All language subtitles for daruvu_english_2752881

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,109 --> 00:01:43,109 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:01:43,209 --> 00:01:47,833 Sins are hell... 3 00:01:48,084 --> 00:01:55,583 lt's punishment for straying the right path... 4 00:01:55,584 --> 00:01:59,499 Good deeds are heaven... 5 00:01:59,792 --> 00:02:08,041 The final destination of good... 6 00:02:19,542 --> 00:02:21,999 My dear soldiers and friends, 7 00:02:22,250 --> 00:02:24,999 the purpose of this meeting is, 8 00:02:25,292 --> 00:02:31,874 we got tired doing our duty without taking rest for eons, 9 00:02:32,167 --> 00:02:38,041 except this world, all the other worlds have entertainment, 10 00:02:38,334 --> 00:02:41,666 so, on Chitragupta's advice, 11 00:02:41,959 --> 00:02:45,333 the older generation including me are going to heaven, 12 00:02:45,584 --> 00:02:47,499 Hail Lord Yama! 13 00:02:47,792 --> 00:02:52,708 l'm handing over the reign to my son Junior Yama, 14 00:02:53,000 --> 00:02:54,791 and install him as the king! 15 00:02:55,084 --> 00:02:58,041 Son Junior Yama! 16 00:03:13,500 --> 00:03:16,416 Greetings to father! 17 00:03:16,709 --> 00:03:18,041 God bless you! 18 00:03:20,584 --> 00:03:23,083 The responsibility you're giving me, 19 00:03:23,375 --> 00:03:28,666 l'll fulfill it to make Gods' praise and sinners shiver with fear, 20 00:03:28,917 --> 00:03:32,208 and do justice to everyone. 21 00:03:32,459 --> 00:03:33,083 May you succeed in your Endeavour! 22 00:03:33,375 --> 00:03:35,833 Lord, we're getting late. 23 00:03:36,125 --> 00:03:39,291 Ramba, Urvashi, Menaka are waiting for to come to heaven. 24 00:03:39,542 --> 00:03:46,166 Calm down your raising hood of desires for some more time like me. 25 00:03:46,750 --> 00:03:49,999 Son, l'm tell you a secret of God before leaving this place. 26 00:03:50,292 --> 00:03:51,583 What is it, father? 27 00:03:53,000 --> 00:03:58,666 Take on people of any language coming to hell, 28 00:03:58,917 --> 00:04:00,583 you'll never face any trouble, 29 00:04:00,875 --> 00:04:05,166 but be extremely careful with people of one particular language. 30 00:04:05,417 --> 00:04:07,208 English? - No! 31 00:04:07,459 --> 00:04:09,916 Hindi? - No!- Then? 32 00:04:13,084 --> 00:04:14,291 Telugu! 33 00:04:14,542 --> 00:04:17,666 Father, your name sends shivers down the spine of 3 worlds, 34 00:04:18,000 --> 00:04:21,166 why are you shaken with uttering Telugu? 35 00:04:21,459 --> 00:04:27,249 Telugu people as dangerous as they're good. 36 00:04:27,542 --> 00:04:31,666 Though they may be Telugu people, they're just lowly humans, right? 37 00:04:31,959 --> 00:04:36,166 l'll show them the heat and taste of my youth power. 38 00:04:36,417 --> 00:04:39,999 Lord, your son got your size but not your brain. 39 00:04:40,292 --> 00:04:42,874 Tell him your past to make him realise. 40 00:04:43,167 --> 00:04:47,291 Son, a Telugu man came in 1972, 41 00:04:47,584 --> 00:04:52,499 how am l to describe greatness of the man of the era! 42 00:04:52,792 --> 00:04:56,416 Citizen of lndia! A revolutionary! 43 00:04:56,709 --> 00:05:00,749 Wipe out the dictatorship! Leader of workers of hell! 44 00:05:01,042 --> 00:05:01,624 A human! 45 00:05:01,917 --> 00:05:06,583 He shut the hell with pickets and made your dad wet his pants. 46 00:05:07,709 --> 00:05:10,791 Before l could forget it as bad dream, 47 00:05:11,125 --> 00:05:14,291 ln 1985, another Telugu man came, 48 00:05:14,542 --> 00:05:19,499 his dance and poses, terrific! 49 00:05:26,292 --> 00:05:29,499 Though it was my mistake, your father got the stick. 50 00:05:30,584 --> 00:05:33,708 Before l could forget that as bad dream, 51 00:05:34,042 --> 00:05:36,916 recently an enfant terrible came, 52 00:05:43,084 --> 00:05:45,958 though not yet 30, he stole your father's death rope, 53 00:05:46,209 --> 00:05:49,083 he made him go to pillar and post to get it back. 54 00:05:50,250 --> 00:05:52,916 Son...son... 55 00:05:53,625 --> 00:05:58,458 Lord, he may have got shocked hearing about Telugu people. 56 00:05:58,750 --> 00:06:00,541 Son! 57 00:06:00,792 --> 00:06:04,541 Keep this in mind and do you duty with utmost care. 58 00:06:06,209 --> 00:06:07,499 You're short tempered too! 59 00:06:07,792 --> 00:06:11,416 Though your father had problems, l managed it with my experience, 60 00:06:11,709 --> 00:06:16,874 don't know how many troubles you'd face with new Chitragupta. 61 00:06:17,167 --> 00:06:18,333 Come lord... 62 00:06:21,625 --> 00:06:22,624 Go! 63 00:06:23,834 --> 00:06:27,208 Father! - What's it son? 64 00:06:27,459 --> 00:06:34,499 After hearing from you, l've started to have an unknown fear. 65 00:06:36,709 --> 00:06:41,999 lt's good for me to have an experienced man here. 66 00:06:43,917 --> 00:06:47,874 Where can you get an experienced man instantly like me? 67 00:06:48,167 --> 00:06:50,541 Why someone else? Let it be yourself.- Prince! 68 00:06:51,042 --> 00:06:53,916 Great! Good decision! - Lord Yama! 69 00:06:54,250 --> 00:06:56,374 Good decision! - Soldiers! 70 00:06:58,834 --> 00:07:00,791 Lord! - Chitragupta! 71 00:07:01,084 --> 00:07:04,333 Serve my son with devotion! 72 00:07:04,584 --> 00:07:10,416 Already l'm late. l'll go to heaven and have a ball... 73 00:07:12,125 --> 00:07:15,541 The idea is mine and enjoyment is yours! 74 00:07:22,959 --> 00:07:24,916 Lord! - What are you thinking? 75 00:07:25,167 --> 00:07:26,041 That is... 76 00:07:26,334 --> 00:07:30,749 Get on the duty immediately and open the account of sinners! 77 00:07:32,584 --> 00:07:34,124 Hey you Junior Yama! 78 00:07:34,417 --> 00:07:38,291 You spoiled my idea offun, l'll see that you too don't have fun. 79 00:07:38,584 --> 00:07:41,166 The Telugu man who is scaring you, 80 00:07:41,459 --> 00:07:44,541 l'll make wrong entries and make him come here, 81 00:07:44,834 --> 00:07:47,916 and show you what purgatory in hell is! 82 00:07:48,209 --> 00:07:50,166 Unable to bear his torture, 83 00:07:50,500 --> 00:07:53,291 what a grave mistake you've committed Chitragupta! 84 00:07:53,542 --> 00:07:57,291 and make you say please go away from here! 85 00:07:57,584 --> 00:08:02,416 Where's that hot like chilly Telugu man! 86 00:08:04,959 --> 00:08:05,958 Here! 87 00:08:08,917 --> 00:08:10,958 Andhra Pradesh! - Chennai! 88 00:08:11,209 --> 00:08:13,249 Central Prison Puzhal, Chennai 89 00:08:21,459 --> 00:08:23,041 Beat! 90 00:08:45,625 --> 00:08:47,916 Like nobody can Sachin's 100 centuries record, 91 00:08:48,209 --> 00:08:51,374 nobody can beat your record of going to prison 100 times. 92 00:08:51,625 --> 00:08:55,208 This is proud moment for the class of professional goons like us. 93 00:08:56,125 --> 00:08:59,916 Did you bring the FlR? - Bullet too is ready, Raja.- Come! 94 00:09:02,792 --> 00:09:05,958 Where's our first stop? - Apparel shop in Pondy bazaar. 95 00:09:11,625 --> 00:09:13,458 Where's the next stop? - T. Nagar. 96 00:09:22,167 --> 00:09:23,874 Which one first? 97 00:09:25,709 --> 00:09:26,624 Don't do it, please. 98 00:09:26,917 --> 00:09:29,291 To hell with your shyness, go away! - You're different. 99 00:09:32,875 --> 00:09:34,083 Beat seven people! 100 00:09:34,334 --> 00:09:35,333 One! 101 00:09:36,542 --> 00:09:37,624 Four! 102 00:09:37,875 --> 00:09:39,499 Where's the seventh? 103 00:09:40,917 --> 00:09:42,624 Please don't do anything with me. 104 00:09:42,875 --> 00:09:45,541 Why are you creating havoc in my place? 105 00:09:45,792 --> 00:09:48,083 Will you lodge case on me? - Why are you beat us? 106 00:09:48,375 --> 00:09:55,624 Your neighbour paid Rs.500 to warn you by throwing stones, 107 00:09:55,917 --> 00:09:58,291 what was your complaint to the police? 108 00:09:58,625 --> 00:10:01,791 Broke my apparel shop. - Done it. 109 00:10:02,042 --> 00:10:05,583 Broke jewel shop. - Done it. 110 00:10:05,917 --> 00:10:09,916 Entered home and broke things. - Done it. 111 00:10:10,167 --> 00:10:13,333 l've done full justice to your complaint, bye. 112 00:10:13,625 --> 00:10:17,916 lf the mistake is mine, l'll accept any punishment, 113 00:10:18,209 --> 00:10:20,124 if anyone punishes me for framed charges, 114 00:10:20,375 --> 00:10:24,083 let it anyone or his mother's husband, 115 00:10:24,334 --> 00:10:27,208 l'll have a ball with him! Mind it! 116 00:10:28,375 --> 00:10:31,041 l found you Bullet Raja! 117 00:10:34,459 --> 00:10:38,333 Let me see how long can you carry on this life of happiness! 118 00:10:38,625 --> 00:10:45,124 As soon the right times come, l'll get a Telugu man to terrorize you. 119 00:11:06,917 --> 00:11:13,291 Search the skies for an emperor like him... 120 00:11:13,542 --> 00:11:20,166 Roam around with pride and collar up.. 121 00:11:20,459 --> 00:11:23,541 There's nothing like good or bad, no shame or shy either... 122 00:11:23,834 --> 00:11:27,291 l don't give a damn about anyone, that's my attitude... 123 00:11:27,584 --> 00:11:30,333 l can't sit like three monkeys to teach morals... 124 00:11:30,625 --> 00:11:34,124 l'll change to the direction whichever way my heart takes... 125 00:11:34,334 --> 00:11:37,458 l'm a thread less top... l'm a ring without finger... 126 00:11:37,750 --> 00:11:40,833 l'm a good man to myself and a bad man to everyone else... 127 00:11:41,125 --> 00:11:44,541 l'll live as like, who will dare ask me... 128 00:11:44,875 --> 00:11:48,041 God gave me everything except fear... 129 00:12:16,834 --> 00:12:18,499 Look son, for every man, 130 00:12:18,792 --> 00:12:22,249 education, character, intelligence, knowledge... 131 00:12:22,542 --> 00:12:26,416 Good-Bad, Peace-Patience, learn this to come good in life... 132 00:12:26,709 --> 00:12:28,249 ls it, Shasthri? 133 00:12:29,667 --> 00:12:31,416 Can't hear anything? Develop brain! 134 00:12:31,667 --> 00:12:33,666 Not come good in life, first you'll escape from here. 135 00:12:35,792 --> 00:12:38,916 The man who pays me the highest, l'll listen to him only... 136 00:12:39,209 --> 00:12:42,291 There's no greater thing than money in this world... 137 00:12:42,584 --> 00:12:45,999 Mass...mass... he's pure mass... 138 00:12:46,334 --> 00:12:49,499 lf you cross swords with him, your base will get blown up... 139 00:12:49,750 --> 00:12:52,874 Move...move... burning...burning... 140 00:12:54,834 --> 00:12:56,583 You said about fire? - Nothing sister! 141 00:12:56,834 --> 00:12:58,958 Last night had a raw drink, so its burning... 142 00:12:59,250 --> 00:13:02,874 Stomach is burning! lt'll cool off. 143 00:13:03,167 --> 00:13:09,499 You bloody bugger! - How pleasant Telugu scold is! 144 00:13:23,125 --> 00:13:29,499 Don't get sleep unless l get involved into trouble... 145 00:13:29,750 --> 00:13:36,208 l don't care if you think why is he so proud? 146 00:13:36,500 --> 00:13:39,999 To tell you point blankly, l've no fear of death... 147 00:13:40,292 --> 00:13:43,291 Sorrows and difficulties dare not come to me... 148 00:13:43,625 --> 00:13:46,791 Neither l've wife nor she's pregnant or my son is named Somalingam... 149 00:13:47,042 --> 00:13:50,333 l don't any excess baggage to hold on... 150 00:13:50,584 --> 00:13:53,666 One who has riches will have high BP and diabetes... 151 00:13:53,917 --> 00:13:57,833 A man who has nothing will have little proudness... 152 00:14:21,542 --> 00:14:26,791 Do complete justice to the money taken, boys!- We'll do it, Raja! 153 00:14:27,042 --> 00:14:28,291 Catch them! Don't leave them! 154 00:14:28,584 --> 00:14:30,791 Marriage is going on here, good place to escape.- ls it? 155 00:14:31,084 --> 00:14:31,999 Let's go in. 156 00:14:32,250 --> 00:14:36,583 This time was fixed by me especially for my disciple, 157 00:14:36,834 --> 00:14:42,416 many relatives are entering as evil elements to stop this, 158 00:14:42,667 --> 00:14:45,208 so l request you to taken on them strongly. 159 00:14:45,500 --> 00:14:48,333 Okay sir. - Where are the rich women?- Why dear? 160 00:14:48,625 --> 00:14:50,416 To save them and theirjewellery, 161 00:14:50,709 --> 00:14:54,749 l like you! l see royalty in your face. - l know it sir. 162 00:14:55,042 --> 00:14:57,708 A wonder would happen in your life today. 163 00:14:58,000 --> 00:15:00,541 l want to know this, bye sir. - God bless you. 164 00:15:00,792 --> 00:15:02,208 You go right, l'll go, left. - okay. 165 00:15:02,500 --> 00:15:05,124 More the women, their necks are good. 166 00:15:26,292 --> 00:15:30,583 You want sweet, dear! - l stole half kilogram gold. 167 00:15:30,834 --> 00:15:33,874 l stole 50 kilograms of gold. - Where? 168 00:15:38,500 --> 00:15:41,208 You can't get her. - Why? ls she CM or PM's daughter? 169 00:15:41,500 --> 00:15:42,416 Bride! 170 00:15:45,834 --> 00:15:48,249 Should l sacrifice? - Saw herjust minutes before only. 171 00:15:48,500 --> 00:15:50,374 Should it happen to me? 172 00:15:50,584 --> 00:15:54,374 God! What's this? - Where are you going? 173 00:15:56,084 --> 00:15:57,249 lt's all over, uncle. 174 00:15:57,542 --> 00:15:59,583 Engagement is not yet over. 175 00:15:59,875 --> 00:16:00,791 What did you say now? 176 00:16:01,125 --> 00:16:05,124 l said engagement is not yet over. 177 00:16:06,667 --> 00:16:08,666 You want two sweets, dear! 178 00:16:13,500 --> 00:16:15,333 l think her curly hair is blocking! 179 00:16:15,875 --> 00:16:17,916 Hey girl, l love you! 180 00:16:21,875 --> 00:16:24,916 l said to one and four girls fell down. Do you've any idea? 181 00:16:25,500 --> 00:16:27,874 What happened? Why is she so shocked? 182 00:16:28,209 --> 00:16:29,708 What did you tell her? 183 00:16:31,417 --> 00:16:34,916 With your blessings, l told her 3 beautiful words. 184 00:16:35,167 --> 00:16:38,291 All the best? 185 00:16:38,625 --> 00:16:41,999 No, l love you! 186 00:16:45,209 --> 00:16:48,541 Brother! Somebody here is saying l love you to your would be bride. 187 00:17:03,709 --> 00:17:08,708 How dare you say l love you to my fiancè? 188 00:17:09,000 --> 00:17:11,624 She's your fiance not wife, right? 189 00:17:11,959 --> 00:17:14,499 Moreover you look smart, 190 00:17:14,750 --> 00:17:17,874 Seetha, Geetha or Sangeetha will work out for you. 191 00:17:18,209 --> 00:17:19,541 l've liked a girl after years, please leave her. 192 00:17:19,834 --> 00:17:21,791 He too blessed me. lsn't it, sir? 193 00:17:22,375 --> 00:17:24,583 We've come to an understanding, 194 00:17:24,875 --> 00:17:28,458 so you too take a good look and select one of us. 195 00:17:29,334 --> 00:17:31,791 She's looking at me, l'm feeling shy. 196 00:17:32,042 --> 00:17:35,583 Look at him also, he may feel bad. 197 00:17:35,917 --> 00:17:39,083 Look, he's wearing good clothes too, she'll see you also.- Move! 198 00:17:40,000 --> 00:17:44,958 You've fallen in love with a girl l've been desiring for 10 years. 199 00:17:45,209 --> 00:17:47,208 l'll not spare you alive. 200 00:17:47,459 --> 00:17:50,749 Boy, cool...cool... 201 00:17:52,500 --> 00:17:57,624 lf anyone sits in the chair l book with my kerchief, l'll rip his skin, 202 00:18:02,875 --> 00:18:09,124 lf anyone dares to covet the girl l love, 203 00:18:09,417 --> 00:18:14,333 everyone's head will get blown up! 204 00:18:14,625 --> 00:18:15,749 Kill him boys! 205 00:18:35,709 --> 00:18:38,291 Leave me! l'm Simbu Shasthri. 206 00:18:38,584 --> 00:18:39,999 Brother, he has escaped. 207 00:18:40,292 --> 00:18:43,291 Fools! Catch him. - Stop! 208 00:18:43,500 --> 00:18:47,624 You can get him again but not this auspicious time. 209 00:18:49,584 --> 00:18:50,541 Present the ring! 210 00:18:57,459 --> 00:19:01,791 Raja, l love Swetha. 211 00:19:02,459 --> 00:19:07,833 You do anything but don't feel shy, l can't tolerate that! 212 00:19:08,959 --> 00:19:11,624 What? - l want Swetha. 213 00:19:11,917 --> 00:19:13,708 ls she sweet or chocolate to get her for you on asking? 214 00:19:14,000 --> 00:19:16,041 She's the goon's would be wife, they'll kill us. 215 00:19:16,334 --> 00:19:21,249 l don't care about death! l want Swetha! 216 00:19:21,542 --> 00:19:24,791 Will you kill our 25 year friendship for 10 minute love? 217 00:19:25,084 --> 00:19:26,374 You're too much! 218 00:19:28,292 --> 00:19:29,749 Would anyone give up white rice for fried rice, 219 00:19:30,042 --> 00:19:32,708 or give up Silk Smitha for Vidya Balan? 220 00:19:33,000 --> 00:19:36,999 How could you think l'd give up our friendship for my silly love? 221 00:19:50,875 --> 00:19:53,083 Got any news about him? 222 00:19:53,417 --> 00:19:55,166 ls it about the man who said l love you to sister-in-law? 223 00:19:55,375 --> 00:19:57,249 Do you've to give details? 224 00:19:57,584 --> 00:19:59,958 Brother, it seems he's very dangerous man.- What's his qualification? 225 00:20:00,250 --> 00:20:02,458 He has not qualification, that's his qualification. 226 00:20:02,667 --> 00:20:06,041 He's shameless, no pride, no honour or respect. 227 00:20:06,334 --> 00:20:08,124 He himself doesn't where he'll be next moment. 228 00:20:08,417 --> 00:20:11,583 lf l don't find him, l'll kill you. Get lost! 229 00:20:13,792 --> 00:20:17,041 Where are you going? - To dance class. 230 00:20:17,375 --> 00:20:20,374 lf you learn to dance and give shows, 231 00:20:20,667 --> 00:20:24,291 should l sit in counter and tear the counterfoils? 232 00:20:24,542 --> 00:20:28,083 My course would be over in a week. 233 00:20:28,375 --> 00:20:32,499 ln 10 days, we'd be married. 234 00:20:32,792 --> 00:20:35,333 No brother-in-law... - Go inside. 235 00:20:41,625 --> 00:20:46,833 You're forcing me to marry your brother for helping us in trying times. 236 00:20:47,125 --> 00:20:50,333 Won't he allow me to learn dance also? 237 00:21:10,417 --> 00:21:11,999 Who are you? 238 00:21:17,875 --> 00:21:19,291 Who dared to stop art and artiste? 239 00:21:19,542 --> 00:21:23,249 You? You? You? 240 00:21:30,459 --> 00:21:34,333 lt seems you're not allowing her to attend dance classes. 241 00:21:34,625 --> 00:21:37,624 Do you know what dance is? 242 00:21:39,750 --> 00:21:40,958 This is Kuchipudi dance. 243 00:21:43,084 --> 00:21:44,291 This is Kathakali dance. 244 00:21:46,834 --> 00:21:48,124 Tell me what's that look mean? 245 00:21:48,417 --> 00:21:50,791 What is he, master? 246 00:21:51,125 --> 00:21:55,999 One who makes money isn't man but one who wins heart is! 247 00:21:56,250 --> 00:21:59,291 How many times l've told you to remove the old paper? 248 00:21:59,875 --> 00:22:01,666 Why are you talking about paper, you loafer? 249 00:22:01,959 --> 00:22:04,291 What am l saying? What are you talking about? 250 00:22:06,750 --> 00:22:11,458 Please tell him, master! 251 00:22:11,750 --> 00:22:14,166 What am l saying and what is he talking about? 252 00:22:14,459 --> 00:22:16,791 Please tell him, master. 253 00:22:18,792 --> 00:22:23,083 How many times l've told you to remove the body immediately after l kill? 254 00:22:23,292 --> 00:22:26,666 Was l talking to a dead man till now? 255 00:22:31,417 --> 00:22:36,458 l'm a fool, please forgive me if l had hurt you with my words. 256 00:22:37,792 --> 00:22:41,249 Marry her or send her to class, it's your will and wish. 257 00:22:41,542 --> 00:22:46,583 lf you please remove it, l'll take leave sir. 258 00:22:48,834 --> 00:22:49,583 Did you call me sir? 259 00:22:49,875 --> 00:22:52,874 You said something in emotion just now. 260 00:22:53,167 --> 00:22:54,541 Something about heart and money. 261 00:22:54,834 --> 00:22:56,791 You're confused in anger. 262 00:22:57,084 --> 00:23:00,958 One who makes money isn't man but one who wins heart is! 263 00:23:01,250 --> 00:23:03,291 l like your philosophy. 264 00:23:03,584 --> 00:23:06,583 l too want to keep Swetha happy. 265 00:23:07,750 --> 00:23:08,749 Take her. 266 00:23:12,375 --> 00:23:16,666 lf any man comes within 5 feet of Swetha... 267 00:23:16,959 --> 00:23:18,749 My dead body would lie on your sofa. 268 00:23:19,042 --> 00:23:22,208 l'll come....no, l'll go. Come. 269 00:23:24,875 --> 00:23:27,624 You're so excited early morning, where are we going, Raja? 270 00:23:27,875 --> 00:23:30,999 Got any good business deal? - Remembered Swetha. 271 00:23:31,292 --> 00:23:32,291 You said about rice and fried rice last night. 272 00:23:32,584 --> 00:23:33,749 Will say anything under the influence of drinks. 273 00:23:34,042 --> 00:23:35,166 Can we remember everything? 274 00:23:35,459 --> 00:23:37,416 Stop...stop... 275 00:23:39,875 --> 00:23:41,999 How dare you come from one way! Come out! 276 00:23:42,750 --> 00:23:44,083 My leg! 277 00:23:50,792 --> 00:23:54,499 What have you decided about yesterday's proposal? 278 00:23:56,125 --> 00:23:58,249 l think you would've forgotten, l'll tell you again. 279 00:24:01,209 --> 00:24:03,249 Why are you coming in between? - Do you want to die? 280 00:24:03,500 --> 00:24:05,541 lf anyone comes in between, l feel like killing him. 281 00:24:05,792 --> 00:24:08,499 Are you that strong man? Are you a macho man? 282 00:24:08,792 --> 00:24:09,499 Will you kill? 283 00:24:09,750 --> 00:24:11,791 Who are you? - A duty conscious lndian. 284 00:24:12,042 --> 00:24:13,874 l don't feel like that. - How do you feel then? 285 00:24:14,125 --> 00:24:15,333 Don't you know? - What man? 286 00:24:15,584 --> 00:24:16,999 Stop Guru... 287 00:24:17,250 --> 00:24:18,458 Hitting all the cars coming in between, 288 00:24:18,709 --> 00:24:20,208 teasing every girl you see, 289 00:24:20,500 --> 00:24:22,291 won't you let girls walk on roads? 290 00:24:22,584 --> 00:24:26,208 My one punch will make you bleed a litre blood! 291 00:24:26,500 --> 00:24:28,874 You're alive because l'm not carrying a weapon now, 292 00:24:29,125 --> 00:24:30,791 lf not... - lf not? 293 00:24:31,084 --> 00:24:33,916 You can't even dare touch her shadow till l'm alive. 294 00:24:34,209 --> 00:24:35,374 Leave me... 295 00:24:35,709 --> 00:24:40,749 What do you think of yourself? 296 00:24:42,792 --> 00:24:44,708 Get in. - Leave me l say! 297 00:24:50,084 --> 00:24:55,541 To get your sister-in-law into line, must do something with this short man. 298 00:25:07,375 --> 00:25:08,916 Save me...save me... 299 00:25:09,209 --> 00:25:11,249 Who are you? - l'm a woman in distress, save me. 300 00:25:11,542 --> 00:25:14,291 l'm here to save you, who are you? What happened to you? 301 00:25:14,542 --> 00:25:16,999 He's trying to rape me. - Who is he? 302 00:25:17,250 --> 00:25:19,083 Who is he? - lt's me! 303 00:25:20,917 --> 00:25:24,333 ln day time, it's her, at night this lady, 304 00:25:24,667 --> 00:25:27,416 with how many women will you play day and night matches? 305 00:25:29,542 --> 00:25:32,249 How come he's supporting you? 306 00:25:32,542 --> 00:25:34,958 Are you keeping him also along with me? 307 00:25:35,250 --> 00:25:37,458 What is he? Not even the size of this bottle, 308 00:25:37,750 --> 00:25:40,541 come here...come here... 309 00:25:42,542 --> 00:25:44,124 l'm a drop of rain on lotus leaf! 310 00:25:44,459 --> 00:25:46,999 Let any number of such women come, nobody can tempt me. 311 00:25:49,834 --> 00:25:51,374 Are you still virgin? 312 00:25:54,875 --> 00:25:57,624 l can't hold on anymore. 313 00:25:57,917 --> 00:25:59,083 Come to me. - No she'll not. 314 00:25:59,375 --> 00:26:00,749 l'm waiting here. l'll rape her. 315 00:26:01,000 --> 00:26:05,124 Will you come to me or not? - Go to hell. 316 00:26:06,500 --> 00:26:10,749 Hey virgin, leave her sari... 317 00:26:13,000 --> 00:26:15,333 Just one kiss... 318 00:26:17,167 --> 00:26:19,291 How dare you come between our romance! 319 00:26:20,209 --> 00:26:21,583 Come to me. 320 00:26:22,875 --> 00:26:24,499 Why are you coming between us? 321 00:26:26,000 --> 00:26:28,458 Are you raping her or me? 322 00:26:31,917 --> 00:26:36,374 l'll not let you desecrate this holy place! 323 00:26:39,834 --> 00:26:40,958 What happened? 324 00:26:44,792 --> 00:26:49,291 My Bramara...what happened? How can you leave me? 325 00:26:51,292 --> 00:26:53,333 Won't you give me at least a single? 326 00:26:57,667 --> 00:26:59,499 You killed her! 327 00:27:02,500 --> 00:27:05,833 Did l kill her? She died falling on flowers. 328 00:27:06,125 --> 00:27:08,874 She fell into coma getting hurt on chin. 329 00:27:09,167 --> 00:27:12,624 My dear grew up very tenderly and softly. 330 00:27:13,167 --> 00:27:15,749 Tender and softly? 331 00:27:16,000 --> 00:27:18,874 She's like a chimp in sari! 332 00:27:19,125 --> 00:27:21,374 You killed her and now passing comments on her too! 333 00:27:21,667 --> 00:27:26,666 Jaya TV, Gemini TV, ETV, Sun TV, Sakshi TV... 334 00:27:26,959 --> 00:27:31,874 ls she an artiste to call TV channels? 335 00:27:32,167 --> 00:27:34,291 l beg you, l'll do as you say! 336 00:27:34,542 --> 00:27:35,791 Will you? - l will. 337 00:27:36,084 --> 00:27:36,999 Promise. - Promise. 338 00:27:37,250 --> 00:27:38,874 Again. - Promise. 339 00:27:40,792 --> 00:27:44,916 My hands and legs are tired teaching you dance. 340 00:27:45,167 --> 00:27:49,583 So, l'm appointing a man as my heir to this dance school. 341 00:27:49,875 --> 00:27:50,791 Who is he, Guru? 342 00:27:51,084 --> 00:27:55,333 A man whose anklet sounds would make flowers bloom, 343 00:27:56,750 --> 00:28:00,333 a man whose rhythm could charm thunders too, 344 00:28:01,834 --> 00:28:05,333 a man whose walk teaches even peacocks to dance, 345 00:28:06,542 --> 00:28:08,041 he's my disciple! 346 00:28:15,917 --> 00:28:17,874 Greetings Guru! - God bless you. 347 00:28:18,167 --> 00:28:19,958 Greetings to all artistes! 348 00:28:20,250 --> 00:28:21,624 You don't about him, master! 349 00:28:21,917 --> 00:28:23,499 Last night l knew about him, 350 00:28:23,750 --> 00:28:27,499 thought he's thorny like pineapple, his heart is butter! 351 00:28:27,792 --> 00:28:29,958 That's your affection, Guru! - No master... 352 00:28:30,250 --> 00:28:33,333 How can you argue with master? Shut up! 353 00:28:33,625 --> 00:28:35,583 Either he stays or me! 354 00:28:35,875 --> 00:28:40,958 Don't ruin your aim because of me. l'll go, Guru. 355 00:28:41,542 --> 00:28:44,958 Good decision, go...go... 356 00:28:45,250 --> 00:28:46,583 l'm going to Bramara! 357 00:28:48,209 --> 00:28:50,166 To Bramara? Stop disciple! 358 00:28:50,459 --> 00:28:52,833 Aren't we so close to make fun of each other? 359 00:28:54,959 --> 00:28:58,249 You must stay here only. You too must stay here only. 360 00:29:04,250 --> 00:29:05,958 He's winking at me, master! 361 00:29:06,959 --> 00:29:09,541 Have you started it? - The poses you taught me, master. 362 00:29:09,834 --> 00:29:10,833 Eyes and lips beauty! 363 00:29:11,125 --> 00:29:13,874 These eyes and these lips! 364 00:29:15,792 --> 00:29:19,499 New poses, learn without getting confused. 365 00:29:24,042 --> 00:29:27,208 What now? - l can't see her waist! 366 00:29:27,542 --> 00:29:28,874 Can't you see her waist? 367 00:29:29,125 --> 00:29:32,083 Shall l make her dance in your lap? 368 00:29:32,375 --> 00:29:35,958 Don't cross limit for giving you extra rope, l'll rip you apart! 369 00:29:36,417 --> 00:29:38,458 You come to the fore! 370 00:29:44,750 --> 00:29:48,083 You showed like this but she's doing like this. 371 00:29:48,375 --> 00:29:53,708 Why is her hand soft like butter? 372 00:29:54,000 --> 00:29:56,583 ls it okay, master? - lt's okay to you, right? 373 00:29:59,584 --> 00:30:06,374 This waist...this side & that side... is it okay to you, master? 374 00:30:06,625 --> 00:30:08,708 Don't involve me, you've decided it, right? 375 00:30:08,959 --> 00:30:10,333 lt's okay to master. 376 00:30:20,500 --> 00:30:23,458 What if master kills himself for beating him? 377 00:30:24,042 --> 00:30:26,999 Guru, your disciple is running towards suicide point. 378 00:30:37,750 --> 00:30:42,624 Stop... 379 00:30:52,167 --> 00:30:55,958 A man is peeing here and you're watching fun! 380 00:30:56,209 --> 00:30:57,208 Turn that side! 381 00:30:58,417 --> 00:30:59,708 l'll take you to task. - What happened girls? 382 00:31:11,709 --> 00:31:14,708 For the extreme love and affection you've on me, 383 00:31:14,959 --> 00:31:19,374 thank you very much! 384 00:31:19,667 --> 00:31:22,249 Why are they leaving? ls he dead? 385 00:31:25,792 --> 00:31:29,124 Looks like you're disappointed that l'm still alive! 386 00:31:31,334 --> 00:31:33,708 What feelings do you think Swetha has for me? 387 00:31:34,000 --> 00:31:37,083 That you're a bad man, a rogue, a rascal! 388 00:31:37,375 --> 00:31:41,249 l didn't ask about your feelings, but about Swetha's feelings. 389 00:31:41,542 --> 00:31:44,291 She thinks you mustn't enter her life. - ls it? 390 00:31:44,542 --> 00:31:48,458 The day l entered this place she should have called her brother-in-law. 391 00:31:48,709 --> 00:31:54,791 Why did you come running after me? What does it mean? 392 00:31:55,084 --> 00:31:59,291 Heart wishes... something is happening... 393 00:32:03,334 --> 00:32:06,791 God! See that Swetha doesn't fall for him. 394 00:32:09,125 --> 00:32:10,958 What happened? Why are you laughing? 395 00:32:11,209 --> 00:32:13,874 You've not fallen, right? - Nothing like that, master. 396 00:32:21,667 --> 00:32:24,583 What's this, Shasthri? So much of change in Swetha. 397 00:32:24,875 --> 00:32:27,708 Auspicious time is fast approaching, right? 398 00:32:28,000 --> 00:32:31,166 This is nothing, future has pleasant shocks for you. 399 00:32:33,084 --> 00:32:37,208 Guru, stop... where are you going? - To class room. 400 00:32:38,000 --> 00:32:41,166 That's sea not class room. - Sea? 401 00:32:41,542 --> 00:32:44,791 l'm confused with his arrival. 402 00:32:45,084 --> 00:32:48,666 Yesterday l drank phenol mistaking it for milk. 403 00:32:49,750 --> 00:32:50,624 Go away! 404 00:32:51,542 --> 00:32:52,624 Have you come? 405 00:32:53,000 --> 00:32:54,333 What is this? - Birthday! 406 00:32:54,667 --> 00:32:56,999 Yours? - Yours!- Mine? 407 00:32:58,500 --> 00:33:01,166 He's planning something. l must be very careful. 408 00:33:02,875 --> 00:33:06,583 What's your plan? - l want to do much! 409 00:33:06,875 --> 00:33:10,333 For the present, l'll take students to a party. 410 00:33:13,209 --> 00:33:15,166 Without her, why would l throw a party? 411 00:33:15,500 --> 00:33:18,499 What do you think of me, you idiot? 412 00:33:18,792 --> 00:33:20,749 What are you planning to do with girls in the party? 413 00:33:21,000 --> 00:33:23,249 l'll slap you, crook! 414 00:33:27,042 --> 00:33:29,083 Did you slap me now? - lt's sin, Guru! 415 00:33:29,334 --> 00:33:32,458 Didn't you beat me? - What about the birthday party? 416 00:33:32,750 --> 00:33:34,541 Can't you understand if l tell you once. 417 00:33:34,834 --> 00:33:39,583 lf you ask about party again, l'll beat back! 418 00:33:43,334 --> 00:33:46,791 What happened, Guru? - What l say is happening to me! 419 00:33:47,042 --> 00:33:48,874 What about the birthday party? 420 00:33:49,125 --> 00:33:52,624 How many times to tell you? He'll pinch your thigh! 421 00:33:58,084 --> 00:34:00,583 What you say too is applying on me! 422 00:34:00,875 --> 00:34:02,916 What about the birthday party? 423 00:34:03,209 --> 00:34:06,583 lf my Guru gets angry... - Shut up your nonsense! 424 00:34:06,875 --> 00:34:08,666 Birthday party is better than getting beaten up. 425 00:34:08,917 --> 00:34:10,333 Where have you arranged it? 426 00:34:15,834 --> 00:34:16,624 What's those tears are for, Guru? 427 00:34:16,959 --> 00:34:19,916 Not tears but happy tears! 428 00:34:20,917 --> 00:34:29,708 There are no such celebrations in my life other than dance and music. 429 00:34:30,292 --> 00:34:33,749 Why do you like me so much? 430 00:34:34,042 --> 00:34:35,541 What's this? - Cut the cake. 431 00:34:41,250 --> 00:34:42,666 l don't see my name on it. 432 00:34:43,000 --> 00:34:47,624 You're worried about no name but not the love l've for you. 433 00:34:49,542 --> 00:34:52,041 What?- What will you say? - What did l say? 434 00:34:52,375 --> 00:34:54,749 That's why God didn't give you height and brain too. 435 00:34:55,042 --> 00:34:56,374 What did she say? - You wait, Guru! 436 00:34:56,625 --> 00:34:58,666 How could you say that? - What did you say? 437 00:34:58,959 --> 00:35:00,541 What did you say? - What did she say? 438 00:35:00,792 --> 00:35:02,916 lt seems today is Swetha's birthday too! 439 00:35:05,709 --> 00:35:09,708 Had l known this, l would've ordered two cakes! 440 00:35:09,959 --> 00:35:13,249 One eye is you and another eye is Swetha, 441 00:35:13,542 --> 00:35:18,083 unable to decide which one would getjustice! 442 00:35:18,417 --> 00:35:22,708 You planned it well without a name, why this act now? 443 00:35:23,000 --> 00:35:24,708 Let her cut the cake. 444 00:35:24,959 --> 00:35:29,541 What a great decision! Do you need to cut cake? 445 00:35:29,875 --> 00:35:31,583 Let her cut it... 446 00:35:31,834 --> 00:35:34,166 You cut it, please. - l'll not cut the cake. 447 00:35:34,459 --> 00:35:37,833 l think you're still carrying yesterday's incident. 448 00:35:39,250 --> 00:35:40,833 From today. We're good friends. 449 00:35:41,125 --> 00:35:47,208 lf you've any other feelings, then forget it. 450 00:35:47,750 --> 00:35:52,416 You've to cut the cake to cut him. Cut it. 451 00:36:03,084 --> 00:36:04,374 How did you know today is Swetha's birthday? 452 00:36:04,667 --> 00:36:05,999 ls it big deal to know lover's birthday? 453 00:36:06,334 --> 00:36:07,666 Lover? You said friend now! 454 00:36:07,959 --> 00:36:09,916 l knew it as a lover and celebrated it as a friend. 455 00:36:10,209 --> 00:36:11,374 You're not ordinary man! 456 00:36:13,917 --> 00:36:16,374 First time l'm seeing you so happy! 457 00:36:31,209 --> 00:36:33,666 Hit her again, sorry...sorry again. 458 00:36:34,625 --> 00:36:36,041 Let's dance that side. 459 00:36:41,292 --> 00:36:44,124 Benz is in the cellar, flat is nearby! 460 00:36:48,167 --> 00:36:51,999 Vijaya hospital on lift side and Apollo hospital on right side. 461 00:36:55,584 --> 00:36:57,041 What's it dear? 462 00:36:57,375 --> 00:36:59,124 Do you need heroism at this age? 463 00:36:59,459 --> 00:37:00,624 You please save her. 464 00:37:00,917 --> 00:37:03,041 lt'll become a big problem. - What problem? 465 00:37:03,292 --> 00:37:03,916 Don't we see in films? 466 00:37:04,209 --> 00:37:06,874 A goon teases heroine, hero comes and beats the goons, 467 00:37:07,167 --> 00:37:10,333 then, love, dance, song, l can't do all that! 468 00:37:10,625 --> 00:37:13,041 Tell him, there won't be anything like that. 469 00:37:14,625 --> 00:37:17,041 She takes an hour to get out of shock. 470 00:37:17,334 --> 00:37:20,333 l'm telling you, she won't love you. 471 00:37:20,584 --> 00:37:21,458 Promise? - Promise on me. 472 00:37:21,750 --> 00:37:25,166 He's urging you and you're making fuss about it. 473 00:37:25,417 --> 00:37:30,124 Will you beat me really? Beat me l say... 474 00:37:33,084 --> 00:37:39,291 Your reaction may change but not yours! Look, it'll change... 475 00:37:40,084 --> 00:37:43,874 He's a fool anyway, shouldn't you advice him as his friends? 476 00:38:05,917 --> 00:38:08,874 We became lovers from friends because of you, 477 00:38:10,292 --> 00:38:13,249 look, how she's smiling! 478 00:38:14,750 --> 00:38:15,958 She's still smiling! 479 00:38:23,625 --> 00:38:26,374 l see a twinkle in your eye! 480 00:38:29,209 --> 00:38:31,166 By any chance, are you in love with me? 481 00:38:31,417 --> 00:38:33,083 No...no... 482 00:38:33,375 --> 00:38:35,833 Thank God! There's nothing between me and Swetha. 483 00:38:36,125 --> 00:38:38,041 You won again. 484 00:38:39,125 --> 00:38:41,374 Why are you crying, Guru? 485 00:38:44,542 --> 00:38:45,333 Then? 486 00:38:47,167 --> 00:38:48,874 Look below! 487 00:38:49,584 --> 00:38:51,999 l shouldève only two hands, why four? 488 00:38:53,417 --> 00:38:55,124 What about the promise on Guru? 489 00:38:55,417 --> 00:38:58,249 To hell with him, let the short man die! 490 00:38:58,625 --> 00:39:02,041 Let her say anything, please don't change your heart. 491 00:39:02,375 --> 00:39:09,958 Whether the thorn falls on sari or vice versa, 492 00:39:10,250 --> 00:39:11,791 sari gets torn, right? 493 00:39:14,584 --> 00:39:20,124 What was that sound? - Sari has really got torn! 494 00:39:49,417 --> 00:39:52,499 Tell me the truth, how much do you like me? 495 00:39:52,792 --> 00:39:56,208 l like you more than the vast sky... 496 00:39:56,542 --> 00:39:59,791 Tell me why do you like me? 497 00:40:00,084 --> 00:40:03,874 lt's very difficult to express in words... 498 00:40:04,125 --> 00:40:07,249 What did you see in me and fell in love? 499 00:40:07,542 --> 00:40:10,624 l don't know but l fell in love with you at first sight... 500 00:40:10,917 --> 00:40:14,708 There's a handsome man in every street... 501 00:40:14,959 --> 00:40:18,874 Who would be like you when twirling the moustache... 502 00:40:54,875 --> 00:40:58,041 l'm a short tempered man... 503 00:40:58,292 --> 00:41:01,791 Short temper is your adds beauty to you... 504 00:41:02,042 --> 00:41:05,333 l don't know to cajole or pacify, my world is different... 505 00:41:05,584 --> 00:41:09,291 Just a touch is enough, that's my heaven... 506 00:41:09,542 --> 00:41:12,708 l can't leave my work to praise you... 507 00:41:13,000 --> 00:41:16,416 That won't reduce your love for me... 508 00:41:16,750 --> 00:41:20,166 lf l get angry, l'll go berserk... 509 00:41:20,459 --> 00:41:24,291 Women love a scolding husband... 510 00:41:52,875 --> 00:41:56,208 l'm a wandering kite without a thread or aim... 511 00:41:56,500 --> 00:41:59,916 l'll hold on to you like thread all my life... 512 00:42:00,167 --> 00:42:03,458 l'm a lonely man without anyone in this world... 513 00:42:03,709 --> 00:42:07,416 l'm there for you, no need to worry... 514 00:42:07,667 --> 00:42:10,958 l'm a wastrel... everything is reverse to me... 515 00:42:11,250 --> 00:42:14,708 With such a good heart, all that is nothing... 516 00:42:14,959 --> 00:42:18,333 l'm asking you innocently, what else you like in me? 517 00:42:18,625 --> 00:42:22,416 l'll tell in your ears, come closer to me... 518 00:42:40,792 --> 00:42:43,874 The death moments are nearing. 519 00:42:48,292 --> 00:42:51,583 He gave her engagement ring, but Swetha gave it to me with love. 520 00:42:51,875 --> 00:42:54,791 You cheated that master and trapped Swetha. 521 00:42:55,584 --> 00:42:59,291 That fool believed you in a lady's disguise. 522 00:43:00,792 --> 00:43:05,124 How could that short man believe l died by falling on flowers? 523 00:43:07,750 --> 00:43:09,083 Who is that? 524 00:43:09,834 --> 00:43:11,166 Fool! 525 00:43:12,084 --> 00:43:14,333 Short man! - Did you hear us? 526 00:43:14,625 --> 00:43:20,374 l've seen you, fools! - Please don't lock it. 527 00:43:20,584 --> 00:43:22,916 How dare you cheat me? 528 00:43:23,625 --> 00:43:25,958 Who are you calling? - Your death! 529 00:43:27,042 --> 00:43:28,541 Tell me, Vidya Balan. - Where are you? 530 00:43:28,834 --> 00:43:30,208 l'm catching fish in port. 531 00:43:30,500 --> 00:43:33,916 A man trapped your girl and l've trapped him.- Who is he? 532 00:43:34,167 --> 00:43:36,583 Come here in 5 minutes with the same emotion. 533 00:43:37,542 --> 00:43:40,541 l'm Vidya Balan while teaching to dance, 534 00:43:40,792 --> 00:43:43,874 when l get angry, l'm Angry Balan! 535 00:43:45,417 --> 00:43:47,666 Please leave us, l'll do anything for you. l beg you. 536 00:43:47,959 --> 00:43:51,624 Tell me what do you want? 537 00:43:51,959 --> 00:43:53,458 What is that? 538 00:43:53,709 --> 00:43:57,208 This is Rajinikanth's ring l stole, it's worth a crore. 539 00:43:57,459 --> 00:43:58,249 A crore? 540 00:43:58,500 --> 00:44:00,166 l'll give my life but not this ring. 541 00:44:00,459 --> 00:44:02,416 Are you mad? lf you're alive, you can steal Kamalhassan's ring. 542 00:44:02,667 --> 00:44:04,333 Give it to him. - No, l'll not. 543 00:44:04,625 --> 00:44:06,999 Promise on our friendship. Give him. 544 00:44:14,584 --> 00:44:18,249 This Basha's ring will change your future. 545 00:44:21,417 --> 00:44:22,708 What will you tell harbour Babu if he come here? 546 00:44:23,000 --> 00:44:23,874 l'll tell he escaped. 547 00:44:24,125 --> 00:44:25,999 lf he asks about Swetha. - She's in dance class. 548 00:44:26,334 --> 00:44:27,499 Can't you tell him she has eloped with him? 549 00:44:27,792 --> 00:44:30,749 Why? - Yes. He eloped with her. 550 00:44:39,250 --> 00:44:41,041 Where is he? - l don't know. 551 00:44:41,334 --> 00:44:41,833 He escaped. 552 00:44:42,125 --> 00:44:43,708 Where's Swetha? - l don't know. 553 00:44:43,959 --> 00:44:45,374 She eloped with him. - Who is he? 554 00:44:45,667 --> 00:44:49,499 l swear l don't know who he is! Trust me. 555 00:44:52,542 --> 00:44:53,874 Show me the ring. 556 00:44:54,750 --> 00:44:56,791 That's my ring. Worth a crore! 557 00:44:57,292 --> 00:45:00,333 Be stand for Babu not Balan. 558 00:45:03,625 --> 00:45:09,083 Neither it is Babu or Balan, it is Basha! 559 00:45:10,375 --> 00:45:13,458 That's the engagement ring l gave to Swetha. 560 00:45:14,125 --> 00:45:17,208 This ring will change your future. 561 00:45:17,667 --> 00:45:19,708 Tell me how does he look like! 562 00:45:23,334 --> 00:45:24,333 Why is he calling you? 563 00:45:24,667 --> 00:45:27,208 He's the man who eloped with her. - Shut up. 564 00:45:28,375 --> 00:45:32,416 You pimp! Did you set my fiancè to him? 565 00:45:32,667 --> 00:45:36,374 Answer the call! Switch on the speaker. 566 00:45:37,167 --> 00:45:40,958 Guru, there's a fool next to you, give the phone to him. 567 00:45:41,209 --> 00:45:43,458 Fool? Who is fool here? - lt's me! 568 00:45:43,834 --> 00:45:45,958 Aren't you Babu but a fool? 569 00:45:46,959 --> 00:45:52,208 Don't shout! Don't waste energy. 570 00:45:52,500 --> 00:45:55,333 Don't talk too much, don't waste money on call. 571 00:45:55,792 --> 00:45:58,874 l'm in Red Hills, come directly here, let's settle it out. 572 00:45:59,125 --> 00:46:01,791 Between you or me? Come quickly, buddy! 573 00:46:02,584 --> 00:46:05,416 What makes you so courageous? Aren't you scared? 574 00:46:07,792 --> 00:46:13,291 God didn't give me anything like name, education, status or handsome. 575 00:46:13,542 --> 00:46:17,916 He gave me only one thing, if l decide this is mine, 576 00:46:18,209 --> 00:46:22,416 l've the guts to take anyone for it, 577 00:46:24,750 --> 00:46:25,999 l've fallen for this! 578 00:46:26,292 --> 00:46:28,666 l was scared about spending my life with him. 579 00:46:28,917 --> 00:46:30,416 You came and changed my life. 580 00:46:30,709 --> 00:46:33,458 Then, give me a kiss and change my life. 581 00:46:35,167 --> 00:46:37,833 Come on kiss... 582 00:47:00,042 --> 00:47:05,374 First kiss of my life! How dare you ruin it! 583 00:47:05,709 --> 00:47:08,458 Couldn't you've come 10 minutes late instead of disturbing us? 584 00:47:08,709 --> 00:47:12,624 Stop boys! Brother, let's come after 10 minutes. 585 00:47:16,125 --> 00:47:19,541 Stop...stop... Tell me, why are you beating me? 586 00:47:19,834 --> 00:47:22,499 You love that girl, right? - Will beat if anyone loves? 587 00:47:22,792 --> 00:47:26,208 Then what? Great lovers like Laila-Majnu, Devadas-Parvathi gave life for love, 588 00:47:26,542 --> 00:47:27,708 can't you at least get beaten up for it? 589 00:47:28,000 --> 00:47:31,874 Should l get beaten up for love? Then l don't want this love. 590 00:47:32,167 --> 00:47:37,833 Take her away, l don't want this love. 591 00:47:39,209 --> 00:47:44,083 Look, how dealt with him! Take your girl, brother. Be happy! 592 00:47:45,167 --> 00:47:48,291 Hey you! - What? - Why did you give my darling to him? 593 00:47:48,584 --> 00:47:50,124 He loves her, right? 594 00:47:51,417 --> 00:47:52,708 Brother too loves her, right? 595 00:47:53,000 --> 00:47:54,541 He loves her for the past 10 years. 596 00:47:54,834 --> 00:47:58,666 When l got beaten up so much for 10 day love, 597 00:48:01,084 --> 00:48:05,333 how much he should get beaten up for his 10 year old love? 598 00:48:06,000 --> 00:48:08,749 Logic is right, brother! - Who would dare beat me! 599 00:48:12,792 --> 00:48:17,874 Till now l beat people for money, food, drink or friend. 600 00:48:18,167 --> 00:48:22,208 First time l'm going to beat someone for my love. 601 00:48:22,667 --> 00:48:27,624 Everyone's bases will get blown up! 602 00:48:29,042 --> 00:48:37,416 l'm tired of getting beaten up, blow me a kiss for energy! 603 00:49:06,417 --> 00:49:09,916 Come...come... 604 00:50:13,500 --> 00:50:14,791 Brother-in-law, no! 605 00:52:14,459 --> 00:52:19,291 Why did l get such a bad dream that l'm being taken to hell? 606 00:52:21,750 --> 00:52:25,333 This is not dream but reality! 607 00:52:25,667 --> 00:52:28,499 Where am l now? - ln hell! 608 00:52:28,792 --> 00:52:31,374 Where's Swetha? - Earth! 609 00:52:31,834 --> 00:52:36,166 You died few moments earlier, have you forgotten the incident? 610 00:52:42,334 --> 00:52:46,583 They killed me unjustly! 611 00:52:49,625 --> 00:52:52,208 Stop...stop... 612 00:52:58,375 --> 00:53:02,666 That man looks like rich and this man looks like a beggar, 613 00:53:03,000 --> 00:53:06,249 he's getting tortured and beggar is carried in a palanquin. 614 00:53:06,542 --> 00:53:07,458 What's this injustice? 615 00:53:07,750 --> 00:53:12,916 Though he's rich, he never shared a morsel of food with poor. 616 00:53:13,209 --> 00:53:14,583 That's why he's in hell. 617 00:53:14,875 --> 00:53:19,291 Though he's a beggar, he helped others. 618 00:53:19,542 --> 00:53:20,999 That's why he's going to heaven. 619 00:53:21,292 --> 00:53:25,124 ln hell only sins and good deeds matter not money. 620 00:53:27,125 --> 00:53:32,041 Without knowing this logic people are fighting for money. 621 00:53:32,334 --> 00:53:35,541 They'll come, over 90% would be here. 622 00:53:37,459 --> 00:53:41,374 Stop...stop... 623 00:53:41,709 --> 00:53:45,583 So many screens? Multi special? 624 00:53:45,875 --> 00:53:48,249 lt is visual media of sins and good deeds! 625 00:53:48,500 --> 00:53:52,083 A human's sins and good deeds are taken into account here. 626 00:53:52,375 --> 00:53:58,666 Who are they fighting it out to do or die? 627 00:53:58,917 --> 00:54:02,499 They're testing sins and good deeds in the far end of life. 628 00:54:02,792 --> 00:54:06,833 Green pillar is good deeds and red pillar is for sins. 629 00:54:07,125 --> 00:54:13,249 if they wish to many to live, - green will raise to add life, 630 00:54:13,500 --> 00:54:16,624 otherwise...red pillar will raise to kill them. 631 00:54:16,959 --> 00:54:21,791 This looks fine, please show my sin meter please! 632 00:54:22,875 --> 00:54:32,624 Lord Yama! Show his sin meter! ls mine so powerful? 633 00:54:32,917 --> 00:54:35,374 Pathetic...utter pathetic! 634 00:54:35,709 --> 00:54:39,499 That's why sin meter didn't show yours! 635 00:54:40,292 --> 00:54:43,124 Lord Brahma, didn't give me anything on earth, 636 00:54:43,417 --> 00:54:47,208 at least here, what's that? - Sin meter! 637 00:54:47,459 --> 00:54:48,499 That too is not here! 638 00:54:49,834 --> 00:54:50,583 What fate have you written for me, Brahmi? 639 00:54:50,875 --> 00:54:53,041 To hell with my life! 640 00:54:56,209 --> 00:54:58,249 Lord Yama's court has begun! 641 00:55:07,709 --> 00:55:10,958 Chitragupta! Start the session. - Lord! 642 00:55:15,709 --> 00:55:18,541 Lord! - What's this hell quake? 643 00:55:18,834 --> 00:55:25,541 The man here isn't Englishman but a Telugu who will rip you apart. 644 00:55:28,709 --> 00:55:32,624 Come!- King, you look just as shown in films. 645 00:55:32,875 --> 00:55:36,666 But you look little fat, if you walk and exercise, 646 00:55:36,959 --> 00:55:38,874 you'll be slim and smart. 647 00:55:39,125 --> 00:55:43,874 Where's that short accountant with a cap?- Human! 648 00:55:44,125 --> 00:55:47,624 Are you doing fine, Gupta? - l'm fine, are you fine? 649 00:55:47,875 --> 00:55:51,374 Open the account of sins of this man. 650 00:55:51,625 --> 00:55:53,499 l wouldnèt have done many sins, King! 651 00:55:53,834 --> 00:55:54,999 Did l make schemes or created scams? 652 00:55:55,292 --> 00:55:58,291 All l did was to love a girl. 653 00:55:58,584 --> 00:55:59,583 Didn't have any fun of going to films or parks, 654 00:55:59,875 --> 00:56:03,249 she said everything after marriage only, King! 655 00:56:03,500 --> 00:56:04,916 Human! 656 00:56:09,875 --> 00:56:13,499 Lord! - Show half of that interest in your work. 657 00:56:13,792 --> 00:56:16,166 Yes, l'll put fire under your throne. 658 00:56:22,250 --> 00:56:24,749 Lord, a small mistake happened! - What's it? 659 00:56:25,084 --> 00:56:29,916 Due to oversight l took the innocent man's life before his time. 660 00:56:33,125 --> 00:56:36,416 Committed a mistake again with a Telugu man! 661 00:56:36,709 --> 00:56:41,166 Telugu people as dangerous as they're good. 662 00:56:42,084 --> 00:56:46,624 Send the life back into his body before he comes to know this. 663 00:56:46,959 --> 00:56:51,791 We can't lord, his body has been reduced to ashes. 664 00:56:52,167 --> 00:56:54,374 What a mistake you've committed! 665 00:56:54,667 --> 00:56:58,083 Had you let me go with your father, you wouldn't have faced this, 666 00:56:58,334 --> 00:57:01,583 if you say yes at least now, l'll fall into Ramba's lap! 667 00:57:04,042 --> 00:57:07,416 What's going on there without accounting for sins? 668 00:57:08,917 --> 00:57:10,749 What are you blabbering? 669 00:57:11,000 --> 00:57:12,874 Do you know the magnitude of the problem we're facing? 670 00:57:13,167 --> 00:57:14,958 Stop, my Lord! 671 00:57:15,250 --> 00:57:17,458 You should've been alive after that accident, 672 00:57:17,750 --> 00:57:21,624 due to our oversight, Wait my Lord! 673 00:57:21,917 --> 00:57:24,083 we killed you well before your time! 674 00:57:39,875 --> 00:57:44,708 Will you send the court out to cover your mistake? 675 00:57:45,000 --> 00:57:48,708 l'll not spare you, l'll fry you both in oil, 676 00:57:49,000 --> 00:57:50,166 l'll make dum biryani of you both, 677 00:57:50,500 --> 00:57:52,624 and spread a feast for your soldiers, 678 00:57:52,875 --> 00:57:54,916 and show you what hell is! 679 00:57:55,875 --> 00:58:01,999 The man l fear most, you've brought him to torture me. 680 00:58:02,375 --> 00:58:04,708 Had this happened on earth, 681 00:58:04,959 --> 00:58:09,708 TV channels would've painted the town red with injustice of Yama, 682 00:58:09,959 --> 00:58:14,583 and SMS polls against you! 683 00:58:14,875 --> 00:58:20,208 lsn't there a TV channel to tell my sorrow or to hear it. 684 00:58:24,417 --> 00:58:27,666 The doors are closed! How could you enter, Sage Narada? 685 00:58:28,000 --> 00:58:36,458 My way is short cut! l smell something fishy here! 686 00:58:36,750 --> 00:58:38,958 Yes, they both joined to ruin my life. 687 00:58:39,250 --> 00:58:41,583 Human, please keep quiet for sometime. 688 00:58:41,875 --> 00:58:48,499 l'm tired without any breaking or shocking news! 689 00:58:48,750 --> 00:58:53,124 Give me one news and l'll tom-tom it around 3 worlds. 690 00:58:53,417 --> 00:58:54,499 What had happened... 691 00:58:55,167 --> 00:58:59,083 Lord! - Drop Narada far away beyond 6 worlds! 692 00:58:59,334 --> 00:59:02,041 As you order, lord! - This is injustice...unjust! 693 00:59:02,375 --> 00:59:06,583 Where ever you may drop me, l'll get your secret out! 694 00:59:06,875 --> 00:59:12,666 lf anyone points your mistake, you'll send him away from here! 695 00:59:12,959 --> 00:59:14,916 He's sage, so he left silently. 696 00:59:15,209 --> 00:59:20,624 l'm not that type, l'll blow all of yours... 697 00:59:20,917 --> 00:59:23,916 l'll send you back to earth by tomorrow. 698 00:59:24,250 --> 00:59:27,624 Till then, take rest in my quarters. 699 00:59:29,000 --> 00:59:34,541 Serving drinks with hands that punish sinners is horrible. 700 00:59:34,834 --> 00:59:37,208 l can't see it, l'll go to Ramba. 701 00:59:40,709 --> 00:59:48,083 Great! l had every drink available on earth, 702 00:59:48,375 --> 00:59:50,333 but never had anything like this! 703 00:59:50,584 --> 00:59:52,916 What a kick! Great kick! 704 00:59:57,584 --> 01:00:01,166 lf you go away, who would play game with me?- Play game? 705 01:00:01,417 --> 01:00:06,791 l'll not get sleep until l play games.- No way! 706 01:00:08,959 --> 01:00:13,749 Narada is waiting for an opportunity near door. 707 01:00:14,042 --> 01:00:17,833 One word is enough for him to create book of rumour to spread. 708 01:00:18,084 --> 01:00:19,291 Please accept. 709 01:00:24,042 --> 01:00:28,083 What will he play with a pumpkin on head? 710 01:00:28,375 --> 01:00:32,833 l'll hit that with this arrow. 711 01:00:35,500 --> 01:00:37,624 This is very heavy, lord. 712 01:00:38,000 --> 01:00:41,166 This is very small. Very light! 713 01:00:43,292 --> 01:00:44,083 Aim now! 714 01:00:45,667 --> 01:00:50,958 Don't move! King...king... 715 01:00:53,709 --> 01:00:55,749 Stuck! Stuck deep! 716 01:01:00,500 --> 01:01:04,374 Two arrows are chasing us, lord! Who would save us? 717 01:01:04,667 --> 01:01:07,416 Narada is here, l'll open the door. 718 01:01:08,084 --> 01:01:11,999 Welcome Narada! - Why were you raising hell? 719 01:01:12,584 --> 01:01:13,749 What happened? 720 01:01:14,042 --> 01:01:15,374 Two arrows hit your back. 721 01:01:15,709 --> 01:01:17,416 Why? - No time to tell reason. 722 01:01:17,667 --> 01:01:19,999 Two more arrows are chasing! 723 01:01:20,292 --> 01:01:22,624 What are you doing between us? 724 01:01:22,875 --> 01:01:27,833 l thought you opened the door for feast not for this. 725 01:01:28,084 --> 01:01:32,416 King, nobody can escape from me. Only you remain! 726 01:01:35,584 --> 01:01:37,208 l got you! 727 01:01:40,875 --> 01:01:41,874 He's sleeping! 728 01:01:42,167 --> 01:01:45,749 l learnt a moral from him. - What's that? 729 01:01:46,000 --> 01:01:52,291 lf you're free, chant Narayana, but never put finger into other's issue. 730 01:01:52,584 --> 01:01:57,833 He aimed 3 arrows at you, where's the third one? 731 01:01:58,584 --> 01:02:03,249 Don't know where it got stuck? l've to go home to check.- Good. 732 01:02:13,084 --> 01:02:19,124 King, promised to send by morning and sleeping like log now. 733 01:02:19,417 --> 01:02:24,291 l'm not getting any idea of sending you back. 734 01:02:24,542 --> 01:02:27,874 lf you give me some time... - Take a month. 735 01:02:28,167 --> 01:02:32,041 His words are harsh but his heart is gold. 736 01:02:32,334 --> 01:02:35,541 Don't know why my left eye is batting, lord. 737 01:02:46,750 --> 01:02:51,999 Father! 738 01:02:54,834 --> 01:02:59,541 You're a Telugu man, right? - How do you know that, senior King? 739 01:02:59,875 --> 01:03:04,916 lt's you Telugu people who have been riding over us for generations. 740 01:03:11,125 --> 01:03:13,041 ls this your intelligence? 741 01:03:14,167 --> 01:03:16,583 l'll get it right. 742 01:03:16,834 --> 01:03:21,416 Son, Brahma creates 7 similar looking people in this world, 743 01:03:21,667 --> 01:03:23,958 -4 have died including him, 744 01:03:24,250 --> 01:03:28,124 find who is going to die next, 745 01:03:28,417 --> 01:03:31,416 and send his life into that man's body. 746 01:03:31,709 --> 01:03:35,583 ls it okay, man? - What can l say after you decide? 747 01:03:35,875 --> 01:03:38,458 l need a body to live, right? Do it. 748 01:03:51,750 --> 01:03:58,249 He's a Chinese warrior, ready to die in 2 days. 749 01:03:58,500 --> 01:03:59,958 Do you want his body? 750 01:04:00,209 --> 01:04:03,083 No, l'll take a trial. - Trial? 751 01:04:03,417 --> 01:04:05,124 l've to live in that body for life, 752 01:04:05,375 --> 01:04:11,374 l'll test that body for an hour and decide.- Okay. 753 01:04:26,625 --> 01:04:27,833 About me? 754 01:04:33,625 --> 01:04:37,833 He says l'm warrior and he's sneering at me. 755 01:04:38,084 --> 01:04:39,499 What's happening here? 756 01:04:54,750 --> 01:04:56,166 Why is he saying gone again? 757 01:05:04,667 --> 01:05:07,249 Why is he always jeering at me? 758 01:05:07,542 --> 01:05:13,083 l'm naked, girls too are almost, why body temperature is not rising? 759 01:05:13,375 --> 01:05:14,708 What's the matter? 760 01:05:18,709 --> 01:05:23,666 King, get me back! 761 01:05:29,750 --> 01:05:32,624 How do l look like to you? 762 01:05:32,875 --> 01:05:35,999 Do you want to escape by giving me that eunuch's body? 763 01:05:36,292 --> 01:05:40,416 What's wrong with him? Good body, great physique and strength! 764 01:05:40,709 --> 01:05:43,291 But he doesn't have the most important thing. 765 01:05:43,584 --> 01:05:47,249 Do you know the pain of fusing a burning bulb? 766 01:05:47,500 --> 01:05:55,333 There's another man like you in North! Test his body. 767 01:06:27,250 --> 01:06:28,458 King! 768 01:06:34,875 --> 01:06:38,249 King, take me back! 769 01:06:42,500 --> 01:06:44,999 l must punish you short man! One who made the mistake! 770 01:06:45,292 --> 01:06:47,499 Man, don't get enraged. 771 01:06:47,792 --> 01:06:51,791 Test the third man. - No, King. 772 01:06:54,125 --> 01:06:57,208 Who is he? What is his story? Show me everything from here. 773 01:06:57,459 --> 01:07:00,958 Show me, if l like, l'll settle. - See! 774 01:07:01,959 --> 01:07:03,666 Singapore 775 01:07:34,000 --> 01:07:39,708 Let's join and party... Have a ball... 776 01:07:44,667 --> 01:07:50,333 My youth is rocking watching your sleek figure... 777 01:08:11,125 --> 01:08:16,583 Rocking...shocking... its rollicking if we meet... 778 01:08:37,709 --> 01:08:42,708 Search the world map, l don't know where would l be... 779 01:08:43,000 --> 01:08:48,458 But you can find me at night in the arms of beauties... 780 01:08:53,834 --> 01:08:58,666 Great beauties are the oxygen of this world... 781 01:08:58,959 --> 01:09:04,124 lt is good for heart, take a deep breath, my dear... 782 01:09:09,375 --> 01:09:15,124 How much pleasure is there... can realise when he comes over me... 783 01:09:48,209 --> 01:09:51,541 Hail Home Minister! 784 01:09:51,834 --> 01:09:54,458 ls he the Home Minister? 785 01:09:54,792 --> 01:09:56,999 Long live Home Minister! 786 01:09:57,292 --> 01:09:58,458 How was your Singapore trip, sir? 787 01:09:58,750 --> 01:10:03,166 With my father's blessings and affection of 10 crores people, 788 01:10:03,459 --> 01:10:05,249 how would it go? Wonderful! 789 01:10:05,500 --> 01:10:08,374 Will you please tell about the discussions, sir? 790 01:10:08,625 --> 01:10:11,124 l can't disclose for security reasons, 791 01:10:11,334 --> 01:10:13,208 but this tour was unforgettable! 792 01:10:13,417 --> 01:10:15,249 So many sweet memories! 793 01:10:18,042 --> 01:10:19,458 ls it nice? - You're super! 794 01:10:19,792 --> 01:10:21,291 Change the expression. 795 01:10:22,042 --> 01:10:24,624 Our future CM! 796 01:10:30,084 --> 01:10:32,124 You've more following than CM! 797 01:10:33,500 --> 01:10:36,124 This is the property left by my father to me. 798 01:10:36,459 --> 01:10:38,999 Where shall we meet? - At our regular meeting point. 799 01:10:39,459 --> 01:10:41,708 Pavithrananda Ashram 800 01:11:01,334 --> 01:11:02,624 Go ahead, English child! 801 01:11:02,917 --> 01:11:05,666 What's the meaning of those words? 802 01:11:05,959 --> 01:11:12,791 Ding means Supreme soul, Chaka means soul, 803 01:11:13,084 --> 01:11:16,166 Ding chaka is that merges soul with Supreme soul! 804 01:11:41,625 --> 01:11:43,999 May you be blessed with early marriage! 805 01:11:44,584 --> 01:11:45,749 Not for me! 806 01:11:46,125 --> 01:11:48,374 Bless for the prosperity of this world. 807 01:11:48,625 --> 01:11:51,499 First people, then we! 808 01:11:51,750 --> 01:11:53,791 May all people live happily! 809 01:11:55,917 --> 01:11:59,416 ln a second turned my devotees into his! 810 01:11:59,667 --> 01:12:02,541 l'm a thief myself... - l'm smarter thief than you. 811 01:12:02,917 --> 01:12:05,124 You've already gone overboard, shall we go in? 812 01:12:05,417 --> 01:12:06,708 Change the expression! 813 01:12:07,375 --> 01:12:10,083 This is plan of seven star hotel we're building in Singapore. 814 01:12:10,375 --> 01:12:13,166 lnvested with 4 equal shares. 815 01:12:15,709 --> 01:12:19,458 You're the conduit of our 5 year illegal earnings! 816 01:12:19,750 --> 01:12:24,416 Since you became Minister, in a year we made Rs.2000 crores. 817 01:12:26,542 --> 01:12:28,999 Black money became white as devotion... 818 01:12:29,292 --> 01:12:31,083 Reached foreign shore... 819 01:12:33,709 --> 01:12:35,874 The only one thing remains, your dream of becoming CM. 820 01:12:36,167 --> 01:12:41,083 Your father served the party refusing the seat of power. 821 01:12:41,334 --> 01:12:42,958 At least you... 822 01:12:43,334 --> 01:12:45,749 Leader is one who leads people from the front, 823 01:12:46,042 --> 01:12:47,333 like my father, 824 01:12:47,584 --> 01:12:49,833 neither they've money nor position, 825 01:12:50,084 --> 01:12:55,291 political leader is one who stays behind people to loot them, 826 01:12:55,584 --> 01:12:56,499 like me! 827 01:12:56,792 --> 01:13:01,083 l got money! l'll get position too! 828 01:13:02,875 --> 01:13:05,666 People are waiting near chamber, sir, we've to go there immediately. 829 01:13:06,542 --> 01:13:09,833 l'll serve people for some time. 830 01:13:15,375 --> 01:13:19,874 Minister! lt seems they'll rise down our colony to build a factory. 831 01:13:20,167 --> 01:13:23,249 We'll be on streets if we vacate now, sir. 832 01:13:23,542 --> 01:13:26,958 ls the govt. here to protect people or loot them? 833 01:13:27,292 --> 01:13:28,874 You be brave, l'll look into it. - Okay sir. 834 01:13:29,167 --> 01:13:30,291 Tell me, Balram! 835 01:13:30,584 --> 01:13:33,416 Malaysian group inside are close to us, deal carefully. 836 01:13:33,709 --> 01:13:34,833 l'll take care. 837 01:13:38,625 --> 01:13:41,374 We want security clearance to build the factory in the colony site. 838 01:13:41,667 --> 01:13:43,166 Very difficult. 839 01:13:45,000 --> 01:13:48,583 People will not allow. Did you see? Hundreds of families! 840 01:13:54,250 --> 01:13:56,499 They trusted and voted for me. 841 01:14:02,584 --> 01:14:05,958 You can't buy an honest man like me. 842 01:14:15,084 --> 01:14:17,958 Home Minister's Residence 843 01:14:19,042 --> 01:14:20,291 ls mother at home? - No sir. 844 01:14:20,584 --> 01:14:23,583 She'll not come. l'll go to her. 845 01:14:24,875 --> 01:14:29,416 Hello mother! My dear mother! Greetings! 846 01:14:30,125 --> 01:14:33,791 Did you have dinner? Did you take medicines? 847 01:14:34,375 --> 01:14:37,791 You won't answer my calls. You won't enter my home. 848 01:14:38,125 --> 01:14:43,999 You say this is a temple built with honesty of my husband. 849 01:14:44,667 --> 01:14:51,291 Had your husband made money instead offame, l wouldn't be like this. 850 01:14:52,584 --> 01:14:55,249 Close the door as usual! 851 01:14:58,209 --> 01:15:05,666 A great mother who has disowned her son for her husband's ideals. 852 01:15:05,959 --> 01:15:09,624 You be as yourself and l'll be as myself. 853 01:15:13,417 --> 01:15:19,208 lt was all his mistake. l can't be like him. l can't! 854 01:15:25,292 --> 01:15:27,541 l'll live alone! 855 01:15:27,792 --> 01:15:30,249 No mother...no father... 856 01:15:30,792 --> 01:15:34,041 Are you interested to enter his body? 857 01:15:34,250 --> 01:15:39,249 You're frying in oil, apply chili powder for smaller sins, 858 01:15:39,584 --> 01:15:41,166 he's looting billions, 859 01:15:41,459 --> 01:15:44,041 his mother closed the door on his face, 860 01:15:44,334 --> 01:15:47,958 if l enter such a sinner's body and reach here, 861 01:15:48,209 --> 01:15:51,708 you've a well planned revenge on me! 862 01:15:51,959 --> 01:15:53,791 Why don't you say, Gupta? 863 01:15:54,042 --> 01:15:59,833 Don't rush, nobody knows when fate will change your life. 864 01:16:00,709 --> 01:16:01,708 Watch now! 865 01:16:02,917 --> 01:16:07,124 A Govt. building under construction in Khairtabad collapsed, 866 01:16:07,375 --> 01:16:10,458 hundreds of people are stuck under the debris, 867 01:16:10,709 --> 01:16:12,791 fire service people are trying to save them. 868 01:16:13,084 --> 01:16:17,124 Home Minister too has reached the place to inquire. 869 01:16:17,375 --> 01:16:20,874 Your friend Shantaram is the building contractor, what's your comment? 870 01:16:21,125 --> 01:16:24,916 Opposition says you got him this contract. Your answer to it. 871 01:16:34,167 --> 01:16:38,374 Before Central govt. starts inquiry, to divert the issue, 872 01:16:38,667 --> 01:16:42,374 you must get arrested, l'll take care of the rest. 873 01:16:42,667 --> 01:16:44,291 lt's my responsibility to make you CM. 874 01:16:44,584 --> 01:16:47,749 Home Minister surrenders to police on opposition's charges. 875 01:16:48,042 --> 01:16:54,208 Ravinder's supporters are picketing and rioting in protest. 876 01:16:54,459 --> 01:16:57,541 Few youth self-immolated in protest. 877 01:16:59,584 --> 01:17:04,208 To avoid such incidents, he was released from jail. 878 01:17:12,584 --> 01:17:13,583 Greetings! 879 01:17:14,250 --> 01:17:16,749 Brother! - Why did you do like this? 880 01:17:17,042 --> 01:17:18,791 You're my leader! 881 01:17:20,167 --> 01:17:22,749 Look brother, he has come to see me. 882 01:17:23,000 --> 01:17:27,583 Did you see? lt'll be good to see me recover. 883 01:17:27,917 --> 01:17:29,416 You're my God! 884 01:17:35,792 --> 01:17:40,541 You don't worry, l'm not sad for losing my brother. 885 01:17:40,834 --> 01:17:47,208 Every born will die, how many are lucky to die in your hands! 886 01:17:59,875 --> 01:18:06,999 Madam! Did you see him? My son died for your son! 887 01:18:07,292 --> 01:18:09,833 Who is there for me now? 888 01:18:14,042 --> 01:18:14,916 We committed a mistake, Balram. 889 01:18:15,209 --> 01:18:18,624 Mistake? Thousands of soldiers die for a king's victory. 890 01:18:18,875 --> 01:18:20,458 Don't think about these labour! 891 01:18:20,709 --> 01:18:22,999 For whom we did this? lsn't it for you? 892 01:18:23,292 --> 01:18:24,708 lf you care about this, you'll get tears, 893 01:18:25,000 --> 01:18:27,333 lf you don't, you'll get CM's seat. 894 01:18:29,917 --> 01:18:33,999 How dare you sacrifice innocents like us for your raise in politics! 895 01:18:34,292 --> 01:18:40,666 My brother died for a crook like you! You mustn't live! 896 01:18:40,917 --> 01:18:45,124 Ravinder, you'll die in my hands only! l'll leave you! 897 01:18:45,417 --> 01:18:48,374 l think he has gone mad over his brother's death, take him away! 898 01:19:00,792 --> 01:19:05,041 With good intentions, l and your father got cheated. 899 01:19:05,917 --> 01:19:09,416 But people are getting cheated thinking you're a good leader. 900 01:19:10,167 --> 01:19:12,541 When l was pregnant with you, 901 01:19:13,125 --> 01:19:14,874 you kicked me but l didn't feel any pain. 902 01:19:15,209 --> 01:19:18,374 You've kicked on so many mothers' hearts! 903 01:19:18,667 --> 01:19:20,458 l can't bear it son! 904 01:19:21,750 --> 01:19:26,916 For your mistakes l forgave you and remained silent, 905 01:19:27,417 --> 01:19:28,583 do you know why? 906 01:19:29,459 --> 01:19:32,541 l had a little hope that you'd change some day. 907 01:19:33,834 --> 01:19:36,083 My hope has died. 908 01:19:37,500 --> 01:19:41,708 You'll never see me again in this life. 909 01:19:46,875 --> 01:19:50,041 You couldn't achieve your father's aims as his son, 910 01:19:51,209 --> 01:19:53,166 at least fulfill my wish, 911 01:19:55,209 --> 01:20:31,708 if l die, please don't play politics with my body. 912 01:20:35,209 --> 01:20:36,916 You're my leader! 913 01:20:40,417 --> 01:20:44,416 Future CM! Any breaking news? 914 01:20:44,667 --> 01:20:48,041 l'm going to distribute the money we'd looted till now. 915 01:20:48,334 --> 01:20:49,833 Have you gone mad? 916 01:20:50,084 --> 01:20:54,874 l'll surrender before media tomorrow accepting my crimes. 917 01:20:55,209 --> 01:20:56,708 Should we also surrender along with you? 918 01:20:56,959 --> 01:20:58,458 You too along with me. 919 01:20:58,750 --> 01:21:03,416 Listen to me. - l didn't call to listen to you. 920 01:21:03,709 --> 01:21:07,958 To tell you about my decision. - You've ruined us! 921 01:21:09,167 --> 01:21:14,208 Now l've understood the meaning of your years silence. 922 01:21:14,792 --> 01:21:15,874 l'm coming, mother. 923 01:22:00,209 --> 01:22:01,499 Job done! 924 01:22:06,209 --> 01:22:11,083 Tell me now, do you accept to take his body? 925 01:22:12,375 --> 01:22:18,208 For my mistake, this is the last chance you've now. 926 01:22:18,542 --> 01:22:22,124 The decision is in your hands. Think over it. 927 01:22:25,834 --> 01:22:29,874 Home Minister Ravinder died in a road accident last night! 928 01:22:30,167 --> 01:22:35,249 Many VlP's including CM laid wreaths to pay last respects. 929 01:22:35,542 --> 01:22:40,291 Though l was in opposition, we were like brothers. 930 01:22:40,584 --> 01:22:45,249 He was first in everything including death! 931 01:22:45,500 --> 01:22:50,958 l'm asking God only one thing for taking away Ravinder from us, 932 01:22:51,250 --> 01:22:55,458 lf l've supreme power and if my tongue has the power, 933 01:22:55,709 --> 01:22:57,749 l want my Ravinder back again! 934 01:22:58,000 --> 01:23:01,541 He must get all our lifespan and come back alive! 935 01:23:01,834 --> 01:23:07,124 To wipe the tears of millions, he must come back! 936 01:23:07,375 --> 01:23:09,208 From the cries of people, 937 01:23:09,459 --> 01:23:16,291 like a raging fire, he must get up!... 938 01:23:34,584 --> 01:23:39,291 How many people came when our beloved leader NTR died, 939 01:23:39,584 --> 01:23:42,958 how many had come when great leader YSR died, 940 01:23:43,209 --> 01:23:48,166 l was just testing how many would turn up for my funeral! 941 01:23:52,084 --> 01:23:53,374 l've good following! 942 01:23:53,667 --> 01:23:57,374 People who came with love and sorrow are saved, 943 01:23:57,667 --> 01:24:00,749 For people who are shedding crocodile tears here, 944 01:24:01,042 --> 01:24:04,208 l'll give a run for their money! 945 01:24:05,209 --> 01:24:08,374 What are you waiting for? Play music! 946 01:24:39,709 --> 01:24:42,124 We got rid of that Telugu man! 947 01:24:42,417 --> 01:24:49,166 For my mistake, a mighty lion like you had to run like a rat, 948 01:24:49,459 --> 01:24:53,499 as a punishment for it, l'll leave hell. 949 01:24:59,250 --> 01:25:03,499 Where can you go without getting punished for your sin? 950 01:25:03,750 --> 01:25:04,791 Punishment? 951 01:25:05,084 --> 01:25:11,458 You'll not serve me but great grand children and their grand children too, 952 01:25:11,750 --> 01:25:16,624 and die serving us till your last breathe! 953 01:25:19,500 --> 01:25:22,874 He must get up! 954 01:25:25,292 --> 01:25:30,374 Plant must come... 955 01:25:36,167 --> 01:25:37,916 You said get up! 956 01:25:38,250 --> 01:25:40,874 The man who should go to burial ground came back alive. 957 01:25:41,167 --> 01:25:45,208 You fool! l'm a tobacco chewer! l don't have that power! 958 01:25:45,542 --> 01:25:48,541 Even my dhoti won't listen to me. How can l bring him back to life? 959 01:25:48,834 --> 01:25:49,833 No use in beating me. 960 01:25:50,125 --> 01:25:53,499 Call the Bihar man who did the job for you. 961 01:25:53,750 --> 01:25:55,374 Sir! - Aren't you ashamed? 962 01:25:55,625 --> 01:25:59,541 We sent you to kill him, you got drunk, enjoyed with girls, 963 01:25:59,917 --> 01:26:00,666 and leave him alive! 964 01:26:00,959 --> 01:26:03,958 You said he'll kill silently and leave, look, what has he done now! 965 01:26:04,292 --> 01:26:06,041 You said single payment and single attempt. 966 01:26:06,375 --> 01:26:08,124 The interest you've on money, show it in your work too. 967 01:26:08,459 --> 01:26:10,666 Must beat useless guys like you with slippers. 968 01:26:12,917 --> 01:26:17,249 One more word and not one of you three would live! 969 01:26:17,500 --> 01:26:22,541 lf he's alive as you say, l'll come back with his head! 970 01:26:24,792 --> 01:26:32,874 lf he says so confidently, is it man or ghost who came back? 971 01:26:38,750 --> 01:26:42,041 No good or morning, cut the line! Cut it, you fool! 972 01:26:45,750 --> 01:26:48,708 Are there so many bad words in Telugu? Where did he learn all this? 973 01:26:51,875 --> 01:26:53,291 Sir, carry on... 974 01:26:53,542 --> 01:26:54,958 Stop it, Home Minister! 975 01:27:00,542 --> 01:27:02,249 Come quickly, people are waiting for you. 976 01:27:07,375 --> 01:27:08,999 There's lot of change in your body after coming alive from death. 977 01:27:09,292 --> 01:27:12,458 You'll a lot more in future! Where are you going? 978 01:27:12,750 --> 01:27:15,374 Call me PA! - Something, where l've to go? 979 01:27:24,292 --> 01:27:25,374 One more time! 980 01:27:28,667 --> 01:27:30,874 One more time! - People are waiting there! 981 01:27:31,167 --> 01:27:33,916 Home Minister sir! - What's this PA? 982 01:27:34,167 --> 01:27:37,041 Malaysian people are razing down our homes! 983 01:27:43,167 --> 01:27:45,624 Stop...stop...stop... 984 01:27:48,750 --> 01:27:50,666 Take away these people, they'll not listen to us. 985 01:27:50,959 --> 01:27:53,499 lf you give what they need, they'll leave quietly. 986 01:27:54,709 --> 01:27:57,458 May be he'll take another 100 crores!- Yes! 987 01:27:59,709 --> 01:28:00,999 Brothers and sisters! 988 01:28:01,292 --> 01:28:04,541 These documents are original and my signature too is original. 989 01:28:04,792 --> 01:28:06,874 You can't do anything even if you go to court. 990 01:28:07,209 --> 01:28:09,583 lf you say like that, who would save us, sir? 991 01:28:09,875 --> 01:28:13,708 l said you can't do anything, l didn't say l can't do anything. 992 01:28:15,959 --> 01:28:17,916 Now cheating and then beating! 993 01:28:18,209 --> 01:28:22,041 Show them how we dance to local beat! 994 01:28:23,125 --> 01:28:25,374 bash them up! Don't spare anyone! 995 01:28:26,375 --> 01:28:29,624 You were like Bin laden, how could you become Anna Hazare suddenly! 996 01:28:29,917 --> 01:28:31,458 You're great sir! 997 01:28:31,750 --> 01:28:34,333 Don't praise me like that, l feel shy! 998 01:28:36,667 --> 01:28:37,874 l think Ravinder has gone mad. 999 01:28:38,125 --> 01:28:40,583 He drove away Malaysian industrialists! 1000 01:28:40,834 --> 01:28:43,291 Wish the dead man hadn't come back! 1001 01:28:43,584 --> 01:28:45,249 Water glass come! 1002 01:28:45,542 --> 01:28:49,958 We're seriously discussing here and you're saying water glass come. 1003 01:28:50,209 --> 01:28:51,083 You're making foolish gestures! 1004 01:28:51,375 --> 01:28:53,083 lt was all because of your loud mouth! 1005 01:28:53,375 --> 01:28:55,583 How many time l've to tell? l don't have that power. 1006 01:28:55,834 --> 01:28:56,624 Watch now, l'll prove it. 1007 01:28:57,000 --> 01:29:00,208 File come...it hasn't come. 1008 01:29:00,500 --> 01:29:04,749 Home Minister, come from that door! 1009 01:29:07,792 --> 01:29:09,208 l'm here! 1010 01:29:11,084 --> 01:29:13,374 l don't know anything, my damn mouth! 1011 01:29:14,167 --> 01:29:17,458 Are you planning to kill me again? 1012 01:29:17,750 --> 01:29:20,249 Kill you? Aren't we friends since long time? 1013 01:29:20,542 --> 01:29:21,833 Just for fun! 1014 01:29:23,667 --> 01:29:26,249 What have you decided about the matter l told you on phone? 1015 01:29:26,542 --> 01:29:28,708 Phone? What did you tell? 1016 01:29:29,667 --> 01:29:35,416 Speaker! Didn't l tell you to donate entire looted money to people? 1017 01:29:35,750 --> 01:29:37,874 Why should we donate our hard earned money? 1018 01:29:38,125 --> 01:29:40,624 What? Did you work hard to earn it? 1019 01:29:40,959 --> 01:29:42,541 Did you work as coolie or pulled rickshaw, 1020 01:29:42,834 --> 01:29:44,374 crushed stones or carried bags! 1021 01:29:44,667 --> 01:29:46,624 You looted people's money, right? 1022 01:29:46,875 --> 01:29:51,208 l'm giving you a week's time if not... 1023 01:29:51,459 --> 01:29:52,041 lf not? 1024 01:29:52,334 --> 01:29:57,666 l'll play drums on your backs! 1025 01:30:00,417 --> 01:30:01,624 What's this dance? 1026 01:30:02,375 --> 01:30:05,583 Why are you watching my legs only? 1027 01:30:05,959 --> 01:30:07,874 You've a doubt if l'm man or ghost, right? 1028 01:30:08,750 --> 01:30:13,083 l'm not ordinary ghost as you think, 1029 01:30:15,125 --> 01:30:16,916 l'm fire eating ghost! 1030 01:30:21,459 --> 01:30:23,791 Should we donate our property fearing him? 1031 01:30:24,084 --> 01:30:26,916 Got wings just now, let him fly high! 1032 01:30:27,209 --> 01:30:29,541 Let's see how high can he fly! 1033 01:30:32,584 --> 01:30:35,666 An ambulance is stuck on road with a pregnant woman, 1034 01:30:35,959 --> 01:30:37,874 her husband is running around for help... 1035 01:30:38,417 --> 01:30:40,999 l've to take my wife to hospital immediately sir. Stop sir... 1036 01:30:41,250 --> 01:30:42,708 Stop the car! 1037 01:30:43,000 --> 01:30:51,458 Sir, please help me sir. 1038 01:30:51,792 --> 01:30:53,374 Sir, my wife is pregnant. 1039 01:30:53,667 --> 01:30:55,374 Fifth month, suddenly had some problem. 1040 01:30:55,625 --> 01:30:56,833 Ambulance broke down sir, nobody is helping me sir. 1041 01:30:58,209 --> 01:31:00,374 l'll break your windowpane! Go! 1042 01:31:01,042 --> 01:31:03,708 Any problem if we go to Assembly 30 minutes late, uncle? 1043 01:31:04,000 --> 01:31:05,458 That is... - Why are you thinking, uncle? 1044 01:31:05,750 --> 01:31:09,166 We'll get late to abuse each other, here we can save a life. 1045 01:31:09,500 --> 01:31:10,999 Come...come l say! 1046 01:31:12,000 --> 01:31:13,499 Don't worry dear. 1047 01:31:14,875 --> 01:31:15,874 Let's send her in that vehicle, sir. 1048 01:31:16,167 --> 01:31:22,249 lf that too breaks down, CM's car is the safest, isn't it uncle? 1049 01:31:30,334 --> 01:31:34,124 First time in the state's history a CM is standing on road. 1050 01:31:34,375 --> 01:31:36,249 A never seen or heard before thing! 1051 01:31:36,584 --> 01:31:39,833 This news is exclusive of our People's TV, Venkatalakshmi. 1052 01:31:40,125 --> 01:31:42,249 Home Minister is coming back after seeing off CM to car, 1053 01:31:42,500 --> 01:31:44,791 he has come to me, Venkatalakshmi. 1054 01:31:45,084 --> 01:31:47,041 Give this to me, please. 1055 01:31:47,334 --> 01:31:49,208 Venkatalakshmi, another breaking news for you! 1056 01:31:49,500 --> 01:31:53,083 Jogi Naidu who got beaten up by Home Minister!- Why sir? 1057 01:31:53,959 --> 01:31:54,999 What are you doing here? 1058 01:31:55,334 --> 01:31:56,833 l came when ambulance broke down, running live on it for 30 minutes. 1059 01:31:57,084 --> 01:31:58,749 lnstead of running live show for 30 minutes, 1060 01:31:59,167 --> 01:32:01,458 you could've taken her to hospital in 5 minutes, right? 1061 01:32:01,750 --> 01:32:04,749 People's TV! No use running live with Dish antenna and mics! 1062 01:32:05,042 --> 01:32:06,833 Be useful to people! 1063 01:32:09,209 --> 01:32:12,708 Ravinder, you've become very speed now. 1064 01:32:13,042 --> 01:32:15,666 To reduce it, must find a good bride for you. 1065 01:32:15,959 --> 01:32:17,041 Marriage for me, uncle? 1066 01:32:18,417 --> 01:32:19,333 Marriage? 1067 01:32:21,292 --> 01:32:24,124 Chennai, Tamil Nadu 1068 01:32:32,209 --> 01:32:35,583 Did you die without fulfilling your last wish of love? 1069 01:32:35,959 --> 01:32:38,916 He'll become a ghost if died with unfulfilled wish. 1070 01:32:39,167 --> 01:32:41,208 He'd be roaming here only. 1071 01:32:46,042 --> 01:32:48,583 l expected you'd come back as fly or mosquito, 1072 01:32:48,875 --> 01:32:50,041 Have you come back as human? 1073 01:32:50,334 --> 01:32:52,249 Soul? l'm alive! 1074 01:32:52,500 --> 01:32:56,833 Don't cheat me because l'm drunk! - Won't you believe me? 1075 01:33:03,334 --> 01:33:04,791 Where did you go all these days? 1076 01:33:05,000 --> 01:33:07,249 l'll tell that later, where's Swetha? 1077 01:33:20,625 --> 01:33:21,833 Stop it! 1078 01:33:22,834 --> 01:33:26,416 Man who loved Swetha is dead. He's marrying her. 1079 01:33:26,667 --> 01:33:28,916 Why are you torturing me for a month? 1080 01:33:30,125 --> 01:33:31,708 Thanks for stopping it. 1081 01:33:32,000 --> 01:33:38,499 Now, do this movement! Do it. 1082 01:33:44,000 --> 01:33:46,833 That's not a movement but a punishment. 1083 01:33:47,084 --> 01:33:51,833 My knees will break with that movement. 1084 01:33:55,209 --> 01:33:58,916 Why such a big sharp knife for this small dance movement? 1085 01:33:59,167 --> 01:34:01,624 You want that movement, right? Music starts! 1086 01:34:06,584 --> 01:34:11,208 Bad time created a hurdle for your marriage due to oversight, 1087 01:34:11,459 --> 01:34:19,541 so l've made you conduct this sacrifice to stop all hurdles. 1088 01:34:19,834 --> 01:34:22,249 Confirm? - Which company shoe are you wearing? 1089 01:34:22,542 --> 01:34:24,166 Bata. - Beat me if l fail. 1090 01:34:26,542 --> 01:34:30,166 Nobody can stop this marriage unless the dead man comes back. 1091 01:34:59,709 --> 01:35:00,999 Get ready quickly! 1092 01:35:09,667 --> 01:35:11,291 Hey girl! l love you! 1093 01:35:16,542 --> 01:35:17,249 Come! 1094 01:35:30,084 --> 01:35:31,666 Brother! Raja has come back alive! 1095 01:35:32,000 --> 01:35:34,374 You fool! Tell him, he's eloping with the girl. 1096 01:35:34,667 --> 01:35:37,249 Brother, he's eloping with sister-in-law. 1097 01:35:39,000 --> 01:35:40,166 You stay inside. 1098 01:35:41,959 --> 01:35:45,999 No dead man can come back! 1099 01:35:46,250 --> 01:35:49,749 Juts a hello! Are you fine, Shasthri? 1100 01:35:50,042 --> 01:35:51,416 Jump! 1101 01:36:12,417 --> 01:36:13,291 What happened? 1102 01:36:14,250 --> 01:36:16,291 Your marriage is cancelled. 1103 01:36:16,584 --> 01:36:18,291 You thought you'd killed Raja. 1104 01:36:18,542 --> 01:36:22,458 He came back like a bullet and sped off with her like a rocket. 1105 01:36:22,709 --> 01:36:23,583 No chance. 1106 01:36:42,834 --> 01:36:46,208 Stop...stop...get down. - Can't you see passenger inside? 1107 01:36:50,834 --> 01:36:53,499 lf my words fail, beat me with shoe. 1108 01:37:00,250 --> 01:37:02,874 Where are you? - Chasing him, brother. 1109 01:37:11,125 --> 01:37:13,291 Turn...turn... 1110 01:37:20,417 --> 01:37:22,958 Did you find him? - How can he escape from us? 1111 01:37:23,875 --> 01:37:29,958 By the time you come, you'll get sister-in-law and his body. 1112 01:37:33,000 --> 01:37:36,624 You were like fish in aquarium, how come you've become a tiger? 1113 01:37:37,834 --> 01:37:40,583 l've a small wish. - Make your wish. 1114 01:37:40,834 --> 01:37:42,458 Can l blow a whistle? 1115 01:37:43,250 --> 01:37:47,041 Are you a little boy? What will you get from it? Blow it! 1116 01:38:03,750 --> 01:38:04,958 Get in... 1117 01:38:10,917 --> 01:38:12,958 Hey you, this is my last wish. 1118 01:38:26,875 --> 01:38:29,374 Where are they? Where's Swetha? 1119 01:38:29,667 --> 01:38:31,208 How can she be here? He eloped with her. 1120 01:38:32,500 --> 01:38:35,999 Eloped with her? Why are you blowing whistles then? 1121 01:38:36,250 --> 01:38:39,958 When he did helicopters came, so we're also trying! 1122 01:38:40,209 --> 01:38:43,083 Where ever he may take her, Swetha is mine. 1123 01:38:43,834 --> 01:38:44,833 Why are you still shocked? 1124 01:38:45,125 --> 01:38:49,583 Shocked to see helicopter, gunmen and dead man coming back. 1125 01:38:49,917 --> 01:38:51,208 What had happened was? 1126 01:38:52,917 --> 01:38:54,124 That is... 1127 01:38:55,000 --> 01:38:57,083 That's heaven's secret! 1128 01:38:57,375 --> 01:38:59,583 lf you try to tell, your voice will not come out. 1129 01:38:59,875 --> 01:39:01,624 Words will not be heard. 1130 01:39:02,084 --> 01:39:03,583 Why are you talking to the pilot? 1131 01:39:03,875 --> 01:39:05,999 l'm Home Minister ofAndhra Pradesh. - Minister? 1132 01:39:06,250 --> 01:39:10,166 ls it so easy to become Minister in Andhra? l suspect you. 1133 01:39:10,417 --> 01:39:12,958 Pilot, go back, let's drop her back. 1134 01:39:13,250 --> 01:39:15,374 Where? - With Harbour Babu.- Please no. 1135 01:39:15,625 --> 01:39:18,166 You should hug me for coming back alive, 1136 01:39:18,459 --> 01:39:19,999 why are you asking questions like CBl? 1137 01:39:20,292 --> 01:39:22,041 Not you, l meant you. 1138 01:39:50,917 --> 01:39:54,374 With ravishing waist and cat walk... 1139 01:39:54,667 --> 01:39:58,333 With lightning beauty, don't burn my heart... 1140 01:39:58,667 --> 01:40:02,083 l'm a river on rampage and you've built a dam to check flow... 1141 01:40:02,375 --> 01:40:05,999 Youth without partner is waste, why did you join me as partner? 1142 01:40:06,250 --> 01:40:09,749 O dimpled beauty! The trump card is in your shake... 1143 01:40:10,042 --> 01:40:13,708 When you're near me, my heart races up... 1144 01:40:14,000 --> 01:40:17,291 O rain drop with a moustache, my little nose pin... 1145 01:40:17,584 --> 01:40:21,833 You made my pulse to race with your trick... 1146 01:40:59,667 --> 01:41:03,708 Love has hit high and leg are slipping... 1147 01:41:04,000 --> 01:41:07,458 Will you please give me an hand? 1148 01:41:07,750 --> 01:41:14,833 lf l pity and give hand, you'll pull my leg... 1149 01:41:15,125 --> 01:41:22,708 Hey girl, l've lost my sleep and l'm no more hungry... 1150 01:41:22,917 --> 01:41:30,999 Your touch vanished shyness and my cheek turned pink... 1151 01:42:00,959 --> 01:42:05,166 My body is hot and my youth is on the verge... 1152 01:42:05,459 --> 01:42:08,999 what's happening to me? 1153 01:42:09,292 --> 01:42:12,916 Desires have added and youth turned bad... 1154 01:42:13,209 --> 01:42:16,291 l too have the same feelings... 1155 01:42:16,584 --> 01:42:24,166 O my dear, l'm mad about you... When l see you... 1156 01:42:24,417 --> 01:42:34,374 O bullet Raja, when the rose gets on you everyday... 1157 01:42:53,584 --> 01:42:56,916 ls this our home? - Not we but you!- Then you? 1158 01:42:57,209 --> 01:43:00,166 Don't ask details now, l'll tell when it is time. 1159 01:43:00,500 --> 01:43:02,124 Should l be alone in such a big home? 1160 01:43:02,417 --> 01:43:05,666 l'm there for you, dear. - How did you come here, mother? 1161 01:43:05,959 --> 01:43:08,708 Before coming for you, shifted your mother first. 1162 01:43:09,292 --> 01:43:14,124 She's shocked, will take time to come out, l've work, take care. 1163 01:43:31,875 --> 01:43:36,916 Wait...wait...l've many a past accounts to settle with him. 1164 01:43:37,209 --> 01:43:39,958 So go back to your homes and relax. 1165 01:43:40,959 --> 01:43:44,124 l'm your Home Minister, when l close and open my eyes, 1166 01:43:44,375 --> 01:43:47,041 neither you nor your vehicles must be here. 1167 01:43:50,334 --> 01:43:51,416 That's it! 1168 01:43:52,417 --> 01:43:55,583 For the power of coming back from death, 1169 01:43:56,500 --> 01:43:59,166 for the courage to stand alone, 1170 01:44:00,500 --> 01:44:05,208 l've become your fan! Not even God can save you. 1171 01:44:05,417 --> 01:44:12,874 Take your phones and talk to your dear ones happily, 1172 01:44:13,125 --> 01:44:16,416 because only two things you can remember lastly, 1173 01:44:16,667 --> 01:44:20,374 one is my face and second is my punch! 1174 01:44:23,417 --> 01:44:25,208 Stop...stop... 1175 01:44:25,500 --> 01:44:28,499 Why is he escaping after delivering punch dialogue? 1176 01:44:28,750 --> 01:44:30,374 Stop! 1177 01:44:30,834 --> 01:44:34,124 Why? - Look there once! 1178 01:44:34,375 --> 01:44:35,416 Burial Ground 1179 01:44:35,750 --> 01:44:38,541 l'm scared of burial ground and ghosts since childhood. 1180 01:44:38,875 --> 01:44:40,999 Moreover he came back from death. 1181 01:44:43,459 --> 01:44:44,749 l'm scared! 1182 01:44:45,000 --> 01:44:49,541 Hey Narsing! Come in please! 1183 01:44:50,209 --> 01:44:53,999 Did you see Kanchana? Chandramukhi? 1184 01:44:54,667 --> 01:44:58,083 Come, l'll show you two films at a time. 1185 01:44:58,584 --> 01:45:02,249 Where are you going? - l've seen both films. 1186 01:45:02,500 --> 01:45:05,999 l can go, right? l'll go. - Go in! Go... 1187 01:45:09,917 --> 01:45:11,833 Have you forgotten the next? 1188 01:45:12,125 --> 01:45:22,083 Am l scared of ghosts? Ghosts are afraid of me! 1189 01:45:25,750 --> 01:45:27,708 l grew up playing with ghosts. 1190 01:45:28,000 --> 01:45:30,999 l'll play football with their heads. 1191 01:45:31,250 --> 01:45:32,874 Hello! - Tell me, brother! 1192 01:45:33,125 --> 01:45:35,791 ls this football okay? - Which one? 1193 01:45:47,792 --> 01:45:50,791 Goon uncle, please come back. 1194 01:45:51,042 --> 01:45:53,999 Slowly...there only! Come...come... 1195 01:45:55,959 --> 01:45:56,874 Who are you? 1196 01:45:57,167 --> 01:46:03,499 l'm a young girl lost way at night!- Young girl? 1197 01:46:04,875 --> 01:46:06,416 lf you show me the way ahead... 1198 01:46:09,500 --> 01:46:10,666 Come. 1199 01:46:11,875 --> 01:46:13,166 She's ravishing! 1200 01:46:13,959 --> 01:46:16,208 Let's share 50-50! - l saw her first. 1201 01:46:16,709 --> 01:46:18,499 Won't you give me a share in it? 1202 01:46:18,750 --> 01:46:21,083 No, she's all mine. - No, mine! 1203 01:46:21,375 --> 01:46:24,749 Don't fight, only one please! 1204 01:46:27,625 --> 01:46:29,333 l'm that one man! 1205 01:46:30,667 --> 01:46:37,041 Narsing, you've gone blind with desire. Look down! 1206 01:47:14,792 --> 01:47:18,791 Why are you here soldiers? Are you here for me? 1207 01:47:24,292 --> 01:47:28,916 You'll go up...up... Come fast! 1208 01:47:30,542 --> 01:47:32,874 He was in hurry, bloody brain less man! 1209 01:47:35,000 --> 01:47:38,083 Ourjob is done. - We'll go. 1210 01:47:40,459 --> 01:47:43,499 Tell l inquired about king! 1211 01:47:46,542 --> 01:47:48,291 ls he dead, Bihar? 1212 01:47:48,542 --> 01:47:52,041 The man you're trying to reach is going up! 1213 01:47:52,292 --> 01:47:55,166 Please in next birth if he comes back as human. 1214 01:47:55,459 --> 01:47:56,624 Who is that? 1215 01:47:59,917 --> 01:48:03,499 l told you become humans, are you trying to kill me? 1216 01:48:05,292 --> 01:48:12,874 Till now l saw you play, watch out how my dance would be! 1217 01:48:23,459 --> 01:48:25,666 l'm Parthasaradhi from lncome tax office, sir. 1218 01:48:26,000 --> 01:48:27,333 Tell me. 1219 01:48:27,625 --> 01:48:31,916 You'll be raided in an hour, sir. - Raid? 1220 01:48:32,167 --> 01:48:33,124 We'll be raided by tax authorities! 1221 01:48:33,375 --> 01:48:39,666 Pack all the agreements, documents, money!- Come quickly! 1222 01:48:39,959 --> 01:48:42,708 Don't you know to play flute if his BP raises! Play! 1223 01:48:52,959 --> 01:48:56,041 Fill the cars with it and roam around city without stopping. 1224 01:48:56,292 --> 01:48:57,291 Go...go... 1225 01:48:57,667 --> 01:48:58,833 Come back on my call! 1226 01:49:02,750 --> 01:49:07,291 Tell me. - Latest information, raid cancelled.- Cancelled? 1227 01:49:09,750 --> 01:49:12,708 Raid is cancelled, come back home immediately. 1228 01:49:16,292 --> 01:49:18,999 Tell me! - Raid is on, sir. 1229 01:49:19,292 --> 01:49:21,041 What man? You say raid then no and then yes. 1230 01:49:21,292 --> 01:49:24,166 This time it is confirmed raid. 1231 01:49:26,834 --> 01:49:30,708 Raid is on, keep driving around! 1232 01:49:31,000 --> 01:49:32,166 Sir, l'm Parthasaradhi here. 1233 01:49:32,459 --> 01:49:35,041 You've been pushing me since morning about raid. 1234 01:49:35,334 --> 01:49:38,958 Me? Pushing you? lèm calling you now only!- First time? 1235 01:49:41,167 --> 01:49:45,208 l mean Ravinder... my money...my property... 1236 01:49:47,417 --> 01:49:49,374 ls my money safe? - Safe sir. 1237 01:49:49,625 --> 01:49:51,458 Come home immediately. - Okay sir. 1238 01:49:59,417 --> 01:49:59,999 What man? 1239 01:50:20,750 --> 01:50:22,499 ls your property safe? Money safe? 1240 01:50:22,750 --> 01:50:26,708 ls everything safe? You want help, take it. 1241 01:50:27,000 --> 01:50:30,208 The cars are as they were, how could you steal it? 1242 01:50:30,875 --> 01:50:35,291 You told them to roam in city with cars, aren't they humans? 1243 01:50:35,584 --> 01:50:36,874 Won't they stop for food? 1244 01:50:41,709 --> 01:50:42,916 Won't they stop for thirst? 1245 01:50:47,959 --> 01:50:48,833 Won't they pee? 1246 01:50:51,375 --> 01:50:52,749 Thee are many stops like that. 1247 01:50:53,042 --> 01:50:54,041 Return my money! 1248 01:50:54,334 --> 01:50:57,958 Hey PA! He's holding my collar, do something. 1249 01:50:58,250 --> 01:51:01,083 Manhandling Minister ismanhandling state. 1250 01:51:04,500 --> 01:51:05,833 He's my darling, my heart!Take him away, l can't see it. 1251 01:51:07,875 --> 01:51:14,999 l can't see giving him a public bashing!- Bash him boys! 1252 01:51:39,084 --> 01:51:46,083 Next item, marry happily! Must become talk of the town! 1253 01:51:46,375 --> 01:51:50,999 Who are there for us? Aren't we orphans? 1254 01:51:51,959 --> 01:51:56,083 Don't talk like that. 1255 01:51:56,375 --> 01:51:58,333 We're not orphans. - Then? 1256 01:51:58,625 --> 01:52:00,999 We've mother! - Mother? Where? 1257 01:52:05,500 --> 01:52:07,291 l'll get mother, stay here. 1258 01:52:07,584 --> 01:52:08,749 greetings sir. - Greetings. 1259 01:52:09,042 --> 01:52:11,249 You're here... - Parvathamma... 1260 01:52:11,584 --> 01:52:15,166 She's here sir. She's...- My mother! 1261 01:52:15,459 --> 01:52:16,458 Your mother? - Yes. 1262 01:52:16,709 --> 01:52:18,916 She never told us. Please come in sir. 1263 01:52:19,209 --> 01:52:24,541 Greetings madam. - Greetings. 1264 01:52:24,792 --> 01:52:25,999 Your son is here. 1265 01:52:30,750 --> 01:52:31,416 Mother! 1266 01:52:35,334 --> 01:52:36,624 Let's go to our home, come. 1267 01:52:40,667 --> 01:52:43,291 Mother, trust me. l'm not what l was. 1268 01:52:43,584 --> 01:52:45,833 l've reformed. Mother, please come home. 1269 01:52:46,125 --> 01:52:48,083 Why don't you believe me if l say l've reformed? 1270 01:52:51,459 --> 01:52:53,499 Where's mother? - Refused to come.- Why? 1271 01:52:58,250 --> 01:53:01,416 Do you know why mother refused to come?- Don't know. 1272 01:53:01,667 --> 01:53:03,708 She has many friends here. 1273 01:53:03,959 --> 01:53:08,999 When kids make friends in school, they too refuse to come home. 1274 01:53:09,292 --> 01:53:12,666 lfwe send everyone to their homes? Mother will come with us. 1275 01:53:12,917 --> 01:53:13,749 lsn't it wrong to send them out? 1276 01:53:14,084 --> 01:53:15,374 What if it is their own home? 1277 01:53:16,584 --> 01:53:19,166 You're great! - Change the expression! 1278 01:53:19,459 --> 01:53:20,583 You're really great! 1279 01:53:21,167 --> 01:53:31,124 Bring all the families that are enjoying leaving parents here! 1280 01:53:44,875 --> 01:53:45,624 What's this nasty behaviour? 1281 01:53:45,917 --> 01:53:47,708 lf govt. is yours, will you do as you wish? 1282 01:53:48,000 --> 01:53:48,916 What was our mistake, sir? 1283 01:53:49,209 --> 01:53:52,249 We're asking seriously and you're giving us lemons. 1284 01:53:52,500 --> 01:53:56,208 Why did you bring us here? 1285 01:53:56,459 --> 01:54:00,458 lsn't it wrong to leave parents to old age homes? 1286 01:54:00,750 --> 01:54:03,499 That one! What's wrong in it? 1287 01:54:03,792 --> 01:54:06,416 We're paying Rs.10000 every month, if needed we'll pay Rs.5000 extra. 1288 01:54:07,084 --> 01:54:09,416 We'll buy new clothes for festival, and make a phone call monthly once. 1289 01:54:09,709 --> 01:54:11,666 Never troubled my mother till now. 1290 01:54:11,959 --> 01:54:17,666 So according to them, leaving parents in old age homes is better. 1291 01:54:17,959 --> 01:54:21,416 You got the clarity, if you clear us, we'll go. 1292 01:54:21,667 --> 01:54:25,374 Since you look after your parents well, l'll entertain you now. 1293 01:54:25,625 --> 01:54:29,999 Join us and be our friend, sir. -We're going to play a game now. 1294 01:54:30,292 --> 01:54:33,374 The game is known as mother, father and a lemon! 1295 01:54:33,667 --> 01:54:37,708 Title is good! - Game will be much better! 1296 01:54:38,000 --> 01:54:40,583 Start the game sir, can't wait anymore. 1297 01:54:40,875 --> 01:54:45,374 Keep the lemon on your heads! - We have 1298 01:54:45,625 --> 01:54:48,541 Close your eyes! - We have. 1299 01:54:48,875 --> 01:54:50,999 Open your eyes slowly! 1300 01:54:54,834 --> 01:54:58,499 l'll shoot the lemons on your head with rifle. 1301 01:54:59,459 --> 01:55:04,541 There's specialty to this game, First time Minister is using gun. 1302 01:55:16,375 --> 01:55:20,249 l can't play this game, please eliminate me. 1303 01:55:20,542 --> 01:55:24,958 Am l foolish? Would l spare anyone? Come here. 1304 01:55:31,375 --> 01:55:35,166 When life is danger, you cried mother and father! 1305 01:55:35,459 --> 01:55:37,708 Did you cry saying wife and kids? 1306 01:55:38,000 --> 01:55:38,541 What did you say? 1307 01:55:38,750 --> 01:55:40,624 l said never troubled my mother. 1308 01:55:40,834 --> 01:55:45,416 Whether Buddha or Jesus, nobody was born without giving pain to mother. 1309 01:55:45,709 --> 01:55:50,791 Your homes must have mother and father bedrooms not master bedroom. 1310 01:55:51,542 --> 01:55:53,124 What did you learn from this? 1311 01:55:53,334 --> 01:56:01,208 ls there any God better than mother, is there any meaning better than soul? 1312 01:56:13,125 --> 01:56:15,374 Come...come... 1313 01:56:17,834 --> 01:56:19,166 Look mother, people are leaving to home happily! 1314 01:56:19,500 --> 01:56:21,416 Come, let's go home, mother. 1315 01:56:22,792 --> 01:56:24,208 Will you come or not? 1316 01:56:24,875 --> 01:56:26,624 Come l say...come mother! 1317 01:56:27,625 --> 01:56:29,958 l'll not do anything wrong, if l do, punish me, mother. 1318 01:56:30,209 --> 01:56:33,291 Please come home, mother. l want you, mother. 1319 01:56:38,125 --> 01:56:40,374 Get mother's room ready quickly! 1320 01:56:52,209 --> 01:56:55,374 Stop...stop...mother! Take it back! 1321 01:56:55,667 --> 01:57:00,166 Did l bring you back to cry? To keep you happily, mother. 1322 01:57:00,417 --> 01:57:05,999 l didn't expect change in you, this is more than enough. 1323 01:57:06,250 --> 01:57:09,166 For this? l've lot to do and you've much to see. 1324 01:57:09,500 --> 01:57:12,458 Father's ideals, my marriage! 1325 01:57:12,709 --> 01:57:15,166 Grandchildren, you've to get them married, right? 1326 01:57:15,417 --> 01:57:16,291 Why don't you answer, Kaja? 1327 01:57:16,584 --> 01:57:18,499 ls it your wish or mother's? 1328 01:57:19,042 --> 01:57:21,416 Who is he? - My childhood friend, mother. 1329 01:57:21,709 --> 01:57:23,499 Childhood friend? 1330 01:57:24,375 --> 01:57:25,583 Kaja, we've lot ofwork, come. 1331 01:57:25,875 --> 01:57:27,916 Mother, take rest. Take mother inside. 1332 01:57:28,167 --> 01:57:29,416 We don't have work according to schedule. 1333 01:57:29,709 --> 01:57:30,999 l too know, come. 1334 01:57:34,417 --> 01:57:39,124 We must search every nook and corner of Hyderabad to catch her. 1335 01:57:39,709 --> 01:57:42,249 lfwe go back from here, we're going with Swetha. 1336 01:57:42,709 --> 01:57:43,541 What are you thinking? 1337 01:57:43,875 --> 01:57:46,624 How could helicopters come with a whistle?- Brother! 1338 01:57:46,917 --> 01:57:49,541 l'm very happy! Why were you late by an hour? 1339 01:57:49,834 --> 01:57:52,749 l had a tough time to manage the security. 1340 01:57:53,042 --> 01:57:54,333 You say an hour late. 1341 01:57:54,584 --> 01:57:58,916 Why should we search streets on somebody's suggestion? 1342 01:57:59,209 --> 01:58:00,583 Would he be here? 1343 01:58:02,500 --> 01:58:03,916 Turn the vehicle! 1344 01:58:04,625 --> 01:58:06,416 Go...go after him! 1345 01:58:13,792 --> 01:58:17,458 He's applying brakes, any clutch problem? 1346 01:58:19,167 --> 01:58:22,291 Road is fine, right? Why are you applying brake? 1347 01:58:22,584 --> 01:58:25,833 Why did l take the risk to ride a bike?- Why? 1348 01:58:26,125 --> 01:58:27,249 For this! 1349 01:58:30,125 --> 01:58:33,999 lt's touch problem not clutch problem. 1350 01:58:39,500 --> 01:58:40,666 Pay Rs.500! - Why? 1351 01:58:40,959 --> 01:58:44,166 One word and it'll be Rs.1000. Stop...stop... 1352 01:58:44,459 --> 01:58:49,166 Take out your license. No license, pay Rs.10000. 1353 01:58:49,417 --> 01:58:51,083 Asking fine throwing my license. 1354 01:58:51,375 --> 01:58:52,291 Talking rules with me? 1355 01:58:52,625 --> 01:58:54,749 Who is she? Where are you coming from? 1356 01:58:55,042 --> 01:58:57,249 Where are you heading? What are you going to do? 1357 01:58:57,500 --> 01:58:59,749 Did l ask? Take out money! 1358 01:59:00,000 --> 01:59:01,416 Rs.10000 is too much! 1359 01:59:01,709 --> 01:59:05,583 Am i taking everything? Home Minister takes 50%. 1360 01:59:05,834 --> 01:59:06,458 Home Minister too? 1361 01:59:06,750 --> 01:59:11,624 He'll not move a leg without bribe, take out money. 1362 01:59:12,709 --> 01:59:14,374 Why did you just Rs.5000 only? 1363 01:59:14,667 --> 01:59:17,041 You said Rs.5000 would go to Home Minister, right? l took it. 1364 01:59:17,917 --> 01:59:19,958 Are you the Home Minister? 1365 01:59:20,292 --> 01:59:24,958 Sl! Home Minister is roaming with a girl on bike! 1366 01:59:25,834 --> 01:59:27,041 What happened, sir? 1367 01:59:31,167 --> 01:59:33,374 You're using my name very casually. 1368 01:59:33,667 --> 01:59:35,791 You were asked to do duty, are you collecting money? 1369 01:59:36,042 --> 01:59:40,208 We'll pay everything we collected to you, please leave us. 1370 01:59:40,959 --> 01:59:43,083 Useless police! 1371 01:59:44,584 --> 01:59:47,249 Move...move...must beat you for supporting them. 1372 01:59:47,500 --> 01:59:50,624 What can l do sir? l'm a middle class man. 1373 01:59:50,959 --> 01:59:55,166 Getting up morning, go to work, come back home, eat and sleep. 1374 01:59:55,542 --> 01:59:58,916 Likewise accepting corruption as routine. lt has become a habit. 1375 02:00:01,667 --> 02:00:06,416 Like there's a temple in every street, there's corruption in everywhere. 1376 02:00:08,750 --> 02:00:10,249 Sir, please one photo! 1377 02:00:15,084 --> 02:00:18,749 One thing l've understood from your words. 1378 02:00:19,084 --> 02:00:21,624 Corruption, let's remove it. 1379 02:00:22,917 --> 02:00:26,666 lt seems you're introducing a new scheme to remove corruption. 1380 02:00:26,959 --> 02:00:30,833 Yes, that's send MMS and take gift. 1381 02:00:31,125 --> 02:00:32,041 lt looks like a TV game show. 1382 02:00:32,292 --> 02:00:35,249 lsn't it? But this is not a TV game. 1383 02:00:35,542 --> 02:00:36,833 l've only one thing to tell people, 1384 02:00:37,084 --> 02:00:40,583 Till now you watched mutely everything happening around, 1385 02:00:40,834 --> 02:00:43,333 hereafter watch it with camera not with eyes, 1386 02:00:43,625 --> 02:00:50,208 record any incident of corruption and send an MMS to 68888881 1 1 . 1387 02:00:50,500 --> 02:00:54,166 My squad will take action and give you a gift of Rs.5000. 1388 02:00:54,500 --> 02:00:58,916 Power is now in the hands of people not politicians. 1389 02:00:59,709 --> 02:01:00,874 Loan was sanctioned six months ago, sir. l've been coming here since then. 1390 02:01:03,250 --> 02:01:05,624 lf you give the loan, l'll run a telephone booth. 1391 02:01:05,959 --> 02:01:08,166 lf you pay Rs.10000, l'll buy a ring for my wife. 1392 02:01:08,459 --> 02:01:10,583 Why should l pay you? This is injustice! 1393 02:01:10,834 --> 02:01:13,541 lnjustice? Okay, let's talk justly! 1394 02:01:13,834 --> 02:01:16,416 What's the proof that you're disabled? 1395 02:01:17,834 --> 02:01:20,374 First get a birth certificate from MRO office, 1396 02:01:20,625 --> 02:01:22,666 and handicapped certificate from Govt. hospital, 1397 02:01:22,917 --> 02:01:25,374 send all these certificates from post office, 1398 02:01:25,625 --> 02:01:28,999 when it reaches me, l'll think about it deeply... 1399 02:01:29,292 --> 02:01:30,999 l beg you sir. Please don't do it sir. 1400 02:01:31,250 --> 02:01:34,374 Don't beg me, beg devotees coming to a temple. 1401 02:01:34,667 --> 02:01:36,416 You'll get alms! Go away! 1402 02:01:37,625 --> 02:01:38,708 Where are you going son? 1403 02:01:38,959 --> 02:01:44,124 l wanted to live with self respect, but he wants me to beg, 1404 02:01:44,375 --> 02:01:45,166 l don't want to live. 1405 02:01:45,459 --> 02:01:48,541 Don't feel sad son. l recorded the incident on camera. 1406 02:01:48,834 --> 02:01:51,416 Please press this button with your finger. 1407 02:02:12,625 --> 02:02:13,916 Why did you come again? 1408 02:02:15,000 --> 02:02:16,624 What's this? 1409 02:02:53,334 --> 02:02:54,958 Come...come l say! 1410 02:03:17,209 --> 02:03:19,333 Admission only if you pay fee. 1411 02:03:23,625 --> 02:03:28,291 Get the full list of people who sell education! 1412 02:03:32,084 --> 02:03:34,166 Why this notice? Should we take fee as you decide? 1413 02:03:34,459 --> 02:03:36,083 -30% free seats to poor students. 1414 02:03:38,875 --> 02:03:42,499 lf you increase fee like this how can middle class afford it? 1415 02:03:42,792 --> 02:03:45,458 lfwe think about them, we can't run this business. 1416 02:03:45,750 --> 02:03:47,249 Rich will study, poor will die. 1417 02:03:47,500 --> 02:03:49,791 You're making millions running schools, 1418 02:03:50,084 --> 02:03:52,666 you'll go poor if we give free seats to poor, right? 1419 02:03:53,667 --> 02:03:56,833 There's justice in it. - We'll take leave. 1420 02:03:57,500 --> 02:03:58,999 Stop...please sit down. 1421 02:03:59,292 --> 02:04:02,458 Since you're here, let's play a game. 1422 02:04:05,834 --> 02:04:06,874 Game with lemons? 1423 02:04:07,125 --> 02:04:09,333 Education, children and a lemon! 1424 02:04:09,625 --> 02:04:11,666 Title is good. 1425 02:04:11,959 --> 02:04:14,749 Game will be much better. 1426 02:04:17,334 --> 02:04:20,249 We'll do as you say, sir. 1427 02:04:21,584 --> 02:04:24,749 Lemons are forjuices or pickles, what's this playing games? 1428 02:04:25,959 --> 02:04:28,333 l'm education Minister, how can he trespass into my domain? 1429 02:04:28,625 --> 02:04:31,874 Then, l'll resign! - Do it! 1430 02:04:32,209 --> 02:04:34,416 Come on, sign it. Sit down! 1431 02:04:34,709 --> 02:04:36,249 You form groups or threaten resignation! 1432 02:04:36,542 --> 02:04:37,958 lt has become a fad! 1433 02:04:38,250 --> 02:04:41,416 You're gifting crores for send MMS for gift scheme. 1434 02:04:41,667 --> 02:04:42,666 Whose money is it anyway? 1435 02:04:42,917 --> 02:04:45,874 You're looting billions, whose money is it anyway? 1436 02:04:46,167 --> 02:04:48,749 Gave just Rs.50 crores to public as gift, 1437 02:04:49,042 --> 02:04:52,458 we got back Rs.150 crores as black money. 1438 02:04:52,750 --> 02:04:57,916 We shut down your liquor factory, we gotjust Rs.10 crores from it. 1439 02:04:58,167 --> 02:05:00,208 Not that sir... - Shut up! 1440 02:05:00,500 --> 02:05:02,708 Uncle, l don't care about departments, 1441 02:05:03,000 --> 02:05:04,791 l'll take to task wherever l find corruption, 1442 02:05:05,084 --> 02:05:08,083 if you've problem with me, suspend me. 1443 02:05:08,542 --> 02:05:14,166 lf you think l'm right, follow me, if not sleep like him. 1444 02:05:14,459 --> 02:05:21,291 But if anyone troubles me, l'll tear your seats! 1445 02:05:21,584 --> 02:05:23,541 Uncle, C means seat! Bye. 1446 02:05:23,834 --> 02:05:25,624 Why are you silent, sir? 1447 02:05:25,917 --> 02:05:28,916 l was silent to all your dirty work, 1448 02:05:29,167 --> 02:05:32,499 he's the lone doing good work, l'll be silent again.- Why? 1449 02:05:32,792 --> 02:05:36,208 lf you create trouble, l'll give my seat to him, 1450 02:05:37,500 --> 02:05:38,291 he'll place lemon your head, 1451 02:05:38,542 --> 02:05:41,874 and play MLA, Minister and a lemon game with you! 1452 02:05:42,167 --> 02:05:44,124 Do you want to play? - No! 1453 02:05:50,209 --> 02:05:51,416 My father mended shoes, 1454 02:05:51,667 --> 02:05:54,541 l too did the same but my son will not do it. 1455 02:05:54,792 --> 02:05:58,291 Go, my son is studying in this big school. 1456 02:05:58,542 --> 02:06:10,833 Long live Home Minister! 1457 02:06:11,167 --> 02:06:13,708 Grandpa! - Don't come here! 1458 02:06:14,000 --> 02:06:16,416 Be careful, glass pieces! 1459 02:06:19,167 --> 02:06:20,833 Greetings Balram brother. - Greetings. 1460 02:06:21,125 --> 02:06:25,374 Why is Chennai harbour in Hyderabad? 1461 02:06:25,625 --> 02:06:29,166 l've helped you a lot in Chennai, first time l'm asking your help. 1462 02:06:29,459 --> 02:06:31,874 Tell me what's it? - l'm here for a man! 1463 02:06:32,167 --> 02:06:34,124 l almost got him but he vanished. 1464 02:06:34,375 --> 02:06:35,374 This is his photo. 1465 02:06:47,625 --> 02:06:53,291 lt's me Shantaram! l'm scared alone! 1466 02:06:53,542 --> 02:06:57,708 You don't worry, l'm arranging for your bail. 1467 02:06:58,042 --> 02:07:00,416 Thanks Balram. 1468 02:07:00,709 --> 02:07:05,458 lf l put you in jail, who would bail you out? 1469 02:07:05,750 --> 02:07:08,916 lf l get you Ravinder... 1470 02:07:09,167 --> 02:07:13,291 Photo...why are you destroying it? Are you mad? 1471 02:07:15,292 --> 02:07:20,041 We lost only our cool, he has lost everything. Let's go. 1472 02:07:20,334 --> 02:07:21,666 Gala release tomorrow! 1473 02:07:22,000 --> 02:07:27,249 Tihar Productions, Political Superstar Balram's, 'Chalo Cherlopalli Jail' 1474 02:07:27,500 --> 02:07:33,999 Tomorrow entire day l'll be with Foreign Minister of Uganda. 1475 02:07:34,292 --> 02:07:36,249 Z category security will be there, 1476 02:07:36,500 --> 02:07:41,208 if you're a man and if you've guts, arrest me! 1477 02:07:42,750 --> 02:07:45,999 A glass piece hurt me. What happened? 1478 02:07:46,250 --> 02:07:50,666 Ravinder says he'll arrest me by tomorrow. 1479 02:07:50,959 --> 02:07:55,583 Watch out, l'll plant a bomb in his car and kill him. 1480 02:07:56,375 --> 02:07:58,916 Are you taking my video for Rs.5000? 1481 02:07:59,167 --> 02:08:04,583 No, l'll have him arrested by his own MMS scheme. 1482 02:08:04,875 --> 02:08:06,416 You attend the conference. 1483 02:08:18,334 --> 02:08:20,166 Greetings Minister! 1484 02:08:21,375 --> 02:08:23,124 l've to discuss with her. 1485 02:08:23,375 --> 02:08:25,583 Minister will discuss with her, please go out. 1486 02:08:25,834 --> 02:08:28,499 You too. - Sit, that is... 1487 02:08:28,834 --> 02:08:31,291 ls this your discussion, sir? - Change your expression. 1488 02:08:32,542 --> 02:08:36,083 Women's wing President is here to discuss, please go out. 1489 02:08:36,375 --> 02:08:37,708 Sit down... 1490 02:08:38,042 --> 02:08:42,458 Let it be PM or President, we'll discuss openly. 1491 02:08:43,542 --> 02:08:45,208 Greetings Minister! 1492 02:08:45,500 --> 02:08:48,749 l think we haven't discussed for quite some time now. 1493 02:08:49,042 --> 02:08:52,041 Let's cover the gap, people here are in good mood. 1494 02:08:52,334 --> 02:08:54,374 Let's have a group discussion. 1495 02:08:54,625 --> 02:08:56,458 No sir, l'll go out. 1496 02:08:56,792 --> 02:09:01,624 You're the senior most member, we need your experience sir. 1497 02:09:02,584 --> 02:09:04,374 What about my position in the discussion? 1498 02:09:04,667 --> 02:09:08,124 Youère always with me, won't you be there in the discussion? 1499 02:09:08,417 --> 02:09:11,624 You're great sir, l'll be there sir. 1500 02:09:12,292 --> 02:09:15,416 Are you ready? 1501 02:09:15,709 --> 02:09:18,083 Why is she running away? 1502 02:09:18,334 --> 02:09:20,583 Won't she? Discussion means... 1503 02:09:21,792 --> 02:09:22,958 You mean that is discussion? 1504 02:09:23,250 --> 02:09:24,333 Did he agree? 1505 02:09:24,584 --> 02:09:27,458 What agree? He'll get entire state for discussion. 1506 02:09:27,709 --> 02:09:29,958 Agree, it'll be fine. 1507 02:09:30,834 --> 02:09:35,208 That was for fun. Where have you arranged the discussion? 1508 02:09:35,500 --> 02:09:38,083 Our regular guest house! 1509 02:09:38,625 --> 02:09:41,208 lndo-Uganda Conference Taj Residency 1510 02:09:44,375 --> 02:09:45,583 Greetings! 1511 02:09:56,042 --> 02:09:57,666 Gandipet Guest House 1512 02:10:00,667 --> 02:10:05,208 Ravinder, you'll have fun with Sona. 1513 02:10:05,542 --> 02:10:09,958 This camera will send you to jail. 1514 02:10:10,625 --> 02:10:12,499 How far the plan has come to? 1515 02:10:12,709 --> 02:10:17,124 He has already left with Sona. May get breaking news anytime. 1516 02:10:28,125 --> 02:10:29,958 Wait a minute. l'll switch off light. 1517 02:10:31,875 --> 02:10:34,124 You get the mood in light, right? 1518 02:10:34,375 --> 02:10:37,041 l'm getting mood now only in darkness. 1519 02:10:37,375 --> 02:10:39,124 lt is geting ruined! 1520 02:10:41,792 --> 02:10:44,208 One minute... Something is troubling me. 1521 02:10:44,500 --> 02:10:48,541 Sweet! Oiled my shirt, l'll wash it. - Come fast! 1522 02:10:48,834 --> 02:10:49,999 Senseless woman! l'm coming! 1523 02:10:50,334 --> 02:10:53,291 How long will you take? Come fast! 1524 02:10:56,375 --> 02:10:58,708 You? - Will you do it with anyone in the flow? 1525 02:10:58,959 --> 02:11:02,458 He's not co-operating. - You must make him. 1526 02:11:02,709 --> 02:11:04,541 Camera is here, how to make him do it? 1527 02:11:06,375 --> 02:11:09,541 This is another camera. Before that... 1528 02:11:11,584 --> 02:11:12,249 This is another camera. 1529 02:11:12,500 --> 02:11:14,833 Make him sleep on lap and kiss him. 1530 02:11:15,125 --> 02:11:18,916 Keep hand here. - Shall l caress like this? 1531 02:11:19,167 --> 02:11:21,208 Now you're in the mood! 1532 02:11:22,000 --> 02:11:23,291 He's coming! 1533 02:11:28,959 --> 02:11:30,833 What's this? - Why is he covering face? 1534 02:11:31,375 --> 02:11:33,916 l'm feeling very shy. 1535 02:11:34,500 --> 02:11:36,624 Can't you remove it with CG? Can't you? 1536 02:11:36,917 --> 02:11:37,666 Okay come. 1537 02:11:37,959 --> 02:11:39,999 Brought him to this camera, top angle, very good. 1538 02:11:40,334 --> 02:11:41,916 He'll be visible clearly. 1539 02:11:43,250 --> 02:11:44,374 Why are you wasting time? 1540 02:11:44,667 --> 02:11:46,708 Now this camera? Low angle, very good. 1541 02:11:47,000 --> 02:11:48,291 l like it this way. 1542 02:11:48,834 --> 02:11:50,583 What's your problem? 1543 02:11:53,125 --> 02:11:55,374 How many intervals will you take? Won't you do anything? 1544 02:11:57,417 --> 02:12:00,416 lnstead of showing his face, you're showing your base. 1545 02:12:00,709 --> 02:12:03,374 Here's the camera. Got it? 1546 02:12:06,709 --> 02:12:08,708 He's coming, let's do it later. 1547 02:12:09,042 --> 02:12:11,083 Have you come? 1548 02:12:16,334 --> 02:12:18,083 l got you Ravinder! 1549 02:12:20,500 --> 02:12:22,041 What are you doing here? 1550 02:12:23,875 --> 02:12:24,749 What's that? 1551 02:12:25,000 --> 02:12:28,083 Ravinder's Romance! A film by Pavithrananda! 1552 02:12:28,959 --> 02:12:31,041 Swami, you saved my honour in time. 1553 02:12:31,375 --> 02:12:34,333 Please, Pavithra... 1554 02:12:36,375 --> 02:12:39,124 Media people too are here at right time. 1555 02:12:39,375 --> 02:12:43,083 l'll show them your film, right? - Wait...wait... 1556 02:12:44,042 --> 02:12:45,374 Watch today! 1557 02:12:58,750 --> 02:12:59,624 What's this? 1558 02:12:59,917 --> 02:13:01,624 Pavithra's romantic episodes! 1559 02:13:04,250 --> 02:13:07,249 Home minister, you saved my honour in time. 1560 02:13:08,125 --> 02:13:09,333 How did you record it? 1561 02:13:09,584 --> 02:13:12,916 No use in using camera or saying action, cut. 1562 02:13:13,209 --> 02:13:15,583 you must know who is behind the camera, 1563 02:13:15,875 --> 02:13:17,458 Who is he? 1564 02:13:19,292 --> 02:13:20,374 ls he your man? 1565 02:13:21,375 --> 02:13:22,874 Who is knocking door? - Media friends. 1566 02:13:23,125 --> 02:13:24,541 Breaking door for breaking news. 1567 02:13:24,834 --> 02:13:27,874 Shall we leak out news? - You come here! 1568 02:13:28,209 --> 02:13:30,166 l'll give whatever you want, give the CD to me. 1569 02:13:30,417 --> 02:13:32,874 Give your entire property to me. - l'll give 50%! 1570 02:13:33,125 --> 02:13:34,416 Will you keep the other 50%? 1571 02:13:34,709 --> 02:13:36,083 Breaking news... 1572 02:13:36,375 --> 02:13:39,541 l'll give everything, give my CD! 1573 02:13:49,584 --> 02:13:52,916 Media children! Did you have breakfast? 1574 02:13:53,209 --> 02:13:57,499 Have a glimpse of me and go home. 1575 02:13:57,834 --> 02:14:00,374 Already state is having your glimpse. - What glimpse? 1576 02:14:00,625 --> 02:14:02,291 Romantic glimpse! - Romantic glimpse? 1577 02:14:02,584 --> 02:14:06,291 But the CD is with me, right? - What's this terrible? 1578 02:14:06,584 --> 02:14:08,124 Already piracy copy is out! 1579 02:14:08,417 --> 02:14:11,041 This is a game played by you! 1580 02:14:11,375 --> 02:14:14,541 The game was yours but l netted the goal. 1581 02:14:17,292 --> 02:14:20,374 ls Home Minister arrested? - Swami is arrested. 1582 02:14:20,917 --> 02:14:24,333 Sir, Foreign Minister's wife is missing. - Missing? 1583 02:14:32,084 --> 02:14:35,583 She was here only, where did she go away? 1584 02:14:38,250 --> 02:14:42,458 Sir, we kidnapped Minister's wife as you ordered. 1585 02:14:42,792 --> 02:14:43,791 Did l order? 1586 02:14:44,084 --> 02:14:47,874 Will you come and rape her shall we rape her ourselves? 1587 02:14:51,125 --> 02:14:52,458 Why are you talking nonsense? 1588 02:14:54,375 --> 02:14:55,583 Kicked him off! 1589 02:15:01,667 --> 02:15:03,499 Why did you cut the line silently, sir? 1590 02:15:03,875 --> 02:15:07,249 Who are you guys? My friend... 1591 02:15:07,792 --> 02:15:09,833 Who are you guys? Why are you calling me? 1592 02:15:10,125 --> 02:15:14,124 Why are you acting innocence, sir? - Am l acting? 1593 02:15:15,500 --> 02:15:20,999 Sir, you told we can make billions if we kidnap Minister's wife.- Me? 1594 02:15:33,834 --> 02:15:37,874 How dare you hold the collar of my friend? 1595 02:15:45,125 --> 02:15:47,249 Where are you going? Officers take him away! 1596 02:15:53,250 --> 02:15:54,749 What about his position? 1597 02:16:13,834 --> 02:16:15,999 My name is Electric Singh! 1598 02:16:16,250 --> 02:16:18,749 l'm lnternational criminal specialist! 1599 02:16:19,042 --> 02:16:22,749 l'll make him sing! - No, l'll make him dance. 1600 02:16:23,042 --> 02:16:24,999 North and South is fantastic combination! 1601 02:16:25,292 --> 02:16:28,083 You take first half, you take the second half. 1602 02:16:28,584 --> 02:16:32,041 Second half to me? Most sensitive part is mine. 1603 02:16:40,625 --> 02:16:45,041 Whatever torture you may use, l'll not give what you want. 1604 02:16:48,042 --> 02:16:51,916 This is rusted rod! l'll shove into you! 1605 02:16:52,209 --> 02:16:55,041 This is Kerala stick smeared with hot chilly! 1606 02:16:55,334 --> 02:16:57,291 lf l shove it inside and churn it... 1607 02:16:57,584 --> 02:16:58,916 l'll churn it well... 1608 02:17:06,459 --> 02:17:08,708 Stop it! 1609 02:17:10,209 --> 02:17:12,041 Don't shove it where ever you like. 1610 02:17:12,292 --> 02:17:14,749 l'll sign wherever you ask me. 1611 02:17:28,250 --> 02:17:32,249 Slowly...Poor Balram! He has become weak. 1612 02:17:39,709 --> 02:17:40,583 Who is it? 1613 02:17:41,959 --> 02:17:43,541 lt's me your mother! 1614 02:17:43,875 --> 02:17:46,833 Please come in, mother. Soap my back! 1615 02:17:49,417 --> 02:17:50,374 Take the soap. 1616 02:17:54,625 --> 02:17:55,374 Take it. 1617 02:17:56,792 --> 02:18:00,041 Looks like Raja doesn't love me as much as he used. 1618 02:18:00,334 --> 02:18:01,624 He's looking after you well, right? 1619 02:18:01,875 --> 02:18:05,374 No, he used to be after me always. 1620 02:18:05,625 --> 02:18:07,874 Now he's after people. 1621 02:18:08,125 --> 02:18:11,083 Find another good proposal for me. 1622 02:18:11,375 --> 02:18:13,083 What's that, silly woman? 1623 02:18:13,334 --> 02:18:16,874 For a woman, one back, one word and one husband! 1624 02:18:17,084 --> 02:18:18,958 He's a good man, silly girl. 1625 02:18:19,209 --> 02:18:23,499 Changing voice and entering woman's bathroom, 1626 02:18:23,750 --> 02:18:27,458 a man who rubs backs, how can he be good man? 1627 02:18:27,792 --> 02:18:30,624 You called me in knowing well, you thief! 1628 02:18:31,167 --> 02:18:35,041 Come, give me a kiss... 1629 02:18:35,334 --> 02:18:39,374 No need of silk beds, just a tiny cot is enough... 1630 02:18:39,667 --> 02:18:43,708 No need of perfumes or scents, justjasmine will do... 1631 02:18:43,959 --> 02:18:47,958 No need of class husband, l love mass husband... 1632 02:18:48,250 --> 02:18:53,499 l love his fights and fisticuffs... 1633 02:18:57,209 --> 02:19:01,083 Play the band and have a blast now, Raja... 1634 02:19:05,709 --> 02:19:09,958 You're a desire oozing scented rose... 1635 02:19:10,209 --> 02:19:14,166 You're making my blood boil with passion... 1636 02:19:14,500 --> 02:19:18,499 Come, l'll relieve your pleasant pain... 1637 02:19:18,750 --> 02:19:23,708 The fun ride is ready, girl... 1638 02:19:40,709 --> 02:19:44,583 O parrot, you come to me... 1639 02:19:44,875 --> 02:19:49,749 You're ravishing... outrageous... 1640 02:19:57,625 --> 02:20:06,458 lf you're with me... l forget my mom and dad... 1641 02:20:06,750 --> 02:20:10,874 Your look is blocking my mind... 1642 02:20:11,167 --> 02:20:15,208 Temperature is raising to 106 and freezing to become ice... 1643 02:20:15,500 --> 02:20:19,958 l mistook you for innocent, but you're too smart... 1644 02:20:20,209 --> 02:20:24,749 Your hand touched me and incited fiery passions... 1645 02:21:08,042 --> 02:21:16,416 An astrologer told me that l'll marry only you... 1646 02:21:16,667 --> 02:21:24,833 Flower in my tresses told me, you're the best man for me... 1647 02:21:25,125 --> 02:21:29,749 Luck hit me big time to make you my partner... 1648 02:21:30,000 --> 02:21:34,541 ln near future l'll deliver a photocopy of you... 1649 02:21:52,750 --> 02:21:54,333 Prisoners! 1650 02:22:04,875 --> 02:22:06,666 Have you started it here also? - Yes! 1651 02:22:06,959 --> 02:22:09,624 Then, spend your life doing it here. 1652 02:22:09,917 --> 02:22:15,374 We got bail, we're going out. - Wait, take me also out. 1653 02:22:15,625 --> 02:22:18,749 My sister Shakila is there, double the size of sister-in-aw. 1654 02:22:19,042 --> 02:22:21,833 lf you say yes, we can become brothers-in-law. 1655 02:22:29,584 --> 02:22:32,874 A man is following Home Minister with a gun! 1656 02:22:43,875 --> 02:22:48,166 Leave me! l'll kill him! He eloped with my future bride. 1657 02:22:48,459 --> 02:22:50,583 Our Home Minister? 1658 02:22:54,292 --> 02:22:57,874 Home Minister? He's not a Muslim! 1659 02:22:58,125 --> 02:22:59,541 Thief...a fraud! 1660 02:22:59,792 --> 02:23:03,499 Leave me, l'll kill him. 1661 02:23:03,750 --> 02:23:08,124 What do you know? Helicopters come if he whistles!- Move away! 1662 02:23:08,417 --> 02:23:10,041 How does he know him? 1663 02:23:10,334 --> 02:23:13,499 He's not a Minister, his name is Bullet Raja. 1664 02:23:15,292 --> 02:23:19,333 Get me down...he's my man! leave him. 1665 02:23:30,542 --> 02:23:31,458 What brings you all here? 1666 02:23:31,792 --> 02:23:34,416 Jail food is good l think, you're looking glamorous. 1667 02:23:35,084 --> 02:23:38,166 l'll get govt. loan for to start a phone booth. 1668 02:23:38,459 --> 02:23:40,833 l'll help you to start a provision store, 1669 02:23:41,167 --> 02:23:45,374 l'll help you start a beauty parlour! 1670 02:23:45,625 --> 02:23:46,916 Name will be Dinka Chaka! 1671 02:23:47,209 --> 02:23:56,458 lfwe send him out now, would he go to jail or beg on streets? 1672 02:23:56,792 --> 02:23:59,166 l think you're not satisfied with the dose. 1673 02:23:59,625 --> 02:24:00,833 No need to talk to him. 1674 02:24:01,125 --> 02:24:04,124 My mother will not speak to rogues like you. 1675 02:24:04,375 --> 02:24:07,249 When she accepts a fake like you as son, 1676 02:24:07,500 --> 02:24:10,791 won't she talk to rogues like us? Bullet Raja! 1677 02:24:16,584 --> 02:24:18,791 Mother! Why did you come out? You go inside, go... 1678 02:24:19,084 --> 02:24:24,124 Are you worried for truth coming out or mother coming out? 1679 02:24:25,000 --> 02:24:27,874 Whatever it is, let's discuss later, go out now. 1680 02:24:28,125 --> 02:24:29,124 You wait! 1681 02:24:29,375 --> 02:24:31,624 Mother, he is... - What happened? 1682 02:24:31,875 --> 02:24:34,416 lnjustice happened! 1683 02:24:34,709 --> 02:24:41,458 He's not Ravinder who's cheating you as son and Minister, 1684 02:24:41,750 --> 02:24:45,249 he's Bullet Raja who is look alike of your son. 1685 02:24:49,584 --> 02:24:51,666 He was a cheap goon in Chennai. 1686 02:24:52,000 --> 02:24:55,583 He killed Ravinder for money. 1687 02:25:00,500 --> 02:25:05,374 They're lying, mother! 1688 02:25:05,625 --> 02:25:07,666 They're playing drama. Don't believe them, mother. 1689 02:25:07,917 --> 02:25:11,208 Yes, we lied and played drama. 1690 02:25:11,459 --> 02:25:13,708 Do you've evidence or witness? 1691 02:25:13,959 --> 02:25:17,874 But we've 100 evidences to prove you're not Ravinder. 1692 02:25:27,834 --> 02:25:28,916 Greetings! 1693 02:25:37,625 --> 02:25:40,999 Will you believe me now that he's not your son? 1694 02:25:42,334 --> 02:25:44,999 lfwe spare him, he'll sell this state. 1695 02:25:45,292 --> 02:25:47,083 He killed your son for position,, 1696 02:25:47,375 --> 02:25:50,208 what's the guaranty that he'll not kill you for money? 1697 02:25:50,500 --> 02:25:53,291 What are you saying? - Leave him! 1698 02:25:53,625 --> 02:25:55,666 No, mother! - Leave him! 1699 02:26:10,000 --> 02:26:12,874 Rogues like you don't deserve words but... 1700 02:26:16,667 --> 02:26:17,874 He's my son! 1701 02:26:19,667 --> 02:26:22,458 The only heir of Harishchandra Prasad and Parvathamma. 1702 02:26:24,375 --> 02:26:28,916 You say he's your son, what's the evidence? 1703 02:26:29,167 --> 02:26:33,499 What more evidence you need than a mother saying he's her son? 1704 02:26:36,500 --> 02:26:36,958 No madam... 1705 02:26:37,209 --> 02:26:41,833 One more minute here and my son will throw you out. Get out! 1706 02:26:42,417 --> 02:26:44,333 l'm telling you, get out! 1707 02:26:54,917 --> 02:26:58,333 l like the girl you love. 1708 02:26:58,625 --> 02:27:01,208 When shall l fix the marriage date? 1709 02:27:04,209 --> 02:27:05,166 What happened, son? 1710 02:27:05,417 --> 02:27:08,083 l want to tell you truth, mother. - What's that? 1711 02:27:08,334 --> 02:27:12,916 Mother, l'm not your son as you think. 1712 02:27:13,209 --> 02:27:14,541 l know, son. 1713 02:27:18,542 --> 02:27:22,458 l knew the day you came searching for me to the ashram. 1714 02:27:23,209 --> 02:27:27,249 My son tortures people but never shows empathy. 1715 02:27:27,500 --> 02:27:28,499 What had happened was... 1716 02:27:31,959 --> 02:27:34,541 l don't care why or how it happened, 1717 02:27:36,875 --> 02:27:42,458 the way l wished my son to be, you're just like that. 1718 02:27:44,292 --> 02:27:48,916 though you're not my son, you're fulfilling my dreams. 1719 02:27:50,125 --> 02:27:52,041 That happiness is enough, son. 1720 02:27:59,292 --> 02:28:03,708 King, you gave a great life! 1721 02:28:04,084 --> 02:28:08,291 Lord! Did you see how my mistake has done a greatjob? 1722 02:28:08,584 --> 02:28:10,208 A mother got son to fulfill her aims. 1723 02:28:10,500 --> 02:28:13,333 People got a compassionate leader. 1724 02:28:13,625 --> 02:28:16,291 Why are you sad, lord? 1725 02:28:16,584 --> 02:28:22,291 You're happy for what has happened, 1726 02:28:22,584 --> 02:28:27,041 l'm sad for what is to happen! 1727 02:28:27,917 --> 02:28:31,624 His life will end tomorrow! 1728 02:28:34,292 --> 02:28:38,958 Notjust people, his mother too believes he's Ravinder. 1729 02:28:39,250 --> 02:28:41,208 We can't harm him. 1730 02:28:41,459 --> 02:28:45,166 This is the party meeting Ravinder is going to attend. 1731 02:28:46,542 --> 02:28:49,624 Crowds will start pouring at 8 am, 1732 02:28:50,875 --> 02:28:53,499 he'll reach the venue at 9 am, 1733 02:28:54,375 --> 02:28:57,041 he'll start the speech at 9.20 am, 1734 02:28:57,834 --> 02:29:02,458 exactly at 9.25 am, bomb placed under dais will go off. 1735 02:29:04,250 --> 02:29:07,874 With one bomb, entire cabinet with MLA's will perish! 1736 02:29:08,125 --> 02:29:11,249 lt's wrong to kill so many for one man! 1737 02:29:11,542 --> 02:29:15,583 We cheated men but never killed them. No, please listen to me. 1738 02:29:15,834 --> 02:29:18,499 Are you real God? Why are you saying no? 1739 02:29:18,750 --> 02:29:20,583 Move...move... - l'll not let you go. 1740 02:29:20,834 --> 02:29:24,166 Swami has become a leader suddenly. 1741 02:29:24,459 --> 02:29:27,541 Take him out and liberate him. Go! 1742 02:29:27,834 --> 02:29:37,791 Welcome to party men, leaders and media for 25th anniversary. 1743 02:29:43,667 --> 02:29:46,624 l now request honourable Chief Minister to address you. 1744 02:29:47,542 --> 02:29:51,249 lnstead of what our party achieved in 25 years, 1745 02:29:51,542 --> 02:29:54,999 let's talk about what Ravinder achieved in 6 months, 1746 02:29:55,542 --> 02:29:59,958 he wiped the tears of sad, saved lives in danger, 1747 02:30:00,209 --> 02:30:03,916 in these days when politics is fast becoming business, 1748 02:30:04,167 --> 02:30:07,749 you've brought back the glory to politics and politicians, 1749 02:30:08,042 --> 02:30:11,416 l wish you reach more heights in politics. 1750 02:30:11,667 --> 02:30:15,583 Notjust high, he'll reach top in 10 minutes. 1751 02:30:16,250 --> 02:30:18,916 l now request Home Minister to address you. 1752 02:30:29,500 --> 02:30:29,958 My wife...my daughter... 1753 02:30:30,834 --> 02:30:32,666 My wife... 1754 02:30:32,917 --> 02:30:34,749 lf you move, l'll kill you. 1755 02:30:35,000 --> 02:30:37,499 What will you do saving your families at this age? 1756 02:30:37,834 --> 02:30:39,583 l'll kill any number of people for him. 1757 02:30:39,917 --> 02:30:43,333 Today l want to start a foundation in the name of my father, 1758 02:30:43,625 --> 02:30:45,374 in which l wish to, 1759 02:30:45,959 --> 02:30:50,458 there are no schools in over 3000 villages, 1760 02:30:50,750 --> 02:30:52,458 no hospitals in 5000 villages, 1761 02:30:52,709 --> 02:30:55,208 no drinking water in 6000 villages, 1762 02:30:55,542 --> 02:30:58,791 this foundation will adopt such villages, 1763 02:30:59,084 --> 02:31:00,583 and fulfill all their requirements. 1764 02:31:03,542 --> 02:31:06,416 Our state must be happy, it mustn't have problems. 1765 02:31:08,625 --> 02:31:11,458 Stop...stop...he's making calculations well, 1766 02:31:11,750 --> 02:31:12,916 it'll cost billions, 1767 02:31:13,250 --> 02:31:15,624 didn't you get doubt how l would manage it? 1768 02:31:15,917 --> 02:31:20,166 So, l'm giving my entire property to the foundation. 1769 02:31:23,667 --> 02:31:27,458 My close friends Balram, Shantharam and Pavithrananda, 1770 02:31:27,709 --> 02:31:30,583 they too have donated their property to the foundation. 1771 02:31:34,792 --> 02:31:36,458 Due to some reason, they couldn't attend this function. 1772 02:31:36,750 --> 02:31:40,374 So, if their families come and handover the documents to CM, 1773 02:31:40,625 --> 02:31:42,249 donors would be very happy! 1774 02:31:47,500 --> 02:31:50,791 He turned cheap people like us into great philanthropists. 1775 02:31:51,084 --> 02:31:54,749 lf he dies, many millions' dreams will get dashed. 1776 02:32:01,459 --> 02:32:05,583 You run and save him. l'll take care of him. Go! 1777 02:32:06,792 --> 02:32:14,749 There's a bomb, move...move... 1778 02:32:21,125 --> 02:32:22,874 Come fast! Come... 1779 02:32:23,750 --> 02:32:25,374 Where is our son? 1780 02:32:47,750 --> 02:32:49,124 Take him! 1781 02:32:50,542 --> 02:32:53,791 Ravinder, unable to understand you, we tried to kill you. 1782 02:32:54,084 --> 02:32:55,374 Please forgive me. 1783 02:32:55,750 --> 02:32:58,708 This is too much! This is enough. 1784 02:33:00,709 --> 02:33:04,749 You escaped from the bomb but not from my hands. 1785 02:33:05,917 --> 02:33:06,666 Why did you stop me? 1786 02:33:06,959 --> 02:33:09,333 You've only one gun there are hundreds around you! 1787 02:33:10,209 --> 02:33:13,916 Go to jail, at least you'll be alive. - You too! 1788 02:33:17,542 --> 02:33:21,249 Lord, your prediction failed, he's alive. 1789 02:33:21,542 --> 02:33:23,916 lt's impossible for him to die. 1790 02:33:24,209 --> 02:33:27,916 Birth is union of two lives! 1791 02:33:28,209 --> 02:33:32,083 Death is culmination of many directions meeting at a point. 1792 02:33:32,375 --> 02:33:34,166 Death may come in any form! 1793 02:33:34,459 --> 02:33:35,833 Nothing happened to me, mother, l'm fine. 1794 02:33:36,125 --> 02:33:38,583 Come immediately to home, - l'll be there in 5 minutes. 1795 02:34:25,334 --> 02:34:29,541 Lord! lsn't there any way to save his life? 1796 02:34:29,792 --> 02:34:34,124 You know everything. Look at the sin meter! 1797 02:34:39,792 --> 02:34:43,958 His sins and good deeds decide his death and life. 1798 02:34:44,250 --> 02:34:51,624 The more people pray for his life will add to his lifespan. 1799 02:34:53,459 --> 02:34:58,541 Doctors say it's risky since bullet has entered very near heart. 1800 02:34:58,834 --> 02:35:02,458 They say Home Minister's survival chance is 50-50! 1801 02:35:02,750 --> 02:35:07,124 People are afraid of hearing bad news! 1802 02:35:15,084 --> 02:35:18,708 lf you say there's truth and if there's really God... 1803 02:35:18,959 --> 02:35:22,666 Then the patient's live be saved... 1804 02:35:22,959 --> 02:35:26,666 lf truth is everywhere and sorrow is pleaded... 1805 02:35:26,959 --> 02:35:30,666 lf God is there, patient's live be saved... 1806 02:35:30,959 --> 02:35:39,333 Let our voices of concern become holy hymn to save his life... 1807 02:35:42,917 --> 02:35:46,708 Peoples' prayers are yours, God! 1808 02:35:47,000 --> 02:35:55,791 Accept our prayers and save his life... 1809 02:36:29,167 --> 02:36:32,708 Sea has no last drop... Sky has no end... 1810 02:36:33,042 --> 02:36:36,708 Sunlight has no death... Even if God himself asks... 1811 02:36:37,000 --> 02:36:40,624 To fill the dying heart with breath... 1812 02:36:40,917 --> 02:36:44,958 Ready to sacrifice lives... 1813 02:36:45,250 --> 02:36:55,208 People are moving unitedly as one... 1814 02:37:03,250 --> 02:37:05,791 Lord, sins and good deeds are equal! 1815 02:37:06,084 --> 02:37:10,833 lf one more human wishes him to live, 1816 02:37:11,125 --> 02:37:13,708 he'll win over death! 1817 02:37:18,167 --> 02:37:19,124 Lord! 1818 02:37:19,459 --> 02:37:23,708 He has lost the last opportunity too! 1819 02:37:24,000 --> 02:37:26,208 lt's my duty to take his life! 1820 02:37:27,000 --> 02:37:29,541 Death is inevitable! 1821 02:37:32,084 --> 02:37:34,124 Your wife is having labour pain! 1822 02:39:08,959 --> 02:39:11,916 Lord Yama! Gupta! Have you killed me again? 1823 02:39:12,209 --> 02:39:17,041 You've won over death with your good work. 1824 02:39:17,334 --> 02:39:19,833 Thank you very much for saving my life. 1825 02:39:20,125 --> 02:39:23,124 Neither we nor God saved your life, 1826 02:39:23,417 --> 02:39:25,041 the good you did for the people! 1827 02:39:25,334 --> 02:39:27,541 lt has given you full life! 1828 02:39:28,334 --> 02:39:31,624 Do you know who our enemies are? Your good deeds! 1829 02:39:31,875 --> 02:39:34,833 Not only us, even fate will bow before it. 1830 02:39:35,125 --> 02:39:37,458 Do good and good will save you! 1831 02:39:40,834 --> 02:39:42,874 King! Escaped! 1832 02:39:51,667 --> 02:39:52,458 Mother! 1833 02:39:53,459 --> 02:39:57,249 Swetha, l don't see smile on your face! 1834 02:40:01,250 --> 02:40:02,458 Chitragupta!- Lord! 1835 02:40:02,750 --> 02:40:04,374 You can go to heaven! 1836 02:40:04,667 --> 02:40:06,624 What about the trouble with Telugu people? 1837 02:40:07,417 --> 02:40:11,916 Now l don't fear Telugu people, infact l respect them very much now! 1838 02:40:12,209 --> 02:40:16,083 l've the courage to face any problem and solve it. 1839 02:40:16,375 --> 02:40:18,291 You can leave happily! 1840 02:40:19,000 --> 02:41:37,291 A PuLi - DDR Presentation 1841 02:41:37,391 --> 02:41:47,391 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net146519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.