Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:05,828 --> 00:05:07,668
Careful, it’s hot.
2
00:05:14,668 --> 00:05:16,758
Did you take your medicine?
3
00:05:16,758 --> 00:05:19,718
No. There's none left.
5
00:05:33,028 --> 00:05:34,068
Yeah.
6
00:07:45,868 --> 00:07:47,448
Where’s your brother?
7
00:07:49,748 --> 00:07:51,868
Around here somewhere,
I don’t know.
8
00:07:53,828 --> 00:07:55,538
And is he alright?
9
00:07:55,788 --> 00:07:57,668
Is he taking his pills?
10
00:07:58,458 --> 00:08:00,088
He’s run out.
11
00:08:00,258 --> 00:08:03,048
Why didn’t you tell me?
You knew I was coming today.
12
00:08:03,128 --> 00:08:05,508
He ran out yesterday,
I forgot.
13
00:08:08,098 --> 00:08:10,178
And your mom,
talked with her?
14
00:08:10,888 --> 00:08:13,438
She called,
said everything is fine.
15
00:08:14,438 --> 00:08:16,108
Did she say when
she is coming back?
16
00:08:16,108 --> 00:08:18,648
At the end of the month, I think.
17
00:08:21,608 --> 00:08:24,068
I’m visiting EfigÍnia at 11 o’clock.
18
00:08:24,608 --> 00:08:26,278
I’d like you to come with me.
19
00:08:40,458 --> 00:08:42,418
Wait here, I’ll be back in a bit.
20
00:08:52,848 --> 00:08:53,978
EfigÍnia!
21
00:08:55,478 --> 00:08:58,268
It just wouldn't heal,
you know?
22
00:08:58,688 --> 00:09:01,478
So, I had to spend another
four months in hospital.
23
00:09:01,608 --> 00:09:03,528
Yeah, but it was good
you stayed there.
24
00:09:03,648 --> 00:09:07,108
They took good care of you there...
Changed the sheets for you...
25
00:09:07,198 --> 00:09:10,698
...now you're home, you’ll be able
to relax a little more...
26
00:09:10,828 --> 00:09:13,038
- I'll be stopping by all the time
- That’s right.
27
00:09:13,158 --> 00:09:17,118
If we take it easy,
we start getting better.
28
00:09:17,208 --> 00:09:20,708
- There's far less pain now.
- Oh, well that's good.
29
00:09:20,788 --> 00:09:24,668
We have to be patient, right?
We get there if we take it slow.
30
00:09:24,968 --> 00:09:27,338
We have to be patient and not give up...
31
00:09:27,428 --> 00:09:30,388
Ö because you’re looking really well.
32
00:09:39,438 --> 00:09:41,568
Look, its Cristiano
from the factory.
33
00:09:45,108 --> 00:09:48,778
- You heading downtown?
- Yeah, I am!
34
00:09:49,238 --> 00:09:52,158
- Jump in, I’ll give you a lift.
- Great!
35
00:09:53,948 --> 00:09:55,538
André, go to the back.
36
00:10:03,168 --> 00:10:04,798
- How’s it going?
- Great!
37
00:10:06,048 --> 00:10:08,008
This is my nephew, André.
38
00:10:08,128 --> 00:10:10,178
- How are you?
- Fine, thanks.
39
00:10:12,808 --> 00:10:14,598
Gonna take a look around?
40
00:10:14,928 --> 00:10:16,728
Sort of.
41
00:10:18,018 --> 00:10:20,348
Back in time for the meeting?
42
00:10:22,688 --> 00:10:25,648
I’m not really into meetings.
43
00:10:28,278 --> 00:10:31,368
And Casc„o, any news from him?
44
00:10:32,238 --> 00:10:33,908
No, I don't.
45
00:10:34,788 --> 00:10:37,578
Him getting fired was a shame.
46
00:12:01,648 --> 00:12:03,768
Marcos, you’re gonna be late!
47
00:12:08,738 --> 00:12:11,158
We’re out of milk, you’ll have
to drink coffee.
48
00:12:11,238 --> 00:12:12,618
Ok.
49
00:12:26,048 --> 00:12:29,678
If you don't wat to go to church
on Sunday, you don’t have to go.
50
00:12:29,718 --> 00:12:30,838
Ok.
51
00:12:35,098 --> 00:12:36,518
Do you want to go?
52
00:12:38,638 --> 00:12:40,228
No.
53
00:12:44,108 --> 00:12:46,148
Do you believe in God?
54
00:12:46,648 --> 00:12:48,568
More or less.
55
00:12:50,108 --> 00:12:51,698
What do you mean?
56
00:12:54,698 --> 00:12:58,118
It’s easier to believe in
the Devil than in God.
57
00:12:58,288 --> 00:13:00,498
Hum, how come?
58
00:13:00,828 --> 00:13:03,378
In the world, it’s all killings...
59
00:13:04,918 --> 00:13:06,128
...shootings...
60
00:13:06,248 --> 00:13:07,668
...death
61
00:13:08,418 --> 00:13:10,878
...and there are no miracles.
62
00:14:36,638 --> 00:14:39,138
André. Go to his place,
63
00:14:39,388 --> 00:14:42,888
get some clothes and his ID,
he’ll need them.
64
00:16:43,978 --> 00:16:46,818
Sorry for giving you
all this work.
65
00:16:49,688 --> 00:16:51,948
I don’t know what happened.
66
00:16:52,238 --> 00:16:54,948
He was fine,
conscious.
67
00:16:56,238 --> 00:16:58,448
The doctor thought
it was nothing serious...
68
00:16:58,788 --> 00:17:01,118
...said he would
get out later today.
69
00:17:01,998 --> 00:17:03,868
But after he got here,
he fell asleep
70
00:17:03,958 --> 00:17:05,958
And never woke up.
71
00:17:07,788 --> 00:17:10,088
I don't really know
who to tell.
72
00:17:12,548 --> 00:17:15,388
He lived alone,
there wasn’t anyone else.
73
00:17:16,468 --> 00:17:20,718
The guy who brought him to the factory
moved away two years ago.
74
00:17:23,558 --> 00:17:26,768
The secretary asked the police
to look at his records.
75
00:17:26,938 --> 00:17:30,318
They found something,
but from ages ago.
76
00:17:31,398 --> 00:17:33,068
Makes no difference.
77
00:17:34,608 --> 00:17:37,868
It’s a waiting game.
78
00:21:32,168 --> 00:21:34,248
I'm like anyone else.
79
00:21:34,458 --> 00:21:37,798
It's just my life that
was a little bit different.
80
00:21:38,668 --> 00:21:41,888
It’s hard to choose
something to tell.
81
00:21:44,258 --> 00:21:46,138
Cause in the end...
82
00:21:47,178 --> 00:21:50,438
...all we have is
what we remember.
83
00:21:53,268 --> 00:21:57,438
ARABY
84
00:22:14,288 --> 00:22:18,048
I haven’t seen a pen
or a notebook for years.
85
00:22:19,048 --> 00:22:21,428
For me, it’s not easy to write.
86
00:22:27,848 --> 00:22:30,728
But you told us to write
something important...
87
00:22:30,728 --> 00:22:33,398
About our lives
in this notebook...
88
00:22:33,398 --> 00:22:36,648
...so, I wanted to at least try.
89
00:22:43,278 --> 00:22:47,448
At that time, I was living
in the city of Contagem.
90
00:22:51,248 --> 00:22:55,958
I had practically nothing,
and nothing to fear.
91
00:22:58,498 --> 00:23:00,878
For me, everything started there.
92
00:23:01,968 --> 00:23:05,588
The day me and Luizinho
decided to steal a car
93
00:23:07,888 --> 00:23:10,018
...and we fucked up.
94
00:23:16,228 --> 00:23:20,358
I spent a year, four months
and twenty-six days in jail.
95
00:23:21,148 --> 00:23:24,608
And there I met someone
really important to me.
96
00:23:25,448 --> 00:23:27,028
His name was Casc„o.
97
00:23:37,578 --> 00:23:40,498
There are a couple of
ringed birds over there.
98
00:23:44,838 --> 00:23:46,428
Yeah, you're right.
99
00:23:54,478 --> 00:23:57,768
It’s a way to feel
a little bit free, right?
100
00:23:58,148 --> 00:24:00,898
You’re scoring some
points with God.
101
00:24:01,278 --> 00:24:03,318
Hum, God?
102
00:24:04,858 --> 00:24:07,568
Do you think he still
remembers me?
103
00:24:16,958 --> 00:24:20,588
When you asked us to write
something about our lives...
104
00:24:20,668 --> 00:24:23,298
...I thought I had nothing to say.
105
00:24:24,338 --> 00:24:27,378
Even now, I’m not sure I do.
106
00:24:41,148 --> 00:24:42,898
But after a while...
107
00:24:43,028 --> 00:24:47,028
...I started to enjoy thinking about
what’d happened to me.
108
00:24:47,738 --> 00:24:50,158
I started thinking about
everything I’d seen
109
00:24:50,698 --> 00:24:52,578
...in the cities I’d been to
110
00:24:52,778 --> 00:24:55,248
...and everyone I’d met
along the way.
111
00:24:58,038 --> 00:25:00,918
And I started thinking
a lot about Ana.
112
00:25:02,958 --> 00:25:06,468
And I realised that in all
the things I’ve been through...
113
00:25:06,508 --> 00:25:09,758
...our story’s the one
I would like to tell the most.
114
00:25:11,258 --> 00:25:14,348
The story of how life
took me to Ana.
115
00:25:22,608 --> 00:25:24,228
But to talk about Ana
116
00:25:24,318 --> 00:25:29,448
...first, I have to talk about how I
took the road after I got out of prison.
117
00:25:30,908 --> 00:25:33,408
The story of how
I stood up for myself.
118
00:25:34,618 --> 00:25:37,538
Of how I won and lost.
119
00:25:40,868 --> 00:25:44,168
The story of how I began
thinking about my fate...
120
00:25:44,458 --> 00:25:48,088
...and a bunch of stuff I hadn’t
thought about before.
121
00:26:03,268 --> 00:26:05,768
The first thing I did
after I got out of prison
122
00:26:05,898 --> 00:26:08,318
...was to hit the road.
123
00:26:09,778 --> 00:26:12,858
I didn’t want to go back
to the hood.
124
00:26:15,328 --> 00:26:16,868
A few years before
125
00:26:16,988 --> 00:26:19,828
...my mum had mentioned
that a cousin of mine
126
00:26:19,908 --> 00:26:23,458
...had bought a little farm
near the Piracicaba River.
127
00:26:24,208 --> 00:26:28,088
I got some money together
and went after him.
128
00:26:39,388 --> 00:26:41,178
Got a light?
129
00:27:00,218 --> 00:27:03,678
Do you know how to get
to Porto Feliz farm?
130
00:27:04,218 --> 00:27:06,718
Keep on straight ahead,
131
00:27:07,808 --> 00:27:10,228
...after a group of trees
132
00:27:10,308 --> 00:27:12,938
...you’ll see the road
appearing beside you.
133
00:27:20,908 --> 00:27:22,528
Are you from around here?
134
00:27:22,618 --> 00:27:24,828
I was born close by.
135
00:27:37,878 --> 00:27:40,468
Travelled around for
more than thirty years...
136
00:27:40,548 --> 00:27:43,928
...before coming back
to the place I grew up.
137
00:27:44,718 --> 00:27:49,478
Today I fish in the same lake
I used to play in when I was a kid.
138
00:27:49,848 --> 00:27:52,978
Even used to bring
my girlfriends here.
139
00:27:53,768 --> 00:27:56,648
But it’s a little weird now.
140
00:27:56,728 --> 00:27:59,028
The land’s the same
141
00:27:59,238 --> 00:28:03,528
...but it’s all strange,
it’s all different.
142
00:28:14,878 --> 00:28:16,838
What’s your name?
143
00:28:18,088 --> 00:28:19,508
My name is ZÈ,
144
00:28:20,708 --> 00:28:23,758
...but people around here
call me Barreto.
145
00:28:25,588 --> 00:28:27,808
It’s a pleasure, Barreto.
146
00:28:31,018 --> 00:28:33,018
There’s one crop per year.
147
00:28:36,058 --> 00:28:40,358
Then Gilson buys
the crop from him.
148
00:28:41,188 --> 00:28:43,238
- He buys the crop?
- Yeah.
149
00:28:45,698 --> 00:28:47,488
And Gilson hires us.
150
00:28:48,578 --> 00:28:50,578
So, Gilson is the boss.
151
00:28:51,288 --> 00:28:52,328
Yeah...
152
00:28:52,828 --> 00:28:54,668
...but Mauroís the owner.
153
00:28:58,878 --> 00:29:01,508
I met an old guy up there,
by the lake.
154
00:29:01,838 --> 00:29:05,218
- Said he has a bar near here.
- Ah, Barreto!
155
00:29:05,548 --> 00:29:07,428
Does he work on the plantation?
156
00:29:07,848 --> 00:29:09,138
He used to.
157
00:29:09,638 --> 00:29:12,518
Barreto has a bad
reputation around here.
158
00:29:13,098 --> 00:29:17,478
People say he used to
interfere with the workers.
159
00:29:19,188 --> 00:29:23,608
They called him an agitator,
a troublemaker.
160
00:29:24,068 --> 00:29:27,318
Barreto is a good person.
He's not like that at all.
161
00:29:28,448 --> 00:29:31,288
After he started working
on the land,
162
00:29:31,288 --> 00:29:33,118
...the fruits got sweeter.
163
00:29:33,288 --> 00:29:35,708
He knows how
to work the land.
164
00:29:55,198 --> 00:29:56,948
You don't mind
sleeping there?
165
00:29:57,738 --> 00:29:59,908
Sleeping is no big
deal for me.
166
00:30:02,408 --> 00:30:04,078
You don't like sleeping?
167
00:30:04,918 --> 00:30:06,668
I never did.
168
00:30:07,418 --> 00:30:09,248
It’s good to take a rest.
169
00:30:10,128 --> 00:30:12,928
When there’s a bed we have
to take advantage.
170
00:30:14,338 --> 00:30:16,848
I've slept in all
kind of places.
171
00:30:17,678 --> 00:30:21,558
On the floor, sofas, chairs.
172
00:30:22,518 --> 00:30:24,648
On cardboard with a blanket.
173
00:30:24,768 --> 00:30:27,768
Two planks of wood
on a concrete floor.
174
00:30:28,438 --> 00:30:30,728
That was my worst sleep.
175
00:30:31,568 --> 00:30:34,318
I've slept on a pile of sacks
176
00:30:35,358 --> 00:30:36,908
on stone
177
00:30:37,658 --> 00:30:40,368
In prison, I even used to
sleep standing up.
178
00:30:40,448 --> 00:30:42,788
Sleeping in the cold
is the worst.
179
00:30:43,708 --> 00:30:46,288
You need to wrap up
otherwise you get sick.
180
00:30:46,878 --> 00:30:48,918
It's a misery.
181
00:30:56,668 --> 00:30:59,008
Working on the tangerines
was good.
182
00:31:00,178 --> 00:31:02,178
One crop per year...
183
00:31:02,298 --> 00:31:05,178
...if you were lucky,
from May to August.
184
00:31:06,058 --> 00:31:08,518
July was when they
really took off.
185
00:31:08,768 --> 00:31:11,018
The trees were
groaning with them.
186
00:31:11,268 --> 00:31:15,978
There was so much fruit that they would
be falling on the ground, rotting...
187
00:31:19,028 --> 00:31:22,948
The boss hired people from the
neighbouring farms to pick the fruit.
188
00:31:23,368 --> 00:31:27,708
The small farms would sell to
the owners of the big farms.
189
00:31:28,578 --> 00:31:31,628
Not many had trucks
to sell in the city.
190
00:31:32,248 --> 00:31:36,128
With the tangerines,
I learned the rhythm of the earth.
191
00:31:36,838 --> 00:31:40,928
We sow so much,
but reap so little.
192
00:31:50,228 --> 00:31:54,568
Oh wandering traveller,
193
00:31:54,818 --> 00:31:58,858
...heading toward
the land I’m from,
194
00:31:59,028 --> 00:32:02,948
...please make a stop by
195
00:32:03,198 --> 00:32:07,828
...at the white house
up in the hills.
196
00:32:10,498 --> 00:32:14,128
An old woman lives there,
197
00:32:14,498 --> 00:32:17,958
...who cries for a son of hers...
198
00:32:18,588 --> 00:32:21,678
This old lady is my mother...
199
00:32:22,008 --> 00:32:27,508
...and I am the one she misses.
200
00:32:29,018 --> 00:32:34,978
Oh, oh, wandering traveller...
201
00:32:36,898 --> 00:32:40,818
...please take this
message for me...
202
00:32:43,278 --> 00:32:49,408
Oh, oh, wandering traveller
203
00:32:50,998 --> 00:32:54,378
...please take this
message for me...
204
00:33:08,098 --> 00:33:11,348
A man on the road
starts his life again.
205
00:33:11,428 --> 00:33:15,228
His goal is his freedom.
206
00:33:15,398 --> 00:33:17,858
That was lost, taken away...
207
00:33:17,938 --> 00:33:21,568
...and wants to prove to himself,
that he has changed.
208
00:33:21,568 --> 00:33:24,738
...that he has recovered
and wants to live in peace...
209
00:33:24,738 --> 00:33:28,698
...and never look back,
say to crime never again...
210
00:33:28,698 --> 00:33:32,078
'Cause his childhood was
no bed of roses, no.
211
00:33:32,328 --> 00:33:35,958
Painful memories
of the detention center.
212
00:33:35,958 --> 00:33:38,838
Yeah, making money,
getting rich.
213
00:33:38,958 --> 00:33:42,418
Many died,
aiming high that way.
214
00:33:42,418 --> 00:33:45,928
Tell me who would be happy,
and who wouldn’t despair...
215
00:33:45,928 --> 00:33:49,218
...seeing their child
born into misery?
216
00:33:49,508 --> 00:33:52,558
...in a place where
the only attractions
217
00:33:52,678 --> 00:33:56,058
...were the bar and
the CandomblÈ for blessings.
218
00:33:56,058 --> 00:33:59,318
This is the stage where
I'm gonna tell you my story.
219
00:34:00,938 --> 00:34:03,358
The story of a man
on the road.
220
00:35:23,438 --> 00:35:25,528
A woman who lived nearby
221
00:35:26,108 --> 00:35:28,858
...told me Barreto wasn't
in good health.
222
00:35:35,328 --> 00:35:37,038
About two weeks later,
223
00:35:37,158 --> 00:35:39,918
...Renan came and told me
that he had died.
224
00:35:45,168 --> 00:35:47,798
Without him, we wouldn’t
have anything.
225
00:35:49,008 --> 00:35:51,718
People don’t remember how
it was around here, but I do.
226
00:35:51,838 --> 00:35:54,428
I was born here,
born hungry.
227
00:35:55,058 --> 00:35:56,768
My father worked like a mule...
228
00:35:56,888 --> 00:35:58,848
...came home stinking.
229
00:35:59,228 --> 00:36:02,268
Had to do anything the
bosses asked him to do.
230
00:36:02,348 --> 00:36:06,068
He fixed chairs, sofas...
231
00:36:06,688 --> 00:36:09,188
...just to make
a little more money...
232
00:36:09,278 --> 00:36:11,988
...because the pay
was miserable.
233
00:36:12,028 --> 00:36:15,238
- The bosses aren’t like that anymore.
- Of course not.
234
00:36:15,778 --> 00:36:17,868
He was the one
who changed that.
235
00:36:18,158 --> 00:36:20,408
He rounded up about
two hundred workers,
236
00:36:20,498 --> 00:36:22,828
...from the tangerine
farms around here
237
00:36:23,038 --> 00:36:25,208
Made them stop working.
238
00:36:25,708 --> 00:36:29,338
Said to the bosses they'd not
go back without a fixed wage.
239
00:36:29,468 --> 00:36:32,378
The police came
and arrested him.
240
00:36:32,468 --> 00:36:34,678
There were some shots
down by the river.
241
00:36:34,758 --> 00:36:36,968
But people would not move.
242
00:36:36,968 --> 00:36:39,268
And the tangerines rotting...
243
00:36:39,678 --> 00:36:42,308
So, the farmers
had to give in.
244
00:36:42,898 --> 00:36:46,148
After that, things started
getting a little better.
245
00:36:46,268 --> 00:36:48,978
I don't go hungry like
my father used to.
246
00:36:49,318 --> 00:36:52,528
- The land liked him.
- Yeah.
247
00:36:55,278 --> 00:36:57,828
Around the end of the seventies...
248
00:36:57,908 --> 00:37:00,158
...he started to bring
the people together.
249
00:37:00,288 --> 00:37:01,998
He was angry.
250
00:37:02,498 --> 00:37:06,038
But it was good,
it worked out well for us.
251
00:37:07,168 --> 00:37:09,128
My father died as his friend.
252
00:37:09,628 --> 00:37:12,128
Treated him like a brother.
253
00:37:12,968 --> 00:37:14,928
He was a good person.
254
00:37:19,718 --> 00:37:22,808
He moved around
for about twenty years...
255
00:37:22,938 --> 00:37:24,808
...in the state of Sao Paulo.
256
00:37:25,188 --> 00:37:27,558
Then he ended up
in Sao Bernardo.
257
00:37:27,648 --> 00:37:29,228
He showed up on his own.
258
00:37:29,358 --> 00:37:31,528
Worked as a painter.
259
00:37:31,608 --> 00:37:33,648
Then he got a job
at the Scania factory.
260
00:37:34,028 --> 00:37:36,278
Then the strikes started.
261
00:37:37,738 --> 00:37:42,618
He joined the union...
...started a picket...
262
00:37:44,078 --> 00:37:45,998
...went on hunger strike...
263
00:37:47,038 --> 00:37:49,498
...started handing out pamphlets.
264
00:37:50,128 --> 00:37:53,918
He said he even met Lula,
can you believe that?
265
00:37:57,588 --> 00:37:59,258
He used to say...
266
00:38:00,508 --> 00:38:03,228
"Little dogs
267
00:38:04,018 --> 00:38:06,348
...shouldn’t take on the big dog.
268
00:38:06,348 --> 00:38:09,818
But if you get a thousand
little dogs together...
269
00:38:09,938 --> 00:38:12,358
...the big dog starts
to look small.
270
00:38:20,198 --> 00:38:21,618
Let’s go.
271
00:38:23,078 --> 00:38:24,498
Yeah, let’s go.
272
00:38:30,588 --> 00:38:33,668
I couldn't get that conversation
out of my head.
273
00:38:37,428 --> 00:38:42,508
I was picking tangerines for
three months and I hadn't seen a cent.
274
00:38:48,188 --> 00:38:49,438
I went to speak to Renan...
275
00:38:49,518 --> 00:38:52,648
....and he said he couldn’t
do anything for me.
276
00:38:55,528 --> 00:38:58,158
I decided to speak to the boss.
277
00:39:03,368 --> 00:39:07,408
There's no money.
278
00:39:08,168 --> 00:39:10,998
If there was, I'd pay you.
279
00:39:11,668 --> 00:39:13,628
I’m not selling anything.
280
00:39:13,878 --> 00:39:16,718
No fruit, no juice.
281
00:39:18,378 --> 00:39:20,218
There’s nothing on paper.
282
00:39:20,718 --> 00:39:23,308
I didn’t sign your
employment record.
283
00:39:23,678 --> 00:39:27,678
If you want to complain, get your things
and go, but don’t come back.
284
00:39:29,768 --> 00:39:31,608
Take some fruit.
285
00:39:32,938 --> 00:39:36,528
There are more than
five hundred boxes in the store.
286
00:39:36,648 --> 00:39:38,608
All stacked up.
287
00:39:38,778 --> 00:39:42,868
Take about twenty,
and find a way to sell them.
288
00:39:46,288 --> 00:39:48,078
A hundred boxes.
289
00:39:49,328 --> 00:39:53,088
Plus, the truck on loan
and Marciano.
290
00:39:59,718 --> 00:40:01,838
Son of a bitch.
291
00:40:37,338 --> 00:40:39,128
Miserable bastards.
292
00:40:42,378 --> 00:40:47,718
I ate tangerines all day long so
I didn't have to spend money on food.
293
00:41:13,368 --> 00:41:16,668
In the end, the work at the farm
was not very good.
294
00:41:17,628 --> 00:41:20,338
But even now,
here in Ouro Preto...
295
00:41:20,458 --> 00:41:23,678
...I still remember Barretoís story.
296
00:42:20,608 --> 00:42:23,858
I'm telling you, I've never
been one to sit still.
297
00:42:24,148 --> 00:42:28,568
But back then, all I wanted
to do was work.
298
00:42:29,658 --> 00:42:32,078
I thought that if
I didn't work...
299
00:42:32,078 --> 00:42:35,208
...and if I didn't sleep and
get up early every day...
300
00:42:35,208 --> 00:42:37,208
...I'd be wasting time,
301
00:42:37,208 --> 00:42:40,168
...and watching
others pass me by.
302
00:42:44,798 --> 00:42:46,718
Near to Governador ValadaresÖ
303
00:42:46,838 --> 00:42:51,308
...I met a guy who was hiring labourers
to work on the 381 motorway...
304
00:42:52,638 --> 00:42:56,268
I called Luizinho,
and asked him to come with me.
305
00:42:57,098 --> 00:43:02,148
And I'm afraid that was the first
and the last job he did in his entire life.
306
00:43:04,318 --> 00:43:06,988
- See if you can beat that!
- On you go!
307
00:43:07,068 --> 00:43:08,358
Go on and trump him, mate.
308
00:43:08,488 --> 00:43:13,538
At that time, it was me,
Luizinho and Nato.
309
00:43:15,018 --> 00:43:17,058
Hey, you heard the joke
about the Arab?
310
00:43:17,648 --> 00:43:20,148
- About what?
- The Arab.
311
00:43:24,088 --> 00:43:28,338
This Arab was doing some work
back in his country, right?
312
00:43:28,928 --> 00:43:32,808
So, he hears about Brazil...
313
00:43:32,888 --> 00:43:35,098
...cheap labor, you know?
314
00:43:35,428 --> 00:43:37,638
So, he says to himself:
"I'm going to Brazil, man"
315
00:43:38,138 --> 00:43:39,848
So, he comes here...
316
00:43:39,848 --> 00:43:42,518
...and hires five really
good builders, you know?
317
00:43:42,608 --> 00:43:46,438
Really hard workers, the type
that just get on with it.
318
00:43:46,438 --> 00:43:49,278
So, that’s fine...
319
00:43:49,278 --> 00:43:53,198
...off they go on a plane.
320
00:43:53,448 --> 00:43:56,368
And then there’s
a problem on the flight...
321
00:43:56,368 --> 00:43:59,248
Turbulence, you know?
322
00:43:59,248 --> 00:44:03,288
Over the desert...
the Sahara Desert...
323
00:44:04,538 --> 00:44:07,338
They don't know
what's going on...
324
00:44:07,338 --> 00:44:09,088
...no idea at all...
325
00:44:09,338 --> 00:44:12,088
The plane comes down
and they freak out.
326
00:44:12,218 --> 00:44:14,468
The builders are like: "holy fuck!!!"
327
00:44:14,548 --> 00:44:17,098
They get out of the plane and say:
"What the fuck is this?!!"
328
00:44:17,218 --> 00:44:21,388
There's sand here, sand there,
turn around, more sand...
329
00:44:21,478 --> 00:44:24,228
Then one of the guys says:
"Holy fuck man
330
00:44:24,358 --> 00:44:28,858
...just imagine when the cement
arrives we’ll be totally fucked!!!"
331
00:44:30,388 --> 00:44:37,268
Daddy, I don’t want to be mayor,
I might just get elected...
332
00:44:37,478 --> 00:44:42,398
...and someone might
want to have me killed.
333
00:44:44,648 --> 00:44:51,408
I don’t need to read the papers,
I can lie by myself
334
00:44:51,618 --> 00:44:56,458
...I don't wanna hit a
run of bad luck.
335
00:44:58,578 --> 00:45:01,918
Daddy, I don’t want
to prove anything...
336
00:45:02,038 --> 00:45:05,418
...I've already served the country...
337
00:45:05,458 --> 00:45:11,928
...and everyone wants
something from me.
338
00:45:12,758 --> 00:45:19,348
Oh, it's so easy to die young,
but I'm not ready...
339
00:45:19,438 --> 00:45:24,188
...to be nailed to a cross.
340
00:45:25,148 --> 00:45:30,278
I’m not stupid enough
to think I’m a hero...
341
00:45:30,278 --> 00:45:34,448
...I'm vaccinated, I'm a cowboy...
342
00:45:34,618 --> 00:45:39,328
...an outlaw cowboy!
343
00:45:39,328 --> 00:45:44,168
Durango Kid only
exists in the comics,
344
00:45:44,168 --> 00:45:47,708
...and I’m not staying
around here...
345
00:45:48,008 --> 00:45:53,178
...it's up to you
to make history!
346
00:45:54,428 --> 00:45:57,218
Ok folks, now that
the show's over...
347
00:45:57,218 --> 00:46:01,598
...I have a little
surprise for you.
348
00:46:02,938 --> 00:46:05,518
It’s the famous
Green Giant, guys.
349
00:46:05,518 --> 00:46:08,398
- Babylon!
- Pure Babylon!
350
00:46:08,398 --> 00:46:11,028
Wow... that’s what
I’m talking about!
351
00:46:11,028 --> 00:46:12,818
- The grass!
- Bob Marley!
352
00:46:12,818 --> 00:46:15,658
Where’s that little lighter?
353
00:46:15,658 --> 00:46:19,078
This came from
my very own house.
354
00:46:19,908 --> 00:46:22,328
From Bob Marley's
back yard.
355
00:46:28,088 --> 00:46:30,588
This is serious.
356
00:46:30,838 --> 00:46:33,838
What a beauty!
357
00:46:55,698 --> 00:46:57,948
See what this guy's
up to Renato?
358
00:46:58,288 --> 00:46:59,948
Look Renato!
359
00:47:05,288 --> 00:47:07,668
What the fuck are
you doing, man?
360
00:47:08,248 --> 00:47:09,758
Jesus, you’re so crazy.
361
00:47:09,878 --> 00:47:12,968
- What is it my brother!
- Why are you doing this?
362
00:47:13,088 --> 00:47:14,888
Off course, man!
363
00:47:14,888 --> 00:47:16,678
If arrive there all cleaned up...
364
00:47:16,758 --> 00:47:19,678
...they’ll beat the shit out of me, man.
365
00:47:20,678 --> 00:47:23,268
He does this shit and I'm the one
the boss will fuck with.
366
00:47:23,768 --> 00:47:25,348
Well, now I’m fine!
367
00:47:25,478 --> 00:47:27,978
Now I can say I’m a worker!
368
00:47:36,988 --> 00:47:38,698
Now you’re getting it.
369
00:47:41,658 --> 00:47:43,868
The food yesterday
was so good.
370
00:47:44,368 --> 00:47:47,958
After the end of the shift
I ate so much, man...
371
00:47:48,038 --> 00:47:50,208
...I was practically crippled.
372
00:47:53,258 --> 00:47:55,338
I ate like a madman.
373
00:48:00,758 --> 00:48:04,058
There’s a lot of stuff
I don’t like eating.
374
00:48:05,808 --> 00:48:08,478
Chicken, for me,
has to be like this.
375
00:48:08,478 --> 00:48:11,148
I’ll give you some
stone to eat.
376
00:48:11,818 --> 00:48:14,568
Stone? What you saying, man?
377
00:48:15,568 --> 00:48:17,488
What type of food
don’t you like?
378
00:48:17,488 --> 00:48:19,488
Most stuff I don't like.
379
00:48:19,488 --> 00:48:22,998
There’s some stuff
that just won’t do...
380
00:48:22,998 --> 00:48:26,618
...rocket, for example, or watermelon.
I hate it so much.
381
00:48:26,668 --> 00:48:28,708
I’d like to see
if you’re starving
382
00:48:29,418 --> 00:48:31,628
And rocket where do
you see rocket here?
383
00:48:31,628 --> 00:48:34,258
There’s none here,
but look there.
384
00:48:34,258 --> 00:48:37,258
Rocket is so nasty, man
I wouldn’t eat it even if you paid me!
385
00:48:41,218 --> 00:48:46,728
Sadly, Luizinho didn’t last long
in the civil construction business.
386
00:48:59,068 --> 00:49:01,368
Nato and me stayed on the site.
387
00:49:02,908 --> 00:49:08,078
From all the friends, I made on the road,
he’s one of those I remember most.
388
00:49:10,628 --> 00:49:12,498
Nato, my son...
389
00:49:12,918 --> 00:49:15,758
I hope everything is
fine with you.
390
00:49:16,298 --> 00:49:21,218
Your sister and I were worried
we haven’t heard from you.
391
00:49:21,348 --> 00:49:23,558
Last night the gate
was left open...
392
00:49:23,558 --> 00:49:26,518
...and when we got up
the dog had run away.
393
00:49:26,728 --> 00:49:29,648
We walked for over an hour
before we found him.
394
00:49:29,648 --> 00:49:30,938
Your sister is fine...
395
00:49:31,058 --> 00:49:34,858
...and she finally got
an appointment with the doctor.
396
00:49:35,108 --> 00:49:37,358
All is well with me,
thank God.
397
00:49:37,648 --> 00:49:41,068
Your friends always ask for you
when they see me.
398
00:49:42,158 --> 00:49:45,288
Gabriel and Diogo
send you a hug.
399
00:49:46,078 --> 00:49:49,788
Aparecida's son was
arrested last week
400
00:49:49,788 --> 00:49:52,208
...and when I hear
things like that,
401
00:49:52,208 --> 00:49:56,208
...I feel relieved that you've
chosen a different path.
402
00:49:56,918 --> 00:49:59,008
I miss you all the time...
403
00:49:59,378 --> 00:50:05,468
...but I’m happy to know
you’re not here...
404
00:50:05,558 --> 00:50:08,018
...because you’re working.
405
00:50:08,308 --> 00:50:11,058
This morning, in the sermon
on the radio,
406
00:50:11,058 --> 00:50:13,898
...I heard a passage that said:
407
00:50:14,268 --> 00:50:16,978
"Those who reach one mile
beyond the shadows...
408
00:50:17,068 --> 00:50:19,238
...are able to walk for two".
409
00:50:19,698 --> 00:50:23,448
I hope you have many
more miles ahead of you...
410
00:50:25,368 --> 00:50:28,288
...and I know that if I see
you again,
411
00:50:28,408 --> 00:50:31,748
...I’ll feel even more
proud of you.
412
00:50:32,078 --> 00:50:34,918
Send a hug to your
friends at work.
413
00:50:35,628 --> 00:50:38,048
You don't need
to worry about us.
414
00:50:38,048 --> 00:50:41,378
Your mom sends
a huge kiss.
415
00:50:45,928 --> 00:50:49,308
Nato and I were on the road
together for almost three years.
416
00:50:50,348 --> 00:50:52,228
Holy God
417
00:50:52,638 --> 00:50:56,398
During that time I did
everything a man could do.
418
00:50:56,728 --> 00:51:01,738
...packed products, made deliveries,
picked tomatoes, harvested beans...
419
00:51:01,818 --> 00:51:04,738
...and learned how
to fix up motorbikes.
420
00:51:05,568 --> 00:51:07,948
I don't know how many times
I moved house.
421
00:51:08,158 --> 00:51:12,408
I slept in bedsits, scrapyards,
abandoned stores.
422
00:51:14,458 --> 00:51:18,248
I stayed with the
homeless folk in Itajub•.
423
00:51:18,878 --> 00:51:21,628
Shared a roof with
the poor and the sick.
424
00:51:22,298 --> 00:51:25,508
I even went to an
evangelical church
425
00:51:26,138 --> 00:51:28,758
...but just for two Sundays.
426
00:51:32,598 --> 00:51:34,558
...and I met lots of people...
427
00:51:34,898 --> 00:51:40,938
...honest people, cheats, the poor,
the rich and nice people too.
428
00:51:41,938 --> 00:51:45,988
Everyone had a story,
even the quiet ones.
429
00:51:46,108 --> 00:51:51,198
The dawn is a lesson
from the universe,
430
00:51:51,788 --> 00:51:57,248
...that teaches us
we have to be reborn...
431
00:51:57,248 --> 00:52:03,008
The dawn of the new.
432
00:52:04,378 --> 00:52:06,178
The road was my home.
433
00:52:06,548 --> 00:52:09,968
I can hardly believe
I lived like that for so long.
434
00:52:11,388 --> 00:52:16,598
But nothing messed with me as much as
something that happened one day...
435
00:52:16,898 --> 00:52:22,068
...when I was working with Nato
in a bar, near Montes Claros.
436
00:52:25,068 --> 00:52:30,238
...there’s a cloud that passes
over the mountains
437
00:52:30,578 --> 00:52:37,078
...nestling its soul
within the thicket.
438
00:52:38,078 --> 00:52:43,668
And the more the light
invades the earth
439
00:52:43,668 --> 00:52:50,138
...what night conceals,
day reveals to me.
440
00:52:50,678 --> 00:52:56,228
The radio is now
playing Rancho Fundo
441
00:52:56,228 --> 00:53:02,188
...we are one, the world and I,
and it all begins here
442
00:53:03,478 --> 00:53:09,028
The dawn is a lesson
from the universe,
443
00:53:09,778 --> 00:53:15,368
...that teaches us
we have to be reborn...
444
00:53:15,578 --> 00:53:23,958
The dawn of the new.
445
00:53:24,498 --> 00:53:27,008
The work had dried up.
446
00:53:27,258 --> 00:53:30,088
Nato and I had been
out of work for two weeks.
447
00:53:30,638 --> 00:53:34,508
We ended up doing some renovation
work at Dona Olgaís brothel.
448
00:53:50,818 --> 00:53:52,698
The job got more and
more complicated.
449
00:53:53,118 --> 00:53:56,828
The place was old, and new
problems came up every day.
450
00:53:58,118 --> 00:54:02,998
One night, she asked me to
get more drinks at the village.
451
00:56:15,958 --> 00:56:18,748
There was hardly
a dent in the bodywork.
452
00:56:19,958 --> 00:56:22,088
The bumper was
covered in blood...
453
00:56:22,168 --> 00:56:24,678
...and I managed to clean it off
on the way back.
454
00:56:45,338 --> 00:56:48,128
I didn't have the courage
to tell anyone...
455
00:56:48,218 --> 00:56:49,928
...not even Nato.
456
00:56:50,718 --> 00:56:54,348
The last thing I wanted was
to go back to prison again.
457
00:57:20,208 --> 00:57:22,958
I got my stuff together and left.
458
00:57:23,998 --> 00:57:26,378
...and I never saw Nato again.
459
00:57:32,548 --> 00:57:33,798
Let's go?
460
00:59:31,508 --> 00:59:37,048
I spent four months going between TimÛteo,
Coronel Fabriciano and Santana do ParaÌso.
461
00:59:38,008 --> 00:59:42,558
In ParaÌso, I met a trucker,
AntÙnio Carlos...
462
00:59:42,888 --> 00:59:46,348
...who hired me to take some
cargo with him to Ipatinga.
463
01:00:09,668 --> 01:00:12,838
The worst thing to carry
in the world is cement.
464
01:00:14,088 --> 01:00:16,628
Those 50 kilo bags
465
01:00:17,468 --> 01:00:20,138
...feel like they weigh
more than a ton.
466
01:00:20,758 --> 01:00:22,928
Have you ever
carried roof tiles?
467
01:00:23,718 --> 01:00:26,138
There is nothing
worse than tiles.
468
01:00:26,808 --> 01:00:29,148
Cement’s worse than tiles.
469
01:00:29,768 --> 01:00:31,568
Tiles aren’t bad at all.
470
01:00:31,858 --> 01:00:33,608
Yeah, right.
471
01:00:35,688 --> 01:00:37,738
Timber’s terrible.
472
01:00:38,198 --> 01:00:40,738
Timber’s easier for women.
473
01:00:41,618 --> 01:00:43,828
Bricks and pumpkins.
474
01:00:44,158 --> 01:00:47,118
A pig that is still alive.
There's nothing worse.
475
01:00:47,248 --> 01:00:48,618
Salt.
476
01:00:49,498 --> 01:00:51,628
It burns your skin right off.
477
01:00:54,588 --> 01:00:56,378
What's good to carry is...
478
01:00:56,548 --> 01:00:58,588
...fish pellets.
479
01:00:59,468 --> 01:01:01,888
You see that massive sack
480
01:01:01,968 --> 01:01:05,218
...but when you grab,
it’s so light!
481
01:01:05,518 --> 01:01:08,348
Fish pellets are
wonderful to carry.
482
01:01:09,558 --> 01:01:14,108
Yeah, they’re easy to carry,
but you end up stinking.
483
01:01:15,318 --> 01:01:17,688
Potatoes are good to carry.
484
01:01:18,068 --> 01:01:19,948
Coffee!
485
01:01:20,698 --> 01:01:23,698
Coffee and seeds!
486
01:01:23,698 --> 01:01:25,368
Corn.
487
01:01:26,198 --> 01:01:28,288
Foam mattress!
488
01:01:29,828 --> 01:01:31,328
Rice
489
01:01:31,458 --> 01:01:33,288
Sand...
490
01:01:33,998 --> 01:01:36,088
If I was not sick...
491
01:01:36,248 --> 01:01:39,678
...I would unload that
whole truck by myself...
492
01:01:39,968 --> 01:01:42,508
...and save some money.
493
01:01:45,508 --> 01:01:47,308
If I had money
494
01:01:47,968 --> 01:01:50,808
...I'd go buy a forklift.
495
01:01:52,058 --> 01:01:54,228
AntÙnio Carlos died
from diabetes
496
01:01:54,768 --> 01:01:56,728
...and I stayed on in the city.
497
01:01:58,688 --> 01:02:03,318
I managed to find a clean bed,
and a decent job.
498
01:02:35,308 --> 01:02:38,898
And it was at the textile factory that
I met the woman who changed my life.
499
01:02:38,978 --> 01:02:40,318
Ana.
500
01:02:48,738 --> 01:02:52,498
- Do you like crime novels?
- No, I don’t.
501
01:02:52,788 --> 01:02:55,668
If there’s one thing
I don’t like it’s the police.
502
01:02:56,078 --> 01:02:58,798
Here, they asked
to deliver this to you.
503
01:02:59,958 --> 01:03:01,968
And how many meters
did they ask for?
504
01:03:01,968 --> 01:03:04,128
Five thousand, I think.
505
01:03:05,838 --> 01:03:09,678
- Don't you want to take a seat?
- No, thanks, I’m too busy...
506
01:03:10,218 --> 01:03:11,888
...have lots of things to do...
507
01:03:11,978 --> 01:03:15,938
- Can you give this to Solange, please?
- Yeah, sure.
508
01:03:16,688 --> 01:03:18,688
All right.
509
01:03:40,338 --> 01:03:42,628
I was embarrassed
to talk to Ana.
510
01:03:42,628 --> 01:03:44,718
I thought she was different.
511
01:03:44,838 --> 01:03:47,758
More intelligent than
anyone else in there.
512
01:03:48,258 --> 01:03:50,758
But slowly,
I got closer to her.
513
01:03:51,428 --> 01:03:53,558
Hey there, how's it going?
514
01:03:53,768 --> 01:03:56,598
- Great.
- So what's up?
515
01:03:57,688 --> 01:03:59,518
Are you going to
the party tonight?
516
01:03:59,608 --> 01:04:02,358
I'm thinking about it,
are you?
517
01:04:02,358 --> 01:04:04,358
I’d like to.
518
01:04:07,448 --> 01:04:10,278
I could pass by your
place later, if you like.
519
01:04:10,528 --> 01:04:14,618
- No need, my house is so far.
- Ok, then.
520
01:04:17,668 --> 01:04:21,128
Truth is, I'm not that up
for going, you know?
521
01:04:21,548 --> 01:04:22,708
Really?
522
01:04:23,088 --> 01:04:25,668
- Really.
- Well, that's cool.
523
01:04:26,508 --> 01:04:29,338
This party was going to
suck anyway.
524
01:04:31,638 --> 01:04:34,268
But if you're up
for a drink later...
525
01:04:34,268 --> 01:04:35,808
Straight after work?
526
01:04:36,058 --> 01:04:39,898
- Yeah, straight from here.
- Well... that seems nice.
527
01:04:42,268 --> 01:04:45,028
There's a nice bar
close to my place...
528
01:04:45,988 --> 01:04:48,658
- It’s a deal.
- Cool, then.
529
01:05:12,548 --> 01:05:14,548
How many points
did we score?
530
01:05:14,718 --> 01:05:19,048
- Let’s see, five plus five is ten
- Twenty eight!
531
01:05:29,728 --> 01:05:31,728
Which one do we want?
532
01:05:32,398 --> 01:05:34,148
I don’t know, you can choose!
533
01:05:34,278 --> 01:05:38,488
- I like this little guitar.
- The little guitar!
534
01:05:38,948 --> 01:05:40,448
My God
535
01:05:40,988 --> 01:05:44,118
I would give everything I have
to go back to that day
536
01:05:44,118 --> 01:05:46,118
...to that park.
537
01:05:52,288 --> 01:05:55,008
When the whistle...
538
01:05:56,088 --> 01:05:59,508
...of the textile factory
539
01:05:59,838 --> 01:06:04,808
...screams into my ears,
540
01:06:05,598 --> 01:06:09,268
...I remember you.
541
01:06:10,728 --> 01:06:18,948
But you, without doubt
are so angry
542
01:06:19,358 --> 01:06:27,618
...or you want to pretend
you don’t see me.
543
01:06:28,658 --> 01:06:31,828
You who respond to the whistle...
544
01:06:32,328 --> 01:06:36,458
...of a brick chimney
545
01:06:37,758 --> 01:06:46,268
...why don’t you respond to the
mournful cry of my car's horn.
546
01:06:47,308 --> 01:06:55,188
You go to work without
socks on in winter
547
01:06:55,438 --> 01:06:59,818
...no faith in wrapping up...
548
01:06:59,898 --> 01:07:04,778
...you don’t even
believe in the cold.
549
01:07:51,038 --> 01:07:55,288
The closest thing to a family
I ever had was my time with Ana.
550
01:07:57,918 --> 01:08:02,628
But it was just close,
and was all a little sad.
551
01:08:11,458 --> 01:08:14,088
I don't really know
what happened.
552
01:08:14,798 --> 01:08:16,628
I was feeling so much pain
553
01:08:16,758 --> 01:08:21,508
...I couldn't sleep and
I had a strange dream.
554
01:08:21,888 --> 01:08:24,388
I dreamt that the factory
was totally empty.
555
01:08:24,848 --> 01:08:29,308
All the machines were on,
but there was no one working.
556
01:08:29,808 --> 01:08:33,768
I was running up and down,
trying to check on everything.
557
01:08:34,438 --> 01:08:38,688
Then some street kids appeared,
causing trouble.
558
01:08:40,948 --> 01:08:43,528
I was half asleep, half awake...
559
01:08:43,618 --> 01:08:45,618
...probably because of the pain.
560
01:08:47,158 --> 01:08:50,958
And I kept running after them,
afraid they would hurt themselves
561
01:08:50,958 --> 01:08:54,838
...checking they weren’t too close
to the furnaces, to the machines
562
01:08:57,128 --> 01:08:58,958
Then I woke up
563
01:08:59,758 --> 01:09:02,968
...and saw that the sheets
we’re soaking in sweat.
564
01:09:04,468 --> 01:09:08,268
So I got up, took some medicine
and the fever dropped a little.
565
01:09:09,178 --> 01:09:11,598
But the pain continued.
566
01:09:12,438 --> 01:09:14,478
So my sister thought
I should go to the doctor.
567
01:09:14,558 --> 01:09:16,568
I didn’t want to go, though.
568
01:09:17,568 --> 01:09:19,238
I wanted to call you...
569
01:09:19,568 --> 01:09:23,908
...but she thought I shouldn't
worry you without reason.
570
01:09:24,528 --> 01:09:27,078
We got there around ten thirty.
571
01:09:27,908 --> 01:09:29,658
Then I called Solange...
572
01:09:30,078 --> 01:09:32,538
...just to say I wouldn’t
be going to work.
573
01:09:33,458 --> 01:09:36,128
I got seen after two hours.
574
01:09:37,338 --> 01:09:39,878
The doctor did some tests
575
01:09:40,758 --> 01:09:43,678
...and asked me if I knew
I was pregnant.
576
01:09:44,298 --> 01:09:48,598
So I said no, that I hadn’t
the slightest idea.
577
01:09:50,468 --> 01:09:53,848
Then she said it was common
to lose the baby for the first time...
578
01:09:53,938 --> 01:09:57,188
...and said that I should stay calm,
that everything was ok.
579
01:09:58,608 --> 01:10:01,068
Then my sister said
we should go home...
580
01:10:01,148 --> 01:10:03,648
...but I told her I wanted
to come here...
581
01:10:04,148 --> 01:10:07,778
...cause you were the only
one I wanted to see.
582
01:10:23,468 --> 01:10:26,838
After that day,
it all fell apart.
583
01:10:29,678 --> 01:10:33,598
It seemed like a sign that we were
too different to be together.
584
01:10:34,268 --> 01:10:36,518
We didn’t speak
the same language.
585
01:10:37,398 --> 01:10:39,898
Ana and I weren’t
a couple anymore.
586
01:10:41,028 --> 01:10:43,648
We were the memory
of a couple.
587
01:10:49,158 --> 01:10:50,948
A month later...
588
01:10:51,118 --> 01:10:54,788
...she asked me if she could
be alone for a while.
589
01:11:16,348 --> 01:11:19,268
I loved Ana more than
anyone in my life.
590
01:11:20,058 --> 01:11:23,528
Every time I write in this
notebook I think of her.
591
01:11:25,318 --> 01:11:28,698
She was the one who really
knew how to write.
592
01:11:29,158 --> 01:11:31,988
Everything she said,
she said just right.
593
01:11:32,078 --> 01:11:35,408
I try, but I never
get it right.
594
01:11:39,118 --> 01:11:42,458
I always thought about
what had happened to us.
595
01:11:43,248 --> 01:11:46,968
But I never found the right
way to say how I felt.
596
01:11:47,258 --> 01:11:52,678
Only now, writing in this notebook,
I begin to understand.
597
01:13:04,168 --> 01:13:06,588
I hitched a ride and
got off in Itabira.
598
01:13:06,708 --> 01:13:10,048
And look who I bump into,
eight years down the line...
599
01:13:10,338 --> 01:13:13,638
...on one of the most difficult
days of my life....
600
01:13:14,468 --> 01:13:16,678
It's a different reality,
my friend...
601
01:13:17,008 --> 01:13:18,348
It was Casc„o.
602
01:13:18,348 --> 01:13:20,558
People turn their
backs on you.
603
01:13:20,558 --> 01:13:26,648
You’re not welcome anymore
You're not accepted the way you were.
604
01:13:28,478 --> 01:13:31,108
You have no money,
nor a position.
605
01:13:31,238 --> 01:13:34,278
Especially when you decide
to change your life, my friend.
606
01:13:36,868 --> 01:13:38,658
When you decide
to change your life...
607
01:13:38,658 --> 01:13:41,498
...people know that the easy
money won’t come anymore
608
01:13:41,498 --> 01:13:44,498
...you’re not going to come
across that pile of cash
609
01:13:45,628 --> 01:13:50,798
I have a sister who even asked
me to stop visiting her.
610
01:13:53,588 --> 01:13:56,178
Can you imagine a situation
like that, my friend?
611
01:13:56,178 --> 01:13:58,178
It’s difficult, isn’t it?
612
01:14:00,098 --> 01:14:01,848
But it's the pure reality.
613
01:14:01,848 --> 01:14:05,308
This is the reality
of the streets, brother.
614
01:14:05,808 --> 01:14:09,438
Naked and raw.
615
01:14:13,738 --> 01:14:16,408
I feel something's
wrong with you.
616
01:14:16,908 --> 01:14:20,198
What’s up?
What’s going on?
617
01:14:25,498 --> 01:14:29,498
I only told Casc„o part of what
had happened to me.
618
01:14:29,628 --> 01:14:31,918
I wasn’t able to tell
him about the child.
619
01:14:32,338 --> 01:14:36,968
Casc„o invited me to come to Ouro Preto
and told me about the job at the factory.
620
01:14:39,098 --> 01:14:40,928
It seemed like a new life.
621
01:14:51,818 --> 01:14:56,778
My house is yours,
make yourself at home.
622
01:14:56,948 --> 01:14:59,158
To a fresh start.
623
01:14:59,828 --> 01:15:01,988
The way we’ve always been.
624
01:15:02,158 --> 01:15:07,248
You'll soon be on
your feet again.
625
01:15:09,038 --> 01:15:11,088
You’ll have a new job.
626
01:15:12,548 --> 01:15:14,838
Making some money.
627
01:15:15,168 --> 01:15:19,758
Before you know it,
you'll be in a new relationship.
628
01:15:21,808 --> 01:15:25,388
With your nigger here, partner,
your life’s gonna change.
629
01:15:25,478 --> 01:15:28,058
The suffering is over.
630
01:15:31,728 --> 01:15:35,068
Right after that Casc„o,
got me a job at the factory.
631
01:15:38,608 --> 01:15:41,028
I got back into heavy work.
632
01:15:42,078 --> 01:15:45,408
Started back at the bottom, again.
633
01:16:12,728 --> 01:16:15,568
Ana and I continued to talk.
634
01:16:16,228 --> 01:16:19,658
I felt she liked me...
And I liked her.
635
01:16:21,618 --> 01:16:24,658
But it seemed like we were scared
to speak about things...
636
01:16:24,788 --> 01:16:26,698
...to open up.
637
01:16:35,668 --> 01:16:38,418
After two months I was there,
638
01:16:38,418 --> 01:16:41,388
...they laid off Casc„o.
639
01:16:45,808 --> 01:16:49,058
Did you sell all your stuff
at the pawnshop?
640
01:16:49,058 --> 01:16:51,518
Not everything.
641
01:16:52,438 --> 01:16:58,148
He only bought some furniture,
the television, the sofa...
642
01:16:59,188 --> 01:17:00,858
And the motorbike?
643
01:17:02,698 --> 01:17:04,658
I sold it to Alex.
644
01:17:04,988 --> 01:17:09,998
But I had no money.
So I ended up with nothing.
645
01:17:12,288 --> 01:17:13,878
If you think about it...
646
01:17:15,088 --> 01:17:19,758
...everything a man gets in life
fit into four small boxes,
647
01:17:20,338 --> 01:17:23,468
...and wouldn’t get you
two thousand at the pawnshop.
648
01:17:25,218 --> 01:17:28,678
I never thought they
would fire you.
649
01:17:29,598 --> 01:17:31,058
Well, yeah.
650
01:17:34,478 --> 01:17:39,528
Nobody could help you there?
651
01:17:40,648 --> 01:17:43,778
I even thought about going
to the guys at the union.
652
01:17:45,068 --> 01:17:47,948
But I reckoned it
wouldn’t be worth it.
653
01:17:48,578 --> 01:17:50,038
Honestly
654
01:17:51,328 --> 01:17:53,748
...the best thing I do
is to move on...
655
01:18:06,678 --> 01:18:10,468
After four months at the factory,
they put me on night shift.
656
01:18:11,258 --> 01:18:13,308
Sleeping during the day was hard.
657
01:18:13,808 --> 01:18:15,928
I didn’t rest properly.
658
01:18:16,518 --> 01:18:21,068
Sleeping two hours at night
is better than eight during the day.
659
01:18:21,818 --> 01:18:26,398
Our bodies hurt and
our head is restless.
660
01:19:06,738 --> 01:19:10,238
One day I got a letter from Ana....
661
01:19:14,368 --> 01:19:16,158
What I have?
662
01:19:16,158 --> 01:19:18,328
These arms and my mouth.
663
01:19:18,498 --> 01:19:21,248
This is the body I have for you.
664
01:19:21,918 --> 01:19:26,588
When I met you, I started by adoring
everything you put your hands on.
665
01:19:27,338 --> 01:19:31,008
And now I only have to remember
you opening the door to my house...
666
01:19:31,088 --> 01:19:34,048
...to know that we will
still be together.
667
01:19:34,928 --> 01:19:38,518
I don't remember the moment
I realized that I loved you.
668
01:19:39,558 --> 01:19:42,228
All I know is that I’m still going
to see you opening that door.
669
01:19:42,348 --> 01:19:44,438
...and I'll continue to love you.
670
01:19:45,608 --> 01:19:49,818
In every word I write,
my desire for you lives on...
671
01:19:50,448 --> 01:19:54,578
...covering the body of this page
that once was blank and empty.
672
01:19:55,278 --> 01:19:56,908
Because I want you.
673
01:19:57,328 --> 01:20:00,038
And that is something
extremely simple.
674
01:20:21,478 --> 01:20:29,148
Marina, my dear, Marina,
you put your makeup on.
675
01:20:30,358 --> 01:20:36,908
Marina you do everything,
but please do me a favor.
676
01:20:38,868 --> 01:20:45,328
Don't make up this face that I like,
because it's mine.
677
01:20:47,168 --> 01:20:53,838
Marina you’re already beautiful,
with what God gave to you.
678
01:20:56,678 --> 01:21:03,268
I've hated myself, been angry with myself.
I can say no more
679
01:21:05,348 --> 01:21:11,778
And when I'm angry, Marina,
I don't know how to forgive.
680
01:21:14,568 --> 01:21:18,738
I've forgiven so many things...
681
01:21:18,988 --> 01:21:23,458
...you'll never find
another one like me.
682
01:21:23,868 --> 01:21:30,208
Sorry, Marina, my dear,
today I’m upset.
683
01:21:33,628 --> 01:21:35,588
I never stopped loving Ana.
684
01:21:35,798 --> 01:21:37,588
Not once.
685
01:21:38,928 --> 01:21:41,518
But I was never
able to tell her.
686
01:21:43,598 --> 01:21:46,398
And that’s what
made me saddest.
687
01:21:50,358 --> 01:21:52,858
I really wanted to have
a child with Ana.
688
01:21:54,358 --> 01:21:58,948
When we lost it,
it felt like life was saying:
689
01:21:59,198 --> 01:22:01,448
"it’s always gonna
be like this".
690
01:22:21,808 --> 01:22:25,178
I started to know the place
I was living in a little better.
691
01:22:25,928 --> 01:22:29,148
The Workers Neighbourhood
was almost a world apart.
692
01:22:35,278 --> 01:22:39,068
Around this time I started
going to a theatre group at the factory.
693
01:22:41,618 --> 01:22:44,578
I thought it might be a way
of spending less time alone
694
01:22:46,708 --> 01:22:49,288
...a chance to do something different.
695
01:22:56,008 --> 01:23:00,258
And that’s when you asked us to write
something important about our lives
696
01:23:00,838 --> 01:23:03,348
...for the play at the factory theatre.
697
01:23:21,368 --> 01:23:22,368
Hey!
698
01:23:23,658 --> 01:23:25,288
- Alright?
- Yeah.
699
01:23:25,408 --> 01:23:29,248
Could you give me a hand here?
It won’t take long.
700
01:23:30,748 --> 01:23:32,498
I met MarciaÖ
701
01:23:32,828 --> 01:23:35,708
...the nurse that takes
care of people around here.
702
01:23:39,928 --> 01:23:42,588
She looks after her
two nephews too.
703
01:23:43,598 --> 01:23:45,758
The older one, André...
704
01:23:46,138 --> 01:23:48,598
...I always see around
the neighbourhood.
705
01:23:55,938 --> 01:23:58,818
- Isn't it open?
- No, it isn't.
706
01:23:59,778 --> 01:24:01,608
He’s always alone.
707
01:24:02,318 --> 01:24:05,078
Seems like he doesn’t
like living here.
708
01:24:08,788 --> 01:24:12,038
Marcia told me that the
parents don't look after the kids.
709
01:24:12,288 --> 01:24:15,878
They travel a lot, and leave
the kids on their own.
710
01:24:18,298 --> 01:24:20,508
I felt sorry for him.
711
01:24:21,758 --> 01:24:25,468
I know how sad it feels to grow up
without your parents around.
712
01:24:26,178 --> 01:24:32,518
When we're young, the world is
a place full of things, full of promises.
713
01:24:33,268 --> 01:24:36,858
But it feels like this factory
drains people's hope.
714
01:24:38,188 --> 01:24:42,608
I got to thinking about him here,
in this little place
715
01:24:42,858 --> 01:24:46,578
...full of smoke,
full of old folk.
716
01:24:46,948 --> 01:24:49,618
It must be sad growing up like that.
717
01:25:10,388 --> 01:25:12,678
Ever since Casc„o had been fired
718
01:25:12,888 --> 01:25:15,888
...I’d been losing the
taste for going to work.
719
01:25:19,308 --> 01:25:21,398
But that was different.
720
01:25:26,568 --> 01:25:28,858
I felt my ears closing up
721
01:25:28,948 --> 01:25:32,278
...and I went a little deaf
for a few seconds.
722
01:25:35,578 --> 01:25:39,378
And then something
really strange happened...
723
01:25:40,418 --> 01:25:42,918
...the noise from
the factory disappeared
724
01:25:43,668 --> 01:25:46,218
...and I could hear
my own heart.
725
01:25:51,428 --> 01:25:55,308
And for the first time, I stopped,
and looked at the factory.
726
01:25:57,138 --> 01:26:00,098
And I felt sad
about being there.
727
01:26:01,938 --> 01:26:05,108
And I realized that I actually
didn’t know anyone.
728
01:26:05,818 --> 01:26:08,488
That none of it meant
anything to me.
729
01:26:16,198 --> 01:26:18,868
It was like waking up
from a nightmare.
730
01:26:28,838 --> 01:26:32,548
I feel like an old tired horse.
731
01:26:33,178 --> 01:26:36,428
My eyes hurt,
my head hurts.
732
01:26:38,928 --> 01:26:41,348
I don't have the
strength to work.
733
01:26:50,108 --> 01:26:52,198
I breathe heavily.
734
01:26:52,988 --> 01:26:55,778
My heart pumps blood.
735
01:26:58,448 --> 01:27:01,038
I wish I could take my
workmates by the arm...
736
01:27:01,038 --> 01:27:03,538
...and say to them that
I’ve woken up.
737
01:27:03,668 --> 01:27:06,418
That they've been playing us
for fools all our lives...
738
01:27:09,258 --> 01:27:11,088
I’m tired.
739
01:27:11,338 --> 01:27:13,178
I want to go home.
740
01:27:14,048 --> 01:27:16,808
I wish everybody
would go home.
741
01:27:17,848 --> 01:27:20,308
I wish we could
abandon everything.
742
01:27:20,478 --> 01:27:22,688
...leave the machines burning...
743
01:27:22,808 --> 01:27:24,558
...the oil spilling...
744
01:27:24,648 --> 01:27:28,278
...abandoning the pieces of iron.
Leaving the conveyor belt on.
745
01:27:28,398 --> 01:27:31,318
Hot lava spilling out,
covering everything...
746
01:27:31,948 --> 01:27:35,448
...burning the machines,
the earth, the gravel...
747
01:27:35,528 --> 01:27:39,038
...and the smoke rising up,
black like the night.
748
01:27:39,618 --> 01:27:43,118
...covering the sky and
throwing money away.
749
01:27:47,538 --> 01:27:52,758
And we’d be at home, drinking water,
sleeping in the afternoon...
750
01:27:53,508 --> 01:27:55,838
We would cough up
the black smoke...
751
01:27:56,008 --> 01:27:59,258
...choking up those pieces
of iron from our lungs.
752
01:27:59,848 --> 01:28:02,308
And our blood would stop
being a river of minerals...
753
01:28:02,478 --> 01:28:07,268
...of bauxite, of aluminium,
and would run red again...
754
01:28:07,608 --> 01:28:09,818
...just like when we were young.
755
01:28:11,358 --> 01:28:14,108
And this is why I want
to call on everyone,
756
01:28:14,948 --> 01:28:20,238
...the furnace workers, the electricians,
the solderers and foremen...
757
01:28:20,988 --> 01:28:22,698
...the men and the women
758
01:28:22,788 --> 01:28:24,868
...and say to each one of them:
759
01:28:25,458 --> 01:28:27,378
"Let’s go home,
760
01:28:27,458 --> 01:28:30,298
...we're just a band of old horses".
761
01:28:38,098 --> 01:28:40,558
But I know that
no one would listen.
762
01:28:41,138 --> 01:28:43,768
Because no one like
to hear these things.
763
01:28:45,228 --> 01:28:48,518
But I want to say to
each one of them.
764
01:28:49,108 --> 01:28:51,188
Our life is a sham.
765
01:28:51,858 --> 01:28:54,278
And we're always
gonna be like this.
766
01:28:55,198 --> 01:28:58,238
And all that we have,
is this strong arm,
767
01:28:58,988 --> 01:29:01,698
...and our will
to wake up early.
768
01:29:33,568 --> 01:29:34,778
That night...
769
01:29:34,898 --> 01:29:37,778
...I dreamt I was in a forest.
770
01:29:37,858 --> 01:29:42,328
...this dream that I’ve been having
for more than ten years.
771
01:29:42,868 --> 01:29:45,698
I dreamt I was alone in a forest.
772
01:29:45,828 --> 01:29:49,538
In the distance, I could hear the sound
of people looking for me.
773
01:29:50,628 --> 01:29:54,248
And it felt like I had done
something wrong.
774
01:29:54,958 --> 01:29:56,758
I lay down.
775
01:29:56,758 --> 01:29:59,178
Alone.
776
01:30:21,448 --> 01:30:24,158
And I spent many days
in this forest.
777
01:30:25,948 --> 01:30:28,498
In time, the sound faded away...
778
01:30:29,118 --> 01:30:31,998
...and people stopped
looking for me.
779
01:30:33,628 --> 01:30:38,048
And all night long,
I thought of just one thing.
780
01:30:41,928 --> 01:30:43,298
I was alive,
781
01:30:43,848 --> 01:30:47,018
...and I could still breathe.60781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.