All language subtitles for charmed.2018.s01e01.internal.480p.web.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,590 --> 00:00:03,520 This is not a witch hunt. 2 00:00:23,580 --> 00:00:25,780 Take my boots off. Please! 3 00:00:25,790 --> 00:00:27,330 It's a military-themed party, 4 00:00:27,400 --> 00:00:29,300 and I don't have anything this ugly. I said no. 5 00:00:29,370 --> 00:00:30,833 And why are those Greek parties always themed? 6 00:00:30,840 --> 00:00:33,090 Have you thought about that, psychologically, 7 00:00:33,170 --> 00:00:34,843 that they're always pretending to be other people? 8 00:00:34,850 --> 00:00:36,590 No, because I actually like to have fun. 9 00:00:36,600 --> 00:00:38,260 Don't you threaten me! 10 00:00:38,340 --> 00:00:39,930 This is not a witch hunt. 11 00:00:40,010 --> 00:00:42,930 It's a reckoning, and I want him out! 12 00:00:42,940 --> 00:00:45,430 Mom? 13 00:00:45,440 --> 00:00:47,230 What was that about? 14 00:00:47,310 --> 00:00:50,020 Professor Thaine is protesting his suspension. 15 00:00:50,090 --> 00:00:53,390 And since Angela Wu can't testify... 16 00:00:55,230 --> 00:00:57,030 Are you okay, Mom? 17 00:00:57,110 --> 00:00:59,280 Yeah. 18 00:01:00,820 --> 00:01:02,790 I'm fine, honestly. 19 00:01:05,370 --> 00:01:07,410 Look at both of you. 20 00:01:07,490 --> 00:01:10,670 My beautiful girls. 21 00:01:10,750 --> 00:01:13,410 Okay. Did you have a glass of wine or something, Mom? 22 00:01:13,490 --> 00:01:15,210 No. 23 00:01:15,290 --> 00:01:17,550 One. Come here. 24 00:01:22,310 --> 00:01:25,760 I feel so lucky 25 00:01:25,840 --> 00:01:28,520 to be the mother of two special 26 00:01:28,600 --> 00:01:29,970 young women. 27 00:01:30,050 --> 00:01:31,440 Special in such 28 00:01:31,520 --> 00:01:33,990 different ways. 29 00:01:34,060 --> 00:01:36,940 Always remember that. 30 00:01:37,020 --> 00:01:39,070 You're better together. 31 00:01:39,140 --> 00:01:41,280 Your differences are your strengths. 32 00:01:41,350 --> 00:01:44,330 And nothing is stronger than your sisterhood. 33 00:01:46,500 --> 00:01:48,450 Nurture that. 34 00:01:48,530 --> 00:01:50,490 Don't worry, Mom. We are all over it. 35 00:01:50,500 --> 00:01:52,340 Yeah, we're gonna nurture it so hard. 36 00:01:53,240 --> 00:01:54,960 But later. Can we go? 37 00:01:55,030 --> 00:01:56,733 It's bad enough I'm the only freshman with a curfew. 38 00:01:56,740 --> 00:01:59,540 Yes. Go. 39 00:01:59,620 --> 00:02:02,340 ♪ No, she doesn't go to the bar ♪ 40 00:02:02,350 --> 00:02:03,630 Bye. Bye. 41 00:02:03,710 --> 00:02:05,380 ♪ Too many lovers she scarred ♪ 42 00:02:05,460 --> 00:02:08,190 ♪ And they want her back ♪ 43 00:02:08,260 --> 00:02:11,010 ♪ She loves control ♪ 44 00:02:11,090 --> 00:02:13,190 ♪ She wants it her way ♪ 45 00:02:13,270 --> 00:02:16,810 ♪ And there's no way she'll ever stay unless you give it up ♪ 46 00:02:16,890 --> 00:02:19,190 ♪ Give it up... ♪ 47 00:02:19,270 --> 00:02:21,190 Brian, why are you following me? 48 00:02:21,200 --> 00:02:24,280 I was on my way out, and you were gonna go through the woods. 49 00:02:24,350 --> 00:02:26,490 It's safe. Come on. 50 00:02:26,560 --> 00:02:28,490 I'm driving you. 51 00:02:28,570 --> 00:02:30,490 What? 52 00:02:30,570 --> 00:02:31,870 Friends give friends rides. 53 00:02:31,950 --> 00:02:33,590 We were gonna try some space. 54 00:02:35,160 --> 00:02:36,870 For both of us. 55 00:02:36,950 --> 00:02:39,130 Just be careful. 56 00:02:39,200 --> 00:02:41,220 Okay? 57 00:03:32,940 --> 00:03:34,940 Hey, I have to go. Something is wrong. 58 00:04:22,470 --> 00:04:25,160 Hear this! I have three! 59 00:04:36,900 --> 00:04:38,330 Esse quam videri. 60 00:04:38,400 --> 00:04:41,460 It means, to be rather than seem to be. 61 00:04:41,530 --> 00:04:44,380 That is the Kappa Tau Kappa motto, which means 62 00:04:44,450 --> 00:04:46,170 we strive to be authentic. Smile. 63 00:04:47,660 --> 00:04:49,130 Lower the volume, please. 64 00:04:49,210 --> 00:04:52,350 Need I remind you that since the Angela Wu coma sitch, 65 00:04:52,430 --> 00:04:54,180 we are "dry," 66 00:04:54,190 --> 00:04:56,430 and not looking to attract attention. 67 00:04:56,510 --> 00:04:58,640 You're going to rush, right? 68 00:04:58,720 --> 00:05:01,030 Oh, no. She's definitely not. 69 00:05:03,100 --> 00:05:05,020 My God, what are you doing here?! 70 00:05:05,100 --> 00:05:06,908 Mom has been texting. She needs us both at home. 71 00:05:06,930 --> 00:05:08,860 What do you mean, she needs us? 72 00:05:08,940 --> 00:05:10,280 You obviously got the messages. 73 00:05:10,290 --> 00:05:13,450 You check your phone every five seconds. Fine. 74 00:05:13,520 --> 00:05:15,910 I'll just hang out here, engage these young men 75 00:05:15,920 --> 00:05:17,700 in discussions about rape culture. 76 00:05:17,710 --> 00:05:19,380 Stop it! I'm... I'm coming. 77 00:05:19,450 --> 00:05:20,950 Hey, remember, when it comes to consent, 78 00:05:20,990 --> 00:05:23,210 you can change your minds at any time, okay? 79 00:05:23,220 --> 00:05:24,790 Oh, my God, you just killed me. 80 00:05:24,870 --> 00:05:26,460 I'm literally dead right now. 81 00:05:26,540 --> 00:05:29,050 Is that vomit on my boots? 82 00:05:29,130 --> 00:05:31,880 No. Maybe. 83 00:05:31,890 --> 00:05:33,220 What? So, I'll clean them. 84 00:05:37,640 --> 00:05:40,110 How the hell did freaking birds get in here? 85 00:05:41,980 --> 00:05:44,400 Why is it so cold? 86 00:05:44,480 --> 00:05:46,230 Mom? 87 00:05:46,240 --> 00:05:48,560 Mom? 88 00:05:54,060 --> 00:05:56,000 Mom? 89 00:06:04,740 --> 00:06:05,870 No! Mom! 90 00:06:05,950 --> 00:06:07,130 Mom! 91 00:06:23,150 --> 00:06:25,350 Another hard pass. 92 00:06:25,360 --> 00:06:26,940 Hmm. What am I gonna do? 93 00:06:26,950 --> 00:06:29,110 My Airbnb smells like old hot dogs. 94 00:06:29,120 --> 00:06:30,900 Look, don't worry. 95 00:06:30,980 --> 00:06:33,360 The places are nicer the closer we get to campus. 96 00:06:33,440 --> 00:06:36,620 It's, uh, class warfare right here in Hilltowne. 97 00:06:36,700 --> 00:06:39,070 Or "Helltowne," as the cool kids call it. 98 00:06:39,150 --> 00:06:40,960 Be sure to throw that out a lot. 99 00:06:41,040 --> 00:06:42,910 Oh, yeah, yeah, yeah, nothing but cool here. 100 00:06:44,450 --> 00:06:45,870 Yeah, I see. 101 00:06:47,130 --> 00:06:48,970 Let's get you out of the rain. 102 00:06:49,040 --> 00:06:50,823 Don't worry. We're-we're gonna find you a place, okay? 103 00:06:50,830 --> 00:06:53,090 You sure I'm not leaning on you too much? Nah. 104 00:06:53,160 --> 00:06:55,300 It's just this whole job came up out of the blue, 105 00:06:55,310 --> 00:06:56,920 and you're the only person I know. 106 00:06:57,000 --> 00:06:58,470 Keep leaning. 107 00:06:58,480 --> 00:07:00,480 I like leaning. 108 00:07:06,320 --> 00:07:08,820 Mace? 109 00:07:08,900 --> 00:07:10,980 Hey, Macy, you okay? 110 00:07:10,990 --> 00:07:12,660 I... 111 00:07:12,730 --> 00:07:14,530 That house. 112 00:07:16,660 --> 00:07:19,540 Yeah. You probably saw that on the news. 113 00:07:32,080 --> 00:07:33,670 First-week jitters? 114 00:07:33,750 --> 00:07:35,670 Professor Thaine. 115 00:07:35,750 --> 00:07:36,840 Yes. Hi. 116 00:07:36,850 --> 00:07:39,180 Nice to meet you. You, too. 117 00:07:39,260 --> 00:07:42,090 Sorry for my absence in your first few days, 118 00:07:42,170 --> 00:07:44,470 but I'm back now, 119 00:07:44,550 --> 00:07:47,270 reinstated and absolved. 120 00:07:47,340 --> 00:07:48,680 No harassment. 121 00:07:48,700 --> 00:07:50,310 I say that just to 122 00:07:50,390 --> 00:07:52,560 get it out in the open. Yes. 123 00:07:52,640 --> 00:07:54,320 Yes, of course. I understand. 124 00:07:54,390 --> 00:07:57,280 Good. I look forward to working with you. 125 00:08:00,780 --> 00:08:02,120 Lovely blouse. 126 00:08:06,610 --> 00:08:09,160 Ms. Vera. 127 00:08:09,240 --> 00:08:10,870 Uh, please, wait. 128 00:08:12,540 --> 00:08:14,500 I read your article in Critical Inquiry. 129 00:08:14,580 --> 00:08:16,670 Very well-written, if a bit hostile. 130 00:08:16,750 --> 00:08:18,210 Reading it made me feel as if my penis 131 00:08:18,230 --> 00:08:19,590 had been torn from my body. 132 00:08:19,670 --> 00:08:21,300 Oh, good. You read it right. 133 00:08:21,380 --> 00:08:23,720 Perfect. So, look, I know you don't like me 134 00:08:23,800 --> 00:08:26,390 because I replaced your mother in the department... 135 00:08:26,470 --> 00:08:27,723 Oh, that's, like, fifth on the list 136 00:08:27,730 --> 00:08:29,310 of why I don't like you. 137 00:08:29,390 --> 00:08:31,310 Fifth? Okay. Well, you can tell me 138 00:08:31,390 --> 00:08:32,600 one to four later. 139 00:08:32,680 --> 00:08:33,903 One, they should have never hired a cis male 140 00:08:33,910 --> 00:08:35,372 to lead the Women's Studies department. 141 00:08:35,430 --> 00:08:37,320 Although this cis male has been published 12 times 142 00:08:37,390 --> 00:08:38,820 by respected feminist journals 143 00:08:38,890 --> 00:08:41,280 and re-tweeted by Roxane Gay. 144 00:08:41,360 --> 00:08:43,700 Check Twitter. You'll have to scroll back a few months. 145 00:08:43,770 --> 00:08:45,920 She's quiet prolific. Congratulations. 146 00:08:45,990 --> 00:08:47,830 Thank you. 147 00:08:47,900 --> 00:08:49,373 No, but this-this really isn't about me. 148 00:08:49,380 --> 00:08:51,580 I wanted to check in on you. 149 00:08:51,590 --> 00:08:54,880 Make sure you're doing okay. 150 00:08:54,950 --> 00:08:57,680 See how, you know, you're feeling. 151 00:08:59,600 --> 00:09:02,890 I will feel better once this conversation is over. 152 00:09:12,350 --> 00:09:14,850 You realize without a permit, that's vandalism? 153 00:09:14,930 --> 00:09:16,360 Professor Thaine is a sexual predator. 154 00:09:16,370 --> 00:09:17,570 He should not be back teaching. 155 00:09:17,640 --> 00:09:18,690 He had a hearing, 156 00:09:18,770 --> 00:09:20,030 he was exonerated, it's over. 157 00:09:20,110 --> 00:09:22,000 The main witness against him is in a coma. 158 00:09:22,070 --> 00:09:23,403 It was a "he said, she said" situation. 159 00:09:23,410 --> 00:09:24,700 Three "she saids." And, 160 00:09:24,770 --> 00:09:27,240 Angela Wu? Clearly unstable. 161 00:09:27,320 --> 00:09:30,170 If your mother hadn't started this whole witch hunt... 162 00:09:32,040 --> 00:09:34,420 This is not a witch hunt, it's a reckoning. 163 00:09:34,430 --> 00:09:37,340 Seems like your mom's the one who had the reckoning. 164 00:09:38,950 --> 00:09:40,220 Damn it! 165 00:09:40,300 --> 00:09:41,850 You-You can't just... 166 00:09:48,010 --> 00:09:49,310 You punched an undergraduate. 167 00:09:49,320 --> 00:09:51,140 In broad daylight. Which is assault. 168 00:09:51,150 --> 00:09:54,490 And I regret that. Completely my bad, but, Niko... 169 00:09:54,560 --> 00:09:56,730 Detective Hamada, if you heard him, 170 00:09:56,810 --> 00:09:58,660 the things he was saying about my mom... 171 00:09:58,730 --> 00:09:59,980 I just think that he knows more 172 00:09:59,990 --> 00:10:01,280 than he's letting on. 173 00:10:01,350 --> 00:10:07,000 No, don't do that. What? 174 00:10:10,320 --> 00:10:12,170 My mom supported Angela Wu when she came forward. 175 00:10:12,250 --> 00:10:13,910 Suddenly Angela ODs, 176 00:10:13,990 --> 00:10:16,080 even though she's a straight-A scholarship student? 177 00:10:16,160 --> 00:10:17,470 And then my mom dies? 178 00:10:17,540 --> 00:10:18,790 In both cases, 179 00:10:18,870 --> 00:10:19,943 there's no evidence of foul play. 180 00:10:19,950 --> 00:10:21,160 Because you're not looking! 181 00:10:21,240 --> 00:10:23,920 Mel, your mother's death was a horrible accident. 182 00:10:24,000 --> 00:10:26,720 But your sister said she had always been trying 183 00:10:26,790 --> 00:10:29,180 to fix that window... and she'd been drinking. 184 00:10:29,190 --> 00:10:30,560 Yeah, I know what's on the report. 185 00:10:32,260 --> 00:10:34,730 We're gonna try and talk Cam out of pressing charges. 186 00:10:34,800 --> 00:10:37,100 Given everything that's happened in your life. 187 00:10:37,180 --> 00:10:38,600 Oh, thank you. 188 00:10:38,680 --> 00:10:40,620 That's great. 189 00:10:42,850 --> 00:10:43,910 You hit someone? 190 00:10:45,870 --> 00:10:47,780 Don't worry about it. 191 00:10:47,860 --> 00:10:50,120 Seriously? 192 00:10:50,190 --> 00:10:53,370 You're a graduate student, a teaching assistant. 193 00:10:53,380 --> 00:10:55,830 You could lose your job. See, this is why 194 00:10:55,910 --> 00:10:58,000 I don't come home anymore. You're losing it. 195 00:10:58,080 --> 00:11:00,080 Then why are you here? Because I needed clothes. 196 00:11:00,160 --> 00:11:02,050 For rush. 197 00:11:02,130 --> 00:11:04,340 You're rushing that sorority? 198 00:11:04,420 --> 00:11:05,340 Yeah. I have been. 199 00:11:05,420 --> 00:11:06,720 All month. 200 00:11:06,790 --> 00:11:08,180 And if I become a sister... 201 00:11:08,250 --> 00:11:10,180 A sister. 202 00:11:10,250 --> 00:11:12,850 That's just what it's called. Anyway... Wow. 203 00:11:12,920 --> 00:11:16,020 I'd move into the Kappa house. 204 00:11:16,090 --> 00:11:18,520 I just can't live here anymore, Mel. 205 00:11:18,530 --> 00:11:20,520 You're so angry all the time. 206 00:11:20,530 --> 00:11:22,860 And you're obsessed with Mom's death. 207 00:11:22,930 --> 00:11:24,580 Obsessed? Yes, you're obsessed. 208 00:11:24,650 --> 00:11:27,410 Because I'm not just moving on like nothing happened? 209 00:11:27,490 --> 00:11:29,780 That's not fair. 210 00:11:41,430 --> 00:11:42,880 Hi. 211 00:11:42,950 --> 00:11:45,760 Um, I'm Macy Vaughn. 212 00:11:45,770 --> 00:11:47,840 Yes? Sorry, um, 213 00:11:47,850 --> 00:11:49,840 I just moved to Hilltowne... Um... 214 00:11:49,850 --> 00:11:51,720 I'm sorry. This isn't a great time. No, wait. 215 00:11:51,730 --> 00:11:52,940 Please. 216 00:11:53,900 --> 00:11:55,690 I think I'm your sister. 217 00:12:09,030 --> 00:12:10,710 It's her, right? 218 00:12:10,780 --> 00:12:11,790 Your mother. 219 00:12:11,870 --> 00:12:13,740 Yeah. Definitely. 220 00:12:13,820 --> 00:12:15,700 And our house. 221 00:12:15,780 --> 00:12:17,080 Well, it's not the circuit. 222 00:12:17,150 --> 00:12:18,250 Mel, look at this. Oh. 223 00:12:18,260 --> 00:12:19,710 I saw. Where'd you get it? 224 00:12:19,780 --> 00:12:21,710 I found it after my dad died. 225 00:12:21,780 --> 00:12:24,420 I just got a job at the university. 226 00:12:24,500 --> 00:12:26,210 I was walking by and saw your house. 227 00:12:26,290 --> 00:12:28,550 So our mom gets murdered and, three months later, 228 00:12:28,560 --> 00:12:30,133 you just happen to drive by? She wasn't murdered. Stop it. 229 00:12:30,140 --> 00:12:31,880 What do you want? I don't want anything. 230 00:12:31,960 --> 00:12:33,043 Because we don't have any money. 231 00:12:33,050 --> 00:12:34,970 Mel. Money? I don't want money. 232 00:12:34,980 --> 00:12:36,293 Then why are you here? Because I just 233 00:12:36,300 --> 00:12:38,650 found out, and I thought maybe you would... 234 00:12:41,230 --> 00:12:42,650 Whatever. 235 00:12:42,730 --> 00:12:45,030 It was clearly a mistake. 236 00:12:50,650 --> 00:12:52,700 But why not try again? Because I'm not begging. 237 00:12:52,770 --> 00:12:55,330 I've been fine on my own. I like being on my own. 238 00:12:55,410 --> 00:12:56,990 Then why'd you go there? 239 00:12:57,000 --> 00:12:58,620 Curiosity. 240 00:12:58,700 --> 00:13:00,330 That's an Internet search. 241 00:13:00,340 --> 00:13:04,380 Look, I-I know we don't know each other that well. 242 00:13:04,450 --> 00:13:06,180 Yet. 243 00:13:06,250 --> 00:13:08,840 But you didn't e-mail, you didn't call. 244 00:13:08,910 --> 00:13:10,920 You just went over there. Why? 245 00:13:11,000 --> 00:13:13,760 I guess I wanted to ask 'em about my mom. 246 00:13:13,840 --> 00:13:15,183 Well, what did your dad have to say about it? 247 00:13:15,190 --> 00:13:18,430 That she died, when I was two. 248 00:13:18,510 --> 00:13:19,850 Obviously, he... he lied. 249 00:13:19,930 --> 00:13:21,930 All the more reason to go back over there. 250 00:13:21,950 --> 00:13:23,360 No. Look, they were shocked. 251 00:13:23,440 --> 00:13:25,070 I bet if you try it again... No, I'm done. 252 00:13:25,150 --> 00:13:26,860 Come on. Enough, okay? 253 00:13:29,060 --> 00:13:30,650 What the hell? 254 00:13:30,660 --> 00:13:32,700 I-I am so sorry. 255 00:13:32,770 --> 00:13:35,920 I am drunk and clumsy. I sh... I should go. 256 00:13:41,570 --> 00:13:44,000 What else can I tell you? 257 00:13:44,070 --> 00:13:47,550 Oh, we have maid service every week, 'cause trust me, 258 00:13:47,630 --> 00:13:50,890 girls are just as gross as boys. 259 00:13:50,970 --> 00:13:53,470 But Kappa is not just about the perks. 260 00:13:53,540 --> 00:13:57,220 We also give back. That's right: Kappa is woke. 261 00:13:58,880 --> 00:14:00,470 We volunteer at Hilltowne Memorial. 262 00:14:00,550 --> 00:14:02,520 Some of the sisters have been sitting vigil 263 00:14:02,590 --> 00:14:05,740 with poor Angela Wu, even though she is not Greek. 264 00:14:05,810 --> 00:14:07,190 So sad. 265 00:14:07,260 --> 00:14:09,060 Is she gonna regain brain function? 266 00:14:09,080 --> 00:14:13,740 No. But not for a lack of effort on our part. 267 00:14:13,820 --> 00:14:15,910 Yeah. 268 00:14:15,920 --> 00:14:19,370 Anyway, you should all be so, so, so, so proud 269 00:14:19,440 --> 00:14:21,990 to have made it to this final round. 270 00:14:22,070 --> 00:14:25,760 So go and enjoy some apps, and good luck. 271 00:14:25,830 --> 00:14:29,670 I like your... your top. 272 00:14:29,750 --> 00:14:31,090 Maggie? Maggie. 273 00:14:31,100 --> 00:14:35,510 Um, between you and me, you're a shoo-in. 274 00:14:35,580 --> 00:14:36,930 Really? 275 00:14:36,940 --> 00:14:38,890 Unless you, like, poop in a vase, 276 00:14:38,960 --> 00:14:41,220 or space out on your phone again. 277 00:14:41,300 --> 00:14:42,610 I'm just kidding. 278 00:14:42,680 --> 00:14:44,560 Oh, Viv, Dylan. 279 00:14:44,640 --> 00:14:47,450 I don't think that you've met Maggie. 280 00:14:47,520 --> 00:14:48,730 Hi. 281 00:14:48,810 --> 00:14:50,020 Maggie? 282 00:14:50,100 --> 00:14:51,793 Didn't she used to work in the dining hall? 283 00:14:53,030 --> 00:14:54,950 Oh, um, yeah, yeah. 284 00:14:55,030 --> 00:14:57,030 I-I worked at the dining hall last semester. 285 00:14:57,110 --> 00:14:59,030 I'm at Silvio's Trattoria now? 286 00:14:59,110 --> 00:15:00,410 We don't need your résumé. 287 00:15:00,480 --> 00:15:02,620 Great skirt. Where'd you get it? 288 00:15:02,630 --> 00:15:04,040 Her mom just died. 289 00:15:04,110 --> 00:15:05,700 I should be nice. 290 00:15:05,780 --> 00:15:09,970 Uh, is this some kind of rush prank? 291 00:15:10,040 --> 00:15:11,460 Maggie, what is going on? 292 00:15:11,470 --> 00:15:12,420 Rush prank? 293 00:15:12,500 --> 00:15:14,420 I'm sorry. 294 00:15:14,500 --> 00:15:15,710 I have to go. 295 00:15:15,790 --> 00:15:17,720 Maggie? 296 00:15:17,790 --> 00:15:19,810 Ugh, I'm so bloated. 297 00:15:19,890 --> 00:15:22,020 I hate these bitches. 298 00:15:22,100 --> 00:15:23,793 - Where's the mini quiches? - Where's the guy 299 00:15:23,800 --> 00:15:25,223 - with the mini quiches? - Mini quiches? 300 00:15:25,230 --> 00:15:26,980 Are you okay? 301 00:15:27,060 --> 00:15:28,530 We may have to get rid of her. 302 00:15:30,660 --> 00:15:32,463 I mean, if someone just showed up at your house, 303 00:15:32,470 --> 00:15:34,730 claiming to be your sister, would you believe them? 304 00:15:34,810 --> 00:15:37,570 Mel, you need to breathe. 305 00:15:37,650 --> 00:15:40,830 Oh. Is it that kind of coffee date? 306 00:15:40,910 --> 00:15:43,780 No. It's an "I'm worried about you" coffee date. 307 00:15:43,860 --> 00:15:45,450 You seem like you're unraveling. 308 00:15:45,530 --> 00:15:48,790 Well, good thing I'm not your problem anymore. 309 00:15:48,870 --> 00:15:50,540 I still care about you. 310 00:15:50,620 --> 00:15:53,010 Then dumping me after my mom died was an interesting choice. 311 00:15:53,090 --> 00:15:54,470 That's not fair. 312 00:15:59,760 --> 00:16:01,690 I am so, so sorry about that. 313 00:16:01,760 --> 00:16:03,020 All good. 314 00:16:03,100 --> 00:16:04,890 Did you see that? 315 00:16:04,970 --> 00:16:07,730 The coffee? 316 00:16:11,940 --> 00:16:14,610 Oh, my God. 317 00:16:14,680 --> 00:16:17,440 What is happening? 318 00:16:17,520 --> 00:16:19,410 What about the coffee? 319 00:16:25,110 --> 00:16:27,750 Please. Stop. 320 00:16:29,110 --> 00:16:31,790 What is going on? 321 00:16:36,540 --> 00:16:37,880 I have to go. 322 00:16:37,890 --> 00:16:40,510 You were right. I am not okay. 323 00:16:40,580 --> 00:16:43,060 I am not. 324 00:16:54,600 --> 00:16:59,490 What the...? 325 00:16:59,560 --> 00:17:00,900 Hello, ladies. 326 00:17:05,150 --> 00:17:07,080 Don't, don't worry. 327 00:17:08,700 --> 00:17:11,590 There is a reasonable explanation. 328 00:17:11,670 --> 00:17:15,000 You are witches. 329 00:17:15,010 --> 00:17:19,890 Witches who are destined to save the world from impending doom. 330 00:17:25,610 --> 00:17:29,220 That's right. You are the Charmed Ones. 331 00:17:29,300 --> 00:17:34,190 The most powerful trio of witches. 332 00:17:34,260 --> 00:17:35,600 He's the new women's studies chair. 333 00:17:35,620 --> 00:17:36,980 I knew something was off about him. 334 00:17:37,060 --> 00:17:38,690 Well, that is unnecessarily rude. 335 00:17:38,770 --> 00:17:40,513 But I'll let it go because I know this is a lot. 336 00:17:40,520 --> 00:17:43,200 Untie us right now, or else... No "or else" necessary. 337 00:17:43,270 --> 00:17:44,933 Let me get those for you. I know, it's all so extreme 338 00:17:44,940 --> 00:17:46,350 with the grabbing and the binding. 339 00:17:46,430 --> 00:17:50,410 Believe me, I'd love to have just sent out a group text. 340 00:17:50,490 --> 00:17:52,160 There we are. 341 00:17:52,240 --> 00:17:54,970 This isn't happening. 342 00:17:55,040 --> 00:17:56,079 - Girls. - So I'm not crazy. 343 00:17:56,090 --> 00:17:57,233 I thought I was going crazy. Girls. 344 00:17:57,240 --> 00:17:58,420 All of this is crazy. Girls. 345 00:17:58,430 --> 00:18:00,310 - I am not a witch. - Girls. 346 00:18:00,310 --> 00:18:02,083 I don't even like wearing witch costumes on Halloween, like, Girls. 347 00:18:02,090 --> 00:18:03,680 Not even slutty ones. Girls! 348 00:18:04,890 --> 00:18:07,010 Sorry. Ladies. 349 00:18:07,020 --> 00:18:09,680 Now, we all saw what Macy did with the globe. 350 00:18:09,690 --> 00:18:11,350 Looks like we've got telekinesis. 351 00:18:11,430 --> 00:18:12,720 Telekinesis is not a thing. 352 00:18:12,740 --> 00:18:14,053 Then again, it did fly across the room... 353 00:18:14,060 --> 00:18:15,593 And there has to be a scientific explanation. 354 00:18:15,600 --> 00:18:18,770 Uh, yes, there is, it's called molecular witch-etics. 355 00:18:18,780 --> 00:18:19,820 You're not funny. 356 00:18:19,830 --> 00:18:21,650 Particle witch-ology? 357 00:18:21,660 --> 00:18:23,113 All right, what... All right, what are you doing? 358 00:18:23,120 --> 00:18:24,780 Trying to freeze time. Oh. 359 00:18:24,790 --> 00:18:26,450 Is that your power? Oh, well, makes sense. 360 00:18:26,520 --> 00:18:27,870 Very common with control freaks. 361 00:18:27,880 --> 00:18:29,490 So why isn't it working? It's a craft. 362 00:18:29,500 --> 00:18:30,870 Witchcraft. 363 00:18:30,880 --> 00:18:32,123 Which means you have to figure out 364 00:18:32,130 --> 00:18:33,920 how to access and control it. 365 00:18:35,990 --> 00:18:37,743 Well, looks like you've already mastered yours. 366 00:18:37,750 --> 00:18:41,140 Bravo. Must be that impressively high IQ. 367 00:18:41,210 --> 00:18:42,653 So this means I really was reading minds? 368 00:18:42,660 --> 00:18:44,140 A testament 369 00:18:44,220 --> 00:18:46,680 to your innate sensitivity, or desperate insecurity. 370 00:18:46,760 --> 00:18:48,513 They're two sides of the coin, really. Not to worry. 371 00:18:48,520 --> 00:18:50,350 I will help you understand it all. 372 00:18:50,430 --> 00:18:53,020 You see, I am an advisor to witches. 373 00:18:53,030 --> 00:18:56,780 They call me a Whitelighter. 374 00:18:56,850 --> 00:18:59,520 Physically, I died in 1957. 375 00:18:59,530 --> 00:19:01,660 Wait. Was Mom a witch? 376 00:19:01,730 --> 00:19:03,620 Bingo. 377 00:19:03,690 --> 00:19:05,740 And part of my speech. 378 00:19:07,360 --> 00:19:08,750 Your mother was a witch. 379 00:19:08,820 --> 00:19:10,580 A very powerful one. 380 00:19:10,660 --> 00:19:14,120 She bound your powers when you each were born to protect you 381 00:19:14,200 --> 00:19:15,750 and let you live normal lives. 382 00:19:15,830 --> 00:19:18,210 Now, she was in the process of unbinding 383 00:19:18,280 --> 00:19:21,050 those powers... 384 00:19:21,130 --> 00:19:23,920 the night she was murdered. 385 00:19:25,540 --> 00:19:27,380 I knew it. 386 00:19:27,390 --> 00:19:29,260 I knew she didn't fall. 387 00:19:29,340 --> 00:19:31,680 Who killed her? 388 00:19:31,760 --> 00:19:33,850 We don't know, as yet. 389 00:19:33,920 --> 00:19:35,560 There was ice at the scene, 390 00:19:35,630 --> 00:19:37,020 so cold is a characteristic, 391 00:19:37,090 --> 00:19:38,543 but there are literally thousands of different demons 392 00:19:38,550 --> 00:19:39,730 associated with cold. 393 00:19:39,810 --> 00:19:41,270 What are you even talking about? 394 00:19:41,350 --> 00:19:42,490 It's all here. 395 00:19:44,910 --> 00:19:46,900 The Book of Shadows. 396 00:19:46,980 --> 00:19:48,780 The Ancient Oracles predicted 397 00:19:48,860 --> 00:19:50,570 three signs of apocalypse. 398 00:19:50,580 --> 00:19:55,920 The first, "When the weakest of men reaches ill-gotten glory", 399 00:19:56,000 --> 00:19:57,750 "and," oh, God, this goes on and on. 400 00:19:57,760 --> 00:19:59,500 The language is far too flowery for my taste. 401 00:19:59,570 --> 00:20:01,830 But suffice to say, it's your current president. 402 00:20:01,910 --> 00:20:03,823 Can we go back to the part where you said "apocalypse"? 403 00:20:03,830 --> 00:20:05,750 Not really, I'm in a rhythm here. 404 00:20:05,770 --> 00:20:10,180 The second sign, "The movement's great sages fall," 405 00:20:10,250 --> 00:20:11,770 well, that refers to your mother's death 406 00:20:11,850 --> 00:20:13,663 and the senior witches who have been killed since. 407 00:20:13,670 --> 00:20:15,720 Other witches? How many are there? 408 00:20:15,800 --> 00:20:19,850 Really, this works much better as a monologue, 409 00:20:19,930 --> 00:20:21,600 if you don't mind. 410 00:20:21,680 --> 00:20:23,990 The final sign hasn't happened yet. 411 00:20:25,140 --> 00:20:26,690 "With the blossoming of death 412 00:20:26,770 --> 00:20:30,450 "comes the awakening of the Source of All Evil. 413 00:20:30,460 --> 00:20:32,780 And then, we fall." 414 00:20:32,860 --> 00:20:34,193 Well, so, you can see why we finished what 415 00:20:34,200 --> 00:20:37,080 your mother started that night, and brought you here. 416 00:20:37,150 --> 00:20:39,450 She wanted me here? 417 00:20:39,470 --> 00:20:41,920 Yes. Very much. 418 00:20:41,930 --> 00:20:43,163 She sent you the grant application, 419 00:20:43,170 --> 00:20:44,790 made sure it was chosen. 420 00:20:44,870 --> 00:20:46,130 See? 421 00:20:46,140 --> 00:20:47,800 She is our sister. 422 00:20:47,870 --> 00:20:49,340 So, 423 00:20:49,420 --> 00:20:51,010 your mother's spell book. 424 00:20:51,020 --> 00:20:54,010 Keep it safe. 425 00:20:54,020 --> 00:20:57,890 Your guide to using the Power of Three to protect the innocent 426 00:20:57,900 --> 00:20:59,810 and vanquish demons. 427 00:20:59,820 --> 00:21:02,320 You three have 48 hours to decide 428 00:21:02,400 --> 00:21:03,853 whether you wish to accept your witchly fate. 429 00:21:03,860 --> 00:21:06,230 We get to decide? Oh, yes. 430 00:21:06,240 --> 00:21:09,110 Being a witch is a fully pro-choice enterprise. 431 00:21:09,190 --> 00:21:11,330 And the decision must be unanimous. 432 00:21:11,410 --> 00:21:13,160 If you refuse, 433 00:21:13,170 --> 00:21:16,830 everything since made possible by magical intervention... 434 00:21:16,910 --> 00:21:19,660 will be undone. 435 00:21:19,670 --> 00:21:22,580 You guys, this demon harvests witches' organs 436 00:21:22,660 --> 00:21:24,170 for freaking smoothies! 437 00:21:24,250 --> 00:21:25,653 Don't worry, the underworld doesn't know 438 00:21:25,660 --> 00:21:26,853 your powers have been awakened. 439 00:21:32,550 --> 00:21:34,340 No way. I'm not doing this. 440 00:21:34,350 --> 00:21:36,400 I do not want to end up in a smoothie. 441 00:21:36,470 --> 00:21:37,510 Maggie, this is our legacy. 442 00:21:37,520 --> 00:21:38,930 Mom wanted us to do this, 443 00:21:39,010 --> 00:21:40,263 and now we can figure out who killed her. 444 00:21:40,270 --> 00:21:41,360 I'll, uh, 445 00:21:41,440 --> 00:21:42,650 I'll let you three hash it out. 446 00:21:42,730 --> 00:21:44,070 If you need me, call. 447 00:21:44,150 --> 00:21:47,910 Or, uh, text, Snap, or Twitter DM. 448 00:21:50,190 --> 00:21:53,790 Well, or just call my name and I'll magically appear. 449 00:21:57,310 --> 00:21:59,120 I just wanted to show you the effect. 450 00:21:59,190 --> 00:22:01,410 They prefer I get around 451 00:22:01,490 --> 00:22:04,050 like a regular person now... to blend in. 452 00:22:08,580 --> 00:22:10,420 It's a folie a deux. It must be. 453 00:22:10,500 --> 00:22:11,630 He induced it somehow. 454 00:22:11,710 --> 00:22:12,710 You did just see that guy 455 00:22:12,730 --> 00:22:14,210 disappear into thin air, right? 456 00:22:14,290 --> 00:22:16,550 You think us actually being witches makes more sense? 457 00:22:16,560 --> 00:22:21,640 Yeah, I do. It all... makes sense. 458 00:22:21,720 --> 00:22:23,473 Throughout history, strong women were called witches, 459 00:22:23,480 --> 00:22:26,520 and they are... we are. 460 00:22:26,600 --> 00:22:28,560 We have to unite to change the power dynamics, 461 00:22:28,570 --> 00:22:31,440 right the ship, change the course of humanity. 462 00:22:35,580 --> 00:22:38,080 It's Lucy. She wants me to go to the Kappa house. 463 00:22:38,160 --> 00:22:39,280 Seriously, no interest 464 00:22:39,290 --> 00:22:41,090 in changing the course of humanity? 465 00:22:41,160 --> 00:22:42,740 Witches aren't real. 466 00:22:42,760 --> 00:22:45,170 There's a scientific explanation for this. 467 00:23:07,550 --> 00:23:09,520 Of course I'm relieved. 468 00:23:09,600 --> 00:23:11,610 I mean, justice was served. 469 00:23:11,620 --> 00:23:14,280 This was a witch hunt. 470 00:23:19,360 --> 00:23:21,530 What-What are you doing here? I was worried. 471 00:23:21,610 --> 00:23:23,030 You just ran out. 472 00:23:23,110 --> 00:23:25,620 Oh, right, um, I'm-I'm sorry. 473 00:23:25,630 --> 00:23:26,620 Are you okay? 474 00:23:26,630 --> 00:23:28,130 You know what? 475 00:23:28,210 --> 00:23:30,040 I feel better. 476 00:23:30,120 --> 00:23:32,090 And I am sorry about what I said. 477 00:23:32,160 --> 00:23:34,420 About you ending things after my mom died. 478 00:23:34,500 --> 00:23:36,180 I know I shut you out. 479 00:23:38,390 --> 00:23:40,760 You were just so angry. Yeah. 480 00:23:40,840 --> 00:23:44,060 That's what my sister says, too. 481 00:23:45,730 --> 00:23:48,320 Are you really... 482 00:23:52,070 --> 00:23:53,660 Niko? 483 00:23:58,900 --> 00:24:00,240 ...okay? 484 00:24:00,320 --> 00:24:02,570 Yes. 485 00:24:02,650 --> 00:24:05,830 Yes, I'm okay. 486 00:24:05,840 --> 00:24:07,380 I wanted... 487 00:24:07,460 --> 00:24:08,830 Niko? 488 00:24:12,040 --> 00:24:13,510 Oh, my God! 489 00:24:14,760 --> 00:24:17,100 Okay, I got this. 490 00:24:19,580 --> 00:24:21,180 ...to be there for you, 491 00:24:21,190 --> 00:24:22,970 but the anger just got in the way. 492 00:24:23,050 --> 00:24:26,020 Exactly, the anger got in the way. 493 00:24:26,100 --> 00:24:30,310 Wow, you really do seem better. 494 00:24:30,390 --> 00:24:32,980 I feel better. 495 00:24:33,060 --> 00:24:34,360 Like I've come out of a fog. 496 00:24:34,440 --> 00:24:35,870 I've missed you. 497 00:24:40,780 --> 00:24:43,040 Is your sister home? Mm-mm. 498 00:25:03,710 --> 00:25:05,680 Hi there. 499 00:25:05,760 --> 00:25:07,600 Are you lost? 500 00:25:17,190 --> 00:25:19,070 Mel?! Where are you? A frikking demon dog 501 00:25:19,140 --> 00:25:20,580 just tried to eat my hair extensions. 502 00:25:20,650 --> 00:25:23,150 And had crazy eyes and-and green goo. 503 00:25:23,170 --> 00:25:24,910 And the only reason I got away was because 504 00:25:24,920 --> 00:25:26,580 this group of drunk guys showed up and... 505 00:25:26,590 --> 00:25:29,080 Shh, shh, shh... 506 00:25:29,150 --> 00:25:30,870 Don't shush me. 507 00:25:30,950 --> 00:25:33,260 Did you not hear me say a demon dog? 508 00:25:35,180 --> 00:25:38,430 Sorority initiation thing. 509 00:25:40,580 --> 00:25:42,770 So just clarify. 510 00:25:42,840 --> 00:25:45,090 Ex sex, or are you and Niko back together? 511 00:25:45,100 --> 00:25:46,440 Priorities. Shh. 512 00:25:46,510 --> 00:25:47,840 So, what do you think? 513 00:25:47,920 --> 00:25:51,600 I think I've never seen anything like this before. 514 00:25:51,680 --> 00:25:53,593 Yeah, pretty sure that's because it's supernatural ooze. 515 00:25:53,600 --> 00:25:55,950 But it seems to be surrounding a non-supernatural cell. 516 00:25:56,020 --> 00:25:57,560 Some kind of hydrochloric acid. 517 00:25:57,640 --> 00:26:00,110 Well, there are about 1,000 demon dogs in this book. 518 00:26:00,120 --> 00:26:01,433 It could take hours to find the spell. 519 00:26:01,440 --> 00:26:03,900 Are you seriously being serious? 520 00:26:03,980 --> 00:26:05,610 I just barely got away from that thing. 521 00:26:05,620 --> 00:26:07,280 I'm not interested in hunting it down. 522 00:26:07,290 --> 00:26:08,960 What other choice do we have? 523 00:26:09,040 --> 00:26:11,130 Um, we choose not to be witches, 524 00:26:11,200 --> 00:26:13,170 we avoid demon dogs till tomorrow, 525 00:26:13,250 --> 00:26:15,058 and everything goes back to normal. Baking soda. 526 00:26:15,120 --> 00:26:17,210 I need baking soda. 527 00:26:18,500 --> 00:26:20,300 Why didn't you summon me? 528 00:26:20,380 --> 00:26:22,463 I told you if you needed me to text. Stop talking, I have a question. 529 00:26:22,470 --> 00:26:24,600 Is this gonna scar? 530 00:26:28,420 --> 00:26:29,680 Good news, 531 00:26:29,760 --> 00:26:31,470 I'm a healer, no scar. 532 00:26:31,480 --> 00:26:33,288 Bad news, looks like something in the underworld 533 00:26:33,340 --> 00:26:35,650 knows you three had your powers activated. 534 00:26:35,730 --> 00:26:37,150 I was wrong. 535 00:26:37,220 --> 00:26:39,063 If you're wrong, what's the point of calling you? 536 00:26:39,070 --> 00:26:40,270 A paradox for another day. 537 00:26:40,350 --> 00:26:42,780 Here's what I can tell you. 538 00:26:42,850 --> 00:26:45,150 A demon dog always comes with a demon owner. 539 00:26:45,230 --> 00:26:47,030 Typically, a possessed human. 540 00:26:47,110 --> 00:26:48,330 That's who we've got to find. 541 00:26:48,410 --> 00:26:51,210 Now, did anyone know where you were going 542 00:26:51,290 --> 00:26:52,450 before you were attacked? 543 00:26:52,530 --> 00:26:54,880 Just Lucy, the president of Kappa. 544 00:26:57,340 --> 00:26:59,460 And I heard her thoughts say she had to get rid of me. 545 00:26:59,540 --> 00:27:01,170 I-I thought she meant cut me from rush. 546 00:27:01,180 --> 00:27:03,250 Of course it's her. So, what now? 547 00:27:03,330 --> 00:27:05,590 Is there, like, a spell to defeat her? Oh, yes, of course. 548 00:27:05,600 --> 00:27:07,010 Somewhere in that 2,000-page book, 549 00:27:07,020 --> 00:27:09,470 or, uh, "tome," I should say. 550 00:27:09,550 --> 00:27:12,010 So, let's get reading. 551 00:27:12,020 --> 00:27:14,360 Or, use sodium bicarbonate. 552 00:27:14,430 --> 00:27:15,900 Look. 553 00:27:17,860 --> 00:27:19,520 Oh! Like I said, 554 00:27:19,530 --> 00:27:22,150 some kind of hydrochloric acid compound. 555 00:27:22,230 --> 00:27:25,190 So sodium bicarbonate neutralizes it. 556 00:27:25,200 --> 00:27:28,110 Oh, well, saves a lot of time. 557 00:27:28,190 --> 00:27:29,780 Right on. So let's go get rid of Lucy. 558 00:27:29,860 --> 00:27:31,643 Stop. We can't just get rid of the president of Kappa. 559 00:27:31,650 --> 00:27:33,830 We can, if she's a demon who killed our mother. 560 00:27:33,900 --> 00:27:36,050 Well, what if she's not, and you makes some crazy scene? 561 00:27:36,120 --> 00:27:37,213 Guys? Are you seriously scared 562 00:27:37,220 --> 00:27:38,710 about ruining rush? 563 00:27:38,720 --> 00:27:40,670 Yeah, I am. I can't believe this. 564 00:27:40,740 --> 00:27:43,290 I'm sorry I want a life when this is over. With them? 565 00:27:43,370 --> 00:27:44,670 Yeah, with them. Why? 566 00:27:44,750 --> 00:27:47,100 Because they don't blame me for Mom's death. 567 00:27:48,640 --> 00:27:51,230 I get it. 568 00:27:51,300 --> 00:27:54,720 You think if I'd answered my phone, 569 00:27:54,730 --> 00:27:56,350 you would have gotten here in time. 570 00:27:56,430 --> 00:27:58,180 Well, I can assure you 571 00:27:58,260 --> 00:28:01,110 I blame myself every day. 572 00:28:12,080 --> 00:28:15,660 Who's there? 573 00:28:20,740 --> 00:28:21,880 Maggie? 574 00:28:23,220 --> 00:28:24,220 Maggie? 575 00:28:25,660 --> 00:28:27,260 Welcome to Kappa. 576 00:28:27,340 --> 00:28:31,350 You are all now officially a part of our sisterhood. 577 00:28:31,430 --> 00:28:32,590 Congratulations. 578 00:28:37,590 --> 00:28:39,560 Come upstairs. 579 00:28:39,640 --> 00:28:41,400 I have something special for you. 580 00:28:41,480 --> 00:28:44,110 Maggie? Maggie! 581 00:28:55,460 --> 00:28:59,120 Maggie? What took you so long in there? 582 00:28:59,130 --> 00:29:02,120 Maggie. Hey. Hi. 583 00:29:02,130 --> 00:29:04,380 Um, I'll be back. 584 00:29:09,040 --> 00:29:11,640 There she is. Go find Maggie. 585 00:29:15,210 --> 00:29:17,600 Oh, hey, Mel. 586 00:29:17,670 --> 00:29:19,980 I-I'm waiting for your sister, but since you're here... 587 00:29:20,060 --> 00:29:22,770 Be gone, demon! 588 00:29:22,850 --> 00:29:25,480 What the hell? 589 00:29:25,490 --> 00:29:26,530 You're not a demon? 590 00:29:26,610 --> 00:29:27,770 Excuse me? 591 00:29:27,850 --> 00:29:30,110 Um, I just mean theoretically. 592 00:29:30,190 --> 00:29:31,950 I think you're kind of bitchy. 593 00:29:34,020 --> 00:29:37,580 I was offering you a drank from the secret stash 594 00:29:37,650 --> 00:29:41,000 because all Greek parties are dry now since coma girl. 595 00:29:41,010 --> 00:29:42,660 Sorry. 596 00:29:44,660 --> 00:29:46,180 You seem so stressed. 597 00:29:48,680 --> 00:29:49,840 Is it rush? 598 00:29:49,850 --> 00:29:53,180 Um, yeah, you know. Mostly. 599 00:29:53,260 --> 00:29:55,640 You care so much about what people think. 600 00:29:55,650 --> 00:29:57,810 You know that I think you're perfect. 601 00:30:00,190 --> 00:30:01,850 Can I kiss you? 602 00:30:01,930 --> 00:30:03,820 One last time? 603 00:30:05,570 --> 00:30:08,020 Prepare yourself for the end. 604 00:30:08,030 --> 00:30:10,320 You know, I'll pass on the kiss. 605 00:30:10,390 --> 00:30:12,040 Too bad, you already said yes. 606 00:30:12,110 --> 00:30:15,160 When it comes to consent, I can change my mind at any time. 607 00:30:16,710 --> 00:30:18,670 Oh, my God, Pilates. 608 00:30:24,380 --> 00:30:26,040 Not so fast, Mags. 609 00:30:26,050 --> 00:30:28,130 Help! 610 00:30:35,710 --> 00:30:36,930 Oh, my God. 611 00:30:37,000 --> 00:30:39,600 Oh, my God. Oh, my God, is he dying? 612 00:30:39,670 --> 00:30:41,413 I don't know. Is he dying? He's not dying, right? 613 00:30:41,420 --> 00:30:42,860 It's just the demon? I don't know. 614 00:30:53,690 --> 00:30:55,540 Oh, thank God. 615 00:30:57,950 --> 00:30:59,320 What happened? 616 00:31:03,150 --> 00:31:06,260 I'm just saying, that was a kiss. 617 00:31:06,330 --> 00:31:09,430 It was all the adrenaline. 618 00:31:09,500 --> 00:31:11,093 In fact, adrenaline doesn't have much effect 619 00:31:11,100 --> 00:31:12,880 on human emotions besides the fear response. 620 00:31:12,960 --> 00:31:14,576 Oh, my God, if you'd been my sister longer, 621 00:31:14,620 --> 00:31:16,880 I'd tell you to shut up. 622 00:31:16,960 --> 00:31:19,810 He's just not who I see myself with long-term. 623 00:31:21,800 --> 00:31:23,060 My God, are you for real pouting 624 00:31:23,130 --> 00:31:24,423 because you missed out on the fight? 625 00:31:24,430 --> 00:31:26,730 I'm not pouting. I don't pout. 626 00:31:26,800 --> 00:31:29,850 Impartial observer. You pout. Yeah. 627 00:31:29,930 --> 00:31:32,860 It's just I finally figured out how to freeze things, 628 00:31:32,930 --> 00:31:34,610 and I was excited to try it. 629 00:31:34,620 --> 00:31:35,900 So how'd you do it? 630 00:31:35,980 --> 00:31:36,973 Whatever. It's not important. 631 00:31:36,980 --> 00:31:38,460 Come on, action, reaction. 632 00:31:38,530 --> 00:31:39,620 What was it? What changed? 633 00:31:39,700 --> 00:31:43,700 Hmm? 634 00:31:43,780 --> 00:31:47,830 It works when I am not angry. 635 00:31:50,450 --> 00:31:52,140 Oh, my God. 636 00:31:52,210 --> 00:31:54,550 Your powers are judging you. 637 00:31:54,620 --> 00:31:56,970 Ha-ha-ha, it's hilarious. 638 00:31:56,980 --> 00:31:58,630 It is. 639 00:31:58,640 --> 00:32:02,310 But I, uh, did want to say... 640 00:32:02,390 --> 00:32:06,430 I'm sorry and I don't blame you. 641 00:32:06,510 --> 00:32:08,770 I blame myself. 642 00:32:08,850 --> 00:32:12,150 I knew something wasn't right that night. 643 00:32:12,160 --> 00:32:15,190 I knew, but I still wanted to leave the house and... 644 00:32:15,200 --> 00:32:19,150 Stop. It's not your fault, either. 645 00:32:19,230 --> 00:32:20,740 I shouldn't have shut you out. 646 00:32:20,820 --> 00:32:22,740 I am your big sister. 647 00:32:22,820 --> 00:32:26,490 I'm supposed to nurture you so hard, you know? 648 00:32:28,240 --> 00:32:31,000 Hey, now see? 649 00:32:31,010 --> 00:32:32,960 This is good. 650 00:32:33,040 --> 00:32:35,000 You two are so much better together. 651 00:32:35,010 --> 00:32:39,100 Mom said that. 652 00:32:41,710 --> 00:32:43,430 So what was she like? 653 00:32:43,500 --> 00:32:47,270 Well, lucky for you, I am a firm believer 654 00:32:47,340 --> 00:32:49,270 that if it's not on camera it didn't happen. 655 00:32:53,870 --> 00:32:55,860 - Cake! - No, higher angle. 656 00:32:55,870 --> 00:32:57,360 Please. It's going on Instagram. 657 00:32:57,440 --> 00:32:58,853 Oh, don't be silly. You look beautiful. 658 00:32:58,860 --> 00:33:00,320 I am so proud of you. 659 00:33:00,400 --> 00:33:03,960 I'm proud of you both. 660 00:33:10,290 --> 00:33:14,540 You know, when I was nine, at a birthday party, I was... 661 00:33:14,550 --> 00:33:19,390 I was so sure she contacted me through a Ouija board. 662 00:33:19,470 --> 00:33:22,090 Hey, maybe she did. 663 00:33:22,170 --> 00:33:23,720 You know, she probably could. 664 00:33:23,730 --> 00:33:26,930 Yeah, maybe. 665 00:33:27,010 --> 00:33:28,360 You're right. She seems great. 666 00:33:30,180 --> 00:33:34,150 But she also left me, so... 667 00:33:35,890 --> 00:33:38,410 Oh, no. 668 00:33:38,490 --> 00:33:40,660 You were really lonely growing up. 669 00:33:41,940 --> 00:33:44,580 I'm sorry. I read your thoughts. 670 00:33:44,660 --> 00:33:45,580 Y-Yeah. 671 00:33:45,660 --> 00:33:49,340 Yeah, I-I guess sometimes I was. 672 00:33:52,170 --> 00:33:54,370 I definitely didn't have this. 673 00:33:54,450 --> 00:33:55,760 Sorry. 674 00:33:55,840 --> 00:33:57,380 This is ridiculous. 675 00:33:57,450 --> 00:33:59,840 I've cried twice in my life. 676 00:33:59,910 --> 00:34:02,260 Oh, it's okay. We... 677 00:34:02,270 --> 00:34:03,760 we cry all the time around here. 678 00:34:03,770 --> 00:34:05,510 Totally. 679 00:34:05,520 --> 00:34:07,100 Okay. 680 00:34:07,180 --> 00:34:12,020 Anyway, I'm leaning towards yes tomorrow 681 00:34:12,090 --> 00:34:14,020 on the whole witch thing, 682 00:34:14,100 --> 00:34:16,600 but whatever you both choose I'll be cool with. 683 00:34:16,620 --> 00:34:18,610 Thank you. 684 00:34:18,620 --> 00:34:19,770 I mean, come on. 685 00:34:19,790 --> 00:34:21,490 You both had mad endorphin rushes, right? 686 00:34:21,570 --> 00:34:22,940 That was next level. 687 00:34:22,950 --> 00:34:26,160 And clearly it was Mom's dying wish. 688 00:34:26,230 --> 00:34:30,410 Sorry, this is what she does. 689 00:34:30,490 --> 00:34:32,870 Can we go back to whatever we do, you're cool? 690 00:34:34,320 --> 00:34:35,580 I am cool. 691 00:34:35,660 --> 00:34:37,460 I'm trying to be cool. 692 00:34:37,470 --> 00:34:39,760 I want to be cool. 693 00:34:42,960 --> 00:34:45,470 You are the Charmed Ones, 694 00:34:45,480 --> 00:34:47,173 witches who are destined to save the world. 695 00:34:47,220 --> 00:34:48,640 The demon who killed our mother. 696 00:34:48,650 --> 00:34:50,270 We can figure out who killed her. 697 00:34:52,730 --> 00:34:54,480 There was ice at the scene. 698 00:34:54,490 --> 00:34:56,770 We can figure out who killed her. 699 00:34:56,850 --> 00:34:58,600 Cold is a characteristic. Cold. 700 00:34:58,680 --> 00:35:00,013 There are literally thousands of different demons 701 00:35:00,020 --> 00:35:01,490 associated with cold. 702 00:35:04,830 --> 00:35:07,910 Do I look righteously angry, like I'd fit in at a rally? 703 00:35:07,980 --> 00:35:10,030 You look good. Listen, it wasn't cold, right? 704 00:35:10,110 --> 00:35:11,580 What? Sorry. 705 00:35:11,650 --> 00:35:13,550 I haven't slept. I'm a scientist. 706 00:35:13,620 --> 00:35:16,120 Evidence is repeatable and with Demon Brian it wasn't cold, 707 00:35:16,130 --> 00:35:18,169 which means he wasn't the demon who killed our mother. 708 00:35:18,200 --> 00:35:20,250 And crows. You said there were crows, 709 00:35:20,330 --> 00:35:22,413 so I started thinking maybe there's an ornithology angle. 710 00:35:22,420 --> 00:35:24,460 Plus the cold factor... 711 00:35:24,540 --> 00:35:27,180 Wait. Mel. Let's get Mel. 712 00:35:27,190 --> 00:35:29,010 She's already at the rally 713 00:35:29,020 --> 00:35:31,640 to protest Professor Thaine's reinstatement. 714 00:35:31,710 --> 00:35:35,530 Oh, no. 715 00:35:39,390 --> 00:35:42,020 We believe the women! We believe the women! 716 00:35:42,030 --> 00:35:43,820 We believe the women! 717 00:35:43,890 --> 00:35:45,780 Not all men! Not all men! Not all men! 718 00:35:45,850 --> 00:35:48,580 Not all men! Not all men! Not all men! 719 00:35:56,200 --> 00:35:58,720 It's a beautiful day. 720 00:36:47,770 --> 00:36:50,390 Melanie Vera. 721 00:36:52,750 --> 00:36:55,350 We meet at last. 722 00:36:59,140 --> 00:37:00,253 According to The Book of Shadows, 723 00:37:00,260 --> 00:37:02,020 his demon name is Taydeus. 724 00:37:02,030 --> 00:37:03,270 He's an upper-level demon 725 00:37:03,350 --> 00:37:04,730 who's lived for centuries 726 00:37:04,810 --> 00:37:05,773 feeding off of strong women, 727 00:37:05,780 --> 00:37:07,120 draining their strength. 728 00:37:09,700 --> 00:37:13,200 You can't go in there. I told you. 729 00:37:13,270 --> 00:37:14,950 You aren't allowed... 730 00:37:14,960 --> 00:37:16,960 Well, hello. 731 00:37:17,040 --> 00:37:19,750 Sir? Are you... 732 00:37:19,820 --> 00:37:21,260 wearing a costume? 733 00:37:21,330 --> 00:37:24,720 No, Cameron, I'm not wearing a costume. 734 00:37:28,810 --> 00:37:31,020 Oh, come on, girls. He's awful. 735 00:37:39,840 --> 00:37:41,930 Whoa. Right? 736 00:37:42,010 --> 00:37:43,990 I can't hold him. He's too strong. 737 00:37:44,060 --> 00:37:45,320 How do we get rid of him? 738 00:37:45,400 --> 00:37:46,820 I-I have the spell here. 739 00:37:46,900 --> 00:37:48,490 We're-we're supposed to call Harry. Harry! 740 00:37:49,980 --> 00:37:51,400 Oh, dear. 741 00:37:51,480 --> 00:37:52,900 Go. Heal him. 742 00:37:52,980 --> 00:37:54,620 Hurry! 743 00:37:57,400 --> 00:37:59,990 Timor tuus fortitude 744 00:38:00,070 --> 00:38:02,250 tua feminae ultimum exitium. 745 00:38:02,320 --> 00:38:04,363 The spell won't work unless you use the Power of Three. 746 00:38:04,370 --> 00:38:07,840 Either accept your destiny or go back to your normal lives. 747 00:38:07,850 --> 00:38:09,850 Right, but you said all magical intervention reverses 748 00:38:09,870 --> 00:38:11,760 if we refuse. 749 00:38:11,830 --> 00:38:14,123 You won't remember any of this, including meeting each other. 750 00:38:14,130 --> 00:38:16,640 Okay. You know I'm in. 751 00:38:16,710 --> 00:38:18,850 I want to know you guys 752 00:38:18,860 --> 00:38:22,310 and figure out this whole witchcraft thing 753 00:38:22,390 --> 00:38:24,343 on a molecular level and get a freaking Nobel Prize, 754 00:38:24,350 --> 00:38:25,860 so yeah, me, too. 755 00:38:25,940 --> 00:38:28,060 Oh. Maggie! 756 00:38:28,070 --> 00:38:30,780 Okay, fine! I'm in! I'm in. 757 00:38:30,850 --> 00:38:32,360 Hurry. You have to join hands. 758 00:38:54,630 --> 00:38:55,970 I can't breathe. 759 00:38:55,980 --> 00:38:57,770 Macy, use your power. 760 00:38:57,850 --> 00:38:59,390 Draw your sisters to you. 761 00:38:59,400 --> 00:39:01,390 I-I... 762 00:39:07,610 --> 00:39:12,650 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 763 00:39:12,730 --> 00:39:16,400 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 764 00:39:16,410 --> 00:39:20,200 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 765 00:39:20,210 --> 00:39:25,000 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 766 00:39:32,930 --> 00:39:35,850 That's for killing our mother. 767 00:39:35,930 --> 00:39:38,260 You think I killed her? 768 00:39:38,270 --> 00:39:41,440 You poor, stupid girl. 769 00:39:41,510 --> 00:39:43,510 Now... 770 00:39:43,590 --> 00:39:45,730 it's begun. 771 00:39:55,140 --> 00:39:57,900 Is he...? Dead? 772 00:39:57,980 --> 00:40:00,290 Yes. 773 00:40:00,370 --> 00:40:03,870 Why didn't he disappear, then? 774 00:40:03,940 --> 00:40:05,740 Oh, no. 775 00:40:05,820 --> 00:40:07,790 This must be the kind of demon where you have to do 776 00:40:07,800 --> 00:40:10,470 one last thing to get him to disappear. 777 00:40:10,540 --> 00:40:12,380 Crack the neck, remove the eyeballs, 778 00:40:12,450 --> 00:40:14,090 eat the intestine. 779 00:40:18,130 --> 00:40:19,480 Only kidding. 780 00:40:19,550 --> 00:40:20,781 Sometimes it just takes a minute. 781 00:40:20,840 --> 00:40:22,770 What was that? 782 00:40:26,390 --> 00:40:27,633 Don't worry. I'll wipe his memory. 783 00:40:27,640 --> 00:40:29,490 No. Don't. 784 00:40:29,560 --> 00:40:30,990 We have to. That's how it's done. 785 00:40:31,060 --> 00:40:32,320 Mortals mustn't know. 786 00:40:32,400 --> 00:40:34,730 Haven't you ever seen a superhero movie? 787 00:40:34,810 --> 00:40:36,730 Let him tell people. 788 00:40:36,740 --> 00:40:39,240 No one will believe another hysterical man. 789 00:40:39,310 --> 00:40:42,490 True. It's a "he said, she said" situation. 790 00:40:42,500 --> 00:40:43,570 Three shes, in fact. 791 00:40:43,650 --> 00:40:45,280 So don't mess with us, Cam. 792 00:40:45,300 --> 00:40:47,290 Go home and change your khakis. 793 00:40:59,180 --> 00:41:02,590 Are you sure I can stay here? Yeah. 794 00:41:02,670 --> 00:41:08,430 And we're sisters, so... 795 00:41:08,510 --> 00:41:10,060 you don't have to be alone anymore, 796 00:41:10,140 --> 00:41:11,530 even when you want to be 797 00:41:11,600 --> 00:41:14,480 because I'm warning you now, Mel and I are a lot. 798 00:41:15,530 --> 00:41:17,690 I found it. 799 00:41:17,770 --> 00:41:20,120 Let's see if it works. 800 00:41:25,380 --> 00:41:27,830 Mom? 801 00:41:27,900 --> 00:41:29,800 Are you there? 802 00:41:40,750 --> 00:41:42,810 "Don't." Don't what? 803 00:41:46,760 --> 00:41:48,220 "Don't trust..." 804 00:41:48,300 --> 00:41:51,350 "H-A-R-R..." 805 00:41:51,430 --> 00:41:52,980 Harry?! 806 00:41:53,050 --> 00:41:55,280 Ladies. 807 00:41:58,910 --> 00:42:01,150 I'm right here. 808 00:42:01,160 --> 00:42:03,750 Captioning sponsored by CBS 809 00:42:03,820 --> 00:42:05,897 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.