Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,620 --> 00:00:45,620
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:00,940 --> 00:01:03,670
[man] We are never very far
from those we hate.
3
00:01:05,680 --> 00:01:07,980
For this very reason,
4
00:01:07,980 --> 00:01:11,220
we shall never be truly close
to those we love.
5
00:01:13,150 --> 00:01:16,120
An appalling fact.
6
00:01:16,120 --> 00:01:19,250
I knew it well enough
when I embarked.
7
00:01:19,260 --> 00:01:21,790
But some truths
deserve our attention.
8
00:01:23,290 --> 00:01:25,930
Others are best left alone.
9
00:01:28,630 --> 00:01:31,240
We set sail 67 days ago.
10
00:01:32,940 --> 00:01:35,970
September, 1914.
11
00:02:02,400 --> 00:02:07,710
Matches are useless as teats
on a bull above deck.
12
00:02:13,310 --> 00:02:14,710
Thank you.
13
00:02:18,980 --> 00:02:22,820
There's your island.
Look, you see it?
14
00:02:32,200 --> 00:02:34,100
What are you running from?
15
00:02:37,840 --> 00:02:39,870
That was the first question
they asked me
16
00:02:39,870 --> 00:02:41,670
when I decided to go to sea.
17
00:02:43,910 --> 00:02:46,910
- Prepare to weigh anchor!
- [bell clangs]
18
00:03:01,060 --> 00:03:04,730
That is a one man job.
Don't need two.
19
00:03:04,730 --> 00:03:06,030
Rusky, aren't you listening?
20
00:03:06,030 --> 00:03:07,830
Be careful with those
in the back!
21
00:03:07,830 --> 00:03:11,040
Don't get 'em wet!
[speaking indistinctly]
22
00:03:12,770 --> 00:03:17,340
Careful with that.
Don't throw stuff about.
23
00:03:17,340 --> 00:03:23,050
Get that rope in! Rope!
Are you listening to me?
24
00:03:39,460 --> 00:03:42,900
Come on, come on!
Put him on the rope!
25
00:03:42,900 --> 00:03:44,370
Move it!
26
00:03:49,140 --> 00:03:50,810
No birds.
27
00:03:50,810 --> 00:03:54,110
No weather official
to greet you, either.
28
00:04:38,050 --> 00:04:40,320
Captain, sir,
where we leave the luggage
29
00:04:40,320 --> 00:04:41,920
of officer of air and winds?
30
00:04:41,930 --> 00:04:43,830
Here inside.
31
00:04:43,830 --> 00:04:46,490
Tell the others to hold off
with the rest of the provisions.
32
00:04:46,500 --> 00:04:48,230
No.
No, bring it forth.
33
00:04:48,230 --> 00:04:50,230
With respect,
I am responsible
34
00:04:50,230 --> 00:04:53,600
for your safe passage,
and this is hardly reassuring.
35
00:04:53,600 --> 00:04:55,940
And you've already provided
such passage.
36
00:05:11,050 --> 00:05:13,160
[man] It had to be taken
as an act of kindness
37
00:05:13,160 --> 00:05:16,190
that the captain accompanied me
onto dry land.
38
00:05:16,190 --> 00:05:20,030
Nothing obliged him,
but during the journey,
39
00:05:20,030 --> 00:05:21,960
we had come to one of those
understandings
40
00:05:21,970 --> 00:05:25,240
that sometimes arise between
men of different generations.
41
00:05:26,970 --> 00:05:29,070
The captain
always treated me
42
00:05:29,070 --> 00:05:31,280
with the courtesy
of an executioner.
43
00:05:33,080 --> 00:05:37,150
If he could do anything
for me... he would.
44
00:05:48,090 --> 00:05:51,300
Boys?
Go back to the boat.
45
00:06:26,330 --> 00:06:28,230
[knock on door]
46
00:06:28,230 --> 00:06:31,240
You in there!
Open up!
47
00:06:39,540 --> 00:06:41,310
Can you hear me?!
48
00:06:45,680 --> 00:06:47,520
Hello!
49
00:07:21,520 --> 00:07:22,990
Hello?
50
00:07:46,510 --> 00:07:49,080
- Hey! Wake up.
- [grunts]
51
00:07:51,580 --> 00:07:54,720
[man, softly]
Fetch water toad.
52
00:07:54,720 --> 00:07:58,750
Wake up!
Maritime signal technician.
53
00:07:58,760 --> 00:08:02,390
We are replacing the weather
official, Aldor Vigeland.
54
00:08:02,390 --> 00:08:04,360
Can you tell me
of his whereabouts?
55
00:08:06,760 --> 00:08:09,970
[grunts, sighs]
56
00:08:11,070 --> 00:08:14,440
I said where is
the weather official?
57
00:08:15,470 --> 00:08:18,040
[grunts, groans]
58
00:08:18,040 --> 00:08:20,610
Listen here, I'm captain
of a ship in transit.
59
00:08:20,610 --> 00:08:23,110
I had to change course
to bring this man here
60
00:08:23,110 --> 00:08:25,780
and take his predecessor away.
61
00:08:25,780 --> 00:08:28,450
- Now where is...
- Typhus.
62
00:08:30,050 --> 00:08:33,590
- He's dead?
- Do you have any tobacco?
63
00:08:33,590 --> 00:08:35,260
[coughs] Vodka?
64
00:08:35,260 --> 00:08:38,530
- Where are the man's remains?
- [coughs]
65
00:08:38,530 --> 00:08:41,030
Christ, man, speak up!
66
00:08:45,130 --> 00:08:47,800
He went out one day.
I never saw him again.
67
00:08:47,810 --> 00:08:52,210
For God's sake, it's an island!
How far could he have gone?
68
00:08:52,210 --> 00:08:53,440
A swim?
69
00:08:53,440 --> 00:08:55,680
[captain] Your name?
70
00:08:59,080 --> 00:09:00,680
Gruner.
71
00:09:00,680 --> 00:09:02,820
You like Frazer?
72
00:09:02,820 --> 00:09:05,290
That's not my book.
73
00:09:06,290 --> 00:09:08,490
You, you have tobacco?
74
00:09:08,490 --> 00:09:10,360
Not on my person, no.
75
00:09:11,760 --> 00:09:13,630
Ah.
76
00:09:13,630 --> 00:09:15,100
[scoffs softly]
77
00:09:15,100 --> 00:09:17,700
[tersely] Mr. Gruner.
78
00:09:33,880 --> 00:09:35,390
Captain.
79
00:09:36,720 --> 00:09:38,390
I appreciate your concern,
80
00:09:38,390 --> 00:09:40,430
but I'm not about
to turn back now.
81
00:09:42,690 --> 00:09:43,830
Take this.
82
00:09:45,530 --> 00:09:48,560
Don't mistake stubbornness
with stupidity.
83
00:09:48,570 --> 00:09:52,400
I'll manage.
Thank you for all you've done.
84
00:09:55,570 --> 00:09:58,840
Eat well.
Work hard.
85
00:09:58,840 --> 00:10:00,440
Stay busy.
86
00:10:04,450 --> 00:10:05,510
Fair winds.
87
00:10:05,520 --> 00:10:08,520
And following seas.
88
00:10:26,670 --> 00:10:30,670
[man] I would have to live
in a solitude-like exile
89
00:10:30,670 --> 00:10:34,510
for 12 months
far from civilization
90
00:10:34,510 --> 00:10:37,380
with a job as monotonous
as it was insignificant...
91
00:10:37,380 --> 00:10:40,320
to log the intensity
and direction of the winds.
92
00:15:12,090 --> 00:15:13,890
[thump]
93
00:15:15,890 --> 00:15:18,490
[rattle, thump]
94
00:15:18,490 --> 00:15:20,660
Mr. Gruner?
95
00:15:20,660 --> 00:15:22,900
[light thumping continues]
96
00:15:27,070 --> 00:15:28,710
Mr. Gruner?
97
00:15:30,640 --> 00:15:31,870
Mr. Gruner, if this is your idea
of an initi...
98
00:15:31,870 --> 00:15:34,410
[loud thumping and gurgling]
99
00:15:39,010 --> 00:15:40,850
[scratching on door]
100
00:15:47,590 --> 00:15:49,830
[gurgling continues]
101
00:15:56,970 --> 00:16:00,600
[gurgling and shrieking]
102
00:16:00,600 --> 00:16:02,640
[door rattling]
103
00:16:16,820 --> 00:16:18,890
[slamming and gurgling]
104
00:16:19,890 --> 00:16:21,720
[metal and glass clattering]
105
00:16:24,160 --> 00:16:27,860
[gurgling, trapdoor slams]
106
00:16:27,860 --> 00:16:30,470
[clattering continues]
107
00:16:35,100 --> 00:16:37,010
[sounds stop]
108
00:16:58,800 --> 00:17:01,260
[shriek, loud thumping]
109
00:17:01,260 --> 00:17:03,800
[snarling]
110
00:17:03,800 --> 00:17:05,800
[sounds fade]
111
00:18:25,350 --> 00:18:27,120
Open the door!
112
00:18:31,890 --> 00:18:33,290
Let me in!
113
00:18:38,930 --> 00:18:40,130
Gruner?!
114
00:18:42,030 --> 00:18:43,700
Gruner!
115
00:18:47,870 --> 00:18:49,310
Gruner!
116
00:18:55,750 --> 00:18:57,280
Please let me in!
117
00:18:57,280 --> 00:18:58,980
Should've stayed on the boat
118
00:19:00,920 --> 00:19:02,350
Gruner!
119
00:19:04,120 --> 00:19:05,290
[grunts]
120
00:19:11,230 --> 00:19:12,800
Gruner!
121
00:19:22,470 --> 00:19:25,270
[man] When I have fears
that I may cease to be,
122
00:19:25,280 --> 00:19:29,110
before my pen has gleaned
my teeming brain,
123
00:19:29,110 --> 00:19:31,950
before high-piled books,
in charactery
124
00:19:31,950 --> 00:19:35,120
hold like rich garners
the full ripened grain,
125
00:19:35,120 --> 00:19:38,120
when I behold
upon the night's starred face
126
00:19:38,120 --> 00:19:41,350
huge cloudy symbols
of a high romance
127
00:19:41,360 --> 00:19:44,160
and think that I may never
live to trace their shadows
128
00:19:44,160 --> 00:19:46,760
with the magic hand of chance,
129
00:19:46,760 --> 00:19:49,960
and when I feel,
fair creature of an hour,
130
00:19:49,970 --> 00:19:52,070
that I shall never look
upon thee more,
131
00:19:52,070 --> 00:19:54,300
Never have relish
in the faery power
132
00:19:54,300 --> 00:19:56,240
of unreflecting love,
133
00:19:56,240 --> 00:20:00,510
then on the shore of
the wide world I stand alone,
134
00:20:00,510 --> 00:20:04,780
and think till love and fame
to nothingness do sink.
135
00:20:50,360 --> 00:20:52,230
[thunder rumbles]
136
00:21:00,000 --> 00:21:01,470
Mother of God.
137
00:21:19,520 --> 00:21:21,420
[gurgling, loud thumping]
138
00:21:27,330 --> 00:21:30,170
[loud snarling and rattling]
139
00:21:55,390 --> 00:21:57,390
[snarling continues]
140
00:22:00,060 --> 00:22:01,360
[snarling stops]
141
00:22:02,330 --> 00:22:04,370
[soft thumping]
142
00:22:08,200 --> 00:22:10,470
[clattering]
143
00:22:17,650 --> 00:22:20,280
[gurgling and shrieking]
144
00:23:46,240 --> 00:23:48,070
[thunder rumbles]
145
00:25:30,740 --> 00:25:32,780
[humming softly]
146
00:26:05,780 --> 00:26:08,480
[gurgling]
147
00:26:08,480 --> 00:26:10,050
[snarls]
148
00:26:16,620 --> 00:26:18,890
No! Don't shoot!
149
00:26:18,890 --> 00:26:20,490
Put your gun down!
150
00:26:24,360 --> 00:26:25,530
Put it down!
151
00:26:34,670 --> 00:26:35,840
Step back.
152
00:26:37,610 --> 00:26:39,240
Step back!
153
00:26:42,580 --> 00:26:43,710
What do you want?
154
00:26:43,710 --> 00:26:45,750
Do I really need
to spell it out?
155
00:26:49,420 --> 00:26:50,920
You said you have tobacco?
156
00:26:50,920 --> 00:26:52,890
Yes.
157
00:26:52,890 --> 00:26:55,620
- Coffee?
- Yes.
158
00:26:55,620 --> 00:26:59,790
- Vodka?
- Gin. And ammunition.
159
00:26:59,800 --> 00:27:01,500
[Gruner] Caliber?
160
00:27:09,240 --> 00:27:10,710
There's plenty more.
161
00:27:13,740 --> 00:27:16,840
- She's harmless.
- Harmless?
162
00:27:16,850 --> 00:27:19,180
Come here.
Come here,
163
00:27:21,680 --> 00:27:23,250
[Gruner] Come on.
164
00:27:24,920 --> 00:27:27,490
Good girl, easy.
Good.
165
00:27:27,490 --> 00:27:29,530
See?
166
00:27:32,600 --> 00:27:35,700
I think I'll call you...
Friend.
167
00:27:53,780 --> 00:27:55,420
You got bit?
168
00:27:55,420 --> 00:27:56,550
Burned.
169
00:27:58,220 --> 00:28:00,690
- How many'd you kill?
- Don't know.
170
00:28:03,390 --> 00:28:06,990
The previous weather official.
It wasn't typhus.
171
00:28:07,000 --> 00:28:10,500
You left him stranded here
like me.
172
00:28:10,500 --> 00:28:12,770
It's as good as murder.
173
00:28:12,770 --> 00:28:14,570
We gotta go.
174
00:28:26,410 --> 00:28:27,680
Come on!
175
00:28:49,010 --> 00:28:50,670
[gurgles]
176
00:28:58,010 --> 00:28:59,550
Pain gone?
177
00:29:01,650 --> 00:29:04,790
- How long was I out for?
- Day or two by my reckoning.
178
00:29:06,490 --> 00:29:07,820
Pissed your pants.
179
00:29:22,070 --> 00:29:24,640
1,862.
180
00:29:24,640 --> 00:29:27,480
Now that's what I call
an armory.
181
00:29:30,080 --> 00:29:31,910
What's it doing?
182
00:29:31,910 --> 00:29:35,720
[chuckles] Stupid thing.
Thinks stuff'll float away.
183
00:29:38,450 --> 00:29:40,420
You can speak with the beasts.
184
00:29:40,420 --> 00:29:41,960
Not speak, command.
185
00:29:44,830 --> 00:29:46,490
Doesn't it try and escape?
186
00:29:46,500 --> 00:29:49,330
Does a dog leave even
the cruelest of masters?
187
00:29:49,330 --> 00:29:52,530
It's incredible.
188
00:29:52,540 --> 00:29:55,570
I never even imagined
such things could exist.
189
00:29:55,570 --> 00:29:57,440
What we know is a small island
190
00:29:57,440 --> 00:29:59,510
in the vast ocean
of what we don't.
191
00:30:05,080 --> 00:30:07,050
I've heard that there
are atolls that contain
192
00:30:07,050 --> 00:30:08,950
unique and endemic species
of fish
193
00:30:08,950 --> 00:30:11,080
that have evolved
completely independently.
194
00:30:11,090 --> 00:30:12,850
[snarls]
195
00:30:12,850 --> 00:30:16,020
Hangover species that have
survived in isolation,
196
00:30:16,030 --> 00:30:19,000
stuck in a kind
of evolutionary stalemate.
197
00:30:21,700 --> 00:30:23,400
Maybe these beasts
are like that,
198
00:30:23,400 --> 00:30:28,810
not quite human nor amphibian,
reptile or fish.
199
00:30:30,140 --> 00:30:32,880
She's not quite like
the others, is she?
200
00:30:35,040 --> 00:30:37,710
This one doesn't bite,
that's all.
201
00:30:37,710 --> 00:30:40,450
What about that scar
on your shoulder?
202
00:30:40,450 --> 00:30:42,080
There was one time.
203
00:30:42,080 --> 00:30:44,520
The only time.
She learned her lesson.
204
00:30:46,860 --> 00:30:49,990
Remember, it's the still
and silent sea
205
00:30:49,990 --> 00:30:51,690
that drowns a man.
206
00:30:58,630 --> 00:31:01,970
I adjusted the mechanism
to sweep the coastline.
207
00:31:01,970 --> 00:31:05,870
All I know is that the toads,
like all infernal beasts,
208
00:31:05,870 --> 00:31:09,110
they shun light,
human or divine.
209
00:31:09,110 --> 00:31:11,410
Demons from Atlantis.
210
00:31:11,410 --> 00:31:13,780
I believe in what I see.
211
00:31:13,780 --> 00:31:16,150
One thing I still can't
understand
212
00:31:16,150 --> 00:31:18,690
is that you could have escaped
four days ago on the boat
213
00:31:18,690 --> 00:31:21,120
- that brought me here.
- Escape? To where?
214
00:31:21,120 --> 00:31:22,860
To a civilized world.
215
00:31:22,860 --> 00:31:27,060
Nice place,
that civilized world of yours.
216
00:31:27,060 --> 00:31:28,770
That why you gave it up?
217
00:31:30,670 --> 00:31:33,100
Here I'm master
of my own destiny,
218
00:31:33,100 --> 00:31:35,170
- come hell or high water.
- Well, you can keep it.
219
00:31:35,170 --> 00:31:37,900
I'm signaling the first ship
that passes by.
220
00:31:37,910 --> 00:31:41,640
Really? This island is not on
any commercial shipping lanes.
221
00:31:41,640 --> 00:31:43,180
The next ship here will be
the one with your replacement.
222
00:31:43,180 --> 00:31:45,010
Come on, Gruner,
lighthouses are built
223
00:31:45,010 --> 00:31:46,680
- where there's naval transit.
- They're also built
224
00:31:46,680 --> 00:31:49,220
to balance navy budgets
and siphon funds.
225
00:31:49,220 --> 00:31:53,420
Gotta empty a bucket before
you can fill it up again, boy.
226
00:31:58,490 --> 00:32:02,430
[Friend] It is the second time in a
week I'm forced to rebuild my life.
227
00:32:04,000 --> 00:32:07,570
All my belongings are burned.
228
00:32:07,570 --> 00:32:09,910
I've nothing from the person
I used to be.
229
00:32:11,140 --> 00:32:13,570
In this remote part
of the world,
230
00:32:13,580 --> 00:32:16,040
I feel a sense
of irreparable loss.
231
00:32:16,050 --> 00:32:20,910
I can't tell whether it arises
from a longing for civilization,
232
00:32:20,920 --> 00:32:24,250
a prisoner's panic...
233
00:32:24,250 --> 00:32:25,750
or simply fear.
234
00:32:44,510 --> 00:32:46,010
[clicking softly]
235
00:32:49,250 --> 00:32:51,080
[sniffing]
236
00:33:17,640 --> 00:33:19,910
Don't!
Don't eat that.
237
00:33:19,910 --> 00:33:22,510
It's... it's not edi...
238
00:33:25,080 --> 00:33:26,850
It's a can... [stammers]
239
00:33:29,250 --> 00:33:31,520
Friend, get your rifle.
240
00:34:03,080 --> 00:34:04,950
Don't shoot till
they reach the tower,
241
00:34:04,950 --> 00:34:06,920
and don't waste bullets
on their wounded.
242
00:34:06,920 --> 00:34:09,230
Give them enough carrion,
they'll devour each other.
243
00:34:31,080 --> 00:34:33,110
I don't see anything.
244
00:34:33,110 --> 00:34:35,350
You'll learn
what to look for.
245
00:34:35,350 --> 00:34:37,290
[rapid breathing]
246
00:34:39,920 --> 00:34:42,260
[low rhythmic tones]
247
00:34:54,040 --> 00:34:55,940
[faint snarling]
248
00:35:03,880 --> 00:35:05,210
- Come on!
- [gunshots]
249
00:35:05,210 --> 00:35:08,080
- [creatures squealing]
- Come on!
250
00:35:08,080 --> 00:35:10,150
Shoot, man! Use your gun!
251
00:35:10,150 --> 00:35:11,850
[shriek]
252
00:35:17,260 --> 00:35:18,900
Come on, shoot!
253
00:35:30,910 --> 00:35:34,940
[rapid breathing continues]
254
00:36:09,440 --> 00:36:12,250
[shouts faintly]
255
00:36:23,290 --> 00:36:25,790
No man is an island.
256
00:36:25,790 --> 00:36:31,860
Horse shit.
Gruner is an island.
257
00:36:31,870 --> 00:36:35,500
Gruner does not need
any dead weight,
258
00:36:35,500 --> 00:36:41,140
no matter how much chocolate
and coffee ladybird brought!
259
00:36:46,310 --> 00:36:49,250
Go fetch some water.
260
00:37:05,470 --> 00:37:08,200
[rhythmic thumping,
creature wails]
261
00:37:12,810 --> 00:37:15,110
[Gruner panting,
thumping continues]
262
00:38:16,940 --> 00:38:18,310
One last chance.
263
00:39:04,520 --> 00:39:07,260
[rapid breathing,
low rhythmic tones]
264
00:39:16,030 --> 00:39:18,200
[snarling]
265
00:39:18,200 --> 00:39:21,370
Hold. Hold fast.
266
00:39:23,340 --> 00:39:26,570
Wait. Hold.
267
00:39:26,580 --> 00:39:28,140
[creatures snarling
and chattering]
268
00:39:28,140 --> 00:39:29,380
Steady.
269
00:39:36,150 --> 00:39:39,590
Behind you!
Wake up, man! Wake up!
270
00:39:39,590 --> 00:39:44,460
Shoot! Shoot, dammit! Shoot!
Shoot! One last chance!
271
00:39:44,460 --> 00:39:46,290
[creature shrieks,
snarling continues]]
272
00:39:50,700 --> 00:39:52,570
[gunshots,
creature shrieks]
273
00:39:57,210 --> 00:40:00,370
[muffled] Gruner,
wait, don't! Gruner!
274
00:40:00,380 --> 00:40:02,210
[pounding on shutter,
creatures snarling]
275
00:40:02,210 --> 00:40:04,610
Gruner! Help!
276
00:40:04,610 --> 00:40:08,520
Gruner!
Gruner, let me in!
277
00:40:08,520 --> 00:40:11,180
Gruner!
278
00:40:11,190 --> 00:40:13,360
[creatures snarling,
pounding stops]
279
00:40:20,030 --> 00:40:21,660
[muffled gunshots and shrieking]
280
00:40:42,450 --> 00:40:44,450
[gunshots continue]
281
00:41:50,520 --> 00:41:52,420
[Friend]
Gruner and I settled into
282
00:41:52,420 --> 00:41:57,460
a curious sort of co-existence
based on routine.
283
00:41:57,460 --> 00:42:00,390
The monsters always swarm
at night,
284
00:42:00,400 --> 00:42:04,200
their strikes growing longer
every day.
285
00:42:04,200 --> 00:42:06,570
The Japanese
philosopher Musashi said
286
00:42:06,570 --> 00:42:10,400
that only a few
appreciate the art of war.
287
00:42:10,400 --> 00:42:13,670
A good warrior is not defined by
the cause he defends
288
00:42:13,670 --> 00:42:16,440
but rather by the meaning
that derives from the struggle.
289
00:42:18,380 --> 00:42:20,780
Days are always the same.
290
00:42:20,780 --> 00:42:22,710
I abandon my post
on the balcony
291
00:42:22,720 --> 00:42:24,350
at the break of dawn.
292
00:42:24,350 --> 00:42:27,620
Nature dictates
the length of my slumber.
293
00:42:27,620 --> 00:42:30,420
I have to accept the most
ungrateful tasks
294
00:42:30,420 --> 00:42:33,290
simply to keep my place
inside the lighthouse.
295
00:42:34,860 --> 00:42:36,800
I've been meditating
on my reason
296
00:42:36,800 --> 00:42:38,200
for coming to this island.
297
00:42:41,200 --> 00:42:43,670
I had been seeking peace
through nothingness.
298
00:42:44,770 --> 00:42:47,270
But in place of silence,
299
00:42:47,270 --> 00:42:49,740
I found a monster-plagued
inferno.
300
00:42:53,850 --> 00:42:55,680
[Gruner]
Smells strange.
301
00:42:55,680 --> 00:42:57,650
How do you know that
the herbs aren't bad?
302
00:42:57,650 --> 00:43:00,490
Herbs are like people.
They are neither good or bad.
303
00:43:00,490 --> 00:43:02,460
They're just known or unknown,
that's all.
304
00:43:02,460 --> 00:43:05,230
Herbs won't slit
your throat for money.
305
00:43:05,230 --> 00:43:07,830
A farmer keeps cows.
He cares for them.
306
00:43:07,830 --> 00:43:12,300
He feeds them.
He gives them endearing names.
307
00:43:12,300 --> 00:43:13,640
Like Daisy.
308
00:43:16,200 --> 00:43:18,310
But then he steals her milk.
309
00:43:20,210 --> 00:43:21,840
And he kills her children.
310
00:43:21,840 --> 00:43:23,880
Another riddle.
311
00:43:23,880 --> 00:43:25,840
[Friend] It's a question
of necessity.
312
00:43:25,850 --> 00:43:28,210
Has it ever occurred to you
that it might be her wailing
313
00:43:28,220 --> 00:43:29,620
that attracts the beasts?
314
00:43:32,350 --> 00:43:35,190
But then why would they attack
some nights and not others?
315
00:43:35,190 --> 00:43:38,160
And why would she lure her
own kin to die on the rocks?
316
00:43:38,160 --> 00:43:40,290
The only thing you need
to understand
317
00:43:40,290 --> 00:43:44,260
is that we are the invaders,
which makes us the enemy.
318
00:43:44,270 --> 00:43:47,830
Kill and conquer,
that's what we humans do.
319
00:43:47,840 --> 00:43:50,500
You want to conquer them.
Is that it?
320
00:43:50,500 --> 00:43:52,870
Oh, no,
I want to exterminate them.
321
00:44:03,220 --> 00:44:04,550
We need more timber.
322
00:44:07,220 --> 00:44:08,790
Why?
323
00:44:08,790 --> 00:44:10,860
We haven't been attacked
in weeks.
324
00:44:12,860 --> 00:44:14,900
You like sleeping
in my lighthouse.
325
00:44:24,510 --> 00:44:26,410
[Friend] Faded.
326
00:44:27,640 --> 00:44:29,180
Far away.
327
00:44:31,650 --> 00:44:33,350
Dissolved.
328
00:44:39,290 --> 00:44:40,620
And quite forgotten.
329
00:45:01,240 --> 00:45:05,810
My eyes have scrutinized
every surface a thousand times.
330
00:45:05,810 --> 00:45:08,350
We speak of the lighthouse
and its environs
331
00:45:08,350 --> 00:45:11,020
as if it were an entire state.
332
00:45:11,020 --> 00:45:13,190
Every nook
and cranny has a name.
333
00:45:14,490 --> 00:45:16,460
Every rock.
334
00:45:16,460 --> 00:45:17,930
Every stone.
335
00:45:24,030 --> 00:45:26,830
Maybe they migrate,
like the whales in winter.
336
00:45:29,800 --> 00:45:32,400
Or maybe the creatures reason
they can't defeat us.
337
00:45:32,410 --> 00:45:34,410
They're beasts.
338
00:45:34,410 --> 00:45:38,510
They are out there gathering in
numbers for their next attack.
339
00:45:38,510 --> 00:45:40,480
You're on watch.
340
00:45:47,990 --> 00:45:50,390
[Friend]
Although it may seem strange,
341
00:45:50,390 --> 00:45:52,520
the lulls between fighting
are often worse
342
00:45:52,530 --> 00:45:54,400
than the battles themselves.
343
00:45:56,430 --> 00:45:57,730
This void is accompanied
344
00:45:57,730 --> 00:46:00,340
by the mascot's change
in attitude.
345
00:46:01,570 --> 00:46:04,240
[rhythmic pounding]
346
00:46:17,420 --> 00:46:19,020
[creature chittering]
347
00:46:35,870 --> 00:46:38,340
How could Gruner lie with one of
the very same monsters
348
00:46:38,340 --> 00:46:40,510
that plague us every night?
349
00:46:45,780 --> 00:46:50,520
How did he manage
to justify the act in defiance
350
00:46:50,520 --> 00:46:53,450
of all the obstacles
set down by civilization?
351
00:46:55,720 --> 00:46:57,290
Set down by nature.
352
00:47:13,480 --> 00:47:16,440
How could he get closer...
353
00:47:16,440 --> 00:47:17,880
and closer...
354
00:47:22,120 --> 00:47:25,520
and not be repelled
by her cold skin?
355
00:47:30,920 --> 00:47:32,760
I have decided
to give her a name.
356
00:47:34,530 --> 00:47:35,900
Aneris.
357
00:47:40,630 --> 00:47:42,440
Down.
358
00:47:44,070 --> 00:47:45,640
[spits]
359
00:48:05,990 --> 00:48:07,890
When'd we run out of potatoes?
360
00:48:07,900 --> 00:48:09,930
We didn't.
You're drinking 'em.
361
00:48:20,510 --> 00:48:21,840
You play?
362
00:48:22,840 --> 00:48:24,750
What civilized man doesn't?
363
00:48:29,780 --> 00:48:32,190
[Friend] These beasts really are
a fascinating species.
364
00:48:32,190 --> 00:48:34,190
Take the blood,
for example.
365
00:48:34,190 --> 00:48:37,220
I imagine that it must
share the properties
366
00:48:37,230 --> 00:48:41,090
of some arctic fish containing
a kind of anti-freeze
367
00:48:41,100 --> 00:48:43,930
to help them to survive
in sub-zero conditions.
368
00:48:43,930 --> 00:48:47,070
Have you noticed that they've
got two sets of eyelids?
369
00:48:47,070 --> 00:48:48,770
Now the first,
very much like ours,
370
00:48:48,770 --> 00:48:51,570
but the second
is a transparent membrane
371
00:48:51,570 --> 00:48:53,510
helping them when they dive,
I would imagine.
372
00:48:53,510 --> 00:48:56,710
We could capture specimens,
take them back to Great Britain
373
00:48:56,710 --> 00:48:59,180
or to the United States,
present our discovery,
374
00:48:59,180 --> 00:49:01,580
- and we would be celebrated...
- All right, you got me!
375
00:49:01,580 --> 00:49:04,720
I came down to the asshole
of the world to become famous.
376
00:49:04,720 --> 00:49:06,720
All right? Check!
377
00:49:06,720 --> 00:49:08,490
Now shut up and play.
378
00:49:12,960 --> 00:49:14,200
[Friend]
Check mate.
379
00:49:19,500 --> 00:49:22,570
No, i-it can't be.
380
00:49:22,570 --> 00:49:24,070
I-it j...
it just can't be.
381
00:49:24,070 --> 00:49:26,040
Calm down, Gruner,
it's only a game.
382
00:49:26,040 --> 00:49:28,180
- Kings, pawns.
- It can't be!
383
00:49:30,810 --> 00:49:32,680
We forgot the light!
384
00:49:32,680 --> 00:49:34,220
Galley deck!
385
00:49:49,530 --> 00:49:51,470
[chattering and snarling]
386
00:50:53,130 --> 00:50:56,530
I'm out! There's too many!
There's too many!
387
00:51:10,350 --> 00:51:12,180
[grunts]
388
00:51:17,150 --> 00:51:18,590
[grunts]
389
00:51:21,290 --> 00:51:22,990
[screams]
390
00:51:31,130 --> 00:51:34,600
[screams and grunts,
creatures pounding and snarling]
391
00:52:00,860 --> 00:52:02,660
So what do we know do now?
392
00:52:10,040 --> 00:52:13,210
[softly]
♪ One starry night ♪
393
00:52:14,810 --> 00:52:19,150
♪ As I lay sleeping ♪
394
00:52:19,150 --> 00:52:22,980
♪ One starry night ♪
395
00:52:22,980 --> 00:52:25,980
♪ As I lay in bed ♪
396
00:52:25,990 --> 00:52:27,120
[snarls]
397
00:52:27,120 --> 00:52:30,690
♪ I dreamed I heard ♪
398
00:52:30,690 --> 00:52:35,290
♪ Wagon wheels creakin' ♪
399
00:52:35,300 --> 00:52:41,840
♪ Molly Ban, a storeen,
come and lay me down ♪
400
00:52:44,110 --> 00:52:46,780
I wh... [sighs]
401
00:52:56,050 --> 00:52:58,350
[screaming]
402
00:53:04,160 --> 00:53:05,790
[Friend] Look at us.
403
00:53:05,790 --> 00:53:09,360
We can't survive
another assault like that.
404
00:53:09,360 --> 00:53:14,470
We're running out of supplies.
Running out of ammunition.
405
00:53:14,470 --> 00:53:16,040
Running out of will.
406
00:54:03,050 --> 00:54:04,520
Where are you going?
407
00:54:04,520 --> 00:54:07,420
- Hey! What is it?
- There's a boat!
408
00:54:11,090 --> 00:54:12,860
[grunting]
409
00:54:26,970 --> 00:54:28,340
No!
410
00:54:29,880 --> 00:54:31,180
[grunts]
411
00:54:31,180 --> 00:54:33,110
Gruner knows
how to defend himself.
412
00:54:33,110 --> 00:54:35,210
Gruner rules the world!
413
00:54:35,220 --> 00:54:39,190
Gruner wants what he has
and has only what he wants!
414
00:54:39,190 --> 00:54:42,020
[snarling]
415
00:54:44,930 --> 00:54:47,290
- Ungrateful little bitch!
- No.
416
00:54:47,290 --> 00:54:50,160
- Get out of my way, boy!
- Please, Gruner.
417
00:55:03,210 --> 00:55:06,310
No more people.
418
00:55:06,310 --> 00:55:09,450
I see what you are!
419
00:55:09,450 --> 00:55:13,920
A sad, pathetic failure
of a misanthrope!
420
00:55:13,920 --> 00:55:17,320
You're too afraid
to let your friends leave!
421
00:55:17,330 --> 00:55:20,230
Too afraid
to kill your enemies!
422
00:55:20,230 --> 00:55:23,300
Afraid of having
no one left to hate.
423
00:55:44,920 --> 00:55:47,490
[Gruner shouting indistinctly]
424
00:55:50,320 --> 00:55:52,360
[Aneris chattering]
425
00:56:04,500 --> 00:56:06,580
[footsteps descending stairs]
426
00:56:36,070 --> 00:56:37,270
Look.
427
00:56:44,080 --> 00:56:45,350
Look.
428
00:57:00,060 --> 00:57:02,000
What has he done
to you this time?
429
00:57:17,580 --> 00:57:20,610
We call this... a "boat."
430
00:57:26,250 --> 00:57:27,620
You see?
431
00:57:45,440 --> 00:57:46,610
What?
432
00:58:56,480 --> 00:58:58,210
I found a rowboat.
433
00:58:59,610 --> 00:59:01,610
I know of it.
434
00:59:01,610 --> 00:59:05,320
Sorry, what?
Why didn't you say so?
435
00:59:05,320 --> 00:59:07,120
Wouldn't do you no good.
436
00:59:07,120 --> 00:59:08,620
I'm sure you'll make it
off my island.
437
00:59:08,620 --> 00:59:11,790
Then you'd be taken by
hypothermia, starvation,
438
00:59:11,790 --> 00:59:15,760
a storm, most likely end up
as toad food, but, hey,
439
00:59:15,760 --> 00:59:18,400
who am I to deny you the right
to choose how you die?
440
00:59:20,630 --> 00:59:23,440
- Where'd it come from?
- Belonged to some Portuguese.
441
00:59:23,440 --> 00:59:25,540
- Shipwreck?
- Tremendous storm.
442
00:59:25,540 --> 00:59:27,440
Came to grief in the night.
443
00:59:27,440 --> 00:59:29,570
And I'm sure you did everything
you could to save them.
444
00:59:29,580 --> 00:59:32,140
I did what I could.
445
00:59:32,150 --> 00:59:34,210
Those that made it ashore
were set upon
446
00:59:34,210 --> 00:59:36,450
trying to reach
the lighthouse.
447
00:59:36,450 --> 00:59:38,250
Nothing left of them
by the morning.
448
00:59:38,250 --> 00:59:40,420
Dragged back down
to the depths.
449
00:59:40,420 --> 00:59:43,220
What were they doing so far
from commercial routes?
450
00:59:43,220 --> 00:59:46,130
It was an illegal ship.
Dynamite smugglers.
451
00:59:46,130 --> 00:59:49,430
Found some crates
washed up ashore.
452
00:59:49,430 --> 00:59:51,600
No good though,
all waterlogged.
453
01:00:06,210 --> 01:00:09,820
[scoffs softly]
You want to dive that ship.
454
01:00:09,820 --> 01:00:12,750
We recover the dynamite,
repair the rowboat,
455
01:00:12,750 --> 01:00:16,690
head out in the morning
at low tide when it's safest.
456
01:00:16,690 --> 01:00:18,560
You're an idiot.
457
01:00:18,560 --> 01:00:20,890
What is it about blowing up
a thousand toads you don't like?
458
01:00:20,900 --> 01:00:22,900
Suicide mission, I'm not
going down in that water.
459
01:00:22,900 --> 01:00:24,400
Scared?
460
01:00:28,270 --> 01:00:29,700
I'll do it.
461
01:00:29,700 --> 01:00:32,240
All I require from you
is to pump my air.
462
01:00:32,240 --> 01:00:33,910
[Gruner] Won't work.
463
01:00:33,910 --> 01:00:35,740
I'm talking
about toad extermination.
464
01:00:35,740 --> 01:00:37,350
[Gruner] No!
465
01:00:54,730 --> 01:00:57,500
[Aneris warbling in distance]
466
01:01:17,980 --> 01:01:19,750
[chattering softly]
467
01:02:26,520 --> 01:02:28,520
[grunts]
468
01:02:28,520 --> 01:02:30,760
I changed my mind.
469
01:02:30,760 --> 01:02:32,690
We leave right away.
470
01:03:02,860 --> 01:03:05,820
Remember,
one tug on the rope,
471
01:03:05,830 --> 01:03:08,660
everything's fine,
two, load is secured.
472
01:03:08,660 --> 01:03:09,900
Three....
473
01:03:12,500 --> 01:03:14,440
Three,
row for your life.
474
01:03:35,960 --> 01:03:37,830
[shivering breaths]
475
01:06:37,970 --> 01:06:40,210
[weakening breaths]
476
01:06:58,660 --> 01:07:01,160
[muffled squealing]
477
01:07:36,030 --> 01:07:37,900
[coughs]
478
01:08:11,630 --> 01:08:13,870
[laughs]
479
01:08:29,320 --> 01:08:31,980
The second line's too close
to the lighthouse.
480
01:08:31,990 --> 01:08:33,650
At this distance,
481
01:08:33,650 --> 01:08:36,050
the toads will be packed in
nice and tight,
482
01:08:36,060 --> 01:08:38,060
like a can of sardines.
483
01:08:38,060 --> 01:08:41,290
We'll end up perched
on the leaning tower of Pisa.
484
01:09:03,220 --> 01:09:06,350
[Friend] The Austral summer
is fading timidly
485
01:09:06,350 --> 01:09:07,860
but with grandeur.
486
01:09:09,790 --> 01:09:13,060
Now we are inexorably
heading toward the winter.
487
01:09:15,060 --> 01:09:17,000
Or rather, the darkness.
488
01:09:24,700 --> 01:09:27,210
Time is a relative idea.
489
01:09:28,870 --> 01:09:31,240
Drops suspended
from a spider web
490
01:09:31,240 --> 01:09:34,480
for centuries
before it falls.
491
01:09:34,480 --> 01:09:37,050
Sometimes, however,
492
01:09:37,050 --> 01:09:39,790
a week passes
in the blink of an eye.
493
01:11:21,950 --> 01:11:23,820
Come inside.
494
01:12:01,330 --> 01:12:04,860
[Gruner] Three weeks.
Three weeks and nothing.
495
01:12:04,870 --> 01:12:07,130
[Aneris chattering softly]
496
01:12:33,630 --> 01:12:36,390
- We can't eat that garbage!
- Gruner.
497
01:12:36,400 --> 01:12:38,600
She told them.
You told your friends, huh?
498
01:12:38,600 --> 01:12:40,900
You warned them, didn't you?
Huh?!
499
01:12:40,900 --> 01:12:45,200
You fucking little toad spy.
This is how you repay me, huh?
500
01:12:45,200 --> 01:12:46,640
- You ungrateful, bitch!
- Gruner!
501
01:12:46,640 --> 01:12:48,970
How dare you leave me?!
Dare you leave me!
502
01:12:48,980 --> 01:12:50,970
- Gruner...
- Try it! Try it again!
503
01:12:50,980 --> 01:12:52,310
[bellows]
504
01:12:54,550 --> 01:12:56,650
We ambush them.
505
01:12:56,650 --> 01:12:58,920
We leave the main door open
and lure them inside.
506
01:12:58,920 --> 01:13:00,590
You pick them off
from the stairs.
507
01:13:00,590 --> 01:13:03,420
I operate the detonator
once they're close enough.
508
01:14:27,310 --> 01:14:30,210
Gruner, Babel's open.
509
01:14:30,210 --> 01:14:32,580
- Lanterns!
- Burning.
510
01:15:50,290 --> 01:15:54,130
[Gruner] Come on,
come on, sing! Come on!
511
01:15:54,130 --> 01:15:58,500
Come on! Come on! Sing!
Sing! Sing for your supper!
512
01:15:58,500 --> 01:16:00,800
Sing! [barks] Sing!
513
01:16:00,800 --> 01:16:02,700
Sing! Sing!
There you go!
514
01:16:02,700 --> 01:16:04,770
- [howling]
- [breathing rapidly]
515
01:16:07,870 --> 01:16:10,510
[Gruner shouting in distance]
516
01:16:14,650 --> 01:16:16,110
[gunshot]
517
01:16:16,120 --> 01:16:19,250
- [whimpering]
- [bellowing]
518
01:16:19,250 --> 01:16:20,520
[gunshot]
519
01:16:23,220 --> 01:16:26,130
[shouting wordlessly]
520
01:16:48,650 --> 01:16:50,520
[Aneris calling in distance]
521
01:16:58,260 --> 01:17:02,130
Sing! Sing! Come on!
522
01:17:09,740 --> 01:17:12,140
[grunting rapidly,
notes echoing]
523
01:17:25,780 --> 01:17:27,420
[snarling]
524
01:17:36,460 --> 01:17:38,230
[grunting]
525
01:17:44,340 --> 01:17:46,410
[bellows]
526
01:17:58,780 --> 01:18:00,650
[roars]
527
01:18:09,230 --> 01:18:10,800
They're in!
528
01:18:16,800 --> 01:18:18,470
They're here!
529
01:18:33,390 --> 01:18:34,860
It's not working!
530
01:18:37,820 --> 01:18:39,360
The contact!
531
01:18:55,670 --> 01:18:56,980
[shrieks]
532
01:19:10,660 --> 01:19:11,860
Get down!
533
01:19:20,670 --> 01:19:22,440
No, Gruner...
534
01:20:23,030 --> 01:20:24,460
Gruner.
535
01:20:26,130 --> 01:20:30,740
Gruner, can you hear me?
Gruner.
536
01:20:41,050 --> 01:20:42,610
[Gruner wheezes]
537
01:20:42,620 --> 01:20:46,920
Under the wide
and starry sky...
538
01:20:46,920 --> 01:20:49,620
dig my grave
and let me lie.
539
01:20:50,760 --> 01:20:54,490
Glad did I live
and gladly die.
540
01:20:54,490 --> 01:20:57,330
[both]
And I laid me down with a will.
541
01:21:12,150 --> 01:21:14,680
[wheezes]
542
01:21:46,510 --> 01:21:49,050
Use your knife.
Don't waste ammunition.
543
01:22:03,760 --> 01:22:05,630
Look at what we've done.
544
01:22:37,230 --> 01:22:40,870
[Aneris wailing
and chirming in distance]
545
01:22:55,580 --> 01:22:57,750
She'll do that for a time.
546
01:22:59,650 --> 01:23:01,690
Wail away like that.
547
01:23:04,520 --> 01:23:07,290
That's how I found her.
548
01:23:07,290 --> 01:23:11,830
Tangled in a net,
little tyke.
549
01:23:11,830 --> 01:23:14,470
Cute that way,
aren't they?
550
01:23:16,300 --> 01:23:18,100
They don't stay that way.
551
01:23:20,740 --> 01:23:23,140
Cut it free. [scoffs]
552
01:23:23,140 --> 01:23:25,140
Saved its life, I did.
553
01:23:30,280 --> 01:23:32,550
It'll come groveling back.
554
01:23:34,820 --> 01:23:36,950
She always does.
555
01:23:36,960 --> 01:23:40,730
[creatures moaning
and chirping]
556
01:23:55,040 --> 01:23:56,810
They're mourning.
557
01:25:50,420 --> 01:25:52,190
Look at this.
558
01:25:53,830 --> 01:25:56,160
It's brilliant.
559
01:25:56,160 --> 01:26:00,830
We have to keep up the pretense.
New, more powerful weapons.
560
01:26:00,830 --> 01:26:02,700
Putting the fear in them.
561
01:27:05,870 --> 01:27:07,930
[snoring]
562
01:29:29,510 --> 01:29:31,140
[creature whimpering faintly]
563
01:29:58,500 --> 01:30:00,440
[squeals]
564
01:30:26,130 --> 01:30:28,970
[chatters, coos]
565
01:31:13,010 --> 01:31:16,550
- [gunshot]
- I see you, king of the toads!
566
01:31:16,550 --> 01:31:19,020
Don't harm them, Gruner.
567
01:31:19,020 --> 01:31:21,390
A truce is what I think
they want.
568
01:31:21,390 --> 01:31:24,620
Gruner, put your rifle down.
Show them that you mean no harm.
569
01:31:28,390 --> 01:31:30,160
We were wrong.
570
01:31:31,560 --> 01:31:34,300
Gruner, we were wrong.
571
01:31:42,040 --> 01:31:43,580
Go inside.
572
01:31:49,820 --> 01:31:51,650
I said inside!
573
01:31:57,690 --> 01:31:59,490
Leave me?
574
01:32:01,060 --> 01:32:04,230
No one leaves.
No one leaves.
575
01:32:04,230 --> 01:32:07,830
I leave.
No one leaves Gruner!
576
01:32:07,830 --> 01:32:10,700
You don't leave.
577
01:32:10,700 --> 01:32:13,440
You don't leave.
You don't leave.
578
01:32:15,110 --> 01:32:16,340
No one leaves Gruner!
579
01:32:17,780 --> 01:32:21,140
Gruner leaves.
Gruner leaves... Gruner...
580
01:32:21,150 --> 01:32:23,380
you don't leave Gruner, no!
581
01:32:23,380 --> 01:32:25,480
You don't leave!
Gruner leaves.
582
01:32:25,480 --> 01:32:29,150
No one leaves Gruner.
No one leave Gruner!
583
01:32:29,150 --> 01:32:32,030
Gruner leaves.
[muttering indistinctly]
584
01:33:02,290 --> 01:33:03,750
[gunshot]
585
01:33:03,750 --> 01:33:05,760
[squealing]
586
01:33:20,740 --> 01:33:21,900
Wait.
587
01:33:21,910 --> 01:33:24,280
[shots continue]
588
01:33:49,370 --> 01:33:52,940
Gruner! [grunting angrily]
589
01:33:52,940 --> 01:33:56,440
Gruner! Gruner!
590
01:33:57,540 --> 01:33:59,810
[both grunting]
591
01:34:04,480 --> 01:34:06,380
[groaning and panting]
592
01:34:12,920 --> 01:34:14,860
[screams]
593
01:34:26,640 --> 01:34:29,440
Aldor Vigeland,
you're no murderer!
594
01:34:56,330 --> 01:34:57,770
Love.
595
01:35:01,410 --> 01:35:02,740
Love.
596
01:35:06,710 --> 01:35:08,310
Love.
597
01:35:18,360 --> 01:35:20,360
[creatures gurgling softly]
598
01:35:35,740 --> 01:35:37,610
[screams]
599
01:35:45,480 --> 01:35:48,850
[Gruner screaming,
creatures gurgling]
600
01:36:47,980 --> 01:36:50,020
[footsteps approaching]
601
01:37:09,770 --> 01:37:11,340
[man] Mr. Gruner?
602
01:37:13,610 --> 01:37:16,710
Maritime signal
technician Gruner.
603
01:37:19,010 --> 01:37:21,310
All right, get up!
604
01:37:27,690 --> 01:37:29,590
[coughs]
605
01:37:31,920 --> 01:37:35,720
We are here to replace the
weather official with this man.
606
01:37:35,730 --> 01:37:37,760
Do you know where he is?
607
01:37:40,630 --> 01:37:42,370
Speak up!
608
01:37:45,740 --> 01:37:47,770
Typhus.
609
01:37:47,770 --> 01:37:51,840
[man]
Ugh, this place is a pigsty!
610
01:37:51,840 --> 01:37:53,610
Look at yourself.
611
01:37:53,610 --> 01:37:55,710
You are in no fit state
to hold the position
612
01:37:55,710 --> 01:37:57,050
of signal technician.
613
01:37:57,050 --> 01:38:00,420
We're at war, man!
Get back here!
614
01:38:03,950 --> 01:38:07,420
I believe the poor soul
is ill from isolation, sir.
615
01:38:07,430 --> 01:38:08,890
You know the saying.
No man...
616
01:38:08,890 --> 01:38:12,600
We'll have him seen to.
Search the island.
617
01:39:17,140 --> 01:39:22,140
Subtitles by explosiveskull
42452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.