375 --> 01:38:59,583
lf you try to tell,
your voice will not come out.
1129
01:38:59,875 --> 01:39:01,624
Words will not be heard.
1130
01:39:02,084 --> 01:39:03,583
Why are you talking to the pilot?
1131
01:39:03,875 --> 01:39:05,999
l'm Home Minister ofAndhra Pradesh.
- Minister?
1132
01:39:06,250 --> 01:39:10,166
ls it so easy to become
Minister in Andhra? l suspect you.
1133
01:39:10,417 --> 01:39:12,958
Pilot, go back, let's drop her back.
1134
01:39:13,250 --> 01:39:15,374
Where?
- With Harbour Babu.- Please no.
1135
01:39:15,625 --> 01:39:18,166
You should hug me for
coming back alive,
1136
01:39:18,459 --> 01:39:19,999
why are you asking
questions like CBl?
1137
01:39:20,292 --> 01:39:22,041
Not you, l meant you.
1138
01:39:50,917 --> 01:39:54,374
With ravishing waist and cat walk...
1139
01:39:54,667 --> 01:39:58,333
With lightning beauty,
don't burn my heart...
1140
01:39:58,667 --> 01:40:02,083
l'm a river on rampage and
you've built a dam to check flow...
1141
01:40:02,375 --> 01:40:05,999
Youth without partner is waste,
why did you join me as partner?
1142
01:40:06,250 --> 01:40:09,749
O dimpled beauty! The trump
card is in your shake...
1143
01:40:10,042 --> 01:40:13,708
When you're near me,
my heart races up...
1144
01:40:14,000 --> 01:40:17,291
O rain drop with a moustache,
my little nose pin...
1145
01:40:17,584 --> 01:40:21,833
You made my pulse to race
with your trick...
1146
01:40:59,667 --> 01:41:03,708
Love has hit high and
leg are slipping...
1147
01:41:04,000 --> 01:41:07,458
Will you please give me an hand?
1148
01:41:07,750 --> 01:41:14,833
lf l pity and give hand,
you'll pull my leg...
1149
01:41:15,125 --> 01:41:22,708
Hey girl, l've lost my sleep
and l'm no more hungry...
1150
01:41:22,917 --> 01:41:30,999
Your touch vanished shyness
and my cheek turned pink...
1151
01:42:00,959 --> 01:42:05,166
My body is hot and
my youth is on the verge...
1152
01:42:05,459 --> 01:42:08,999
what's happening to me?
1153
01:42:09,292 --> 01:42:12,916
Desires have added and
youth turned bad...
1154
01:42:13,209 --> 01:42:16,291
l too have the same feelings...
1155
01:42:16,584 --> 01:42:24,166
O my dear, l'm mad about you...
When l see you...
1156
01:42:24,417 --> 01:42:34,374
O bullet Raja, when the rose
gets on you everyday...
1157
01:42:53,584 --> 01:42:56,916
ls this our home?
- Not we but you!- Then you?
1158
01:42:57,209 --> 01:43:00,166
Don't ask details now,
l'll tell when it is time.
1159
01:43:00,500 --> 01:43:02,124
Should l be alone in
such a big home?
1160
01:43:02,417 --> 01:43:05,666
l'm there for you, dear.
- How did you come here, mother?
1161
01:43:05,959 --> 01:43:08,708
Before coming for you,
shifted your mother first.
1162
01:43:09,292 --> 01:43:14,124
She's shocked, will take time to
come out, l've work, take care.
1163
01:43:31,875 --> 01:43:36,916
Wait...wait...l've many a past
accounts to settle with him.
1164
01:43:37,209 --> 01:43:39,958
So go back to your homes and relax.
1165
01:43:40,959 --> 01:43:44,124
l'm your Home Minister,
when l close and open my eyes,
1166
01:43:44,375 --> 01:43:47,041
neither you nor your
vehicles must be here.
1167
01:43:50,334 --> 01:43:51,416
That's it!
1168
01:43:52,417 --> 01:43:55,583
For the power of coming
back from death,
1169
01:43:56,500 --> 01:43:59,166
for the courage to stand alone,
1170
01:44:00,500 --> 01:44:05,208
l've become your fan!
Not even God can save you.
1171
01:44:05,417 --> 01:44:12,874
Take your phones and talk
to your dear ones happily,
1172
01:44:13,125 --> 01:44:16,416
because only two things
you can remember lastly,
1173
01:44:16,667 --> 01:44:20,374
one is my face and
second is my punch!
1174
01:44:23,417 --> 01:44:25,208
Stop...stop...
1175
01:44:25,500 --> 01:44:28,499
Why is he escaping after
delivering punch dialogue?
1176
01:44:28,750 --> 01:44:30,374
Stop!
1177
01:44:30,834 --> 01:44:34,124
Why?
- Look there once!
1178
01:44:34,375 --> 01:44:35,416
Burial Ground
1179
01:44:35,750 --> 01:44:38,541
l'm scared of burial ground
and ghosts since childhood.
1180
01:44:38,875 --> 01:44:40,999
Moreover he came back from death.
1181
01:44:43,459 --> 01:44:44,749
l'm scared!
1182
01:44:45,000 --> 01:44:49,541
Hey Narsing! Come in please!
1183
01:44:50,209 --> 01:44:53,999
Did you see Kanchana?
Chandramukhi?
1184
01:44:54,667 --> 01:44:58,083
Come, l'll show you
two films at a time.
1185
01:44:58,584 --> 01:45:02,249
Where are you going?
- l've seen both films.
1186
01:45:02,500 --> 01:45:05,999
l can go, right? l'll go.
- Go in! Go...
1187
01:45:09,917 --> 01:45:11,833
Have you forgotten the next?
1188
01:45:12,125 --> 01:45:22,083
Am l scared of ghosts?
Ghosts are afraid of me!
1189
01:45:25,750 --> 01:45:27,708
l grew up playing with ghosts.
1190
01:45:28,000 --> 01:45:30,999
l'll play football with their heads.
1191
01:45:31,250 --> 01:45:32,874
Hello!
- Tell me, brother!
1192
01:45:33,125 --> 01:45:35,791
ls this football okay?
- Which one?
1193
01:45:47,792 --> 01:45:50,791
Goon uncle, please come back.
1194
01:45:51,042 --> 01:45:53,999
Slowly...there only!
Come...come...
1195
01:45:55,959 --> 01:45:56,874
Who are you?
1196
01:45:57,167 --> 01:46:03,499
l'm a young girl lost way
at night!- Young girl?
1197
01:46:04,875 --> 01:46:06,416
lf you show me the way ahead...
1198
01:46:09,500 --> 01:46:10,666
Come.
1199
01:46:11,875 --> 01:46:13,166
She's ravishing!
1200
01:46:13,959 --> 01:46:16,208
Let's share 50-50!
- l saw her first.
1201
01:46:16,709 --> 01:46:18,499
Won't you give me a share in it?
1202
01:46:18,750 --> 01:46:21,083
No, she's all mine.
- No, mine!
1203
01:46:21,375 --> 01:46:24,749
Don't fight, only one please!
1204
01:46:27,625 --> 01:46:29,333
l'm that one man!
1205
01:46:30,667 --> 01:46:37,041
Narsing, you've gone blind
with desire. Look down!
1206
01:47:14,792 --> 01:47:18,791
Why are you here soldiers?
Are you here for me?
1207
01:47:24,292 --> 01:47:28,916
You'll go up...up...
Come fast!
1208
01:47:30,542 --> 01:47:32,874
He was in hurry,
bloody brain less man!
1209
01:47:35,000 --> 01:47:38,083
Ourjob is done.
- We'll go.
1210
01:47:40,459 --> 01:47:43,499
Tell l inquired about king!
1211
01:47:46,542 --> 01:47:48,291
ls he dead, Bihar?
1212
01:47:48,542 --> 01:47:52,041
The man you're trying to
reach is going up!
1213
01:47:52,292 --> 01:47:55,166
Please in next birth if he
comes back as human.
1214
01:47:55,459 --> 01:47:56,624
Who is that?
1215
01:47:59,917 --> 01:48:03,499
l told you become humans,
are you trying to kill me?
1216
01:48:05,292 --> 01:48:12,874
Till now l saw you play,
watch out how my dance would be!
1217
01:48:23,459 --> 01:48:25,666
l'm Parthasaradhi from
lncome tax office, sir.
1218
01:48:26,000 --> 01:48:27,333
Tell me.
1219
01:48:27,625 --> 01:48:31,916
You'll be raided in an hour, sir.
- Raid?
1220
01:48:32,167 --> 01:48:33,124
We'll be raided by tax authorities!
1221
01:48:33,375 --> 01:48:39,666
Pack all the agreements,
documents, money!- Come quickly!
1222
01:48:39,959 --> 01:48:42,708
Don't you know to play flute
if his BP raises! Play!
1223
01:48:52,959 --> 01:48:56,041
Fill the cars with it and roam
around city without stopping.
1224
01:48:56,292 --> 01:48:57,291
Go...go...
1225
01:48:57,667 --> 01:48:58,833
Come back on my call!
1226
01:49:02,750 --> 01:49:07,291
Tell me. - Latest information,
raid cancelled.- Cancelled?
1227
01:49:09,750 --> 01:49:12,708
Raid is cancelled,
come back home immediately.
1228
01:49:16,292 --> 01:49:18,999
Tell me!
- Raid is on, sir.
1229
01:49:19,292 --> 01:49:21,041
What man? You say raid
then no and then yes.
1230
01:49:21,292 --> 01:49:24,166
This time it is confirmed raid.
1231
01:49:26,834 --> 01:49:30,708
Raid is on, keep driving around!
1232
01:49:31,000 --> 01:49:32,166
Sir, l'm Parthasaradhi here.
1233
01:49:32,459 --> 01:49:35,041
You've been pushing me
since morning about raid.
1234
01:49:35,334 --> 01:49:38,958
Me? Pushing you? lèm calling
you now only!- First time?
1235
01:49:41,167 --> 01:49:45,208
l mean Ravinder...
my money...my property...
1236
01:49:47,417 --> 01:49:49,374
ls my money safe?
- Safe sir.
1237
01:49:49,625 --> 01:49:51,458
Come home immediately.
- Okay sir.
1238
01:49:59,417 --> 01:49:59,999
What man?
1239
01:50:20,750 --> 01:50:22,499
ls your property safe? Money safe?
1240
01:50:22,750 --> 01:50:26,708
ls everything safe?
You want help, take it.
1241
01:50:27,000 --> 01:50:30,208
The cars are as they were,
how could you steal it?
1242
01:50:30,875 --> 01:50:35,291
You told them to roam in city
with cars, aren't they humans?
1243
01:50:35,584 --> 01:50:36,874
Won't they stop for food?
1244
01:50:41,709 --> 01:50:42,916
Won't they stop for thirst?
1245
01:50:47,959 --> 01:50:48,833
Won't they pee?
1246
01:50:51,375 --> 01:50:52,749
Thee are many stops like that.
1247
01:50:53,042 --> 01:50:54,041
Return my money!
1248
01:50:54,334 --> 01:50:57,958
Hey PA! He's holding my collar,
do something.
1249
01:50:58,250 --> 01:51:01,083
Manhandling Minister ismanhandling state.
1250
01:51:04,500 --> 01:51:05,833
He's my darling, my heart!Take him away, l can't see it.
1251
01:51:07,875 --> 01:51:14,999
l can't see giving him
a public bashing!- Bash him boys!
1252
01:51:39,084 --> 01:51:46,083
Next item, marry happily!
Must become talk of the town!
1253
01:51:46,375 --> 01:51:50,999
Who are there for us?
Aren't we orphans?
1254
01:51:51,959 --> 01:51:56,083
Don't talk like that.
1255
01:51:56,375 --> 01:51:58,333
We're not orphans.
- Then?
1256
01:51:58,625 --> 01:52:00,999
We've mother!
- Mother? Where?
1257
01:52:05,500 --> 01:52:07,291
l'll get mother, stay here.
1258
01:52:07,584 --> 01:52:08,749
greetings sir.
- Greetings.
1259
01:52:09,042 --> 01:52:11,249
You're here...
- Parvathamma...
1260
01:52:11,584 --> 01:52:15,166
She's here sir.
She's...- My mother!
1261
01:52:15,459 --> 01:52:16,458
Your mother?
- Yes.
1262
01:52:16,709 --> 01:52:18,916
She never told us.
Please come in sir.
1263
01:52:19,209 --> 01:52:24,541
Greetings madam.
- Greetings.
1264
01:52:24,792 --> 01:52:25,999
Your son is here.
1265
01:52:30,750 --> 01:52:31,416
Mother!
1266
01:52:35,334 --> 01:52:36,624
Let's go to our home, come.
1267
01:52:40,667 --> 01:52:43,291
Mother, trust me.
l'm not what l was.
1268
01:52:43,584 --> 01:52:45,833
l've reformed.
Mother, please come home.
1269
01:52:46,125 --> 01:52:48,083
Why don't you believe me
if l say l've reformed?
1270
01:52:51,459 --> 01:52:53,499
Where's mother?
- Refused to come.- Why?
1271
01:52:58,250 --> 01:53:01,416
Do you know why mother
refused to come?- Don't know.
1272
01:53:01,667 --> 01:53:03,708
She has many friends here.
1273
01:53:03,959 --> 01:53:08,999
When kids make friends in school,
they too refuse to come home.
1274
01:53:09,292 --> 01:53:12,666
lfwe send everyone to their homes?
Mother will come with us.
1275
01:53:12,917 --> 01:53:13,749
lsn't it wrong to send them out?
1276
01:53:14,084 --> 01:53:15,374
What if it is their own home?
1277
01:53:16,584 --> 01:53:19,166
You're great!
- Change the expression!
1278
01:53:19,459 --> 01:53:20,583
You're really great!
1279
01:53:21,167 --> 01:53:31,124
Bring all the families that are
enjoying leaving parents here!
1280
01:53:44,875 --> 01:53:45,624
What's this nasty behaviour?
1281
01:53:45,917 --> 01:53:47,708
lf govt. is yours,
will you do as you wish?
1282
01:53:48,000 --> 01:53:48,916
What was our mistake, sir?
1283
01:53:49,209 --> 01:53:52,249
We're asking seriously and
you're giving us lemons.
1284
01:53:52,500 --> 01:53:56,208
Why did you bring us here?
1285
01:53:56,459 --> 01:54:00,458
lsn't it wrong to leave parents
to old age homes?
1286
01:54:00,750 --> 01:54:03,499
That one! What's wrong in it?
1287
01:54:03,792 --> 01:54:06,416
We're paying Rs.10000 every month,
if needed we'll pay Rs.5000 extra.
1288
01:54:07,084 --> 01:54:09,416
We'll buy new clothes for festival,
and make a phone call monthly once.
1289
01:54:09,709 --> 01:54:11,666
Never troubled my mother till now.
1290
01:54:11,959 --> 01:54:17,666
So according to them, leaving
parents in old age homes is better.
1291
01:54:17,959 --> 01:54:21,416
You got the clarity,
if you clear us, we'll go.
1292
01:54:21,667 --> 01:54:25,374
Since you look after your parents
well, l'll entertain you now.
1293
01:54:25,625 --> 01:54:29,999
Join us and be our friend, sir.
-We're going to play a game now.
1294
01:54:30,292 --> 01:54:33,374
The game is known as
mother, father and a lemon!
1295
01:54:33,667 --> 01:54:37,708
Title is good!
- Game will be much better!
1296
01:54:38,000 --> 01:54:40,583
Start the game sir,
can't wait anymore.
1297
01:54:40,875 --> 01:54:45,374
Keep the lemon on your heads!
- We have
1298
01:54:45,625 --> 01:54:48,541
Close your eyes!
- We have.
1299
01:54:48,875 --> 01:54:50,999
Open your eyes slowly!
1300
01:54:54,834 --> 01:54:58,499
l'll shoot the lemons on
your head with rifle.
1301
01:54:59,459 --> 01:55:04,541
There's specialty to this game,
First time Minister is using gun.
1302
01:55:16,375 --> 01:55:20,249
l can't play this game,
please eliminate me.
1303
01:55:20,542 --> 01:55:24,958
Am l foolish?
Would l spare anyone? Come here.
1304
01:55:31,375 --> 01:55:35,166
When life is danger,
you cried mother and father!
1305
01:55:35,459 --> 01:55:37,708
Did you cry saying wife and kids?
1306
01:55:38,000 --> 01:55:38,541
What did you say?
1307
01:55:38,750 --> 01:55:40,624
l said never troubled my mother.
1308
01:55:40,834 --> 01:55:45,416
Whether Buddha or Jesus, nobody was
born without giving pain to mother.
1309
01:55:45,709 --> 01:55:50,791
Your homes must have mother and
father bedrooms not master bedroom.
1310
01:55:51,542 --> 01:55:53,124
What did you learn from this?
1311
01:55:53,334 --> 01:56:01,208
ls there any God better than mother,
is there any meaning better than soul?
1312
01:56:13,125 --> 01:56:15,374
Come...come...
1313
01:56:17,834 --> 01:56:19,166
Look mother, people are
leaving to home happily!
1314
01:56:19,500 --> 01:56:21,416
Come, let's go home, mother.
1315
01:56:22,792 --> 01:56:24,208
Will you come or not?
1316
01:56:24,875 --> 01:56:26,624
Come l say...come mother!
1317
01:56:27,625 --> 01:56:29,958
l'll not do anything wrong,
if l do, punish me, mother.
1318
01:56:30,209 --> 01:56:33,291
Please come home, mother.
l want you, mother.
1319
01:56:38,125 --> 01:56:40,374
Get mother's room ready quickly!
1320
01:56:52,209 --> 01:56:55,374
Stop...stop...mother! Take it back!
1321
01:56:55,667 --> 01:57:00,166
Did l bring you back to cry?
To keep you happily, mother.
1322
01:57:00,417 --> 01:57:05,999
l didn't expect change in you,
this is more than enough.
1323
01:57:06,250 --> 01:57:09,166
For this? l've lot to do
and you've much to see.
1324
01:57:09,500 --> 01:57:12,458
Father's ideals, my marriage!
1325
01:57:12,709 --> 01:57:15,166
Grandchildren, you've to get
them married, right?
1326
01:57:15,417 --> 01:57:16,291
Why don't you answer, Kaja?
1327
01:57:16,584 --> 01:57:18,499
ls it your wish or mother's?
1328
01:57:19,042 --> 01:57:21,416
Who is he?
- My childhood friend, mother.
1329
01:57:21,709 --> 01:57:23,499
Childhood friend?
1330
01:57:24,375 --> 01:57:25,583
Kaja, we've lot ofwork, come.
1331
01:57:25,875 --> 01:57:27,916
Mother, take rest.
Take mother inside.
1332
01:57:28,167 --> 01:57:29,416
We don't have work according
to schedule.
1333
01:57:29,709 --> 01:57:30,999
l too know, come.
1334
01:57:34,417 --> 01:57:39,124
We must search every nook and
corner of Hyderabad to catch her.
1335
01:57:39,709 --> 01:57:42,249
lfwe go back from here,
we're going with Swetha.
1336
01:57:42,709 --> 01:57:43,541
What are you thinking?
1337
01:57:43,875 --> 01:57:46,624
How could helicopters
come with a whistle?- Brother!
1338
01:57:46,917 --> 01:57:49,541
l'm very happy!
Why were you late by an hour?
1339
01:57:49,834 --> 01:57:52,749
l had a tough time to
manage the security.
1340
01:57:53,042 --> 01:57:54,333
You say an hour late.
1341
01:57:54,584 --> 01:57:58,916
Why should we search streets
on somebody's suggestion?
1342
01:57:59,209 --> 01:58:00,583
Would he be here?
1343
01:58:02,500 --> 01:58:03,916
Turn the vehicle!
1344
01:58:04,625 --> 01:58:06,416
Go...go after him!
1345
01:58:13,792 --> 01:58:17,458
He's applying brakes,
any clutch problem?
1346
01:58:19,167 --> 01:58:22,291
Road is fine, right?
Why are you applying brake?
1347
01:58:22,584 --> 01:58:25,833
Why did l take the risk
to ride a bike?- Why?
1348
01:58:26,125 --> 01:58:27,249
For this!
1349
01:58:30,125 --> 01:58:33,999
lt's touch problem
not clutch problem.
1350
01:58:39,500 --> 01:58:40,666
Pay Rs.500!
- Why?
1351
01:58:40,959 --> 01:58:44,166
One word and it'll be Rs.1000.
Stop...stop...
1352
01:58:44,459 --> 01:58:49,166
Take out your license.
No license, pay Rs.10000.
1353
01:58:49,417 --> 01:58:51,083
Asking fine throwing my license.
1354
01:58:51,375 --> 01:58:52,291
Talking rules with me?
1355
01:58:52,625 --> 01:58:54,749
Who is she?
Where are you coming from?
1356
01:58:55,042 --> 01:58:57,249
Where are you heading?
What are you going to do?
1357
01:58:57,500 --> 01:58:59,749
Did l ask? Take out money!
1358
01:59:00,000 --> 01:59:01,416
Rs.10000 is too much!
1359
01:59:01,709 --> 01:59:05,583
Am i taking everything?
Home Minister takes 50%.
1360
01:59:05,834 --> 01:59:06,458
Home Minister too?
1361
01:59:06,750 --> 01:59:11,624
He'll not move a leg without
bribe, take out money.
1362
01:59:12,709 --> 01:59:14,374
Why did you just Rs.5000 only?
1363
01:59:14,667 --> 01:59:17,041
You said Rs.5000 would go
to Home Minister, right? l took it.
1364
01:59:17,917 --> 01:59:19,958
Are you the Home Minister?
1365
01:59:20,292 --> 01:59:24,958
Sl! Home Minister is roaming
with a girl on bike!
1366
01:59:25,834 --> 01:59:27,041
What happened, sir?
1367
01:59:31,167 --> 01:59:33,374
You're using my name very casually.
1368
01:59:33,667 --> 01:59:35,791
You were asked to do duty,
are you collecting money?
1369
01:59:36,042 --> 01:59:40,208
We'll pay everything we collected
to you, please leave us.
1370
01:59:40,959 --> 01:59:43,083
Useless police!
1371
01:59:44,584 --> 01:59:47,249
Move...move...must beat you
for supporting them.
1372
01:59:47,500 --> 01:59:50,624
What can l do sir?
l'm a middle class man.
1373
01:59:50,959 --> 01:59:55,166
Getting up morning, go to work,
come back home, eat and sleep.
1374
01:59:55,542 --> 01:59:58,916
Likewise accepting corruption
as routine. lt has become a habit.
1375
02:00:01,667 --> 02:00:06,416
Like there's a temple in every street,
there's corruption in everywhere.
1376
02:00:08,750 --> 02:00:10,249
Sir, please one photo!
1377
02:00:15,084 --> 02:00:18,749
One thing l've understood
from your words.
1378
02:00:19,084 --> 02:00:21,624
Corruption, let's remove it.
1379
02:00:22,917 --> 02:00:26,666
lt seems you're introducing a
new scheme to remove corruption.
1380
02:00:26,959 --> 02:00:30,833
Yes, that's send MMS and
take gift.
1381
02:00:31,125 --> 02:00:32,041
lt looks like a TV game show.
1382
02:00:32,292 --> 02:00:35,249
lsn't it? But this is not a TV game.
1383
02:00:35,542 --> 02:00:36,833
l've only one thing to tell people,
1384
02:00:37,084 --> 02:00:40,583
Till now you watched mutely
everything happening around,
1385
02:00:40,834 --> 02:00:43,333
hereafter watch it with camera
not with eyes,
1386
02:00:43,625 --> 02:00:50,208
record any incident of corruption
and send an MMS to 68888881 1 1 .
1387
02:00:50,500 --> 02:00:54,166
My squad will take action
and give you a gift of Rs.5000.
1388
02:00:54,500 --> 02:00:58,916
Power is now in the hands
of people not politicians.
1389
02:00:59,709 --> 02:01:00,874
Loan was sanctioned six months ago, sir.
l've been coming here since then.
1390
02:01:03,250 --> 02:01:05,624
lf you give the loan,
l'll run a telephone booth.
1391
02:01:05,959 --> 02:01:08,166
lf you pay Rs.10000,
l'll buy a ring for my wife.
1392
02:01:08,459 --> 02:01:10,583
Why should l pay you?
This is injustice!
1393
02:01:10,834 --> 02:01:13,541
lnjustice? Okay, let's talk justly!
1394
02:01:13,834 --> 02:01:16,416
What's the proof that you're disabled?
1395
02:01:17,834 --> 02:01:20,374
First get a birth certificate
from MRO office,
1396
02:01:20,625 --> 02:01:22,666
and handicapped certificate
from Govt. hospital,
1397
02:01:22,917 --> 02:01:25,374
send all these certificates
from post office,
1398
02:01:25,625 --> 02:01:28,999
when it reaches me,
l'll think about it deeply...
1399
02:01:29,292 --> 02:01:30,999
l beg you sir.
Please don't do it sir.
1400
02:01:31,250 --> 02:01:34,374
Don't beg me, beg devotees
coming to a temple.
1401
02:01:34,667 --> 02:01:36,416
You'll get alms! Go away!
1402
02:01:37,625 --> 02:01:38,708
Where are you going son?
1403
02:01:38,959 --> 02:01:44,124
l wanted to live with self respect,
but he wants me to beg,
1404
02:01:44,375 --> 02:01:45,166
l don't want to live.
1405
02:01:45,459 --> 02:01:48,541
Don't feel sad son. l recorded
the incident on camera.
1406
02:01:48,834 --> 02:01:51,416
Please press this button
with your finger.
1407
02:02:12,625 --> 02:02:13,916
Why did you come again?
1408
02:02:15,000 --> 02:02:16,624
What's this?
1409
02:02:53,334 --> 02:02:54,958
Come...come l say!
1410
02:03:17,209 --> 02:03:19,333
Admission only if you pay fee.
1411
02:03:23,625 --> 02:03:28,291
Get the full list of people
who sell education!
1412
02:03:32,084 --> 02:03:34,166
Why this notice?
Should we take fee as you decide?
1413
02:03:34,459 --> 02:03:36,083
-30% free seats to poor students.
1414
02:03:38,875 --> 02:03:42,499
lf you increase fee like this
how can middle class afford it?
1415
02:03:42,792 --> 02:03:45,458
lfwe think about them,
we can't run this business.
1416
02:03:45,750 --> 02:03:47,249
Rich will study, poor will die.
1417
02:03:47,500 --> 02:03:49,791
You're making millions
running schools,
1418
02:03:50,084 --> 02:03:52,666
you'll go poor if we give
free seats to poor, right?
1419
02:03:53,667 --> 02:03:56,833
There's justice in it.
- We'll take leave.
1420
02:03:57,500 --> 02:03:58,999
Stop...please sit down.
1421
02:03:59,292 --> 02:04:02,458
Since you're here, let's play a game.
1422
02:04:05,834 --> 02:04:06,874
Game with lemons?
1423
02:04:07,125 --> 02:04:09,333
Education, children and a lemon!
1424
02:04:09,625 --> 02:04:11,666
Title is good.
1425
02:04:11,959 --> 02:04:14,749
Game will be much better.
1426
02:04:17,334 --> 02:04:20,249
We'll do as you say, sir.
1427
02:04:21,584 --> 02:04:24,749
Lemons are forjuices or pickles,
what's this playing games?
1428
02:04:25,959 --> 02:04:28,333
l'm education Minister,
how can he trespass into my domain?
1429
02:04:28,625 --> 02:04:31,874
Then, l'll resign!
- Do it!
1430
02:04:32,209 --> 02:04:34,416
Come on, sign it.
Sit down!
1431
02:04:34,709 --> 02:04:36,249
You form groups or
threaten resignation!
1432
02:04:36,542 --> 02:04:37,958
lt has become a fad!
1433
02:04:38,250 --> 02:04:41,416
You're gifting crores for
send MMS for gift scheme.
1434
02:04:41,667 --> 02:04:42,666
Whose money is it anyway?
1435
02:04:42,917 --> 02:04:45,874
You're looting billions,
whose money is it anyway?
1436
02:04:46,167 --> 02:04:48,749
Gave just Rs.50 crores
to public as gift,
1437
02:04:49,042 --> 02:04:52,458
we got back Rs.150 crores
as black money.
1438
02:04:52,750 --> 02:04:57,916
We shut down your liquor factory,
we gotjust Rs.10 crores from it.
1439
02:04:58,167 --> 02:05:00,208
Not that sir...
- Shut up!
1440
02:05:00,500 --> 02:05:02,708
Uncle, l don't care
about departments,
1441
02:05:03,000 --> 02:05:04,791
l'll take to task wherever
l find corruption,
1442
02:05:05,084 --> 02:05:08,083
if you've problem with me,
suspend me.
1443
02:05:08,542 --> 02:05:14,166
lf you think l'm right, follow me,
if not sleep like him.
1444
02:05:14,459 --> 02:05:21,291
But if anyone troubles me,
l'll tear your seats!
1445
02:05:21,584 --> 02:05:23,541
Uncle, C means seat!
Bye.
1446
02:05:23,834 --> 02:05:25,624
Why are you silent, sir?
1447
02:05:25,917 --> 02:05:28,916
l was silent to all your dirty work,
1448
02:05:29,167 --> 02:05:32,499
he's the lone doing good work,
l'll be silent again.- Why?
1449
02:05:32,792 --> 02:05:36,208
lf you create trouble,
l'll give my seat to him,
1450
02:05:37,500 --> 02:05:38,291
he'll place lemon your head,
1451
02:05:38,542 --> 02:05:41,874
and play MLA, Minister and
a lemon game with you!
1452
02:05:42,167 --> 02:05:44,124
Do you want to play?
- No!
1453
02:05:50,209 --> 02:05:51,416
My father mended shoes,
1454
02:05:51,667 --> 02:05:54,541
l too did the
same but my son will not do it.
1455
02:05:54,792 --> 02:05:58,291
Go, my son is studying
in this big school.
1456
02:05:58,542 --> 02:06:10,833
Long live Home Minister!
1457
02:06:11,167 --> 02:06:13,708
Grandpa!
- Don't come here!
1458
02:06:14,000 --> 02:06:16,416
Be careful, glass pieces!
1459
02:06:19,167 --> 02:06:20,833
Greetings Balram brother.
- Greetings.
1460
02:06:21,125 --> 02:06:25,374
Why is Chennai harbour in Hyderabad?
1461
02:06:25,625 --> 02:06:29,166
l've helped you a lot in Chennai,
first time l'm asking your help.
1462
02:06:29,459 --> 02:06:31,874
Tell me what's it?
- l'm here for a man!
1463
02:06:32,167 --> 02:06:34,124
l almost got him but
he vanished.
1464
02:06:34,375 --> 02:06:35,374
This is his photo.
1465
02:06:47,625 --> 02:06:53,291
lt's me Shantaram!
l'm scared alone!
1466
02:06:53,542 --> 02:06:57,708
You don't worry,
l'm arranging for your bail.
1467
02:06:58,042 --> 02:07:00,416
Thanks Balram.
1468
02:07:00,709 --> 02:07:05,458
lf l put you in jail,
who would bail you out?
1469
02:07:05,750 --> 02:07:08,916
lf l get you Ravinder...
1470
02:07:09,167 --> 02:07:13,291
Photo...why are you destroying it?
Are you mad?
1471
02:07:15,292 --> 02:07:20,041
We lost only our cool,
he has lost everything. Let's go.
1472
02:07:20,334 --> 02:07:21,666
Gala release tomorrow!
1473
02:07:22,000 --> 02:07:27,249
Tihar Productions, Political Superstar
Balram's, 'Chalo Cherlopalli Jail'
1474
02:07:27,500 --> 02:07:33,999
Tomorrow entire day l'll be
with Foreign Minister of Uganda.
1475
02:07:34,292 --> 02:07:36,249
Z category security will be there,
1476
02:07:36,500 --> 02:07:41,208
if you're a man and
if you've guts, arrest me!
1477
02:07:42,750 --> 02:07:45,999
A glass piece hurt me.
What happened?
1478
02:07:46,250 --> 02:07:50,666
Ravinder says he'll arrest
me by tomorrow.
1479
02:07:50,959 --> 02:07:55,583
Watch out, l'll plant a bomb
in his car and kill him.
1480
02:07:56,375 --> 02:07:58,916
Are you taking my video
for Rs.5000?
1481
02:07:59,167 --> 02:08:04,583
No, l'll have him arrested
by his own MMS scheme.
1482
02:08:04,875 --> 02:08:06,416
You attend the conference.
1483
02:08:18,334 --> 02:08:20,166
Greetings Minister!
1484
02:08:21,375 --> 02:08:23,124
l've to discuss with her.
1485
02:08:23,375 --> 02:08:25,583
Minister will discuss with her,
please go out.
1486
02:08:25,834 --> 02:08:28,499
You too.
- Sit, that is...
1487
02:08:28,834 --> 02:08:31,291
ls this your discussion, sir?
- Change your expression.
1488
02:08:32,542 --> 02:08:36,083
Women's wing President is here
to discuss, please go out.
1489
02:08:36,375 --> 02:08:37,708
Sit down...
1490
02:08:38,042 --> 02:08:42,458
Let it be PM or President,
we'll discuss openly.
1491
02:08:43,542 --> 02:08:45,208
Greetings Minister!
1492
02:08:45,500 --> 02:08:48,749
l think we haven't discussed
for quite some time now.
1493
02:08:49,042 --> 02:08:52,041
Let's cover the gap,
people here are in good mood.
1494
02:08:52,334 --> 02:08:54,374
Let's have a group discussion.
1495
02:08:54,625 --> 02:08:56,458
No sir, l'll go out.
1496
02:08:56,792 --> 02:09:01,624
You're the senior most member,
we need your experience sir.
1497
02:09:02,584 --> 02:09:04,374
What about my position
in the discussion?
1498
02:09:04,667 --> 02:09:08,124
Youère always with me, won't you
be there in the discussion?
1499
02:09:08,417 --> 02:09:11,624
You're great sir,
l'll be there sir.
1500
02:09:12,292 --> 02:09:15,416
Are you ready?
1501
02:09:15,709 --> 02:09:18,083
Why is she running away?
1502
02:09:18,334 --> 02:09:20,583
Won't she? Discussion means...
1503
02:09:21,792 --> 02:09:22,958
You mean that is discussion?
1504
02:09:23,250 --> 02:09:24,333
Did he agree?
1505
02:09:24,584 --> 02:09:27,458
What agree? He'll get entire
state for discussion.
1506
02:09:27,709 --> 02:09:29,958
Agree, it'll be fine.
1507
02:09:30,834 --> 02:09:35,208
That was for fun. Where have
you arranged the discussion?
1508
02:09:35,500 --> 02:09:38,083
Our regular guest house!
1509
02:09:38,625 --> 02:09:41,208
lndo-Uganda Conference
Taj Residency
1510
02:09:44,375 --> 02:09:45,583
Greetings!
1511
02:09:56,042 --> 02:09:57,666
Gandipet Guest House
1512
02:10:00,667 --> 02:10:05,208
Ravinder, you'll have fun with Sona.
1513
02:10:05,542 --> 02:10:09,958
This camera will send you to jail.
1514
02:10:10,625 --> 02:10:12,499
How far the plan has come to?
1515
02:10:12,709 --> 02:10:17,124
He has already left with Sona.
May get breaking news anytime.
1516
02:10:28,125 --> 02:10:29,958
Wait a minute.
l'll switch off light.
1517
02:10:31,875 --> 02:10:34,124
You get the mood in light, right?
1518
02:10:34,375 --> 02:10:37,041
l'm getting mood now only in darkness.
1519
02:10:37,375 --> 02:10:39,124
lt is geting ruined!
1520
02:10:41,792 --> 02:10:44,208
One minute...
Something is troubling me.
1521
02:10:44,500 --> 02:10:48,541
Sweet! Oiled my shirt, l'll wash it.
- Come fast!
1522
02:10:48,834 --> 02:10:49,999
Senseless woman! l'm coming!
1523
02:10:50,334 --> 02:10:53,291
How long will you take?
Come fast!
1524
02:10:56,375 --> 02:10:58,708
You?
- Will you do it with
anyone in the flow?
1525
02:10:58,959 --> 02:11:02,458
He's not co-operating.
- You must make him.
1526
02:11:02,709 --> 02:11:04,541
Camera is here,
how to make him do it?
1527
02:11:06,375 --> 02:11:09,541
This is another camera.
Before that...
1528
02:11:11,584 --> 02:11:12,249
This is another camera.
1529
02:11:12,500 --> 02:11:14,833
Make him sleep on lap and kiss him.
1530
02:11:15,125 --> 02:11:18,916
Keep hand here.
- Shall l caress like this?
1531
02:11:19,167 --> 02:11:21,208
Now you're in the mood!
1532
02:11:22,000 --> 02:11:23,291
He's coming!
1533
02:11:28,959 --> 02:11:30,833
What's this?
- Why is he covering face?
1534
02:11:31,375 --> 02:11:33,916
l'm feeling very shy.
1535
02:11:34,500 --> 02:11:36,624
Can't you remove it with CG?
Can't you?
1536
02:11:36,917 --> 02:11:37,666
Okay come.
1537
02:11:37,959 --> 02:11:39,999
Brought him to this camera,
top angle, very good.
1538
02:11:40,334 --> 02:11:41,916
He'll be visible clearly.
1539
02:11:43,250 --> 02:11:44,374
Why are you wasting time?
1540
02:11:44,667 --> 02:11:46,708
Now this camera?
Low angle, very good.
1541
02:11:47,000 --> 02:11:48,291
l like it this way.
1542
02:11:48,834 --> 02:11:50,583
What's your problem?
1543
02:11:53,125 --> 02:11:55,374
How many intervals will you take?
Won't you do anything?
1544
02:11:57,417 --> 02:12:00,416
lnstead of showing his face,
you're showing your base.
1545
02:12:00,709 --> 02:12:03,374
Here's the camera. Got it?
1546
02:12:06,709 --> 02:12:08,708
He's coming, let's do it later.
1547
02:12:09,042 --> 02:12:11,083
Have you come?
1548
02:12:16,334 --> 02:12:18,083
l got you Ravinder!
1549
02:12:20,500 --> 02:12:22,041
What are you doing here?
1550
02:12:23,875 --> 02:12:24,749
What's that?
1551
02:12:25,000 --> 02:12:28,083
Ravinder's Romance!
A film by Pavithrananda!
1552
02:12:28,959 --> 02:12:31,041
Swami, you saved my honour in time.
1553
02:12:31,375 --> 02:12:34,333
Please, Pavithra...
1554
02:12:36,375 --> 02:12:39,124
Media people too are here
at right time.
1555
02:12:39,375 --> 02:12:43,083
l'll show them your film, right?
- Wait...wait...
1556
02:12:44,042 --> 02:12:45,374
Watch today!
1557
02:12:58,750 --> 02:12:59,624
What's this?
1558
02:12:59,917 --> 02:13:01,624
Pavithra's romantic episodes!
1559
02:13:04,250 --> 02:13:07,249
Home minister, you saved
my honour in time.
1560
02:13:08,125 --> 02:13:09,333
How did you record it?
1561
02:13:09,584 --> 02:13:12,916
No use in using camera
or saying action, cut.
1562
02:13:13,209 --> 02:13:15,583
you must know who is
behind the camera,
1563
02:13:15,875 --> 02:13:17,458
Who is he?
1564
02:13:19,292 --> 02:13:20,374
ls he your man?
1565
02:13:21,375 --> 02:13:22,874
Who is knocking door?
- Media friends.
1566
02:13:23,125 --> 02:13:24,541
Breaking door for breaking news.
1567
02:13:24,834 --> 02:13:27,874
Shall we leak out news?
- You come here!
1568
02:13:28,209 --> 02:13:30,166
l'll give whatever you want,
give the CD to me.
1569
02:13:30,417 --> 02:13:32,874
Give your entire property to me.
- l'll give 50%!
1570
02:13:33,125 --> 02:13:34,416
Will you keep the other 50%?
1571
02:13:34,709 --> 02:13:36,083
Breaking news...
1572
02:13:36,375 --> 02:13:39,541
l'll give everything, give my CD!
1573
02:13:49,584 --> 02:13:52,916
Media children! Did you have breakfast?
1574
02:13:53,209 --> 02:13:57,499
Have a glimpse of me and go home.
1575
02:13:57,834 --> 02:14:00,374
Already state is having
your glimpse.
- What glimpse?
1576
02:14:00,625 --> 02:14:02,291
Romantic glimpse!
- Romantic glimpse?
1577
02:14:02,584 --> 02:14:06,291
But the CD is with me, right?
- What's this terrible?
1578
02:14:06,584 --> 02:14:08,124
Already piracy copy is out!
1579
02:14:08,417 --> 02:14:11,041
This is a game played by you!
1580
02:14:11,375 --> 02:14:14,541
The game was yours
but l netted the goal.
1581
02:14:17,292 --> 02:14:20,374
ls Home Minister arrested?
- Swami is arrested.
1582
02:14:20,917 --> 02:14:24,333
Sir, Foreign Minister's wife is missing.
- Missing?
1583
02:14:32,084 --> 02:14:35,583
She was here only,
where did she go away?
1584
02:14:38,250 --> 02:14:42,458
Sir, we kidnapped Minister's
wife as you ordered.
1585
02:14:42,792 --> 02:14:43,791
Did l order?
1586
02:14:44,084 --> 02:14:47,874
Will you come and rape her
shall we rape her ourselves?
1587
02:14:51,125 --> 02:14:52,458
Why are you talking nonsense?
1588
02:14:54,375 --> 02:14:55,583
Kicked him off!
1589
02:15:01,667 --> 02:15:03,499
Why did you cut the line silently, sir?
1590
02:15:03,875 --> 02:15:07,249
Who are you guys?
My friend...
1591
02:15:07,792 --> 02:15:09,833
Who are you guys?
Why are you calling me?
1592
02:15:10,125 --> 02:15:14,124
Why are you acting innocence, sir?
- Am l acting?
1593
02:15:15,500 --> 02:15:20,999
Sir, you told we can make billions
if we kidnap Minister's wife.- Me?
1594
02:15:33,834 --> 02:15:37,874
How dare you hold the
collar of my friend?
1595
02:15:45,125 --> 02:15:47,249
Where are you going?
Officers take him away!
1596
02:15:53,250 --> 02:15:54,749
What about his position?
1597
02:16:13,834 --> 02:16:15,999
My name is Electric Singh!
1598
02:16:16,250 --> 02:16:18,749
l'm lnternational
criminal specialist!
1599
02:16:19,042 --> 02:16:22,749
l'll make him sing!
- No, l'll make him dance.
1600
02:16:23,042 --> 02:16:24,999
North and South is
fantastic combination!
1601
02:16:25,292 --> 02:16:28,083
You take first half,
you take the second half.
1602
02:16:28,584 --> 02:16:32,041
Second half to me?
Most sensitive part is mine.
1603
02:16:40,625 --> 02:16:45,041
Whatever torture you may use,
l'll not give what you want.
1604
02:16:48,042 --> 02:16:51,916
This is rusted rod!
l'll shove into you!
1605
02:16:52,209 --> 02:16:55,041
This is Kerala stick smeared
with hot chilly!
1606
02:16:55,334 --> 02:16:57,291
lf l shove it inside
and churn it...
1607
02:16:57,584 --> 02:16:58,916
l'll churn it well...
1608
02:17:06,459 --> 02:17:08,708
Stop it!
1609
02:17:10,209 --> 02:17:12,041
Don't shove it where ever you like.
1610
02:17:12,292 --> 02:17:14,749
l'll sign wherever you ask me.
1611
02:17:28,250 --> 02:17:32,249
Slowly...Poor Balram!
He has become weak.
1612
02:17:39,709 --> 02:17:40,583
Who is it?
1613
02:17:41,959 --> 02:17:43,541
lt's me your mother!
1614
02:17:43,875 --> 02:17:46,833
Please come in, mother.
Soap my back!
1615
02:17:49,417 --> 02:17:50,374
Take the soap.
1616
02:17:54,625 --> 02:17:55,374
Take it.
1617
02:17:56,792 --> 02:18:00,041
Looks like Raja doesn't love me
as much as he used.
1618
02:18:00,334 --> 02:18:01,624
He's looking after you well, right?
1619
02:18:01,875 --> 02:18:05,374
No, he used to be after me always.
1620
02:18:05,625 --> 02:18:07,874
Now he's after people.
1621
02:18:08,125 --> 02:18:11,083
Find another good proposal for me.
1622
02:18:11,375 --> 02:18:13,083
What's that, silly woman?
1623
02:18:13,334 --> 02:18:16,874
For a woman, one back,
one word and one husband!
1624
02:18:17,084 --> 02:18:18,958
He's a good man, silly girl.
1625
02:18:19,209 --> 02:18:23,499
Changing voice and entering
woman's bathroom,
1626
02:18:23,750 --> 02:18:27,458
a man who rubs backs,
how can he be good man?
1627
02:18:27,792 --> 02:18:30,624
You called me in knowing
well, you thief!
1628
02:18:31,167 --> 02:18:35,041
Come, give me a kiss...
1629
02:18:35,334 --> 02:18:39,374
No need of silk beds,
just a tiny cot is enough...
1630
02:18:39,667 --> 02:18:43,708
No need of perfumes or scents,
justjasmine will do...
1631
02:18:43,959 --> 02:18:47,958
No need of class husband,
l love mass husband...
1632
02:18:48,250 --> 02:18:53,499
l love his fights
and fisticuffs...
1633
02:18:57,209 --> 02:19:01,083
Play the band and
have a blast now, Raja...
1634
02:19:05,709 --> 02:19:09,958
You're a desire oozing
scented rose...
1635
02:19:10,209 --> 02:19:14,166
You're making my blood boil
with passion...
1636
02:19:14,500 --> 02:19:18,499
Come, l'll relieve
your pleasant pain...
1637
02:19:18,750 --> 02:19:23,708
The fun ride is ready, girl...
1638
02:19:40,709 --> 02:19:44,583
O parrot, you come to me...
1639
02:19:44,875 --> 02:19:49,749
You're ravishing...
outrageous...
1640
02:19:57,625 --> 02:20:06,458
lf you're with me...
l forget my mom and dad...
1641
02:20:06,750 --> 02:20:10,874
Your look is blocking my mind...
1642
02:20:11,167 --> 02:20:15,208
Temperature is raising to 106
and freezing to become ice...
1643
02:20:15,500 --> 02:20:19,958
l mistook you for innocent,
but you're too smart...
1644
02:20:20,209 --> 02:20:24,749
Your hand touched me and
incited fiery passions...
1645
02:21:08,042 --> 02:21:16,416
An astrologer told me that
l'll marry only you...
1646
02:21:16,667 --> 02:21:24,833
Flower in my tresses told me,
you're the best man for me...
1647
02:21:25,125 --> 02:21:29,749
Luck hit me big time
to make you my partner...
1648
02:21:30,000 --> 02:21:34,541
ln near future l'll deliver
a photocopy of you...
1649
02:21:52,750 --> 02:21:54,333
Prisoners!
1650
02:22:04,875 --> 02:22:06,666
Have you started it here also?
- Yes!
1651
02:22:06,959 --> 02:22:09,624
Then, spend your life doing it here.
1652
02:22:09,917 --> 02:22:15,374
We got bail, we're going out.
- Wait, take me also out.
1653
02:22:15,625 --> 02:22:18,749
My sister Shakila is there,
double the size of sister-in-aw.
1654
02:22:19,042 --> 02:22:21,833
lf you say yes, we can become
brothers-in-law.
1655
02:22:29,584 --> 02:22:32,874
A man is following Home Minister
with a gun!
1656
02:22:43,875 --> 02:22:48,166
Leave me! l'll kill him!
He eloped with my future bride.
1657
02:22:48,459 --> 02:22:50,583
Our Home Minister?
1658
02:22:54,292 --> 02:22:57,874
Home Minister?
He's not a Muslim!
1659
02:22:58,125 --> 02:22:59,541
Thief...a fraud!
1660
02:22:59,792 --> 02:23:03,499
Leave me, l'll kill him.
1661
02:23:03,750 --> 02:23:08,124
What do you know? Helicopters
come if he whistles!- Move away!
1662
02:23:08,417 --> 02:23:10,041
How does he know him?
1663
02:23:10,334 --> 02:23:13,499
He's not a Minister,
his name is Bullet Raja.
1664
02:23:15,292 --> 02:23:19,333
Get me down...he's my man!
leave him.
1665
02:23:30,542 --> 02:23:31,458
What brings you all here?
1666
02:23:31,792 --> 02:23:34,416
Jail food is good l think,
you're looking glamorous.
1667
02:23:35,084 --> 02:23:38,166
l'll get govt. loan for to
start a phone booth.
1668
02:23:38,459 --> 02:23:40,833
l'll help you to start
a provision store,
1669
02:23:41,167 --> 02:23:45,374
l'll help you start
a beauty parlour!
1670
02:23:45,625 --> 02:23:46,916
Name will be Dinka Chaka!
1671
02:23:47,209 --> 02:23:56,458
lfwe send him out now, would he
go to jail or beg on streets?
1672
02:23:56,792 --> 02:23:59,166
l think you're not satisfied
with the dose.
1673
02:23:59,625 --> 02:24:00,833
No need to talk to him.
1674
02:24:01,125 --> 02:24:04,124
My mother will not speak
to rogues like you.
1675
02:24:04,375 --> 02:24:07,249
When she accepts a fake
like you as son,
1676
02:24:07,500 --> 02:24:10,791
won't she talk to
rogues like us? Bullet Raja!
1677
02:24:16,584 --> 02:24:18,791
Mother! Why did you come out?
You go inside, go...
1678
02:24:19,084 --> 02:24:24,124
Are you worried for truth coming
out or mother coming out?
1679
02:24:25,000 --> 02:24:27,874
Whatever it is, let's discuss
later, go out now.
1680
02:24:28,125 --> 02:24:29,124
You wait!
1681
02:24:29,375 --> 02:24:31,624
Mother, he is...
- What happened?
1682
02:24:31,875 --> 02:24:34,416
lnjustice happened!
1683
02:24:34,709 --> 02:24:41,458
He's not Ravinder who's cheating
you as son and Minister,
1684
02:24:41,750 --> 02:24:45,249
he's Bullet Raja who is
look alike of your son.
1685
02:24:49,584 --> 02:24:51,666
He was a cheap goon in Chennai.
1686
02:24:52,000 --> 02:24:55,583
He killed Ravinder for money.
1687
02:25:00,500 --> 02:25:05,374
They're lying, mother!
1688
02:25:05,625 --> 02:25:07,666
They're playing drama.
Don't believe them, mother.
1689
02:25:07,917 --> 02:25:11,208
Yes, we lied and played drama.
1690
02:25:11,459 --> 02:25:13,708
Do you've evidence or witness?
1691
02:25:13,959 --> 02:25:17,874
But we've 100 evidences to
prove you're not Ravinder.
1692
02:25:27,834 --> 02:25:28,916
Greetings!
1693
02:25:37,625 --> 02:25:40,999
Will you believe me now
that he's not your son?
1694
02:25:42,334 --> 02:25:44,999
lfwe spare him,
he'll sell this state.
1695
02:25:45,292 --> 02:25:47,083
He killed your son for position,,
1696
02:25:47,375 --> 02:25:50,208
what's the guaranty that
he'll not kill you for money?
1697
02:25:50,500 --> 02:25:53,291
What are you saying?
- Leave him!
1698
02:25:53,625 --> 02:25:55,666
No, mother!
- Leave him!
1699
02:26:10,000 --> 02:26:12,874
Rogues like you don't
deserve words but...
1700
02:26:16,667 --> 02:26:17,874
He's my son!
1701
02:26:19,667 --> 02:26:22,458
The only heir of
Harishchandra Prasad and Parvathamma.
1702
02:26:24,375 --> 02:26:28,916
You say he's your son,
what's the evidence?
1703
02:26:29,167 --> 02:26:33,499
What more evidence you need than
a mother saying he's her son?
1704
02:26:36,500 --> 02:26:36,958
No madam...
1705
02:26:37,209 --> 02:26:41,833
One more minute here and
my son will throw you out. Get out!
1706
02:26:42,417 --> 02:26:44,333
l'm telling you, get out!
1707
02:26:54,917 --> 02:26:58,333
l like the girl you love.
1708
02:26:58,625 --> 02:27:01,208
When shall l fix the marriage date?
1709
02:27:04,209 --> 02:27:05,166
What happened, son?
1710
02:27:05,417 --> 02:27:08,083
l want to tell you truth, mother.
- What's that?
1711
02:27:08,334 --> 02:27:12,916
Mother, l'm not your son
as you think.
1712
02:27:13,209 --> 02:27:14,541
l know, son.
1713
02:27:18,542 --> 02:27:22,458
l knew the day you came searching
for me to the ashram.
1714
02:27:23,209 --> 02:27:27,249
My son tortures people
but never shows empathy.
1715
02:27:27,500 --> 02:27:28,499
What had happened was...
1716
02:27:31,959 --> 02:27:34,541
l don't care why or
how it happened,
1717
02:27:36,875 --> 02:27:42,458
the way l wished my son to be,
you're just like that.
1718
02:27:44,292 --> 02:27:48,916
though you're not my son,
you're fulfilling my dreams.
1719
02:27:50,125 --> 02:27:52,041
That happiness is enough, son.
1720
02:27:59,292 --> 02:28:03,708
King, you gave a great life!
1721
02:28:04,084 --> 02:28:08,291
Lord! Did you see how my mistake
has done a greatjob?
1722
02:28:08,584 --> 02:28:10,208
A mother got son to
fulfill her aims.
1723
02:28:10,500 --> 02:28:13,333
People got a compassionate leader.
1724
02:28:13,625 --> 02:28:16,291
Why are you sad, lord?
1725
02:28:16,584 --> 02:28:22,291
You're happy for
what has happened,
1726
02:28:22,584 --> 02:28:27,041
l'm sad for what is to happen!
1727
02:28:27,917 --> 02:28:31,624
His life will end tomorrow!
1728
02:28:34,292 --> 02:28:38,958
Notjust people, his mother too
believes he's Ravinder.
1729
02:28:39,250 --> 02:28:41,208
We can't harm him.
1730
02:28:41,459 --> 02:28:45,166
This is the party meeting
Ravinder is going to attend.
1731
02:28:46,542 --> 02:28:49,624
Crowds will start pouring at 8 am,
1732
02:28:50,875 --> 02:28:53,499
he'll reach the venue at 9 am,
1733
02:28:54,375 --> 02:28:57,041
he'll start the speech at 9.20 am,
1734
02:28:57,834 --> 02:29:02,458
exactly at 9.25 am, bomb placed
under dais will go off.
1735
02:29:04,250 --> 02:29:07,874
With one bomb, entire cabinet
with MLA's will perish!
1736
02:29:08,125 --> 02:29:11,249
lt's wrong to kill
so many for one man!
1737
02:29:11,542 --> 02:29:15,583
We cheated men but never killed them.
No, please listen to me.
1738
02:29:15,834 --> 02:29:18,499
Are you real God?
Why are you saying no?
1739
02:29:18,750 --> 02:29:20,583
Move...move...
- l'll not let you go.
1740
02:29:20,834 --> 02:29:24,166
Swami has become a leader suddenly.
1741
02:29:24,459 --> 02:29:27,541
Take him out and
liberate him. Go!
1742
02:29:27,834 --> 02:29:37,791
Welcome to party men, leaders
and media for 25th anniversary.
1743
02:29:43,667 --> 02:29:46,624
l now request honourable
Chief Minister to address you.
1744
02:29:47,542 --> 02:29:51,249
lnstead of what our party
achieved in 25 years,
1745
02:29:51,542 --> 02:29:54,999
let's talk about what Ravinder
achieved in 6 months,
1746
02:29:55,542 --> 02:29:59,958
he wiped the tears of sad,
saved lives in danger,
1747
02:30:00,209 --> 02:30:03,916
in these days when politics
is fast becoming business,
1748
02:30:04,167 --> 02:30:07,749
you've brought back the glory
to politics and politicians,
1749
02:30:08,042 --> 02:30:11,416
l wish you reach more
heights in politics.
1750
02:30:11,667 --> 02:30:15,583
Notjust high,
he'll reach top in 10 minutes.
1751
02:30:16,250 --> 02:30:18,916
l now request Home Minister
to address you.
1752
02:30:29,500 --> 02:30:29,958
My wife...my daughter...
1753
02:30:30,834 --> 02:30:32,666
My wife...
1754
02:30:32,917 --> 02:30:34,749
lf you move, l'll kill you.
1755
02:30:35,000 --> 02:30:37,499
What will you do saving your
families at this age?
1756
02:30:37,834 --> 02:30:39,583
l'll kill any number
of people for him.
1757
02:30:39,917 --> 02:30:43,333
Today l want to start a foundation
in the name of my father,
1758
02:30:43,625 --> 02:30:45,374
in which l wish to,
1759
02:30:45,959 --> 02:30:50,458
there are no schools in
over 3000 villages,
1760
02:30:50,750 --> 02:30:52,458
no hospitals in 5000 villages,
1761
02:30:52,709 --> 02:30:55,208
no drinking water in 6000 villages,
1762
02:30:55,542 --> 02:30:58,791
this foundation will
adopt such villages,
1763
02:30:59,084 --> 02:31:00,583
and fulfill all their
requirements.
1764
02:31:03,542 --> 02:31:06,416
Our state must be happy,
it mustn't have problems.
1765
02:31:08,625 --> 02:31:11,458
Stop...stop...he's making
calculations well,
1766
02:31:11,750 --> 02:31:12,916
it'll cost billions,
1767
02:31:13,250 --> 02:31:15,624
didn't you get doubt
how l would manage it?
1768
02:31:15,917 --> 02:31:20,166
So, l'm giving my entire
property to the foundation.
1769
02:31:23,667 --> 02:31:27,458
My close friends Balram,
Shantharam and Pavithrananda,
1770
02:31:27,709 --> 02:31:30,583
they too have donated their
property to the foundation.
1771
02:31:34,792 --> 02:31:36,458
Due to some reason,
they couldn't attend this function.
1772
02:31:36,750 --> 02:31:40,374
So, if their families come and
handover the documents to CM,
1773
02:31:40,625 --> 02:31:42,249
donors would be very happy!
1774
02:31:47,500 --> 02:31:50,791
He turned cheap people like us
into great philanthropists.
1775
02:31:51,084 --> 02:31:54,749
lf he dies, many millions'
dreams will get dashed.
1776
02:32:01,459 --> 02:32:05,583
You run and save him.
l'll take care of him. Go!
1777
02:32:06,792 --> 02:32:14,749
There's a bomb, move...move...
1778
02:32:21,125 --> 02:32:22,874
Come fast! Come...
1779
02:32:23,750 --> 02:32:25,374
Where is our son?
1780
02:32:47,750 --> 02:32:49,124
Take him!
1781
02:32:50,542 --> 02:32:53,791
Ravinder, unable to understand you,
we tried to kill you.
1782
02:32:54,084 --> 02:32:55,374
Please forgive me.
1783
02:32:55,750 --> 02:32:58,708
This is too much!
This is enough.
1784
02:33:00,709 --> 02:33:04,749
You escaped from the bomb
but not from my hands.
1785
02:33:05,917 --> 02:33:06,666
Why did you stop me?
1786
02:33:06,959 --> 02:33:09,333
You've only one gun
there are hundreds around you!
1787
02:33:10,209 --> 02:33:13,916
Go to jail,
at least you'll be alive.
- You too!
1788
02:33:17,542 --> 02:33:21,249
Lord, your prediction failed,
he's alive.
1789
02:33:21,542 --> 02:33:23,916
lt's impossible for him to die.
1790
02:33:24,209 --> 02:33:27,916
Birth is union of two lives!
1791
02:33:28,209 --> 02:33:32,083
Death is culmination of many
directions meeting at a point.
1792
02:33:32,375 --> 02:33:34,166
Death may come in any form!
1793
02:33:34,459 --> 02:33:35,833
Nothing happened to me, mother,
l'm fine.
1794
02:33:36,125 --> 02:33:38,583
Come immediately to home,
- l'll be there in 5 minutes.
1795
02:34:25,334 --> 02:34:29,541
Lord! lsn't there any way
to save his life?
1796
02:34:29,792 --> 02:34:34,124
You know everything.
Look at the sin meter!
1797
02:34:39,792 --> 02:34:43,958
His sins and good deeds
decide his death and life.
1798
02:34:44,250 --> 02:34:51,624
The more people pray for his
life will add to his lifespan.
1799
02:34:53,459 --> 02:34:58,541
Doctors say it's risky since bullet
has entered very near heart.
1800
02:34:58,834 --> 02:35:02,458
They say Home Minister's
survival chance is 50-50!
1801
02:35:02,750 --> 02:35:07,124
People are afraid of
hearing bad news!
1802
02:35:15,084 --> 02:35:18,708
lf you say there's truth
and if there's really God...
1803
02:35:18,959 --> 02:35:22,666
Then the patient's live be saved...
1804
02:35:22,959 --> 02:35:26,666
lf truth is everywhere
and sorrow is pleaded...
1805
02:35:26,959 --> 02:35:30,666
lf God is there,
patient's live be saved...
1806
02:35:30,959 --> 02:35:39,333
Let our voices of concern become
holy hymn to save his life...
1807
02:35:42,917 --> 02:35:46,708
Peoples' prayers are yours, God!
1808
02:35:47,000 --> 02:35:55,791
Accept our prayers
and save his life...
1809
02:36:29,167 --> 02:36:32,708
Sea has no last drop...
Sky has no end...
1810
02:36:33,042 --> 02:36:36,708
Sunlight has no death...
Even if God himself asks...
1811
02:36:37,000 --> 02:36:40,624
To fill the dying heart with breath...
1812
02:36:40,917 --> 02:36:44,958
Ready to sacrifice lives...
1813
02:36:45,250 --> 02:36:55,208
People are moving unitedly as one...
1814
02:37:03,250 --> 02:37:05,791
Lord, sins and good deeds are equal!
1815
02:37:06,084 --> 02:37:10,833
lf one more human wishes
him to live,
1816
02:37:11,125 --> 02:37:13,708
he'll win over death!
1817
02:37:18,167 --> 02:37:19,124
Lord!
1818
02:37:19,459 --> 02:37:23,708
He has lost the
last opportunity too!
1819
02:37:24,000 --> 02:37:26,208
lt's my duty to take his life!
1820
02:37:27,000 --> 02:37:29,541
Death is inevitable!
1821
02:37:32,084 --> 02:37:34,124
Your wife is having labour pain!
1822
02:39:08,959 --> 02:39:11,916
Lord Yama! Gupta!
Have you killed me again?
1823
02:39:12,209 --> 02:39:17,041
You've won over death
with your good work.
1824
02:39:17,334 --> 02:39:19,833
Thank you very much for
saving my life.
1825
02:39:20,125 --> 02:39:23,124
Neither we nor God saved your life,
1826
02:39:23,417 --> 02:39:25,041
the good you did for the people!
1827
02:39:25,334 --> 02:39:27,541
lt has given you full life!
1828
02:39:28,334 --> 02:39:31,624
Do you know who our enemies are?
Your good deeds!
1829
02:39:31,875 --> 02:39:34,833
Not only us, even fate
will bow before it.
1830
02:39:35,125 --> 02:39:37,458
Do good and good will save you!
1831
02:39:40,834 --> 02:39:42,874
King! Escaped!
1832
02:39:51,667 --> 02:39:52,458
Mother!
1833
02:39:53,459 --> 02:39:57,249
Swetha, l don't see smile on your face!
1834
02:40:01,250 --> 02:40:02,458
Chitragupta!- Lord!
1835
02:40:02,750 --> 02:40:04,374
You can go to heaven!
1836
02:40:04,667 --> 02:40:06,624
What about the trouble
with Telugu people?
1837
02:40:07,417 --> 02:40:11,916
Now l don't fear Telugu people,
infact l respect them very much now!
1838
02:40:12,209 --> 02:40:16,083
l've the courage to face
any problem and solve it.
1839
02:40:16,375 --> 02:40:18,291
You can leave happily!
1840
02:40:19,000 --> 02:41:37,291
A PuLi - DDR Presentation
1841
02:41:37,391 --> 02:41:47,391
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net146519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.