All language subtitles for burden.of.truth.s01e07.ducks.om.the.pond.720p.webrip.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,290 --> 00:00:03,995 Previously on Burden of Truth: 2 00:00:04,020 --> 00:00:05,274 I believe the girls suffer from conversion disorder. 3 00:00:05,320 --> 00:00:07,002 You were supposed to link the benzene to the 4 00:00:07,027 --> 00:00:08,744 girls' symptoms, not come up with a new theory. 5 00:00:08,790 --> 00:00:11,830 So Steve, someone you were close with, committed suicide 6 00:00:11,830 --> 00:00:15,200 and the tremors started after that, right? 7 00:00:15,270 --> 00:00:18,730 - You're David Hanley's daughter? - Yeah. 8 00:00:20,970 --> 00:00:24,010 Can you think of anyone who might wanna do this? 9 00:00:24,070 --> 00:00:25,670 CTS, my old law firm. 10 00:00:25,680 --> 00:00:29,180 It's over. Enjoy your cure. 11 00:00:36,090 --> 00:00:38,890 How do you know when a lawyer's lying? 12 00:00:38,960 --> 00:00:42,290 Their lips are moving. 13 00:01:01,040 --> 00:01:05,110 So, you're not going to court? 14 00:01:05,180 --> 00:01:07,450 - You're actually giving up on the case? - I'm not giving up. 15 00:01:07,520 --> 00:01:10,550 There is no case. - I didn't think you were a quitter, Joanna. 16 00:01:10,620 --> 00:01:12,650 We can't win with what we have. 17 00:01:16,890 --> 00:01:20,260 At least show up. Billy's going to throw up a hail Mary and he needs help. 18 00:01:20,330 --> 00:01:22,600 Hail Mary's aren't exactly my style. 19 00:01:22,600 --> 00:01:25,070 We built the entire case around the barrels in the field 20 00:01:25,070 --> 00:01:27,370 and now you're telling me you think it's conversion disorder? 21 00:01:27,440 --> 00:01:29,640 I just know what we can prove and what we can't. 22 00:01:31,670 --> 00:01:35,080 The truth and legal proof are not the same thing. 23 00:01:35,140 --> 00:01:38,680 Every time that we say benzene, they're gonna argue conversion. 24 00:01:38,680 --> 00:01:40,680 It's gonna confuse a jury. 25 00:01:40,750 --> 00:01:42,820 So? You can explain it in a way they'll understand. 26 00:01:42,890 --> 00:01:46,990 Whenever there are two alternate theories, people will always believe 27 00:01:47,060 --> 00:01:50,630 the most convenient one. The one that doesn't come at a price. 28 00:01:50,690 --> 00:01:54,360 Conversion disorder absolves the Mill and it saves Millwood. 29 00:01:57,570 --> 00:02:00,640 I'll be in the truck. 30 00:02:02,510 --> 00:02:06,270 He will get over it. 31 00:02:11,180 --> 00:02:12,950 Dr. Williams, what are the steps 32 00:02:13,020 --> 00:02:15,980 - involved in diagnosing conversion disorder? - Objection, 33 00:02:16,050 --> 00:02:18,150 Your Honour. Our expert has already provided 34 00:02:18,220 --> 00:02:20,150 a full explanation in the motion materials. 35 00:02:20,220 --> 00:02:22,660 I think it's important for us to understand the steps. 36 00:02:22,660 --> 00:02:24,830 Be brief, Counselor Crawford. 37 00:02:24,890 --> 00:02:27,330 Thank you. Alright. 38 00:02:27,400 --> 00:02:31,000 So, take me through it. A patient walks into your office. 39 00:02:31,070 --> 00:02:32,770 Now what? 40 00:02:32,840 --> 00:02:35,340 We look for symptoms of altered motor function 41 00:02:35,410 --> 00:02:38,870 not better explained by other medical or mental disorders. 42 00:02:38,940 --> 00:02:41,610 So conversion disorder is a diagnosis of exclusion. 43 00:02:41,680 --> 00:02:44,010 The first thing you have to do is prove it's not something else. 44 00:02:44,080 --> 00:02:45,165 Yes, but there are several mitigating factors... 45 00:02:45,166 --> 00:02:47,010 Our medical expert 46 00:02:47,080 --> 00:02:49,720 will testify that the symptoms were caused by exposure 47 00:02:49,790 --> 00:02:52,550 to a toxic chemical, most likely benzene, which was found buried 48 00:02:52,620 --> 00:02:55,890 - in the girls' athletic field. - This is not a case of poisoning. 49 00:02:55,960 --> 00:02:57,860 It is conversion disorder. 50 00:02:59,900 --> 00:03:01,860 Is that all for this witness, counsel? 51 00:03:03,430 --> 00:03:06,370 Not even close, Your Honour. 52 00:03:16,110 --> 00:03:18,510 Since I got here, some random person 53 00:03:18,580 --> 00:03:20,780 punched me at the bar, 54 00:03:20,850 --> 00:03:23,380 someone broke into our office, 55 00:03:23,390 --> 00:03:25,850 and I was attacked in my motel room. 56 00:03:25,860 --> 00:03:28,120 Hm. Not exactly a stellar homecoming. 57 00:03:28,190 --> 00:03:30,730 I just need to know which of these things is related 58 00:03:30,790 --> 00:03:32,730 to the case and what is... 59 00:03:32,800 --> 00:03:35,130 - Personal. - Yeah. 60 00:03:35,130 --> 00:03:37,600 OK. 61 00:03:37,670 --> 00:03:41,400 First, I'd make two columns. Professional and personal. 62 00:03:41,400 --> 00:03:44,910 definitely professional. 63 00:03:44,970 --> 00:03:47,540 Motel attack likely too. You're going after the Mill. 64 00:03:47,610 --> 00:03:50,240 And what about when you said to me that you thought 65 00:03:50,310 --> 00:03:53,250 you'd never see a Hanley step foot in town again? 66 00:03:56,090 --> 00:03:59,790 My stepdad used to call David Hanley the Grim Reaper. 67 00:04:01,790 --> 00:04:04,490 Someone you'd never want knocking on your door. 68 00:04:04,490 --> 00:04:08,130 We used to live just down by the water along Front. 69 00:04:08,200 --> 00:04:10,560 My stepdad built our house himself. 70 00:04:10,630 --> 00:04:13,170 Then, one day, 71 00:04:13,240 --> 00:04:16,170 your father knocks on the door with legal papers. 72 00:04:16,240 --> 00:04:18,240 Bulldozers right behind him. 73 00:04:18,310 --> 00:04:21,110 - Riverside Park. - Mm-hmm. 74 00:04:21,110 --> 00:04:24,080 My stepdad refused to sign 75 00:04:24,150 --> 00:04:26,150 and your old man got him fired. 76 00:04:26,220 --> 00:04:29,950 Eventually, he lost the house to the bank and we ended up 77 00:04:30,020 --> 00:04:32,590 in an apartment the other side of Willow Road. - I'm sorry. 78 00:04:32,660 --> 00:04:34,620 Wasn't just us. 79 00:04:34,690 --> 00:04:37,860 Seems like everyone in town has a David Hanley story. 80 00:04:37,930 --> 00:04:40,860 None of them have happy endings. 81 00:04:40,930 --> 00:04:44,670 He always told me he was a town solicitor. 82 00:04:44,730 --> 00:04:47,030 Doing wills and trusts. 83 00:04:47,100 --> 00:04:49,940 I can see you're working hard not to be like him. 84 00:04:49,940 --> 00:04:53,140 And failing at it. 85 00:04:53,210 --> 00:04:56,280 Yeah. Gotta get to work. 86 00:04:56,350 --> 00:04:58,950 Owen. Wait. What about the punch? 87 00:04:59,020 --> 00:05:01,080 Lots of people get punched at The Boot. 88 00:05:01,150 --> 00:05:03,320 - They don't even need a reason. - Ahem. 89 00:05:05,120 --> 00:05:07,290 Alright. 90 00:05:07,290 --> 00:05:10,190 I know who, but I don't know why. 91 00:05:12,630 --> 00:05:15,130 Her name's Amy Carr. 92 00:05:15,200 --> 00:05:17,630 You got an address for me? 93 00:05:17,700 --> 00:05:20,470 Doctor, a differential diagnosis 94 00:05:20,540 --> 00:05:23,570 is simply when two different things can be mistaken for each other. 95 00:05:23,640 --> 00:05:26,040 Yes. 96 00:05:26,110 --> 00:05:28,140 According to this textbook, 97 00:05:28,210 --> 00:05:30,910 Conversion disorder is often confused 98 00:05:30,910 --> 00:05:34,420 with Parkinson's, mood disorders, 99 00:05:34,480 --> 00:05:38,250 and can you read that last entry at the bottom there? 100 00:05:45,400 --> 00:05:48,400 - Toxic poisoning. - So, 101 00:05:48,460 --> 00:05:50,800 the differential diagnosis for the symptoms 102 00:05:50,870 --> 00:05:52,800 exhibited by these girls 103 00:05:52,870 --> 00:05:55,040 is toxic poisoning. 104 00:05:55,100 --> 00:05:57,070 Your Honour, we have a legitimate issue 105 00:05:57,140 --> 00:05:59,340 on which experts disagree. 106 00:05:59,410 --> 00:06:01,940 It requires a trial, discovery 107 00:06:02,010 --> 00:06:04,210 and a decision by the trier of fact. 108 00:06:04,280 --> 00:06:06,680 Opposing counsel's argument is speculative and not plausible. 109 00:06:06,680 --> 00:06:09,550 There is no evidence to tie the symptoms to toxic poisoning. 110 00:06:09,550 --> 00:06:13,850 We have provided a medically supported explanation for the plaintiff's symptoms. 111 00:06:13,920 --> 00:06:15,820 We ask the court to uphold our motion 112 00:06:15,890 --> 00:06:18,130 to dismiss the case against Matheson Steel and P and L. 113 00:06:22,100 --> 00:06:25,070 Counselor Crawford. 114 00:06:25,130 --> 00:06:27,270 You don't have enough here. 115 00:06:28,940 --> 00:06:31,240 The court rules in favour of the motion to strike. 116 00:06:31,240 --> 00:06:32,970 The case is dismissed. 117 00:06:34,540 --> 00:06:37,480 - Thank you. - What the hell happened? 118 00:06:41,720 --> 00:06:44,220 We just lost the case. 119 00:06:47,990 --> 00:06:51,730 Ladies. 120 00:06:51,730 --> 00:06:53,860 Listen, 121 00:06:53,860 --> 00:06:55,860 your lawyer lost in there, 122 00:06:55,930 --> 00:06:59,470 but you won. Now we can focus on your treatment. 123 00:06:59,540 --> 00:07:02,400 My mom says that your treatment is not covered by insurance. 124 00:07:02,470 --> 00:07:05,040 No, listen, don't you worry about that, OK? 125 00:07:05,110 --> 00:07:07,240 I am not leaving here until you get better. 126 00:07:07,310 --> 00:07:09,340 It's not gonna cost you a cent. 127 00:07:09,410 --> 00:07:12,680 - Are you serious? - Absolutely. 128 00:07:12,750 --> 00:07:15,580 This case has been a distraction to all of you girls. 129 00:07:15,650 --> 00:07:17,690 It's time we find a cure. 130 00:07:17,750 --> 00:07:19,350 All you need to do 131 00:07:19,420 --> 00:07:21,860 is sign this, 132 00:07:21,920 --> 00:07:23,990 and we can get back at it as soon as possible. 133 00:07:24,060 --> 00:07:26,890 - A non-disclosure agreement? - Shouldn't we get Billy 134 00:07:26,900 --> 00:07:29,330 - to look this over first? - This is a standard NDA. 135 00:07:29,400 --> 00:07:32,500 My services normally come at a premium rate, but I can't afford 136 00:07:32,500 --> 00:07:34,500 to treat everyone for free. 137 00:07:34,570 --> 00:07:36,900 Just you girls. 138 00:07:36,970 --> 00:07:39,640 The only thing that I ask for 139 00:07:39,710 --> 00:07:43,540 is a small amount of discretion. That's all. 140 00:07:52,720 --> 00:07:56,320 That's great. 141 00:07:56,390 --> 00:07:59,630 Listen, it's been a long day. 142 00:07:59,700 --> 00:08:01,560 You should get some rest. 143 00:08:01,630 --> 00:08:03,730 We're gonna get you well. 144 00:08:13,680 --> 00:08:16,680 Beckbie. 145 00:08:16,750 --> 00:08:19,880 Been thinking about that mystery vehicle of yours, 146 00:08:19,880 --> 00:08:21,880 from the other night at the motel. 147 00:08:21,950 --> 00:08:24,350 - Why? Something turn up? - No, just... 148 00:08:24,420 --> 00:08:27,190 just a real shame that the plates got written down wrong. 149 00:08:27,260 --> 00:08:31,090 Yeah. Breaking and entering, assault, 150 00:08:31,090 --> 00:08:34,500 and we got nothing. I'd chalk that up as a shame. 151 00:08:34,500 --> 00:08:37,330 Yeah, well, you'll have plenty of time to investigate on all the data banks. 152 00:08:37,400 --> 00:08:40,830 - What are you talking about? - You didn't read the schedule? 153 00:08:40,900 --> 00:08:43,700 Your chariot awaits. 154 00:08:43,770 --> 00:08:44,532 Desk duty? 155 00:08:44,533 --> 00:08:47,580 I'll be back in a couple hours. If you don't mind, 156 00:08:47,580 --> 00:08:50,240 make sure there's a fresh pot of coffee on, alright, buds? Thanks. 157 00:08:50,310 --> 00:08:52,680 Sam! 158 00:08:59,660 --> 00:09:03,120 I'll set up an appointment with Dr. Williams right away. 159 00:09:03,190 --> 00:09:05,560 You got mail. 160 00:09:05,630 --> 00:09:08,030 From the university. 161 00:09:08,100 --> 00:09:10,530 What makes you think that doctor 162 00:09:10,600 --> 00:09:12,470 will stick around when the case is over? 163 00:09:12,470 --> 00:09:14,800 Doesn't matter. We'll go to him. 164 00:09:14,870 --> 00:09:16,970 Whatever the cost. Are you gonna open that? 165 00:09:22,810 --> 00:09:24,980 Taylor, 166 00:09:25,050 --> 00:09:27,880 Dr. Williams can help you. You're going to get better. 167 00:09:27,880 --> 00:09:30,180 OK? Come on. 168 00:09:30,250 --> 00:09:32,750 Cheer up. We won. 169 00:09:32,820 --> 00:09:35,920 Is this what winning feels like? 170 00:09:42,030 --> 00:09:45,000 So, I was looking 171 00:09:45,070 --> 00:09:49,170 into the academics at McGill today. They have pre-law. 172 00:09:49,170 --> 00:09:51,570 Pre-law's just an undergrad degree. 173 00:09:51,570 --> 00:09:54,310 - So you've looked into it? - I don't wanna get ahead of myself 174 00:09:54,310 --> 00:09:56,110 'cause I haven't even been accepted yet. 175 00:09:56,180 --> 00:09:59,110 Yeah, but you will. 176 00:10:01,180 --> 00:10:02,980 Are you doing okay? 177 00:10:02,990 --> 00:10:06,090 I think so. 178 00:10:07,890 --> 00:10:10,420 - How's it going with Dr. Williams? - Good. 179 00:10:10,490 --> 00:10:12,430 I stopped twitching. 180 00:10:12,490 --> 00:10:14,800 Got my cleats on, been kicking the ball around a little bit. 181 00:10:14,860 --> 00:10:18,270 - Are you sure that's safe? - I feel okay. 182 00:10:18,330 --> 00:10:20,670 I feel better than okay. Went for a run yesterday. 183 00:10:20,670 --> 00:10:22,670 All the way to the bridge and back. 184 00:10:22,740 --> 00:10:25,070 Well, don't push yourself. 185 00:10:25,140 --> 00:10:27,210 It's not worth it. 186 00:10:27,210 --> 00:10:30,610 If I lose my scholarship, I can't afford to go to school. 187 00:10:30,610 --> 00:10:35,680 We'll figure it out. We always do. 188 00:10:42,160 --> 00:10:45,960 You taste like cherry. Where's the candy, Ross? 189 00:10:52,270 --> 00:10:54,370 Shh, shh... Molly. 190 00:10:54,440 --> 00:10:56,600 Hey. 191 00:11:21,130 --> 00:11:24,870 - Yeah? - Hi. I'm looking for Amy Carr. - Amy's my sister. 192 00:11:24,870 --> 00:11:27,440 She's at work. You're gonna have to come back later. 193 00:11:27,500 --> 00:11:29,070 I just need a minute. 194 00:11:29,070 --> 00:11:32,510 OK. You gotta make it quick, I gotta show a house in 20 minutes. 195 00:11:34,740 --> 00:11:37,010 Your sister, uh, punched me 196 00:11:37,010 --> 00:11:38,780 a while back. 197 00:11:38,850 --> 00:11:41,180 I'm just wondering why. 198 00:11:41,250 --> 00:11:44,090 Come in. 199 00:11:48,290 --> 00:11:50,360 - You're in real estate? - Yeah. 200 00:11:50,360 --> 00:11:52,630 Selling a three-bedroom house to new parents 201 00:11:52,690 --> 00:11:55,460 who just want out of the city. 202 00:11:57,530 --> 00:11:59,500 She shouldn't have hit you. 203 00:11:59,570 --> 00:12:01,240 It healed. 204 00:12:01,300 --> 00:12:05,110 Yeah, well, I'm sorry she did that. That would've been my fault. 205 00:12:05,170 --> 00:12:08,780 - Sorry? - She only hit you because of me. 206 00:12:08,840 --> 00:12:11,250 She doesn't like it when people hurt me, I guess. 207 00:12:11,250 --> 00:12:14,250 But, I didn't... hurt you. 208 00:12:14,320 --> 00:12:16,280 I don't even know you. 209 00:12:16,350 --> 00:12:18,290 Not you. Um... 210 00:12:20,520 --> 00:12:22,560 I used to work at the Golf Club. 211 00:12:22,620 --> 00:12:25,030 Oh God. 212 00:12:25,090 --> 00:12:27,060 Behind the bar, you know. 213 00:12:27,130 --> 00:12:29,230 You can make some pretty great money 214 00:12:29,300 --> 00:12:32,600 if you're young and pretty. And I was. 215 00:12:32,670 --> 00:12:35,600 Men would stick around long after their rounds, 216 00:12:35,670 --> 00:12:38,270 you know, the sad guys 217 00:12:38,270 --> 00:12:41,510 with the lame jokes and the comb-overs and the sad stories, 218 00:12:41,580 --> 00:12:43,610 and... 219 00:12:43,610 --> 00:12:46,480 all competing for my attention. 220 00:12:46,480 --> 00:12:49,180 And my father was one of them? 221 00:12:51,250 --> 00:12:53,550 No. He... 222 00:12:53,560 --> 00:12:55,560 he was softer. 223 00:12:55,620 --> 00:12:58,330 He was nice. He listened. 224 00:13:00,260 --> 00:13:02,630 Or he was good at pretending he was. 225 00:13:02,700 --> 00:13:04,700 Yeah. 226 00:13:06,770 --> 00:13:09,970 He told me I could do anything 227 00:13:10,040 --> 00:13:12,110 and he was gonna help. 228 00:13:12,170 --> 00:13:15,510 Told me I was special. 229 00:13:15,510 --> 00:13:18,880 I would never normally fall for that crap, 230 00:13:18,950 --> 00:13:22,320 but with him, I don't know. 231 00:13:22,380 --> 00:13:25,520 I liked him. 232 00:13:25,590 --> 00:13:27,560 I knew he was married. 233 00:13:29,860 --> 00:13:32,190 Our kid would've been older now 234 00:13:32,200 --> 00:13:34,790 than I was back then. 235 00:13:37,800 --> 00:13:40,330 I had an abortion. 236 00:13:40,400 --> 00:13:42,840 I was just a kid too. 237 00:13:45,540 --> 00:13:47,810 It's just one of those things. 238 00:13:47,880 --> 00:13:51,010 Is there anything I... 239 00:13:51,080 --> 00:13:53,850 Can I help? 240 00:13:53,920 --> 00:13:57,020 With anything? 241 00:13:57,020 --> 00:14:00,090 You know how you can help? Wish me luck 242 00:14:00,160 --> 00:14:02,760 with the Martins. They've got a baby on the way 243 00:14:02,760 --> 00:14:05,190 and I'm pretty sure that I just found 244 00:14:05,260 --> 00:14:08,560 the perfect spot for them. 245 00:14:08,630 --> 00:14:12,670 Look, this is just the way life goes. 246 00:14:12,730 --> 00:14:15,300 Right? 247 00:14:15,370 --> 00:14:18,610 And I'm doing pretty okay right now. 248 00:14:20,680 --> 00:14:23,310 OK. 249 00:14:23,380 --> 00:14:26,910 Good luck. 250 00:14:43,870 --> 00:14:46,730 Excuse me. 251 00:14:46,800 --> 00:14:49,700 OK. 252 00:14:51,210 --> 00:14:54,310 Stop. I'm not here to cause trouble. 253 00:14:54,380 --> 00:14:56,880 Then what do you want? 254 00:14:56,950 --> 00:14:58,980 Crawford lost the case. 255 00:15:02,050 --> 00:15:05,420 - I wish I could say I was surprised. - So that's just it then? 256 00:15:05,420 --> 00:15:07,620 The last time one of your pals tried to take me on, 257 00:15:07,620 --> 00:15:10,460 it didn't go so well for him. You want to try me? 258 00:15:13,430 --> 00:15:16,160 You were so close. 259 00:15:25,910 --> 00:15:28,510 I can do it. You don't need to cook for me. 260 00:15:28,510 --> 00:15:31,210 It's not really cooking. 261 00:15:31,280 --> 00:15:33,610 It's mac and cheese. 262 00:15:37,090 --> 00:15:41,460 What? - You're twitching again, even with the new treatment. 263 00:15:43,990 --> 00:15:47,330 When do you think we admit that this might be a longer fight? 264 00:15:47,330 --> 00:15:50,760 Yeah, you're right. 265 00:15:52,740 --> 00:15:54,630 You hear from McGill yet? 266 00:15:54,640 --> 00:15:58,040 No. Not yet. 267 00:16:00,080 --> 00:16:02,310 When did you start lying to me? 268 00:16:02,380 --> 00:16:04,680 - I'm not. - I got my letter saying 269 00:16:04,750 --> 00:16:07,150 that the soccer scholarship's off the table, so... 270 00:16:07,150 --> 00:16:09,580 - Molly. - I know you got yours. 271 00:16:09,650 --> 00:16:12,390 I didn't open it, OK? I don't want to know yet. 272 00:16:19,360 --> 00:16:21,330 You get in. 273 00:16:24,200 --> 00:16:24,786 Are you going? 274 00:16:24,787 --> 00:16:27,130 - No. - You're going. 275 00:16:27,200 --> 00:16:30,700 I know what a big deal this is for you. You're too smart to be stuck here. 276 00:16:33,040 --> 00:16:35,040 What if I never get better? 277 00:16:35,110 --> 00:16:37,710 If you stay, you'll just resent me, 278 00:16:37,780 --> 00:16:40,080 and I can't handle that on top of everything else. 279 00:16:40,150 --> 00:16:42,080 - What about us? - I don't know. 280 00:16:42,150 --> 00:16:45,020 You'll feel like an ass for five minutes and then you'll forget about me. 281 00:16:45,090 --> 00:16:47,014 Five minutes? Is that how you feel about me? 282 00:16:47,015 --> 00:16:49,060 We're eighteen. 283 00:16:49,120 --> 00:16:52,830 It's not like we were gonna make it. So go ahead. 284 00:16:52,890 --> 00:16:55,830 You have my permission. 285 00:17:14,550 --> 00:17:17,280 - I'm not ready to give up. - We don't have a choice. 286 00:17:17,290 --> 00:17:20,150 There must be something else we can file. 287 00:17:20,160 --> 00:17:22,720 You can't just leave Molly to fight this on her own. 288 00:17:22,790 --> 00:17:27,030 - I'm not leaving her anywhere. And you? - So what do we do now, huh? 289 00:17:27,100 --> 00:17:29,100 I need to fix this, like, yesterday. 290 00:17:30,370 --> 00:17:33,900 I got my hopes up that Williams could help her. 291 00:17:33,970 --> 00:17:37,240 Even with all the warning signs, his stupid hypnosis, 292 00:17:37,240 --> 00:17:39,940 testifying for the defense, making Molly sign 293 00:17:40,010 --> 00:17:42,740 - that non-disclosure agreement... - Molly signed something? 294 00:17:44,710 --> 00:17:47,710 This is the first time I'm hearing about it. 295 00:17:47,780 --> 00:17:50,050 Yeah, well. It's too late now anyways. 296 00:17:50,050 --> 00:17:52,390 Maybe not. 297 00:18:07,540 --> 00:18:09,670 Dr. Williams. 298 00:18:09,740 --> 00:18:12,010 Mr. Crawford. 299 00:18:12,070 --> 00:18:14,640 Did we have an appointment that I forgot about? - No. I just wanted 300 00:18:14,710 --> 00:18:16,640 to talk to you about my niece, Molly. 301 00:18:16,710 --> 00:18:18,650 Of course. 302 00:18:18,710 --> 00:18:20,680 Molly and I have agreed to work together on her recovery. 303 00:18:20,750 --> 00:18:24,150 She said you had her sign something. I just... I'd like to take a look at it. 304 00:18:24,220 --> 00:18:26,090 I'm sorry, but that's privileged. 305 00:18:26,160 --> 00:18:29,820 - I'm sure you understand. - Look, as her lawyer, 306 00:18:29,890 --> 00:18:33,360 it's in Molly's best interest for me to review everything related to her recovery. 307 00:18:33,430 --> 00:18:35,900 Your niece has enlisted my help with that recovery. 308 00:18:35,960 --> 00:18:38,030 To that end, I must make sure that anything 309 00:18:38,100 --> 00:18:40,100 pertaining to her treatment remains strictly confidential. 310 00:18:40,170 --> 00:18:42,370 Just let me see the document. 311 00:18:42,440 --> 00:18:44,370 Unless you got something to hide. 312 00:18:44,370 --> 00:18:48,310 I think I've made myself clear. If you'll excuse me. 313 00:18:59,650 --> 00:19:02,520 I didn't know they could take away a university acceptance. 314 00:19:04,730 --> 00:19:07,660 The offers can be conditional on your final marks. 315 00:19:10,670 --> 00:19:13,130 I worked so hard, Ms. Evans. You know me. 316 00:19:13,200 --> 00:19:15,140 You're one of our best students. 317 00:19:15,200 --> 00:19:17,470 But I sat down in my economics final and I... 318 00:19:17,540 --> 00:19:19,810 I couldn't remember anything. 319 00:19:19,870 --> 00:19:23,140 - I've never failed a test in my life. - We're going to fix this. 320 00:19:23,150 --> 00:19:26,550 - How? - You can retake your finals, 321 00:19:26,550 --> 00:19:28,580 and then you can reapply to university in the fall. 322 00:19:28,650 --> 00:19:31,480 It wasn't just that I didn't know the answer. 323 00:19:31,490 --> 00:19:33,990 I didn't understand the question. 324 00:19:36,890 --> 00:19:39,430 The school is legally obligated to provide 325 00:19:39,490 --> 00:19:41,560 alternative ways to evaluate disabled students. 326 00:19:41,630 --> 00:19:44,760 Is that what I am? 327 00:19:44,830 --> 00:19:48,070 We can look it up together. 328 00:19:48,140 --> 00:19:50,270 But you do have a brain injury. 329 00:19:52,340 --> 00:19:55,440 I write everything down now. I take pictures 330 00:19:55,510 --> 00:19:57,840 and I make audio messages. 331 00:19:57,910 --> 00:20:00,780 Sometimes I get dressed and I leave the house 332 00:20:00,780 --> 00:20:03,480 and I have no idea where I'm going. 333 00:20:03,550 --> 00:20:05,950 This isn't conversion disorder. 334 00:20:39,690 --> 00:20:42,060 Hey. 335 00:20:46,860 --> 00:20:48,960 I've been trying to reach you. 336 00:20:49,030 --> 00:20:50,960 I know. 337 00:20:51,030 --> 00:20:53,300 I'm sorry. I've been working on something today. 338 00:20:57,510 --> 00:21:00,310 Billy said you're off the case. 339 00:21:03,050 --> 00:21:06,050 Let me know 340 00:21:06,110 --> 00:21:08,920 before you disappear again. 341 00:21:08,980 --> 00:21:12,590 I'd like to have a proper goodbye this time. 342 00:21:19,630 --> 00:21:22,460 You asked me what happened to me. 343 00:21:22,460 --> 00:21:25,930 Why... why we left so fast. 344 00:21:26,000 --> 00:21:28,030 Yeah. 345 00:21:28,100 --> 00:21:31,740 I might've just found out. 346 00:21:31,740 --> 00:21:35,440 I think I was better off not knowing. 347 00:21:38,350 --> 00:21:41,550 My dad's sins caught up to him. 348 00:21:41,550 --> 00:21:44,350 That's why we left. 349 00:21:44,420 --> 00:21:47,150 It didn't matter who he hurt, as long as he got to have 350 00:21:47,160 --> 00:21:50,520 his perfect life. 351 00:21:50,590 --> 00:21:52,560 Do you want to get a drink? 352 00:21:52,630 --> 00:21:55,500 I could really use a friendly ear, 353 00:21:55,500 --> 00:21:57,400 and from the looks of it, 354 00:21:57,400 --> 00:22:00,730 you could too. 355 00:22:02,970 --> 00:22:05,010 I have to go. 356 00:22:07,640 --> 00:22:09,840 Raincheck? 357 00:22:11,850 --> 00:22:14,350 Another raincheck. 358 00:22:36,100 --> 00:22:39,410 Since I got here, I've been punched in the face, 359 00:22:39,470 --> 00:22:43,210 had threatening phone calls and been attacked in my hotel room. 360 00:22:43,210 --> 00:22:45,280 I'm not going anywhere. 361 00:22:45,280 --> 00:22:48,010 So if you have something to say to me, say it. 362 00:22:48,020 --> 00:22:51,820 Sounds like you're getting the message. 363 00:22:51,890 --> 00:22:55,760 No. I think there's something else you've been wanting to tell me. 364 00:22:57,830 --> 00:23:02,030 The truth about Matheson Steel that's been eating away at you. 365 00:23:04,570 --> 00:23:06,570 I got nothing to say to you. 366 00:23:06,640 --> 00:23:09,840 Truth's gonna come out. 367 00:23:09,910 --> 00:23:12,910 Maybe you want to be on the right side when it does. 368 00:23:24,650 --> 00:23:28,090 - That was insane. - Don't ever do that. 369 00:23:39,070 --> 00:23:41,400 Cheers. 370 00:23:44,340 --> 00:23:46,870 What? 371 00:23:46,940 --> 00:23:50,480 No smartass comment? 372 00:23:50,550 --> 00:23:53,680 You know, if you wanted to gloat, now would be the time. 373 00:23:53,750 --> 00:23:55,980 We lost the case. 374 00:23:56,050 --> 00:23:59,090 Mill's off the hook. You'll probably get your job back. 375 00:24:01,120 --> 00:24:04,760 Way I see it, you kinda did me a favour. Always hated that job, 376 00:24:04,760 --> 00:24:07,030 but never had the stones to up and quit. 377 00:24:07,030 --> 00:24:09,030 Kid to support and all that. 378 00:24:17,070 --> 00:24:20,270 Seems like she's the one supporting me these days. 379 00:24:20,340 --> 00:24:24,610 Luna's been a big help. 380 00:24:24,680 --> 00:24:28,180 She's smart. She works hard. 381 00:24:28,180 --> 00:24:31,450 Molly's not half bad either. 382 00:24:31,450 --> 00:24:33,450 She's lucky to have you. 383 00:24:33,520 --> 00:24:37,790 Her own dad's a real sack of crap, as you well know. 384 00:24:37,790 --> 00:24:40,090 Well, if it's true what they say about girls 385 00:24:40,100 --> 00:24:42,200 marrying their fathers, then Wendy never stood a chance. 386 00:24:42,260 --> 00:24:45,130 Good thing Luna's gay then, 387 00:24:45,130 --> 00:24:47,270 because her dad is... 388 00:24:49,970 --> 00:24:52,670 It's probably none of my business, 389 00:24:52,670 --> 00:24:55,340 - but how did you and David... - You're right. 390 00:24:55,410 --> 00:24:58,310 It is none of your business. 391 00:25:18,430 --> 00:25:21,200 Not friends of yours, I take it. 392 00:25:24,170 --> 00:25:25,970 No. You're staying here. 393 00:25:26,040 --> 00:25:28,370 - What? No. - Anybody could've sent that text. 394 00:25:28,440 --> 00:25:30,510 And that's exactly why you can't go alone. 395 00:25:30,580 --> 00:25:33,280 No, that's exactly why you're gonna stay here as lookout. 396 00:25:33,350 --> 00:25:36,420 Anything off, you text me. 397 00:25:36,480 --> 00:25:38,420 Fine. 398 00:25:56,270 --> 00:25:58,440 Hello? 399 00:26:01,810 --> 00:26:05,150 Didn't think you'd actually be stupid enough to come out here alone. 400 00:26:07,680 --> 00:26:10,950 Don't worry, I'm not gonna hurt you. 401 00:26:16,190 --> 00:26:18,220 You wanna tell me what's going on? 402 00:26:18,290 --> 00:26:21,160 When you went to the farm, 403 00:26:21,230 --> 00:26:23,830 I thought to myself, 404 00:26:23,830 --> 00:26:25,830 good, we'll finally get some justice. 405 00:26:25,900 --> 00:26:28,030 Southvale Farms? 406 00:26:28,040 --> 00:26:30,100 That farm was a dead end. 407 00:26:30,110 --> 00:26:32,110 The animals were a dead end. 408 00:26:32,170 --> 00:26:34,910 You should have been looking at the son. 409 00:26:34,980 --> 00:26:36,810 Steve Magnus? 410 00:26:36,880 --> 00:26:39,910 He killed himself 411 00:26:39,920 --> 00:26:42,350 'cause he was twitching. 412 00:26:56,060 --> 00:26:59,200 They're buying drinks for the guys who just signed this town's death warrant. 413 00:26:59,200 --> 00:27:02,340 That's maybe a bit much, don't you think? 414 00:27:02,340 --> 00:27:03,700 No, I don't. 415 00:27:03,770 --> 00:27:05,670 You honestly think it's the mill? 416 00:27:05,740 --> 00:27:08,010 I know it is. 417 00:27:08,080 --> 00:27:10,610 OK then. 418 00:27:10,680 --> 00:27:12,650 What are we gonna do about it? 419 00:27:12,710 --> 00:27:16,020 We? 420 00:27:16,080 --> 00:27:19,020 There's not much we can do. 421 00:27:19,090 --> 00:27:21,290 Unless I can get inside of that doctor's bag. 422 00:27:22,960 --> 00:27:25,320 - What are you talking about? - Some document 423 00:27:25,390 --> 00:27:28,560 he had Molly sign. 424 00:27:32,630 --> 00:27:35,440 Twitching's only presented in girls. 425 00:27:35,500 --> 00:27:37,500 If Steve had it, 426 00:27:37,510 --> 00:27:39,840 that destroys the conversion disorder theory. 427 00:27:39,910 --> 00:27:42,310 I coached him. 428 00:27:42,380 --> 00:27:44,580 He wasn't a bad second baseman. 429 00:27:44,650 --> 00:27:47,580 Always cracked his knuckles before a game. 430 00:27:47,650 --> 00:27:50,580 I thought it was nerves. 431 00:27:50,650 --> 00:27:53,520 His grandma had Parkinson's. 432 00:27:53,520 --> 00:27:55,990 He watched her lose control of her body. 433 00:27:56,060 --> 00:27:58,690 He heard it ran in the family. Scared the hell out of him. 434 00:27:58,760 --> 00:28:00,830 You're saying that Steve had Parkinson's? 435 00:28:00,900 --> 00:28:03,700 I'm saying it's what he thought. 436 00:28:03,770 --> 00:28:06,800 I noticed he cracked his knuckles a lot more, 437 00:28:06,870 --> 00:28:10,470 so I asked him what he was so nervous about. 438 00:28:10,540 --> 00:28:13,840 And he showed me. 439 00:28:13,840 --> 00:28:16,940 He wasn't nervous. He was twitching. 440 00:28:17,010 --> 00:28:19,680 Made me swear not to say anything. 441 00:28:19,750 --> 00:28:21,880 But if I'd known... 442 00:28:23,950 --> 00:28:26,750 - I'm sorry. - I'm not a doctor, 443 00:28:26,820 --> 00:28:28,960 but when the kid tells me he has Parkinson's, 444 00:28:29,020 --> 00:28:32,430 I believe him. The symptoms matched. 445 00:28:32,490 --> 00:28:35,930 - But when you saw the girls? - I knew. 446 00:28:38,430 --> 00:28:41,130 This crap about it being in their heads, 447 00:28:41,200 --> 00:28:45,040 it's a load of bull. Trust me. 448 00:28:51,950 --> 00:28:55,720 I don't have conversion disorder. 449 00:28:55,780 --> 00:28:58,520 - Something is wrong with me. - Who've you been talking to? 450 00:28:58,590 --> 00:29:01,790 Look, maybe you can say that the tremors are conversion disorder, 451 00:29:01,860 --> 00:29:05,860 but this is more than that. At church camp, I was the on... 452 00:29:05,860 --> 00:29:07,890 I was the only one 453 00:29:07,960 --> 00:29:10,460 who knew all the lyrics to the books of the bible song. Remember? 454 00:29:12,530 --> 00:29:15,600 You sang it every day for a year. I remember. 455 00:29:15,670 --> 00:29:18,910 Well, now I bet I couldn't even name four. 456 00:29:18,970 --> 00:29:20,940 Something's wrong with me. 457 00:29:21,010 --> 00:29:23,080 Something's really wrong with me. 458 00:29:23,140 --> 00:29:25,480 Sweetheart, a person's brain 459 00:29:25,480 --> 00:29:27,950 changes more in their late teens than it does 460 00:29:28,020 --> 00:29:31,820 ever again. It's... growing. 461 00:29:31,890 --> 00:29:34,520 It's not growing, Dad. It's dying. 462 00:29:34,590 --> 00:29:38,990 I'm not the same person anymore. 463 00:29:39,060 --> 00:29:41,160 Sweetheart... 464 00:29:41,230 --> 00:29:44,830 I know you're hurting, 465 00:29:44,900 --> 00:29:48,770 OK? My little doodlebug. 466 00:29:52,910 --> 00:29:54,840 Someone poisoned me. 467 00:29:57,380 --> 00:30:00,010 I would never do that to you. 468 00:30:00,080 --> 00:30:03,850 Promise me. 469 00:30:03,920 --> 00:30:06,220 Sweetheart, I would never hurt you. 470 00:30:08,290 --> 00:30:10,260 Or anyone. 471 00:30:10,330 --> 00:30:12,460 I promise. 472 00:30:28,540 --> 00:30:30,740 Peace offering. 473 00:30:30,750 --> 00:30:32,950 I'm good. 474 00:30:33,010 --> 00:30:35,750 Come on. 475 00:30:35,820 --> 00:30:37,950 It's a tradition at CTS. 476 00:30:38,020 --> 00:30:39,990 When a case goes south, we open a bottle of icewine. 477 00:30:40,050 --> 00:30:42,560 A little sweet with the sour. 478 00:30:42,620 --> 00:30:45,490 - No, thank you. - Yeah. 479 00:30:45,560 --> 00:30:49,060 Yeah, I don't think the bartender understood what I meant when I said icewine. 480 00:30:50,900 --> 00:30:54,600 No hard feelings. 481 00:30:54,670 --> 00:30:57,240 You should go back to your table. 482 00:30:57,240 --> 00:30:59,570 It's just a case, Crawford. You win some, 483 00:30:59,570 --> 00:31:03,610 - you lose some. That's the game. - This isn't a game to me. 484 00:31:08,220 --> 00:31:10,720 Never take a case you care about. 485 00:31:10,790 --> 00:31:13,720 It's a rookie move. 486 00:31:17,460 --> 00:31:20,190 Is it Joanna that's got you so upset? 487 00:31:20,200 --> 00:31:24,300 'Cause I know she left you high and dry, but that's just her M.O. Don't take it personally. 488 00:31:31,610 --> 00:31:34,270 If you knew all this, why d'you sit on it? 489 00:31:34,340 --> 00:31:36,640 If we'd had this information sooner... 490 00:31:39,010 --> 00:31:41,280 You were complicit. 491 00:31:43,350 --> 00:31:46,750 I've known Ben Matheson since we were boys. 492 00:31:46,820 --> 00:31:49,620 You helped bury those barrels in the field? 493 00:31:49,690 --> 00:31:52,560 The field is just the tip of the iceberg. 494 00:31:52,630 --> 00:31:54,990 What do you mean? 495 00:32:23,420 --> 00:32:25,206 Farrell's here. 496 00:32:25,207 --> 00:32:27,030 If he finds out I'm talking to you, I'm dead. 497 00:32:27,090 --> 00:32:29,660 - Just give me something I can use. - Southvale Farms. 498 00:32:29,730 --> 00:32:32,630 - You gotta go back, take a closer look. - OK. 499 00:32:44,550 --> 00:32:48,310 - Saw your car in the parking lot. - You following me now? 500 00:32:50,280 --> 00:32:52,290 That's mine. 501 00:32:57,360 --> 00:33:01,160 Little late for you to be out here all by yourself, isn't it? 502 00:33:01,230 --> 00:33:04,030 It's a free country. 503 00:33:04,030 --> 00:33:06,030 If I see you stalking me again, 504 00:33:06,100 --> 00:33:07,970 I'll file for criminal harassment. 505 00:33:10,070 --> 00:33:12,970 Stalking? 506 00:33:13,040 --> 00:33:14,970 You'd like that, wouldn't ya? 507 00:33:19,050 --> 00:33:22,420 You have yourself a nice night now. 508 00:33:41,470 --> 00:33:44,000 Here you go. 509 00:33:48,340 --> 00:33:51,010 One minute I'm helping you tie your shoes, and the next... 510 00:33:51,010 --> 00:33:54,680 - You're buying me a drink? - Fat chance. 511 00:33:54,680 --> 00:33:56,880 - What's up, Ms. Evans? - We just missed the show. 512 00:33:56,890 --> 00:33:58,880 Your uncle knocked out the Mill lawyer. 513 00:33:58,890 --> 00:34:00,950 Ha! Well, they didn't call him "Lights Out" Crawford 514 00:34:00,960 --> 00:34:03,260 for nothing. 515 00:34:03,320 --> 00:34:04,960 I kinda miss that guy. 516 00:34:07,760 --> 00:34:09,800 University letter? 517 00:34:09,860 --> 00:34:12,800 Yeah. It's a no-go. 518 00:34:15,170 --> 00:34:18,140 Guess I'm gonna have to learn to love this town. 519 00:34:20,210 --> 00:34:22,980 You came back after university and you're happy. 520 00:34:23,040 --> 00:34:24,980 How? 521 00:34:24,980 --> 00:34:28,510 My ex is moving. He's got a job in Winnipeg. 522 00:34:28,580 --> 00:34:32,120 Been trying to tell someone that all day. 523 00:34:32,190 --> 00:34:34,390 I'm sorry. 524 00:34:34,460 --> 00:34:38,020 Our marriage was terrible, 525 00:34:38,090 --> 00:34:41,160 but we're great at co-parenting. I can count on him. 526 00:34:41,230 --> 00:34:44,730 I could go too, get a job in the city, but things were just starting 527 00:34:44,800 --> 00:34:48,470 to get serious with Owen. But then am I just staying for a boy? 528 00:34:50,570 --> 00:34:53,070 I don't know. 529 00:34:53,140 --> 00:34:56,840 - Would you stay for Luna? - It's more like she's staying for me. 530 00:34:58,980 --> 00:35:01,250 I'm sure you'll meet someone new in the city. 531 00:35:01,320 --> 00:35:05,080 Maybe. But they wouldn't be Owen. 532 00:35:05,090 --> 00:35:08,150 - Could you ask him to co-parent? - He hasn't met my kids yet. 533 00:35:08,220 --> 00:35:10,820 - I pitch co-parenting and he might run. - Maybe not. 534 00:35:10,830 --> 00:35:12,890 I mean, he's been Luna's pretend dad 535 00:35:12,960 --> 00:35:15,130 and he's pretty good at it. 536 00:35:17,200 --> 00:35:19,830 Why don't you just tell him what you want from him? 537 00:35:19,900 --> 00:35:23,800 It doesn't always have to be on your shoulders to fix everything. 538 00:35:23,870 --> 00:35:26,470 That's what being a partner means, right? 539 00:36:19,360 --> 00:36:23,100 I'm here to bail you out. 540 00:36:23,160 --> 00:36:24,430 No. 541 00:36:24,430 --> 00:36:27,770 - No? - I don't need you to bail me out, Hanley. 542 00:36:27,840 --> 00:36:30,440 There are plenty of people in town I can count on. 543 00:36:30,440 --> 00:36:34,640 The barrels in the athletic field are just the start. There are more of them. 544 00:36:34,710 --> 00:36:37,640 Case was dismissed. Go back to your life. 545 00:36:37,710 --> 00:36:39,850 Screw that. We appeal. 546 00:36:39,850 --> 00:36:42,180 Or we go wake up the judge and ask her to reconsider. 547 00:36:42,180 --> 00:36:46,050 - We have them, Billy. - So there are more barrels. 548 00:36:46,120 --> 00:36:48,050 We still don't have what we need. 549 00:36:48,060 --> 00:36:50,390 What about a whistleblower? 550 00:36:50,460 --> 00:36:53,760 - On the record. - Are you serious? 551 00:36:55,830 --> 00:36:57,860 Can I bail you out now? 552 00:37:01,670 --> 00:37:04,470 I punched out your ex-boyfriend. 553 00:37:06,470 --> 00:37:08,740 Why do you think I'm bailing you out? 554 00:37:08,810 --> 00:37:11,410 Besides, it's Millwood. 555 00:37:11,410 --> 00:37:14,050 Sometimes people just get punched. 556 00:37:26,590 --> 00:37:29,030 - What's this? - Molly's non-disclosure agreement. 557 00:37:29,030 --> 00:37:31,700 You caused quite a scene at the bar. Gave me a chance to... 558 00:37:31,770 --> 00:37:34,000 - Gerrilynn, you're amazing. - I really am. 559 00:37:35,340 --> 00:37:38,070 I did this for the girls, not you. 560 00:37:39,340 --> 00:37:42,440 - It's from a publisher. - Williams is writing a book 561 00:37:42,510 --> 00:37:45,840 on conversion disorder. He came here looking for it. 562 00:37:45,910 --> 00:37:48,810 - This case could be a gold mine for him. - So what do we do now? 563 00:37:48,820 --> 00:37:51,320 We expose him. 564 00:37:51,390 --> 00:37:54,190 Who is this "we" you're talking about? 565 00:37:58,160 --> 00:38:00,390 We know that Steve and Amanda were dating. 566 00:38:00,460 --> 00:38:03,500 Amanda never set foot on the field where we found the barrels. 567 00:38:03,560 --> 00:38:06,770 CTS used that as proof of conversion disorder. 568 00:38:06,830 --> 00:38:10,440 But if Steve was affected too, 569 00:38:10,500 --> 00:38:13,610 then maybe the pond was the place that they were both exposed. 570 00:38:13,670 --> 00:38:16,140 This is my son we're talking about. 571 00:38:16,210 --> 00:38:18,210 If what you're saying is true, 572 00:38:18,280 --> 00:38:20,480 then it was my farm that poisoned him. 573 00:38:20,550 --> 00:38:23,480 This is a case of greed gone too far. 574 00:38:23,550 --> 00:38:26,120 This will help us figure out who did this. 575 00:38:26,190 --> 00:38:28,690 And we can make them pay. 576 00:38:30,830 --> 00:38:32,830 It's just up ahead. 577 00:38:47,440 --> 00:38:50,580 ♪ I went with you ♪ 578 00:38:50,640 --> 00:38:54,410 ♪ Up to the place you grew up in ♪ 579 00:38:54,480 --> 00:38:57,180 - ♪ We spent a week in the cold ♪ - I swear, 580 00:38:57,250 --> 00:39:00,320 it wasn't always like this. 581 00:39:00,320 --> 00:39:03,020 We won't let them get away with this. 582 00:39:03,090 --> 00:39:08,590 ♪ Any longer, it would have got old ♪ 583 00:39:08,660 --> 00:39:11,600 ♪ Singing "Ace of Spades" when Lemmy died ♪ 584 00:39:11,670 --> 00:39:15,670 ♪ But nothing's changed, LA's all right ♪ 585 00:39:18,410 --> 00:39:21,670 ♪ Sleeping in my bed again ♪ 586 00:39:21,740 --> 00:39:23,780 ♪ And getting in my head ♪ 587 00:39:23,840 --> 00:39:27,350 ♪ And then walk around the reservoir ♪ 588 00:39:29,350 --> 00:39:33,890 ♪ You ♪ 589 00:39:33,950 --> 00:39:38,190 ♪ You must have been looking for me ♪ 590 00:39:38,190 --> 00:39:43,630 ♪ Sending smoke signals ♪ 591 00:39:43,700 --> 00:39:47,830 ♪ Pelicans circling ♪ 592 00:39:47,900 --> 00:39:51,240 ♪ Burning trash out ♪ 593 00:39:51,310 --> 00:39:54,740 ♪ On the beach ♪ 594 00:40:06,250 --> 00:40:10,520 ♪ One of your eyes is always half-shut ♪ 595 00:40:10,590 --> 00:40:16,460 ♪ Something happened when you were a kid ♪ 596 00:40:16,460 --> 00:40:19,000 ♪ I didn't know you then ♪ 597 00:40:19,070 --> 00:40:22,030 ♪ And I'll never understand ♪ 598 00:40:22,100 --> 00:40:25,640 ♪ Why it feels like I did ♪♪ 599 00:40:27,710 --> 00:40:30,210 Their expert has a clear conflict of interest 600 00:40:30,280 --> 00:40:32,750 and has committed a fraud upon this court. 601 00:40:32,810 --> 00:40:35,580 And the evidence found at Southvale Farms 602 00:40:35,650 --> 00:40:37,580 points to a more widespread cover-up 603 00:40:37,650 --> 00:40:39,620 than we had anticipated. We have witnesses 604 00:40:39,690 --> 00:40:42,650 who can confirm that Steve Magnus -who was exposed 605 00:40:42,720 --> 00:40:45,820 to the same toxic poisoning- was exhibiting the same symptoms 606 00:40:45,830 --> 00:40:48,690 as the girls misdiagnosed with conversion disorder. 607 00:40:48,760 --> 00:40:51,400 If there are more dump sites across town, 608 00:40:51,470 --> 00:40:54,500 then every single citizen of Millwood is at risk. 609 00:40:54,570 --> 00:40:57,100 You can't do that. The ruling was filed yesterday. 610 00:40:57,170 --> 00:41:00,140 - The case is over. - You know we'll win on appeal. 611 00:41:02,980 --> 00:41:05,780 This is compelling evidence. 612 00:41:05,850 --> 00:41:08,650 - You can't be serious. - Oh, I am. 613 00:41:08,650 --> 00:41:12,150 And I understand things might move a little faster 614 00:41:12,220 --> 00:41:14,190 in Toronto, but this is Millwood. 615 00:41:14,190 --> 00:41:18,160 And in Millwood, we file all our motions on Thursdays. 616 00:41:18,230 --> 00:41:21,990 - What day is it today? - It's Wednesday, Your Honour. 617 00:41:22,060 --> 00:41:24,030 Wednesday. So I still have the paperwork 618 00:41:24,100 --> 00:41:26,060 for the motion to strike right here on my desk. 619 00:41:26,070 --> 00:41:28,800 - This is ridiculous. - You want to see ridiculous, Counselor? 620 00:41:28,870 --> 00:41:30,840 Based on this new information, 621 00:41:30,900 --> 00:41:34,140 I'm reopening the case against Matheson Steel first thing in the morning. 622 00:41:34,210 --> 00:41:36,710 Thank you, Your Honour. 623 00:41:42,680 --> 00:41:44,320 Hey. 624 00:41:44,380 --> 00:41:46,820 Hey. 625 00:41:46,890 --> 00:41:50,220 Um... 626 00:41:50,220 --> 00:41:53,030 So I don't think the plans that we made 627 00:41:53,090 --> 00:41:55,030 work for me anymore. 628 00:41:59,030 --> 00:42:02,230 I don't know what the future holds and that really scares me. 629 00:42:02,300 --> 00:42:04,543 That's no excuse to just break up with me, Molly... 630 00:42:04,544 --> 00:42:06,370 Let me finish. 631 00:42:08,440 --> 00:42:10,840 The truth is, whatever is in store for me 632 00:42:10,850 --> 00:42:12,850 isn't gonna be pretty. 633 00:42:15,120 --> 00:42:18,050 Love doesn't just magically fix everything. 634 00:42:18,120 --> 00:42:21,590 There's gonna be sacrifices and there's no getting around that. 635 00:42:25,060 --> 00:42:28,060 Everything's changing, Lu. 636 00:42:30,660 --> 00:42:33,870 I can't speak for you, 637 00:42:33,930 --> 00:42:37,000 but I would much rather 638 00:42:37,070 --> 00:42:39,870 face the future together. 639 00:42:43,810 --> 00:42:47,280 You know, if I go to Montreal without you, 640 00:42:47,280 --> 00:42:50,420 it won't be the life I wanted. 641 00:42:54,550 --> 00:42:57,820 The things that are easy for other people 642 00:42:57,830 --> 00:43:01,130 - may always be a fight for me. - I know. 643 00:43:04,030 --> 00:43:06,800 Well, lucky for you, 644 00:43:06,870 --> 00:43:09,100 I come from a long line of warriors. 645 00:43:13,570 --> 00:43:16,980 I can always dream up new plans. 646 00:43:17,040 --> 00:43:18,980 I can't dream up a new Molly. 647 00:43:27,320 --> 00:43:29,250 I'm sorry. 648 00:43:40,170 --> 00:43:43,970 Closed Captioning by SETTE inc. 649 00:44:08,735 --> 00:44:10,213 .srt Extracted, Synced and Corrected by Dan4Jem, AD.III.MMXVIII 49360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.