Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,814 --> 00:00:14,814
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:16,224 --> 00:00:18,807
It is a time
of chaos in the Zooverse.
3
00:00:18,809 --> 00:00:21,978
Two opposing forces have
emerged, the Nice side
4
00:00:21,980 --> 00:00:25,313
and the Mice side, each seeking
to wield the most powerful
5
00:00:25,315 --> 00:00:29,444
force in the Zooverse,
the power of the sauce.
6
00:00:29,446 --> 00:00:32,363
Bongo Bananas, the last
of the Nice Side Warriors,
7
00:00:32,365 --> 00:00:35,491
has long gone missing, and no
other space hero has stepped
8
00:00:35,493 --> 00:00:37,952
up to fill his place.
9
00:00:37,954 --> 00:00:40,997
In his absence, Boo Boo Squeal,
the ruler of the Mice Side,
10
00:00:40,999 --> 00:00:42,959
has grown strong.
11
00:00:43,999 --> 00:00:45,501
Princess Sparklefeather,
the leader of the Nice Side,
12
00:00:45,503 --> 00:00:46,963
is on the run.
13
00:00:48,088 --> 00:00:50,631
The ultimate battle between
the Nice Side and the Mice Side
14
00:00:50,633 --> 00:00:53,092
is about to unfold.
15
00:00:53,094 --> 00:00:55,595
Finding the legendary Chosen
One is the Nice Side's
16
00:00:55,597 --> 00:00:56,389
only hope.
17
00:01:13,989 --> 00:01:16,240
Boo Boo, we searched this
entire galaxy
18
00:01:16,242 --> 00:01:17,199
for the Chosen One.
19
00:01:17,201 --> 00:01:18,868
We found nothing.
20
00:01:18,870 --> 00:01:19,871
Aw fetter.
21
00:01:21,164 --> 00:01:25,291
I can already feel the
Chosen One within my grasp.
22
00:01:25,293 --> 00:01:28,252
But at last, we must continue
to scour the Zooverse
23
00:01:28,254 --> 00:01:29,796
until we find him.
24
00:01:29,798 --> 00:01:32,172
Why are you looking for
the Chosen One, Boo Boo?
25
00:01:32,174 --> 00:01:34,383
How many times do I
have to tell you,
26
00:01:34,385 --> 00:01:35,969
you silly pachyderm?
27
00:01:37,138 --> 00:01:40,889
The Chosen One is the only
one who stands between me,
28
00:01:40,891 --> 00:01:44,434
Boo Boo Squeal, the most
powerful animal in the Zooverse,
29
00:01:44,436 --> 00:01:46,522
and universal domination.
30
00:01:48,233 --> 00:01:52,192
But Boo Boo, the Chosen One
is a myth.
31
00:01:52,194 --> 00:01:56,113
It's kind of been completely
obliterated ions ago.
32
00:01:56,115 --> 00:01:59,574
He's not a myth, he's
out there somewhere.
33
00:01:59,576 --> 00:02:02,119
We must find him
and destroy him.
34
00:02:02,121 --> 00:02:04,163
Is that understood?
35
00:02:04,165 --> 00:02:06,249
You're so cute
when you're evil.
36
00:02:06,251 --> 00:02:08,375
What did you say?
37
00:02:08,377 --> 00:02:11,754
Uh, I said, you're
so evil Boo Boo Squeal.
38
00:02:11,756 --> 00:02:15,340
So absolutely evil,
and not cute at all.
39
00:02:15,342 --> 00:02:16,341
That's what I thought.
40
00:02:16,343 --> 00:02:18,219
Now get me some guacamole.
41
00:02:18,221 --> 00:02:20,807
I must replenish my sauce power.
42
00:02:22,349 --> 00:02:24,225
Frog mercenary Chewie
Chewflies has captured
43
00:02:24,227 --> 00:02:26,435
Princess Sparklefeather, sir.
44
00:02:26,437 --> 00:02:28,103
Hurray!
45
00:02:28,105 --> 00:02:31,357
Instruct Chewflies to bring
her to me.
46
00:02:31,359 --> 00:02:34,901
Princess Sparklefeather is at
my mercy.
47
00:02:34,903 --> 00:02:38,239
The nice side is
reduced to rubble.
48
00:02:40,409 --> 00:02:43,411
Once I get the Chosen One
out of the way,
49
00:02:43,413 --> 00:02:46,374
I will ride from
universe to universe,
50
00:02:47,417 --> 00:02:51,335
galaxy to galaxy,
dimension to dimension,
51
00:02:51,337 --> 00:02:53,213
completely unstoppable.
52
00:02:54,257 --> 00:02:57,093
The universe will be my Gruyere.
53
00:05:14,314 --> 00:05:15,937
Meanwhile, in a
remote galaxy
54
00:05:15,939 --> 00:05:18,733
by the Zortix Nebula on
Planet Zootrini,
55
00:05:18,735 --> 00:05:21,651
a very special elephant
awaited his destiny.
56
00:05:21,653 --> 00:05:26,449
A destiny that would change
the Zooverse forever.
57
00:05:33,916 --> 00:05:35,707
Hey Tiptoes.
58
00:05:35,709 --> 00:05:38,627
I want that code written
by the end of the day.
59
00:05:38,629 --> 00:05:39,503
You hear me?
60
00:05:39,505 --> 00:05:41,256
You got it, boss.
61
00:05:42,759 --> 00:05:44,800
How did we end up here, Marty?
62
00:05:44,802 --> 00:05:47,469
Ah, I couldn't tell you, Nuke.
63
00:05:47,471 --> 00:05:49,262
This life is all I know.
64
00:05:49,264 --> 00:05:50,430
How long have you been here?
65
00:05:50,432 --> 00:05:53,685
Ah, try a trillion Plutonian
ions, Nuke.
66
00:05:53,687 --> 00:05:55,435
Oh, that's a while.
67
00:05:55,437 --> 00:05:57,647
A heck of a while.
68
00:05:57,649 --> 00:05:59,690
This is unjust, Marty, unjust!
69
00:05:59,692 --> 00:06:02,192
Unusual, and
downright unbearable.
70
00:06:02,194 --> 00:06:05,488
I'm Nuke Tiptoes, an
elephant for tusk's sake.
71
00:06:05,490 --> 00:06:06,863
A proud beast.
72
00:06:06,865 --> 00:06:09,784
Majestic, highly intelligent,
deeply emotional.
73
00:06:09,786 --> 00:06:12,495
I belong in the open
spaces of the galaxy.
74
00:06:12,497 --> 00:06:15,373
I long for a life of adventure,
Marty.
75
00:06:15,375 --> 00:06:16,666
A life of excitement.
76
00:06:16,668 --> 00:06:18,625
That's not the
way it is anymore.
77
00:06:18,627 --> 00:06:20,670
What happened to us, Marty?
78
00:06:20,672 --> 00:06:22,546
What happened to
all the animals?
79
00:06:22,548 --> 00:06:25,300
We got too serious.
80
00:06:25,300 --> 00:06:28,385
Are you an elephant or a
snail, Tiptoes?
81
00:06:28,387 --> 00:06:29,469
Pick up the pace.
82
00:06:29,471 --> 00:06:31,430
We got deadlines to meet.
83
00:06:31,432 --> 00:06:33,808
Okay, okay, take it
easy for peanut's sake.
84
00:06:33,810 --> 00:06:37,689
These computers keys are
too small for my toes.
85
00:06:40,483 --> 00:06:42,399
One of these days, Marty.
86
00:06:42,401 --> 00:06:43,901
One of these days.
87
00:06:43,903 --> 00:06:45,485
I'll be waiting.
88
00:06:45,487 --> 00:06:47,697
Say, how about a carrot
juice by the watering hole
89
00:06:47,699 --> 00:06:48,613
after work, Marty?
90
00:06:48,615 --> 00:06:49,656
Eh.
91
00:06:49,658 --> 00:06:51,868
Carrot juice gives me the hives.
92
00:06:53,329 --> 00:06:54,411
Hello Nuke.
93
00:06:54,413 --> 00:06:55,456
Do you hear me?
94
00:06:56,540 --> 00:06:57,373
Who's that?
95
00:06:57,375 --> 00:06:58,457
It's me.
96
00:06:58,459 --> 00:06:59,251
Me who?
97
00:07:00,377 --> 00:07:02,127
How do you know my name?
98
00:07:02,129 --> 00:07:05,214
There's no time,
you must do as I say.
99
00:07:05,216 --> 00:07:08,425
Not until you tell me
who you are and how you got
100
00:07:08,427 --> 00:07:09,760
into my head.
101
00:07:09,762 --> 00:07:12,055
I can get you
off this planet, Nuke.
102
00:07:12,057 --> 00:07:14,389
This is not where you belong.
103
00:07:14,391 --> 00:07:16,767
But if you'd rather stay
here and keep slaving
104
00:07:16,769 --> 00:07:20,103
for the system for a
couple of peanuts a day...
105
00:07:20,105 --> 00:07:22,065
Hey Nuke, all good over there?
106
00:07:22,067 --> 00:07:23,733
Just taking a peanut break,
Marty.
107
00:07:23,735 --> 00:07:26,569
Eh, peanuts give
me the hives.
108
00:07:26,571 --> 00:07:28,820
Forget the peanuts,
Nuke.
109
00:07:28,822 --> 00:07:33,036
Hit enter and your destiny
will be changed forever.
110
00:07:34,704 --> 00:07:37,581
Like I said earlier,
there's no time.
111
00:07:39,541 --> 00:07:42,709
Now there's even less time
than the last time I said it.
112
00:07:42,711 --> 00:07:43,961
My destiny?
113
00:07:43,963 --> 00:07:47,048
Yeah, you have a
destiny, my elephant friend.
114
00:07:47,050 --> 00:07:48,382
I do?
115
00:07:48,384 --> 00:07:49,675
You don't really
believe you were meant
116
00:07:49,677 --> 00:07:51,844
to work in a cubicle
and eat peanuts
117
00:07:51,846 --> 00:07:53,930
for the rest of your life,
do you?
118
00:07:53,932 --> 00:07:55,055
I like peanuts.
119
00:07:55,057 --> 00:07:56,848
Fine, Nuke, dude.
120
00:07:56,850 --> 00:07:59,226
You can still eat peanuts.
121
00:07:59,228 --> 00:08:01,228
Will you just hit enter already?
122
00:08:01,230 --> 00:08:02,690
Okay. I'll do it.
123
00:08:03,774 --> 00:08:04,565
Wait.
124
00:08:04,567 --> 00:08:05,817
What?
125
00:08:05,819 --> 00:08:08,360
Be sure the
truth is what you seek.
126
00:08:08,362 --> 00:08:11,572
Once you hit enter, there's no
going back.
127
00:08:11,574 --> 00:08:13,865
The truth about what?
128
00:08:13,867 --> 00:08:16,618
The truth about
who you really are, Nuke.
129
00:08:16,620 --> 00:08:18,745
Alright, I'm ready.
130
00:08:18,747 --> 00:08:19,831
Wait!
131
00:08:19,833 --> 00:08:21,039
What now?
132
00:08:21,041 --> 00:08:22,834
Be sure that you're
sure, Nuke.
133
00:08:22,836 --> 00:08:26,671
I was sure, but now
I'm not so sure anymore.
134
00:08:26,673 --> 00:08:29,716
Why aren't you sure,
Nuke?
135
00:08:29,718 --> 00:08:32,759
Don't you long for the
truth, my elephant friend?
136
00:08:32,761 --> 00:08:33,761
I do.
137
00:08:33,763 --> 00:08:35,179
I long for truth.
138
00:08:35,181 --> 00:08:37,973
But I'm just an elephant in
a room full of fancy gadgets.
139
00:08:37,975 --> 00:08:39,642
I don't know the first
thing about the truth.
140
00:08:39,644 --> 00:08:42,645
You know nothing
about the truth, Nuke.
141
00:08:42,647 --> 00:08:43,729
Unless...
142
00:08:43,731 --> 00:08:45,649
Unless?
143
00:08:45,649 --> 00:08:47,608
You hit enter.
144
00:08:47,610 --> 00:08:49,193
Alright, alright.
145
00:08:49,195 --> 00:08:50,280
Here it goes.
146
00:08:51,780 --> 00:08:52,573
Right?
147
00:08:53,741 --> 00:08:55,074
Hello?
148
00:08:55,076 --> 00:08:56,783
Well never mind.
149
00:08:57,828 --> 00:08:59,078
Nuke!
150
00:08:59,080 --> 00:09:00,204
You again.
151
00:09:00,206 --> 00:09:02,959
Sorry, overactive
bladder syndrome.
152
00:09:03,999 --> 00:09:05,459
I had to take a quick
bathroom break.
153
00:09:05,461 --> 00:09:07,670
You understand, Nuke, my friend.
154
00:09:07,672 --> 00:09:09,379
Now, where were we?
155
00:09:09,381 --> 00:09:10,172
Oh yes.
156
00:09:10,174 --> 00:09:11,882
You were about to hit enter.
157
00:09:11,884 --> 00:09:12,967
That's still current?
158
00:09:12,969 --> 00:09:14,634
Ready when you are,
Nuke.
159
00:09:14,636 --> 00:09:15,511
Alright then.
160
00:09:15,513 --> 00:09:17,055
Here goes nothin'.
161
00:09:18,892 --> 00:09:21,895
Whoa, where in the space
tusks am I?
162
00:09:23,687 --> 00:09:25,563
And who the galactic peanuts
are you?
163
00:09:25,565 --> 00:09:29,650
I'm B-52 of the Nice Side
Robotic Fleet.
164
00:09:29,652 --> 00:09:30,693
Where am I?
165
00:09:30,695 --> 00:09:34,740
Welcome to the
Sparkle Express.
166
00:09:38,952 --> 00:09:41,746
The Sparkle Express?
167
00:09:41,748 --> 00:09:45,416
Prince Sparklefeather's
personal fleet vessel.
168
00:09:45,418 --> 00:09:46,709
And who's Princess
Sparklefeather?
169
00:09:46,711 --> 00:09:50,713
Do you live under a rock
carbon-based life form?
170
00:09:50,715 --> 00:09:54,052
She's only the leader of the
Nice Side.
171
00:09:56,804 --> 00:09:59,513
Uh, sorry, I don't keep
up with social media much.
172
00:09:59,515 --> 00:10:00,765
Wait, are we moving?
173
00:10:00,767 --> 00:10:02,268
Oh, you betcha.
174
00:10:03,769 --> 00:10:05,896
This baby is made to fly.
175
00:10:09,942 --> 00:10:10,858
Where are we going?
176
00:10:10,860 --> 00:10:11,983
On a mission.
177
00:10:11,985 --> 00:10:13,486
Space elephants.
178
00:10:13,488 --> 00:10:14,277
A mission?
179
00:10:14,279 --> 00:10:16,196
Oh, positive, carbon-based.
180
00:10:16,198 --> 00:10:19,908
A mission that will alter the
course of galactic history.
181
00:10:19,910 --> 00:10:22,744
You see, carbon-based,
Princess Sparklefeather
182
00:10:22,746 --> 00:10:25,665
has been kidnapped by the
Mice Side.
183
00:10:25,667 --> 00:10:28,542
After we crash-landed on
Planet Bubbles,
184
00:10:28,544 --> 00:10:31,923
I have been programmed to help
her escape.
185
00:10:32,881 --> 00:10:34,382
Whoa.
186
00:10:34,384 --> 00:10:37,719
In order to fulfill
the mission,
187
00:10:37,721 --> 00:10:39,887
we seek an ally.
188
00:10:39,889 --> 00:10:41,013
An ally?
189
00:10:41,015 --> 00:10:44,019
A rebel squirrel named
Squeezy Whistle.
190
00:10:51,442 --> 00:10:54,944
I have delivered the
Princess to you, Boo Boo.
191
00:10:54,946 --> 00:10:56,820
Excellent.
192
00:10:56,822 --> 00:11:01,199
I expect the two flies and
three gnats I've been promised.
193
00:11:01,201 --> 00:11:04,829
I've never promised three
gnats to you, Chewflies.
194
00:11:04,831 --> 00:11:06,331
I said two gnats.
195
00:11:07,667 --> 00:11:08,960
You said three.
196
00:11:10,378 --> 00:11:11,419
No way.
197
00:11:11,421 --> 00:11:14,546
I would never have agreed to
three gnats.
198
00:11:14,548 --> 00:11:16,424
You have too.
199
00:11:16,426 --> 00:11:18,217
Chubby, check the books.
200
00:11:18,219 --> 00:11:20,762
Did I ever agree to three gnats?
201
00:11:20,764 --> 00:11:25,307
Says right here,
"Chewflies gets three gnats."
202
00:11:25,309 --> 00:11:26,934
The books are wrong!
203
00:11:26,936 --> 00:11:28,435
Two gnats.
204
00:11:34,402 --> 00:11:36,528
We gotta change course.
205
00:11:37,322 --> 00:11:39,488
This meteor storm doesn't
seem to want to end.
206
00:11:39,490 --> 00:11:43,825
Negative, homeostatic
cellular organism.
207
00:11:43,827 --> 00:11:46,161
Directive is to maintain course.
208
00:11:46,163 --> 00:11:48,915
Contact with The Cashew
is imminent.
209
00:11:48,917 --> 00:11:49,959
The Cashew?
210
00:11:50,999 --> 00:11:55,631
Squeezy Whistle's
space vessel.
211
00:11:55,631 --> 00:12:00,509
We should make contact in just
under 50 million light years.
212
00:12:00,511 --> 00:12:02,512
You're saying I escaped a
lifetime of pencil pushing
213
00:12:02,514 --> 00:12:03,970
just to spend the next
50 million light years
214
00:12:03,972 --> 00:12:05,349
in a meteor storm?
215
00:12:11,648 --> 00:12:15,023
Oh, I don't think my
poor stomach can take it.
216
00:12:15,025 --> 00:12:16,191
There must be another way.
217
00:12:16,193 --> 00:12:18,986
There is another way.
218
00:12:20,823 --> 00:12:22,781
For the love
of peanuts, what is it?
219
00:12:22,783 --> 00:12:24,869
The Nebula Five Wormhole.
220
00:12:26,287 --> 00:12:27,911
Okay, we're dead.
221
00:12:27,913 --> 00:12:29,914
Nuke, I want you to...
222
00:12:29,916 --> 00:12:31,081
Voice?
223
00:12:31,083 --> 00:12:33,501
Yes, Nuke,
my elephant friend.
224
00:12:33,503 --> 00:12:35,588
My name is Bongo Bananas.
225
00:12:36,630 --> 00:12:39,757
- Now, I want you to...
- Bongo Bananas?
226
00:12:39,759 --> 00:12:42,426
Yes, Nuke,
such is my name.
227
00:12:42,428 --> 00:12:44,052
Now, I want you to...
228
00:12:44,054 --> 00:12:46,013
Look, Bongo, whatever your
name is.
229
00:12:46,015 --> 00:12:47,556
I'm traveling at break tusk
speed through
230
00:12:47,558 --> 00:12:49,975
a meteor storm with a robot
named after a 90's new wave
231
00:12:49,977 --> 00:12:52,978
band who's suggesting we enter
the Nebula Five Wormhole.
232
00:12:52,980 --> 00:12:54,897
For all the floppy ears
in the galaxy,
233
00:12:54,899 --> 00:12:56,898
what could you possibly want
from me now?
234
00:12:56,900 --> 00:12:58,443
Glad you asked, Nuke.
235
00:12:58,445 --> 00:13:00,945
I want you to take command of
the ship
236
00:13:00,947 --> 00:13:04,489
and steer it through the
Nebula Five Wormhole.
237
00:13:04,491 --> 00:13:05,532
What?
238
00:13:05,534 --> 00:13:06,908
It's your only hope.
239
00:13:06,910 --> 00:13:10,371
A meteor will collide
with your ship in nine,
240
00:13:10,373 --> 00:13:11,166
eight,
241
00:13:12,000 --> 00:13:13,999
seven.
242
00:13:13,043 --> 00:13:14,083
Give me that.
243
00:13:14,085 --> 00:13:15,417
Now what?
244
00:13:15,419 --> 00:13:17,085
Which way, voice, which way?
245
00:13:17,087 --> 00:13:18,212
Four,
246
00:13:18,214 --> 00:13:19,379
three,
247
00:13:19,381 --> 00:13:21,089
two,
248
00:13:21,091 --> 00:13:22,215
repeat after me.
249
00:13:22,217 --> 00:13:23,675
Bechamel!
250
00:13:23,677 --> 00:13:24,596
Bechamel?
251
00:13:30,894 --> 00:13:32,352
Whoa.
252
00:13:32,354 --> 00:13:34,103
Are we dead?
253
00:13:34,105 --> 00:13:34,978
I'll check coordinates.
254
00:13:34,980 --> 00:13:36,689
Stand by.
255
00:13:36,691 --> 00:13:38,023
Negative.
256
00:13:38,025 --> 00:13:39,025
We're in
257
00:13:39,027 --> 00:13:41,526
the Sauce Dimension.
258
00:13:41,528 --> 00:13:42,903
The Sauce Dimension?
259
00:13:42,905 --> 00:13:46,867
The Sauce flows through the
entire universe, carbon-based.
260
00:13:47,994 --> 00:13:51,996
We have just entered the
Sauce Dimension,
261
00:13:51,998 --> 00:13:53,750
where all is sauce.
262
00:13:57,128 --> 00:13:58,502
Is it dangerous?
263
00:13:58,504 --> 00:14:02,133
Oh, if not wielded wisely,
the Sauce can destroy.
264
00:14:03,134 --> 00:14:06,261
The Sauce is power.
265
00:14:06,261 --> 00:14:07,804
Amazing.
266
00:14:07,806 --> 00:14:10,806
If anybody can control this
stuff, they'd be unstoppable.
267
00:14:10,808 --> 00:14:14,977
Oh, where have you been,
carbon-based?
268
00:14:14,979 --> 00:14:17,647
Don't you know, Boo
Boo Squeal has garnered
269
00:14:17,649 --> 00:14:21,943
enough Sauce power to
destroy the Zooverse.
270
00:14:21,945 --> 00:14:24,152
The Sauce can destroy
the Zooverse?
271
00:14:24,154 --> 00:14:25,238
Oh yes.
272
00:14:25,240 --> 00:14:28,156
The Sauce can be used for good,
273
00:14:28,158 --> 00:14:32,119
but with a bit too much
garlic, it can evil.
274
00:14:32,121 --> 00:14:35,623
Boo Boo Squeal has already
obliterated the Nice Side
275
00:14:35,625 --> 00:14:39,837
starship and captured my mistress,
Princess Sparklefeather.
276
00:14:40,797 --> 00:14:44,632
He will try to extract
from her the whereabouts
277
00:14:44,634 --> 00:14:46,010
of the Chosen One.
278
00:14:47,721 --> 00:14:49,262
The Chosen One?
279
00:14:49,264 --> 00:14:50,054
Hello?
280
00:14:50,056 --> 00:14:51,305
Anyone in there?
281
00:14:51,307 --> 00:14:54,099
The Nice Side's only hope.
282
00:14:54,101 --> 00:14:56,560
Don't you follow social media?
283
00:14:56,562 --> 00:14:57,353
Twitter?
284
00:14:57,355 --> 00:14:58,271
Snapchat?
285
00:14:58,273 --> 00:15:00,690
You lost me at Sauce.
286
00:15:05,363 --> 00:15:06,239
We're back.
287
00:15:09,241 --> 00:15:11,074
The Cashew.
288
00:15:11,076 --> 00:15:13,161
We have located it.
289
00:15:13,163 --> 00:15:13,953
Wow.
290
00:15:13,955 --> 00:15:15,121
Small universe.
291
00:15:15,123 --> 00:15:18,916
Get to the Cashew,
Nuke, and seek Squeezy Whistle.
292
00:15:18,918 --> 00:15:21,252
He will help you
fulfill your destiny.
293
00:15:21,254 --> 00:15:23,338
We must get to the Cashew.
294
00:15:23,340 --> 00:15:25,506
Negative, carbon-based.
295
00:15:25,508 --> 00:15:29,176
Squeezy Whistle will pulverize
anything that approaches
296
00:15:29,178 --> 00:15:30,052
his ship.
297
00:15:30,054 --> 00:15:32,972
You must get
to the Cashew, Nuke.
298
00:15:32,974 --> 00:15:35,932
Repeat after me, Bechamel.
299
00:15:35,934 --> 00:15:37,602
Not Bechamel again.
300
00:15:37,604 --> 00:15:39,603
I can't take anymore...
301
00:15:39,605 --> 00:15:40,398
Sauce.
302
00:15:50,450 --> 00:15:51,242
Wow.
303
00:15:52,910 --> 00:15:54,911
Are we aboard the Cashew?
304
00:15:54,913 --> 00:15:56,411
Confirmed.
305
00:15:56,413 --> 00:15:57,997
Who's Squeezy Whistle anyway?
306
00:15:57,999 --> 00:16:01,249
Squeezy Whistle,
rebel squirrel.
307
00:16:01,251 --> 00:16:04,878
He escaped the Mice Side and
went rouge.
308
00:16:04,880 --> 00:16:08,632
He has no loyalties, but
can be hired, for a price.
309
00:16:08,634 --> 00:16:10,593
Who the chestnuts are you?
310
00:16:10,595 --> 00:16:11,386
Squeezy?
311
00:16:11,388 --> 00:16:12,971
Yeah, you got him.
312
00:16:19,104 --> 00:16:22,063
Now who are you and what
are you doing on my ship?
313
00:16:22,065 --> 00:16:26,277
You've got three seconds to
answer before I pulverize you.
314
00:16:27,153 --> 00:16:30,070
And the countdown starts now.
315
00:16:30,072 --> 00:16:31,196
Three,
316
00:16:31,198 --> 00:16:32,824
two...
317
00:16:32,826 --> 00:16:34,242
We need to rescue
Princess Sparklefeather
318
00:16:34,244 --> 00:16:35,868
who has been kidnapped by
Boo Boo Squeal who wants
319
00:16:35,870 --> 00:16:37,744
to find the Chosen One and
destroy him so he can wield
320
00:16:37,746 --> 00:16:39,247
the power of the Sauce
unopposed and take over
321
00:16:39,249 --> 00:16:41,331
the entire universe.
322
00:16:41,333 --> 00:16:43,001
Did I forget anything?
323
00:16:43,003 --> 00:16:45,294
To breathe, carbon-based.
324
00:16:45,296 --> 00:16:47,964
Princess Sparklefeather's
been kidnapped?
325
00:16:47,966 --> 00:16:48,881
Yes.
326
00:16:48,883 --> 00:16:49,674
Will you help?
327
00:16:49,676 --> 00:16:51,217
No.
328
00:16:51,219 --> 00:16:54,970
Princess Sparklefeather sent
me specifically to find you.
329
00:16:54,972 --> 00:16:56,597
She said you would help.
330
00:16:56,599 --> 00:16:57,723
Oh yeah?
331
00:16:57,725 --> 00:17:00,184
Well Princess Sparklefeather
was wrong.
332
00:17:00,186 --> 00:17:03,311
Now see yourself off my ship.
333
00:17:06,776 --> 00:17:09,317
What's our
trajectory, Chubby?
334
00:17:09,319 --> 00:17:11,446
We're on our way to Planet
Sprinkles, Boo Boo Squeal.
335
00:17:11,448 --> 00:17:13,155
Just as you command.
336
00:17:13,157 --> 00:17:16,159
We will destroy their way
of life by dumping moldy
337
00:17:16,161 --> 00:17:18,995
Gruyere into their stratosphere.
338
00:17:20,957 --> 00:17:25,668
Sometimes I just don't know
how I come up with this stuff.
339
00:17:25,670 --> 00:17:27,420
You're so cute when
you're evil, Boo Boo.
340
00:17:27,422 --> 00:17:29,338
What did you say?
341
00:17:29,340 --> 00:17:32,007
I said, you're just so evil,
Boo Boo.
342
00:17:32,009 --> 00:17:34,469
Just absolutely evil.
343
00:17:34,471 --> 00:17:37,263
I thought you called me cute.
344
00:17:37,265 --> 00:17:38,055
Me?
345
00:17:38,057 --> 00:17:39,015
Never.
346
00:17:39,017 --> 00:17:39,974
I meant cruel.
347
00:17:39,976 --> 00:17:41,183
Yeah, that's what I meant.
348
00:17:41,185 --> 00:17:43,353
You're not cute at all,
far from it.
349
00:17:43,355 --> 00:17:45,938
You're actually quite unsightly
Boo Boo.
350
00:17:45,940 --> 00:17:48,065
Grotesque, even.
351
00:17:50,694 --> 00:17:54,322
Never seen a more hideous
looking rodent all my life.
352
00:17:54,324 --> 00:17:56,407
Unlovely as they come.
353
00:17:56,409 --> 00:17:58,159
You called me cute.
354
00:17:58,161 --> 00:17:59,535
No, I didn't.
355
00:17:59,537 --> 00:18:00,661
You did.
356
00:18:00,663 --> 00:18:01,453
I didn't.
357
00:18:01,455 --> 00:18:03,038
You did.
358
00:18:03,040 --> 00:18:03,998
Nope.
359
00:18:04,000 --> 00:18:04,959
Chubby?
360
00:18:05,999 --> 00:18:05,792
Okay.
361
00:18:05,794 --> 00:18:08,878
I did, but you're just so cute.
362
00:18:08,880 --> 00:18:11,631
A beady eyed, fluffy,
adorable little mouse.
363
00:18:11,633 --> 00:18:13,093
It's just too much.
364
00:18:14,469 --> 00:18:17,386
For Gruyere's sake,
Chubby, stop calling me cute.
365
00:18:17,388 --> 00:18:21,350
I'm Boo Boo Squeal, the most
evil mouse in the Zooverse.
366
00:18:23,310 --> 00:18:24,395
I'm not cute.
367
00:18:25,689 --> 00:18:26,480
But...
368
00:18:28,232 --> 00:18:29,481
You are.
369
00:18:29,483 --> 00:18:30,440
I'm not.
370
00:18:30,442 --> 00:18:31,359
You are.
371
00:18:31,361 --> 00:18:32,776
Chubby.
372
00:18:32,778 --> 00:18:33,777
Yes?
373
00:18:33,779 --> 00:18:36,449
Don't make me deploy
the Sauce.
374
00:18:38,410 --> 00:18:40,575
Oh no, not the Sauce.
375
00:18:40,577 --> 00:18:42,953
What will it be this time?
376
00:18:42,955 --> 00:18:44,247
Tabasco?
377
00:18:44,249 --> 00:18:45,206
No.
378
00:18:45,208 --> 00:18:46,625
Not the Tabasco.
379
00:18:47,626 --> 00:18:48,544
Sriracha?
380
00:18:49,712 --> 00:18:51,254
No, please, Boo Boo.
381
00:18:51,256 --> 00:18:52,966
No, not the Sriracha.
382
00:18:53,924 --> 00:18:55,341
Okay then.
383
00:18:55,343 --> 00:18:56,758
Am I cute?
384
00:18:56,760 --> 00:18:57,844
No.
385
00:18:57,846 --> 00:19:01,516
You're decisively not cute.
386
00:19:01,516 --> 00:19:03,852
The Princess has arrived.
387
00:19:05,019 --> 00:19:07,186
Excellent, Captain Ripp.
388
00:19:07,188 --> 00:19:08,355
Bring her to me.
389
00:19:15,446 --> 00:19:18,322
We will not leave
until you agree to help
390
00:19:18,324 --> 00:19:19,824
Princess Sparklefeather.
391
00:19:19,826 --> 00:19:21,909
Eh, well then you leave me
no choice
392
00:19:21,911 --> 00:19:23,911
but to pulverize you.
393
00:19:23,913 --> 00:19:24,871
We're leaving.
394
00:19:24,873 --> 00:19:26,458
Oh no, we are not.
395
00:19:27,375 --> 00:19:30,168
Surrender your ship now,
Squeezy, or I'll have no
396
00:19:30,170 --> 00:19:33,964
mercy on your rodent pelt.
397
00:19:33,964 --> 00:19:35,506
Ah, just what we need.
398
00:19:35,508 --> 00:19:36,923
Who's that?
399
00:19:36,925 --> 00:19:40,260
Oh, that's Coot Coot
Carburetor, the bounty hunter.
400
00:19:40,262 --> 00:19:42,388
Why is he after you?
401
00:19:42,390 --> 00:19:44,097
Oh, he ain't after me.
402
00:19:44,099 --> 00:19:45,894
He's after the Cashew.
403
00:19:46,769 --> 00:19:49,394
I lost it to him in a game
of old knots.
404
00:19:49,396 --> 00:19:51,773
Yeah, but I'll be a used
chew stick if I give my ship
405
00:19:51,775 --> 00:19:53,607
up to that ugly hog.
406
00:19:53,609 --> 00:19:55,567
Ready to hand over my ship,
Squeezy?
407
00:19:55,569 --> 00:19:56,361
Never.
408
00:19:56,363 --> 00:19:58,278
Then I'll destroy it.
409
00:19:58,280 --> 00:20:00,489
And you along with it.
410
00:20:10,542 --> 00:20:12,418
Yeah hold to your hide,
peanuts,
411
00:20:12,420 --> 00:20:15,129
it's gonna be a bumpy ride.
412
00:20:24,516 --> 00:20:26,308
Whoa.
413
00:20:26,308 --> 00:20:30,644
Oh we have no time
for skirmishes, Squeezy.
414
00:20:30,646 --> 00:20:34,440
We must rescue
Princess Sparklefeather.
415
00:20:42,659 --> 00:20:45,450
Yeah, the Cashew is my
Princess, robot.
416
00:20:45,452 --> 00:20:47,370
We gotta get out of here.
417
00:20:47,372 --> 00:20:50,414
That's exactly what I intend
to do.
418
00:20:50,416 --> 00:20:52,583
Engage hyperdrive.
419
00:20:52,585 --> 00:20:54,835
Hyperdrive engaged.
420
00:21:00,509 --> 00:21:02,136
So long, sucker.
421
00:21:12,605 --> 00:21:14,274
Ew, Boo Boo Squeal!
422
00:21:15,733 --> 00:21:20,152
In the fur, your highness.
423
00:21:20,154 --> 00:21:24,239
And so we meet at last
you evil little rodent.
424
00:21:24,241 --> 00:21:30,080
A great and long overdue
displeasure, don't you find?
425
00:21:30,080 --> 00:21:32,748
Why do you hate the Nice Side
so much?
426
00:21:32,750 --> 00:21:36,460
If you must know, because
the Nice Side Warriors
427
00:21:36,462 --> 00:21:38,546
never accepted me.
428
00:21:38,548 --> 00:21:41,757
You wanted to be a part
of the Nice Side Warriors?
429
00:21:41,759 --> 00:21:43,926
Of course I did.
430
00:21:43,928 --> 00:21:46,679
Doesn't every animal
in the Zooverse?
431
00:21:46,681 --> 00:21:50,767
Doesn't every colt, lamb,
and cub dream of becoming
432
00:21:50,769 --> 00:21:53,143
a Nice Side Warrior?
433
00:21:53,145 --> 00:21:55,395
I suppose they do.
434
00:21:55,397 --> 00:21:59,984
They thought I was nothing
but a puny little mouse.
435
00:21:59,986 --> 00:22:02,487
So I found somebody else
who was willing to train me
436
00:22:02,489 --> 00:22:04,490
in the way of the Sauce.
437
00:22:05,575 --> 00:22:07,949
And now I will use my
Sauce powers to take over
438
00:22:07,951 --> 00:22:09,537
the entire Zooverse.
439
00:22:10,413 --> 00:22:11,578
The Sauce?
440
00:22:11,580 --> 00:22:14,498
Surely you don't mean
the marinara.
441
00:22:14,500 --> 00:22:15,499
No.
442
00:22:15,501 --> 00:22:17,211
I mean all the Sauce.
443
00:22:18,253 --> 00:22:19,170
All of it.
444
00:22:19,172 --> 00:22:21,756
Marinara, Tabasco, Ragu.
445
00:22:21,758 --> 00:22:24,007
No, it cannot be.
446
00:22:24,009 --> 00:22:25,761
But it is, Princess.
447
00:22:26,721 --> 00:22:28,554
With the power of the Sauce
you could...
448
00:22:28,556 --> 00:22:31,474
Wipe out the entire
Zooverse and the Nice Side
449
00:22:31,476 --> 00:22:33,267
along with it?
450
00:22:33,269 --> 00:22:35,018
What do you want from me?
451
00:22:35,020 --> 00:22:37,022
I seek the Chosen One.
452
00:22:38,817 --> 00:22:40,357
The Chosen One?
453
00:22:40,359 --> 00:22:43,486
For as long as he stands,
I cannot conquer the entire
454
00:22:43,488 --> 00:22:45,240
Zooverse unopposed.
455
00:22:46,574 --> 00:22:51,246
You must tell me where
to find him.
456
00:22:51,246 --> 00:22:54,205
I would never tell you, Boo
Boo Squeal.
457
00:22:54,207 --> 00:22:55,208
Fine them.
458
00:22:56,584 --> 00:23:00,337
I shall use my power of the
Sauce to read your mind.
459
00:23:03,758 --> 00:23:04,673
No!
460
00:23:04,675 --> 00:23:07,468
Look at me,
Princess Sparklefeather.
461
00:23:07,470 --> 00:23:11,891
Look into my infinitely
evil eyes.
462
00:23:11,891 --> 00:23:13,266
No.
463
00:23:13,268 --> 00:23:14,269
Remolaude.
464
00:23:15,144 --> 00:23:15,936
No, no!
465
00:23:17,105 --> 00:23:19,980
Where is the Chosen One?
466
00:23:19,982 --> 00:23:21,024
Never.
467
00:23:21,026 --> 00:23:22,941
Hoisin sauce.
468
00:23:22,943 --> 00:23:25,152
No, not Hoisin.
469
00:23:25,154 --> 00:23:26,696
Teriyaki.
470
00:23:26,698 --> 00:23:28,490
Oh, no.
471
00:23:28,490 --> 00:23:30,533
Your power is strong.
472
00:23:30,535 --> 00:23:34,580
Alfredo.
473
00:23:34,580 --> 00:23:37,498
The Chosen One, Princess?
474
00:23:37,500 --> 00:23:39,419
No, never.
475
00:23:39,419 --> 00:23:40,668
Where is he?
476
00:23:40,670 --> 00:23:43,379
Your Sauce power shall
not prevail.
477
00:23:43,381 --> 00:23:44,257
Marinara.
478
00:23:45,174 --> 00:23:47,132
Not the marinara.
479
00:23:47,134 --> 00:23:48,345
Vodka sauce.
480
00:23:50,721 --> 00:23:51,511
No.
481
00:23:51,513 --> 00:23:57,644
Guacamole.
482
00:24:01,523 --> 00:24:03,732
Whoa, that was something
wasn't it?
483
00:24:03,734 --> 00:24:06,526
Nah, just a day in the
life of me.
484
00:24:06,528 --> 00:24:08,112
Squeezy Whistle?
485
00:24:08,114 --> 00:24:10,238
Yours must be an
incredible life.
486
00:24:10,240 --> 00:24:13,325
Eh, risk, adventure, peril.
487
00:24:13,327 --> 00:24:15,411
That's just the bread and Brazil
nuts of a
488
00:24:15,413 --> 00:24:16,578
rogue space squirrel.
489
00:24:16,580 --> 00:24:18,373
Nothing much to it.
490
00:24:18,375 --> 00:24:20,708
Oh, galactic tusks.
491
00:24:20,710 --> 00:24:22,543
This is the life I've
always dreamed about.
492
00:24:22,545 --> 00:24:24,253
Hey, this ain't a life fit for
493
00:24:24,255 --> 00:24:26,296
every space animal out there.
494
00:24:26,298 --> 00:24:29,342
You can't just wish a life
of adventure, peanuts.
495
00:24:29,344 --> 00:24:30,884
You gotta be cut out for it.
496
00:24:30,886 --> 00:24:34,889
Yeah, you gotta be made
of the right mixed nuts.
497
00:24:34,891 --> 00:24:36,349
You think I could...
498
00:24:36,351 --> 00:24:37,557
No.
499
00:24:37,559 --> 00:24:38,892
Aww.
500
00:24:38,894 --> 00:24:42,563
Eh, a lifetime of pencil
pushin's made you soft in
501
00:24:42,565 --> 00:24:44,649
the gut, peanuts.
502
00:24:44,651 --> 00:24:47,235
I suggest you return
to your life,
503
00:24:47,237 --> 00:24:49,612
and forget all
about this mission.
504
00:24:49,614 --> 00:24:51,698
And about Princess
Sparklefeather.
505
00:24:51,700 --> 00:24:53,282
Why do you dislike
Princess Sparklefeather
506
00:24:53,284 --> 00:24:54,616
so much, Squeezy?
507
00:24:54,618 --> 00:24:55,701
What has she ever done to you?
508
00:24:55,703 --> 00:24:58,161
Eh, we loved each other, once.
509
00:24:58,163 --> 00:24:58,955
What?
510
00:24:58,957 --> 00:25:00,206
What?
511
00:25:00,208 --> 00:25:01,958
You and the Princess?
512
00:25:01,960 --> 00:25:04,669
Hey, it was never gonna work,
alright?
513
00:25:04,671 --> 00:25:07,546
Me, a lonely park squirrel
from the Lower East Quadrant.
514
00:25:07,548 --> 00:25:09,673
She, a Princess?
515
00:25:09,675 --> 00:25:12,176
Imagine the scene at a
family event, will ya?
516
00:25:12,178 --> 00:25:14,511
Bunch of elephants cowering
on backward tables,
517
00:25:14,513 --> 00:25:17,640
shrieking in horror at the
sight of my rodent family.
518
00:25:17,642 --> 00:25:19,767
Eh, it was just never
gonna work.
519
00:25:20,979 --> 00:25:22,687
You are the reason
the Princess never found
520
00:25:22,689 --> 00:25:24,771
a suitable husband.
521
00:25:24,773 --> 00:25:26,024
Oh, she never married?
522
00:25:26,026 --> 00:25:28,484
No, she met hundreds
of suitors,
523
00:25:28,486 --> 00:25:30,864
and discarded them one by one.
524
00:25:31,740 --> 00:25:35,699
Nobody seemed to be good
enough to be her prince.
525
00:25:35,701 --> 00:25:37,744
Ah, Princess.
526
00:25:37,746 --> 00:25:42,039
Is she the reason you left
the Mice Side and went rogue?
527
00:25:42,041 --> 00:25:43,708
Yeah, that's right.
528
00:25:43,710 --> 00:25:46,209
I couldn't pledge allegiance
to a leader who wanted
529
00:25:46,211 --> 00:25:48,755
to harm Princess Sparklefeather.
530
00:25:48,757 --> 00:25:52,132
Oh, this must be why
the Princess recorded
531
00:25:52,134 --> 00:25:53,718
a message for you.
532
00:25:53,720 --> 00:25:55,678
She knew you would help.
533
00:25:57,015 --> 00:26:00,557
The Princess recorded a
message for me?
534
00:26:00,559 --> 00:26:03,061
Why, for all the pine nuts in
the galaxy,
535
00:26:03,063 --> 00:26:04,687
didn't you tell me before?
536
00:26:04,689 --> 00:26:06,689
Oh, helium no.
537
00:26:06,691 --> 00:26:10,942
I know you didn't just
squeak at me, squirrel form.
538
00:26:10,944 --> 00:26:13,112
Well come on,
let's hear this message.
539
00:26:13,114 --> 00:26:15,864
Not if you're going
to be squeaking at me.
540
00:26:15,866 --> 00:26:18,492
I'm not squeaking at you.
541
00:26:18,494 --> 00:26:19,787
Oh yes you are.
542
00:26:20,747 --> 00:26:24,959
I'm not going to play the
message until you apologize.
543
00:26:25,999 --> 00:26:25,833
Never.
544
00:26:25,835 --> 00:26:27,584
Now see here.
545
00:26:27,586 --> 00:26:30,296
I am a very temperamental
robotic intelligent
546
00:26:30,298 --> 00:26:33,799
created with the highest
levels of emotional response.
547
00:26:33,801 --> 00:26:38,013
So apologize to me before I
press delete on this message.
548
00:26:40,767 --> 00:26:43,517
Squeezy Whistle, you
must apologize to U2.
549
00:26:43,519 --> 00:26:46,144
Or we might never know what
the Princess had to tell us.
550
00:26:46,146 --> 00:26:49,358
My name, for the last time,
is B-52.
551
00:26:51,694 --> 00:26:55,906
B stands for best, because
that is what I am, and 52
552
00:26:57,032 --> 00:26:59,950
is the number of times my
motherboard has experienced
553
00:26:59,952 --> 00:27:03,161
a complete emotional meltdown.
554
00:27:03,163 --> 00:27:06,915
I suggest you apologize to
me at once before I'm forced
555
00:27:06,917 --> 00:27:08,877
to change my name to B-53.
556
00:27:10,547 --> 00:27:11,548
I'm waiting.
557
00:27:12,882 --> 00:27:16,092
Alright fine I'll apologize,
but Princess Sparklefeather's
558
00:27:16,094 --> 00:27:18,052
gonna hear about this.
559
00:27:18,054 --> 00:27:19,556
Any minute now.
560
00:27:20,682 --> 00:27:21,473
I-I'm,
561
00:27:22,726 --> 00:27:23,766
I'm sorry.
562
00:27:23,768 --> 00:27:24,728
Sorry about?
563
00:27:25,811 --> 00:27:29,146
I'm sorry I squeaked at you,
Sum 41.
564
00:27:29,148 --> 00:27:30,856
I'll never do it again.
565
00:27:30,858 --> 00:27:35,363
What did you call me?
566
00:28:00,055 --> 00:28:02,430
Squeezy Whistle, if
you get this message,
567
00:28:02,432 --> 00:28:04,806
I've been captured by the
Mice Side under express order
568
00:28:04,808 --> 00:28:06,517
from Boo Boo Squeal.
569
00:28:06,519 --> 00:28:08,603
You're the only one I can trust.
570
00:28:08,605 --> 00:28:09,396
Wow.
571
00:28:10,647 --> 00:28:12,565
She's beautiful.
572
00:28:12,567 --> 00:28:15,901
Hey, you keep your tongue
between your tusks, Nuke.
573
00:28:15,903 --> 00:28:18,363
She's a Princess, not your kind.
574
00:28:18,365 --> 00:28:20,782
What do you know
about my kind?
575
00:28:20,784 --> 00:28:23,867
Oh yeah, well I know you're
nothing but a long nosed,
576
00:28:23,869 --> 00:28:25,786
goofy-toothed, peanut chompin'...
577
00:28:25,788 --> 00:28:26,871
Shh.
578
00:28:26,873 --> 00:28:28,789
The Princess is talking.
579
00:28:28,791 --> 00:28:31,542
I must tell you about
the Chosen One, Squeezy.
580
00:28:31,544 --> 00:28:32,543
Whoa.
581
00:28:32,545 --> 00:28:33,753
The Chosen One?
582
00:28:33,755 --> 00:28:34,879
Shh.
583
00:28:34,881 --> 00:28:37,798
He is said to be a very
special kind of animal.
584
00:28:37,800 --> 00:28:40,176
He was raised by the leader
of the Nice Side Warriors.
585
00:28:40,178 --> 00:28:42,844
He was trained to wield the
full power of the sauce.
586
00:28:42,846 --> 00:28:45,555
No other space animal can
defeat him,
587
00:28:45,557 --> 00:28:47,432
not even Boo Boo Squeal.
588
00:28:47,434 --> 00:28:50,018
Eh, the Chosen One is
just a myth.
589
00:28:50,020 --> 00:28:50,812
You mean a legend.
590
00:28:50,814 --> 00:28:53,980
Myth, legend, whatever.
591
00:28:53,982 --> 00:28:54,940
Not the same thing.
592
00:28:54,942 --> 00:28:57,276
In fact, a myth is a
unverifiable story handed
593
00:28:57,278 --> 00:28:59,946
down by tradition from earlier
times and popularly accepted
594
00:28:59,948 --> 00:29:01,488
as historical.
595
00:29:01,490 --> 00:29:03,574
A legend, on the other hand,
is an imaginary, or fictitious,
596
00:29:03,576 --> 00:29:05,034
thing or person.
597
00:29:05,036 --> 00:29:06,994
Oh for chestnut's sake.
598
00:29:06,996 --> 00:29:08,996
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
599
00:29:08,998 --> 00:29:11,373
Now that Boo Boo Squeal
has destroyed the Nice Side
600
00:29:11,375 --> 00:29:14,835
and captured me, he will turn
his teeny-tiny beady eyes
601
00:29:14,837 --> 00:29:16,837
towards Zoobar's domination.
602
00:29:16,839 --> 00:29:19,882
But he can never be sure
the Chosen One will not
603
00:29:19,884 --> 00:29:20,842
try to stop him.
604
00:29:20,844 --> 00:29:22,427
My tusks.
605
00:29:22,429 --> 00:29:24,261
The Chosen One is the coolest
space animal
606
00:29:24,263 --> 00:29:25,971
I've ever heard of.
607
00:29:25,973 --> 00:29:27,765
- A myth.
- Legend.
608
00:29:27,767 --> 00:29:29,100
Shh.
609
00:29:29,102 --> 00:29:30,809
Boo Boo Squeal will stop
at nothing to find out
610
00:29:30,811 --> 00:29:32,437
where the Chosen One is.
611
00:29:32,439 --> 00:29:33,478
Whoa.
612
00:29:33,480 --> 00:29:35,690
He will try to use
the power of the Sauce
613
00:29:35,692 --> 00:29:37,150
to bend me to his will.
614
00:29:37,152 --> 00:29:39,943
A Nice Side Princess, I
was trained to withstand
615
00:29:39,945 --> 00:29:42,071
the power of the Sauce,
but I don't know how long
616
00:29:42,073 --> 00:29:43,989
I can last against
Boo Boo Squeal.
617
00:29:43,991 --> 00:29:45,866
He's very powerful.
618
00:29:45,868 --> 00:29:48,076
My galactic flapping ears.
619
00:29:48,078 --> 00:29:50,621
Squeezy
Whistle, I need your help.
620
00:29:50,623 --> 00:29:52,248
Okay, let's hear it, Princess.
621
00:29:52,250 --> 00:29:53,999
I need you to find the
leader of
622
00:29:54,001 --> 00:29:55,500
the Nice Side Warriors.
623
00:29:55,502 --> 00:29:57,586
He will introduce you to the
Chosen One,
624
00:29:57,588 --> 00:30:00,047
the only one who can
save us all.
625
00:30:00,049 --> 00:30:01,632
Whoa.
626
00:30:01,634 --> 00:30:05,053
Please, Squeezey Whistle,
seek Bongo Bananas.
627
00:30:05,055 --> 00:30:07,138
He will lead you to the
Chosen One.
628
00:30:07,140 --> 00:30:08,014
Wait, what?
629
00:30:08,016 --> 00:30:10,141
Did she say Bongo Bananas?
630
00:30:10,143 --> 00:30:12,934
The last of the
Nice Side Warriors.
631
00:30:12,936 --> 00:30:14,394
I know him.
632
00:30:14,396 --> 00:30:17,940
My trusted robot, UB-40, has
the coordinates to find him.
633
00:30:18,984 --> 00:30:20,817
What did she call me?
634
00:30:20,819 --> 00:30:21,986
I know him.
635
00:30:21,988 --> 00:30:23,363
I know Bongo Bananas.
636
00:30:23,365 --> 00:30:26,114
You know Bongo Bananas?
637
00:30:26,116 --> 00:30:28,742
Oh that's a laugh and a half,
peanuts.
638
00:30:28,744 --> 00:30:29,786
It's true.
639
00:30:29,788 --> 00:30:30,952
He talks to me.
640
00:30:30,954 --> 00:30:33,500
Bongo Bananas talks to you?
641
00:30:34,959 --> 00:30:35,960
Yeah, right.
642
00:30:38,128 --> 00:30:39,045
He does.
643
00:30:39,047 --> 00:30:41,463
Tell him, tell him that
Bongo Bananas talks to me.
644
00:30:41,465 --> 00:30:42,965
Negative, carbon.
645
00:30:42,967 --> 00:30:45,093
I am not privy to that data.
646
00:30:45,095 --> 00:30:47,594
How do you think I got into
your ship?
647
00:30:47,596 --> 00:30:49,764
Uh, solar winds?
648
00:30:49,766 --> 00:30:50,972
What? No.
649
00:30:50,974 --> 00:30:52,642
It was Bongo Bananas.
650
00:30:52,644 --> 00:30:54,977
He told me to hit enter
and then...
651
00:30:54,979 --> 00:30:56,938
Hey you got me mixed
up in a pistachio
652
00:30:56,940 --> 00:30:58,855
of a mess elephant.
653
00:30:58,857 --> 00:30:59,649
Me?
654
00:30:59,651 --> 00:31:00,941
Yeah, you.
655
00:31:00,943 --> 00:31:02,985
But, but I didn't do anything.
656
00:31:02,987 --> 00:31:04,946
I was sitting at my desk
when I got teleported
657
00:31:04,948 --> 00:31:08,240
into the Sparkle Express by
Bongo Bananas.
658
00:31:08,242 --> 00:31:09,491
Enough.
659
00:31:09,493 --> 00:31:12,077
But, but, but...
660
00:31:12,079 --> 00:31:13,412
Ah, shucks.
661
00:31:13,414 --> 00:31:16,082
I'm afraid this is where
we part ways, peanuts.
662
00:31:16,084 --> 00:31:19,751
You go back home where
you belong while I...
663
00:31:19,753 --> 00:31:21,170
What are you going to do?
664
00:31:21,172 --> 00:31:24,172
Eh, what I always do, peanuts.
665
00:31:24,174 --> 00:31:25,757
Run.
666
00:31:25,759 --> 00:31:28,094
You can't just run, Squeezy.
667
00:31:28,096 --> 00:31:29,720
Yeah, well watch me.
668
00:31:29,722 --> 00:31:32,974
I've docketed the next station
and you can hitch a ride
669
00:31:32,976 --> 00:31:36,393
back to your cubicle desk
job on Zootrini.
670
00:31:36,395 --> 00:31:38,520
But we have to do something.
671
00:31:38,522 --> 00:31:39,604
The Princess said...
672
00:31:39,606 --> 00:31:42,232
Yeah, I heard what the
Princess said.
673
00:31:42,234 --> 00:31:44,526
But this ain't my fight.
674
00:31:44,528 --> 00:31:47,071
Your walnuts are still raw
from losing her, Squeezy.
675
00:31:47,073 --> 00:31:50,824
Hey, my walnuts are just fine,
Dr. Phil.
676
00:31:50,826 --> 00:31:52,117
- It's just that...
- What?
677
00:31:52,119 --> 00:31:55,246
Eh, I'm tired of
all the fighting.
678
00:31:55,248 --> 00:31:57,289
You have to take a stand,
Squeezy.
679
00:31:57,291 --> 00:31:59,875
You have to decide if you
are with the Nice Side,
680
00:31:59,877 --> 00:32:02,128
or the Mice Side.
681
00:32:02,130 --> 00:32:04,255
I have no sides.
682
00:32:04,257 --> 00:32:07,592
This is one fight you
must take on, Squeezy.
683
00:32:07,594 --> 00:32:09,844
You just wanna go on a
space adventure,
684
00:32:09,846 --> 00:32:11,054
don't you, peanuts?
685
00:32:11,056 --> 00:32:12,971
Yeah, yeah I do.
686
00:32:12,973 --> 00:32:15,099
Sorry, no can do.
687
00:32:15,101 --> 00:32:17,434
I wanna meet Bongo Bananas.
688
00:32:17,436 --> 00:32:18,771
Why ever for?
689
00:32:19,564 --> 00:32:20,729
Because.
690
00:32:20,731 --> 00:32:23,149
Because he spoke to me.
691
00:32:23,151 --> 00:32:24,359
He told me that if I hit enter,
692
00:32:24,361 --> 00:32:27,027
I would learn the truth,
and I still don't know
693
00:32:27,029 --> 00:32:28,321
what the truth is.
694
00:32:28,323 --> 00:32:30,489
Eh, I'm afraid that you might
never know
695
00:32:30,491 --> 00:32:33,034
this truth you speak of,
peanuts.
696
00:32:33,036 --> 00:32:34,076
Why not?
697
00:32:34,078 --> 00:32:37,246
'Cause Bongo Bananas
is no longer with us,
698
00:32:37,248 --> 00:32:39,623
and I hardly doubt he's
been communicating from
699
00:32:39,625 --> 00:32:42,834
his final galactic resting
place with a peanut chomper
700
00:32:42,836 --> 00:32:44,836
from Planet Zootrini.
701
00:32:44,838 --> 00:32:45,921
No offense.
702
00:32:45,923 --> 00:32:47,090
It can't be.
703
00:32:47,092 --> 00:32:49,007
Bongo Bananas spoke to me.
704
00:32:49,009 --> 00:32:51,177
You must believe me.
705
00:32:51,179 --> 00:32:52,511
Hey.
706
00:32:52,513 --> 00:32:55,890
I saw Bongo Bananas get
sucked into a black hole.
707
00:32:55,892 --> 00:32:58,183
Nothing survives that.
708
00:32:58,185 --> 00:32:59,518
Nothin'.
709
00:32:59,520 --> 00:33:00,937
You know what I think?
710
00:33:00,939 --> 00:33:03,189
I think that a lifetime of
running has made you soft
711
00:33:03,191 --> 00:33:05,107
in the pistachios, Squeezy.
712
00:33:05,109 --> 00:33:08,361
My pistachios are rock hard.
713
00:33:08,363 --> 00:33:11,948
I've chipped incisors on
those pistachios.
714
00:33:11,950 --> 00:33:13,157
Prove it.
715
00:33:13,159 --> 00:33:14,199
Hey, I'll tell you what.
716
00:33:14,201 --> 00:33:17,953
I know someone who can
help us sort all this out.
717
00:33:17,955 --> 00:33:20,040
His name is Jabber the Jaw.
718
00:33:21,291 --> 00:33:22,499
Jabber the Jaw?
719
00:33:22,501 --> 00:33:23,959
Yeah.
720
00:33:23,961 --> 00:33:27,087
He's big in the underground
world of kangaroo boxing.
721
00:33:27,089 --> 00:33:29,548
Got his hooves on a
little bit of everything.
722
00:33:29,550 --> 00:33:34,261
Yeah, if something's worth
knowing, Jabber knows about it.
723
00:33:34,263 --> 00:33:37,766
He'll know if Bongo
Bananas is still alive.
724
00:33:39,059 --> 00:33:41,059
Let's go see him then.
725
00:33:41,061 --> 00:33:43,312
Eh fine, but just be aware.
726
00:33:43,314 --> 00:33:45,189
Jabber the Jaw's a little odd.
727
00:33:45,191 --> 00:33:46,401
How is that?
728
00:33:47,359 --> 00:33:50,111
Eh, he speaks of himself
in the third animal,
729
00:33:50,113 --> 00:33:52,988
and he really loves his
space calypso tunes.
730
00:33:52,990 --> 00:33:55,365
But just ignore all that.
731
00:33:55,367 --> 00:33:56,950
Now you keep your flapping
trunk still
732
00:33:56,952 --> 00:34:00,246
and you let me do the talking.
733
00:34:00,248 --> 00:34:04,875
Carbon-based, that was
an emotional rollercoaster.
734
00:34:04,877 --> 00:34:06,001
Oh.
735
00:34:06,003 --> 00:34:08,838
I'm glad we went
through it together.
736
00:34:08,840 --> 00:34:10,715
Let's hold hands?
737
00:34:10,717 --> 00:34:12,175
Oh shut up.
738
00:34:12,177 --> 00:34:13,135
Ah, shut up.
739
00:34:17,181 --> 00:34:20,224
You must have run out of
sauce by now, Boo Boo Squeal.
740
00:34:20,226 --> 00:34:21,726
You just must have.
741
00:34:21,728 --> 00:34:23,101
Never!
742
00:34:23,103 --> 00:34:26,732
In fact, what about some
Cincinnati Chili, Princess?
743
00:34:28,233 --> 00:34:30,568
No, it cannot be.
744
00:34:30,570 --> 00:34:34,783
I got as much sauce power
as you got time, Princess.
745
00:34:36,284 --> 00:34:39,034
I have underestimated
you, Boo Boo Squeal.
746
00:34:39,036 --> 00:34:41,371
You are indeed terribly
powerful.
747
00:34:41,373 --> 00:34:44,125
More powerful than the
Chosen One?
748
00:34:45,335 --> 00:34:48,378
Oh, the Chosen One is
much more powerful than you,
749
00:34:48,380 --> 00:34:49,420
Boo Boo Squeal.
750
00:34:49,422 --> 00:34:51,673
Squeezy Whistle will find him
and then...
751
00:34:51,675 --> 00:34:55,679
Squeezy Whistle is
looking for the Chosen One?
752
00:34:56,971 --> 00:34:58,679
That's good to know, Princess.
753
00:34:58,681 --> 00:35:02,182
He will lead me right to the
Chosen One.
754
00:35:02,184 --> 00:35:03,601
No!
755
00:35:03,603 --> 00:35:07,188
And once he does,
756
00:35:07,190 --> 00:35:11,110
I will destroy both of them.
757
00:35:19,869 --> 00:35:24,037
We're approaching Jabber the
Jaw's lair.
758
00:35:24,039 --> 00:35:26,833
Now, peanuts, you keep
your eyes between
759
00:35:26,835 --> 00:35:31,003
your floppy ears and keep
your trunk on silent mode.
760
00:35:31,005 --> 00:35:33,380
I'll deal with him, capisce?
761
00:35:33,382 --> 00:35:34,174
Capisce.
762
00:35:36,594 --> 00:35:39,387
Hello there, Squeezy Whistle.
763
00:35:39,389 --> 00:35:40,637
Oh yeah?
764
00:35:40,639 --> 00:35:43,224
Well who in the space
sunflower seeds are you?
765
00:35:43,226 --> 00:35:46,061
I am Tartar the Third.
766
00:35:46,061 --> 00:35:51,275
Mighty galactic warrior and
part time orthodontic student.
767
00:35:51,275 --> 00:35:53,818
I have come to destroy you.
768
00:35:53,820 --> 00:35:55,445
And your ship.
769
00:35:55,447 --> 00:35:59,115
Hey, why such animosity
ugly face?
770
00:35:59,117 --> 00:36:00,407
Can we talk it out?
771
00:36:00,409 --> 00:36:01,200
Me?
772
00:36:01,202 --> 00:36:01,995
Ugly face?
773
00:36:03,371 --> 00:36:04,456
You, ugly face.
774
00:36:07,541 --> 00:36:11,251
Brains the size of a walnut,
these guys.
775
00:36:11,253 --> 00:36:15,505
No sense of humor and absolutely
no swank.
776
00:36:15,507 --> 00:36:17,967
That might be but he
seems pretty gung ho about
777
00:36:17,969 --> 00:36:20,010
destroying the Cashew,
Squeezy Whistle.
778
00:36:20,012 --> 00:36:21,304
What are we gonna do?
779
00:36:21,306 --> 00:36:23,847
Watch and learn peanuts.
780
00:36:23,849 --> 00:36:25,474
Hey, ugly face.
781
00:36:25,476 --> 00:36:27,184
Look, over there.
782
00:36:27,186 --> 00:36:28,186
Huh, what?
783
00:36:28,188 --> 00:36:29,269
Where?
784
00:36:29,271 --> 00:36:31,356
Engage
thermal blasters.
785
00:36:31,358 --> 00:36:33,566
Thermal blasters
engaged.
786
00:36:33,568 --> 00:36:36,403
Thermo-what-now?
787
00:36:36,403 --> 00:36:38,570
Oh, that's gonna...
788
00:36:38,572 --> 00:36:39,365
Hurt.
789
00:36:58,592 --> 00:37:01,469
Now here's Jabber's planet.
790
00:37:01,471 --> 00:37:06,226
Now, remember, Nuke, you
let me do the talking.
791
00:37:31,543 --> 00:37:32,626
Jabber the Jaw.
792
00:37:34,003 --> 00:37:35,670
Nice to see you my friend.
793
00:37:35,672 --> 00:37:37,380
Jabber has no friends.
794
00:37:37,382 --> 00:37:40,340
You must keep your visit
brief, as Jabber has business
795
00:37:40,342 --> 00:37:41,342
to attend to.
796
00:37:41,344 --> 00:37:43,677
You got five cosmic seconds.
797
00:37:43,679 --> 00:37:47,349
Eh, five cosmic seconds,
10 cosmic seconds.
798
00:37:48,559 --> 00:37:51,394
I don't count time
anymore Jabber.
799
00:37:51,396 --> 00:37:53,311
I count emotions.
800
00:37:53,313 --> 00:37:55,313
I can respect that, Squeeze.
801
00:37:55,315 --> 00:37:56,398
Word.
802
00:37:56,400 --> 00:37:57,358
Can we get to the point?
803
00:37:57,360 --> 00:37:59,485
Now what do you seek
from Jabber?
804
00:37:59,487 --> 00:38:01,487
Help us find Bongo Bananas.
805
00:38:01,489 --> 00:38:03,907
Did you say Bongo Bananas?
806
00:38:04,992 --> 00:38:09,494
Hey, I told you to let
me do the talking, peanuts.
807
00:38:09,496 --> 00:38:12,373
What do you want from
Bongo Bananas?
808
00:38:12,375 --> 00:38:14,374
I need to see him.
809
00:38:16,295 --> 00:38:18,503
I guess you two didn't
get the memo.
810
00:38:18,505 --> 00:38:20,255
Bongo Bananas is...
811
00:38:20,257 --> 00:38:21,215
Dead.
812
00:38:21,217 --> 00:38:22,550
Dead?
813
00:38:22,552 --> 00:38:25,052
Oh no, he's very much alive.
814
00:38:25,054 --> 00:38:27,554
What are you jabbering about,
Jaw?
815
00:38:27,556 --> 00:38:28,680
You heard me, squirrel.
816
00:38:28,682 --> 00:38:31,309
Bongo Bananas is alive.
817
00:38:31,311 --> 00:38:33,101
We must find him.
818
00:38:33,103 --> 00:38:35,438
Ooo, you won't find him
so easily.
819
00:38:35,440 --> 00:38:36,606
Why?
820
00:38:36,608 --> 00:38:39,441
He's left this
dimension a long time ago.
821
00:38:39,443 --> 00:38:41,193
He's been in hiding.
822
00:38:41,195 --> 00:38:43,945
He's the greatest
warrior of the Nice Side.
823
00:38:43,947 --> 00:38:47,826
Why would such a powerful
warrior need to hide?
824
00:38:48,661 --> 00:38:50,912
His old age must have
caught up with him.
825
00:38:50,914 --> 00:38:54,206
So he just abandoned the
Nice Side?
826
00:38:54,208 --> 00:38:57,626
From what I heard, he trained
two very special animals
827
00:38:57,628 --> 00:39:00,338
to take his place when the
time came.
828
00:39:00,340 --> 00:39:03,132
But alas, they both
deserted him.
829
00:39:03,134 --> 00:39:04,675
But what about the Princess?
830
00:39:04,677 --> 00:39:05,677
The Nice Side?
831
00:39:05,679 --> 00:39:07,010
The Zooverse?
832
00:39:07,012 --> 00:39:08,054
Is it all lost?
833
00:39:08,056 --> 00:39:10,472
All that Jabber the Jaw can
tell you
834
00:39:10,474 --> 00:39:13,726
is that Bongo Bananas
plans to remain in hiding
835
00:39:13,728 --> 00:39:17,188
in a parallel dimension
until the return of...
836
00:39:17,190 --> 00:39:18,856
The Chosen One.
837
00:39:18,858 --> 00:39:20,983
The Chosen One.
838
00:39:20,985 --> 00:39:22,651
Exactly.
839
00:39:22,653 --> 00:39:25,530
The Chosen One is the
Nice Side's only hope.
840
00:39:25,532 --> 00:39:29,659
Bongo Bananas is waiting to
reunite with him at last.
841
00:39:29,661 --> 00:39:31,744
We need to find Bongo Bananas
at once.
842
00:39:31,746 --> 00:39:34,956
The Princess, the Chosen One,
my destiny.
843
00:39:34,958 --> 00:39:38,458
You'd have to access an
alternate dimension, pachyderm.
844
00:39:38,460 --> 00:39:41,003
Not an easy feat if you don't
know how.
845
00:39:41,005 --> 00:39:42,796
There's gotta be a way.
846
00:39:42,798 --> 00:39:44,590
Why don't we ask him?
847
00:39:44,592 --> 00:39:45,675
Ask who?
848
00:39:45,677 --> 00:39:46,925
Bongo Bananas of course.
849
00:39:46,927 --> 00:39:48,927
I told you, he talks to me.
850
00:39:48,929 --> 00:39:49,806
Nonsense.
851
00:39:51,141 --> 00:39:53,432
Hey, peanut face here
might be on to somethin'.
852
00:39:53,434 --> 00:39:54,516
Hey come on now, Jabba.
853
00:39:54,518 --> 00:39:56,644
This elephant speaks crazy.
854
00:39:56,646 --> 00:39:59,396
Ooo, I like him, let's
give peanuts a shot.
855
00:39:59,398 --> 00:40:00,690
Ah, fine.
856
00:40:00,692 --> 00:40:01,733
Go ahead, peanuts.
857
00:40:01,735 --> 00:40:03,528
Talk to Bongo Bananas.
858
00:40:04,612 --> 00:40:06,153
Bongo?
859
00:40:06,155 --> 00:40:07,738
Hello?
860
00:40:07,740 --> 00:40:08,949
It's me, Nuke.
861
00:40:15,081 --> 00:40:19,083
Uh, I think your inter
dimensional communication device
862
00:40:19,085 --> 00:40:21,376
has failed you, peanuts.
863
00:40:22,547 --> 00:40:24,713
Give him another
chance, Squeezy Whistle.
864
00:40:24,715 --> 00:40:27,008
The pachyderm has chutzpah.
865
00:40:27,010 --> 00:40:28,217
Fine.
866
00:40:28,219 --> 00:40:29,012
Um.
867
00:40:30,387 --> 00:40:31,720
Uh, Bongo?
868
00:40:31,722 --> 00:40:32,597
It's me, Nuke.
869
00:40:32,599 --> 00:40:33,639
Remember me?
870
00:40:33,641 --> 00:40:35,599
You told me I needed to
find my destiny.
871
00:40:35,601 --> 00:40:37,226
You said I should know
the truth.
872
00:40:37,228 --> 00:40:38,686
And now, here I am.
873
00:40:38,688 --> 00:40:39,479
I'm ready.
874
00:40:39,481 --> 00:40:41,606
Ready to know it all.
875
00:40:50,574 --> 00:40:52,032
Okay, that does it.
876
00:40:52,034 --> 00:40:54,659
This fantasy trip is over,
peanuts.
877
00:40:54,661 --> 00:40:56,537
I'm taking you back to...
878
00:40:56,539 --> 00:40:58,246
Hello, Nuke.
879
00:40:58,248 --> 00:41:00,749
Whoa, Bongo, is it really you?
880
00:41:00,751 --> 00:41:02,168
It is I.
881
00:41:02,170 --> 00:41:04,380
Bongo Bananas?
882
00:41:04,380 --> 00:41:08,548
The Princess, she's in grave
danger and we need your help.
883
00:41:08,550 --> 00:41:10,050
I know all about.
884
00:41:10,052 --> 00:41:12,177
That's why I sent for you, Nuke.
885
00:41:12,179 --> 00:41:14,222
And you Squeezy Whistle.
886
00:41:14,224 --> 00:41:18,392
You're my only hope to
finally defeat Boo Boo Squeal.
887
00:41:18,394 --> 00:41:19,267
Us?
888
00:41:19,269 --> 00:41:20,894
Me and Squeezy Whistle?
889
00:41:20,896 --> 00:41:23,106
Squeezy Whistle and me?
890
00:41:23,108 --> 00:41:24,190
Yes.
891
00:41:24,192 --> 00:41:25,941
Both of you must come to me.
892
00:41:25,943 --> 00:41:26,943
Whoa.
893
00:41:26,945 --> 00:41:28,068
Galactic tusks.
894
00:41:28,070 --> 00:41:30,572
We're on our way.
895
00:41:30,572 --> 00:41:34,242
Wait, where are you and
how do we get there?
896
00:41:34,244 --> 00:41:35,702
You know the way,
Nuke.
897
00:41:35,704 --> 00:41:36,744
Me?
898
00:41:36,746 --> 00:41:39,287
You must remember,
Nuke.
899
00:41:39,289 --> 00:41:40,083
Remember.
900
00:41:41,918 --> 00:41:43,126
Remember what?
901
00:41:43,128 --> 00:41:45,420
I can't remember a thing
I did a minute ago.
902
00:41:45,422 --> 00:41:46,963
Eh, you're an elephant.
903
00:41:46,965 --> 00:41:49,507
Ain't you supposed to
have an amazing memory?
904
00:41:49,509 --> 00:41:50,298
Sorry.
905
00:41:50,300 --> 00:41:51,592
I have a terrible memory.
906
00:41:51,594 --> 00:41:52,844
What can I say?
907
00:41:52,846 --> 00:41:55,722
Remember, Nuke.
908
00:41:55,724 --> 00:41:56,516
Remember.
909
00:41:58,309 --> 00:42:01,309
Hey, whatever it is you must
remember,
910
00:42:01,311 --> 00:42:04,604
just remember it, will you,
Nuke?
911
00:42:04,606 --> 00:42:07,358
Well I can't remember what
I'm supposed to remember.
912
00:42:07,360 --> 00:42:09,735
For all the stars in
the galaxy, pachyderm,
913
00:42:09,737 --> 00:42:12,030
will you just remember already?
914
00:42:12,032 --> 00:42:14,322
You have outstayed
Jabber the Jaw's welcome
915
00:42:14,324 --> 00:42:16,035
by seven cosmic ions.
916
00:42:16,994 --> 00:42:19,287
I...
917
00:42:19,289 --> 00:42:21,246
I can't remember a thing.
918
00:42:21,248 --> 00:42:23,749
Remember, Nuke.
919
00:42:23,751 --> 00:42:25,001
Bongo?
920
00:42:25,003 --> 00:42:25,879
Aw, shucks.
921
00:42:26,755 --> 00:42:27,836
Oh come on, what is it?
922
00:42:27,838 --> 00:42:29,338
What are you supposed
to remember?
923
00:42:29,340 --> 00:42:30,505
I don't know.
924
00:42:30,507 --> 00:42:31,840
Is it a code?
925
00:42:31,842 --> 00:42:32,633
I don't think so.
926
00:42:32,635 --> 00:42:34,137
A phone number?
927
00:42:35,096 --> 00:42:35,927
Nope.
928
00:42:35,929 --> 00:42:37,387
An address?
929
00:42:37,389 --> 00:42:39,599
Uh, I don't believe it is.
930
00:42:39,601 --> 00:42:41,767
A lock combination?
931
00:42:41,769 --> 00:42:42,976
Nope.
932
00:42:42,978 --> 00:42:44,519
More like a condiment.
933
00:42:44,521 --> 00:42:45,396
Ragu?
934
00:42:45,398 --> 00:42:46,229
No.
935
00:42:46,231 --> 00:42:47,273
Alfredo.
936
00:42:47,275 --> 00:42:48,441
Uh, nope.
937
00:42:48,443 --> 00:42:49,608
Peanut sauce?
938
00:42:49,610 --> 00:42:51,360
That sounds divine.
939
00:42:51,362 --> 00:42:54,697
But no, it's not peanut sauce.
940
00:42:56,867 --> 00:42:58,950
Tartar reporting on
the "Destroy the Cashew
941
00:42:58,952 --> 00:43:01,287
"and return triumphant" mission.
942
00:43:01,289 --> 00:43:02,374
Ah, Tartar.
943
00:43:03,625 --> 00:43:07,001
I trust you bring me great news.
944
00:43:07,003 --> 00:43:09,045
Tell me, my trusty Tartar.
945
00:43:09,047 --> 00:43:12,507
Have you destroyed the Cashew
and that silly squirrel
946
00:43:12,509 --> 00:43:13,800
along with it?
947
00:43:13,802 --> 00:43:15,885
Uh, Boo Boo?
948
00:43:15,887 --> 00:43:19,847
I'm afraid I'm the
bringer of nefarious news.
949
00:43:19,849 --> 00:43:21,057
Are you saying?
950
00:43:21,059 --> 00:43:22,724
I'm saying...
951
00:43:22,726 --> 00:43:27,815
You, the proud space
warrior, Tartar the Third,
952
00:43:27,815 --> 00:43:32,025
son of Tartar the Second, and
grandson of the first Tartar,
953
00:43:32,027 --> 00:43:35,614
not able to defeat a
puny park squirrel from
954
00:43:36,990 --> 00:43:39,282
the Lower East Quadrant?
955
00:43:39,284 --> 00:43:41,954
Alas, it is so,
Boo Boo Squeal.
956
00:43:45,333 --> 00:43:50,005
That makes me very, very
angry, Tartar.
957
00:43:50,005 --> 00:43:51,253
Uh oh.
958
00:43:51,255 --> 00:43:54,882
So angry, in fact, I
might be forced to use
959
00:43:54,884 --> 00:43:58,512
the power of the Sauce upon you.
960
00:43:58,512 --> 00:44:00,804
No, not the Sauce!
961
00:44:00,806 --> 00:44:02,391
Indeed, the Sauce.
962
00:44:03,518 --> 00:44:07,228
May my power of the Sauce
blast you a million ions
963
00:44:07,230 --> 00:44:10,817
into the farthest space
DIMENSION: Marinara!
964
00:44:19,867 --> 00:44:23,494
Looks like I'm surrounded
by imbeciles.
965
00:44:23,496 --> 00:44:24,287
Chubby.
966
00:44:24,289 --> 00:44:25,204
Yes, Boo Boo?
967
00:44:25,206 --> 00:44:27,081
Prepare the Boo Boo Ship.
968
00:44:27,083 --> 00:44:29,166
It's time to send out the
best warrior
969
00:44:29,168 --> 00:44:31,836
in the Zooverse to defeat
Squeezy Whistle,
970
00:44:31,838 --> 00:44:33,590
and the Chosen One.
971
00:44:34,465 --> 00:44:35,965
Oh goody.
972
00:44:35,967 --> 00:44:37,342
And who's that?
973
00:44:37,344 --> 00:44:39,385
Me, you silly pachyderm.
974
00:44:39,387 --> 00:44:40,219
Oh.
975
00:44:40,221 --> 00:44:41,014
Right.
976
00:44:42,139 --> 00:44:43,764
Bolognese?
977
00:44:43,766 --> 00:44:44,724
No.
978
00:44:44,726 --> 00:44:45,974
Marinara?
979
00:44:45,976 --> 00:44:46,934
No.
980
00:44:46,936 --> 00:44:47,976
Margherita?
981
00:44:47,978 --> 00:44:48,769
No.
982
00:44:48,771 --> 00:44:51,396
Uh, Ragu, Sauce Ragu.
983
00:44:51,398 --> 00:44:52,815
Is it Sauce Ragu?
984
00:44:52,817 --> 00:44:53,816
Nope.
985
00:44:53,818 --> 00:44:54,816
Ratatouille?
986
00:44:54,818 --> 00:44:55,860
Nope.
987
00:44:55,862 --> 00:44:57,028
Wait, I got it.
988
00:44:57,030 --> 00:44:58,862
Really?
989
00:44:58,864 --> 00:45:00,822
Oh, no, never mind.
990
00:45:00,824 --> 00:45:03,284
Oh for chestnut's sake.
991
00:45:03,286 --> 00:45:04,494
Oh, wait.
992
00:45:04,496 --> 00:45:05,869
What?
993
00:45:05,871 --> 00:45:06,871
I got it.
994
00:45:06,873 --> 00:45:08,581
Really, this time?
995
00:45:08,583 --> 00:45:11,876
Yeah, hold tight to your
fluffy tail, Squeezy Whistle.
996
00:45:11,878 --> 00:45:14,295
The word I'm supposed to
remember is...
997
00:45:14,297 --> 00:45:16,588
Why should I hold onto
my fluffy...
998
00:45:16,590 --> 00:45:17,509
Bechamel!
999
00:45:32,731 --> 00:45:34,773
Amazing space tusks.
1000
00:45:34,775 --> 00:45:35,650
Is this?
1001
00:45:35,652 --> 00:45:36,820
Bongo Bananas.
1002
00:45:38,612 --> 00:45:39,405
It is I.
1003
00:45:41,449 --> 00:45:42,242
Whoa.
1004
00:45:46,829 --> 00:45:50,164
At last you have come,
my elephant friend.
1005
00:45:50,166 --> 00:45:51,206
I've had help.
1006
00:45:51,208 --> 00:45:52,958
This here is Squeezy Whistle
and he...
1007
00:45:52,960 --> 00:45:54,461
I know who he is.
1008
00:45:55,380 --> 00:45:58,588
We know each other very well.
1009
00:45:58,590 --> 00:46:00,298
Don't we, Squeezy?
1010
00:46:00,300 --> 00:46:03,344
Yeah, you and I go
way back, Bongo Bananas.
1011
00:46:03,346 --> 00:46:04,679
Way back.
1012
00:46:04,681 --> 00:46:08,391
To the days of the
Nice Side Warriors.
1013
00:46:08,393 --> 00:46:10,603
- To the day...
- We battled.
1014
00:46:11,396 --> 00:46:13,854
You two battled each other?
1015
00:46:13,856 --> 00:46:16,983
I thought I had defeated
you, Bongo Bananas.
1016
00:46:16,985 --> 00:46:20,238
I saw you being sucked into a
black hole.
1017
00:46:21,197 --> 00:46:23,363
But here you are.
1018
00:46:23,365 --> 00:46:25,782
It takes more than
a little park squirrel
1019
00:46:25,784 --> 00:46:29,871
from the Lower East Quadrant
to defeat Bongo Bananas.
1020
00:46:29,873 --> 00:46:30,914
Alas.
1021
00:46:31,498 --> 00:46:35,961
I hear you defected to the
Mice Side.
1022
00:46:35,961 --> 00:46:39,463
I couldn't find it in
my heart to fight anymore.
1023
00:46:39,465 --> 00:46:41,298
I sought freedom.
1024
00:46:41,300 --> 00:46:42,633
Whoa.
1025
00:46:42,635 --> 00:46:43,885
Bongo Bananas, aren't you
sore at Squeezy Whistle
1026
00:46:43,887 --> 00:46:45,845
for sending you into a
black hole?
1027
00:46:45,847 --> 00:46:48,139
Au contraire,
my elephant friend.
1028
00:46:48,141 --> 00:46:52,726
It was the perfect opportunity
to fake my own demise.
1029
00:46:52,728 --> 00:46:57,481
Boo Boo Squeal had grown
to strong, even for me.
1030
00:46:57,483 --> 00:47:00,735
I've been waiting in the
shadows for the perfect moment
1031
00:47:00,737 --> 00:47:02,528
to strike back.
1032
00:47:02,530 --> 00:47:06,699
To bring the galaxy back to
a time when the Mice Side
1033
00:47:06,701 --> 00:47:09,159
and the Nice Side got along.
1034
00:47:09,161 --> 00:47:10,579
A time of peace.
1035
00:47:12,623 --> 00:47:16,208
Wait, the Mice Side and
the Nice Side got along?
1036
00:47:16,210 --> 00:47:17,001
Yeah.
1037
00:47:17,003 --> 00:47:18,920
That's a long time ago.
1038
00:47:18,922 --> 00:47:22,632
A time before you were even
born, Squeezy.
1039
00:47:22,634 --> 00:47:24,675
That's impossible.
1040
00:47:24,677 --> 00:47:28,429
The Nice Side and the Mice
Side are sworn enemies.
1041
00:47:28,431 --> 00:47:32,182
There was a time when all
the animals in the Zooverse
1042
00:47:32,184 --> 00:47:33,728
lived in harmony.
1043
00:47:35,063 --> 00:47:36,521
What happened?
1044
00:47:36,523 --> 00:47:38,981
I accepted a traitor
in our midst.
1045
00:47:38,983 --> 00:47:41,025
Whoa, a traitor?
1046
00:47:41,027 --> 00:47:43,530
I took him in as if my own.
1047
00:47:44,947 --> 00:47:46,530
He had such talent.
1048
00:47:46,532 --> 00:47:49,869
Such abilities, such promise.
1049
00:47:49,869 --> 00:47:55,958
But most of all, he understood
the power of the Sauce.
1050
00:47:55,958 --> 00:47:58,003
Incredible.
1051
00:47:58,003 --> 00:48:01,878
I trained him in the ways of
the Sauce.
1052
00:48:01,880 --> 00:48:05,048
He quickly gained total mastery.
1053
00:48:05,050 --> 00:48:07,260
He was my best student.
1054
00:48:07,262 --> 00:48:09,052
Who are you talking
about Bongo?
1055
00:48:09,054 --> 00:48:11,179
Ah, you still don't get it,
Nuke?
1056
00:48:11,181 --> 00:48:14,141
He's talking about
Boo Boo Squeal.
1057
00:48:14,143 --> 00:48:16,394
No Squeezy, I'm not.
1058
00:48:16,396 --> 00:48:18,815
I'm talking about you, Nuke.
1059
00:48:20,733 --> 00:48:25,030
Eh, well I'll be a
rotten tree trunk.
1060
00:48:25,030 --> 00:48:26,195
Nuke?
1061
00:48:26,197 --> 00:48:27,112
Me?
1062
00:48:27,114 --> 00:48:29,115
It was you, Nuke.
1063
00:48:29,117 --> 00:48:31,619
You were born of royal blood.
1064
00:48:32,996 --> 00:48:33,788
Whoa.
1065
00:48:34,998 --> 00:48:38,081
Brother to Princess
Sparklefeather.
1066
00:48:38,083 --> 00:48:40,961
Whoa.
1067
00:48:40,961 --> 00:48:44,588
You were first in line
for the Nice Side throne.
1068
00:48:44,590 --> 00:48:49,092
Your father, the king,
entrusted your care to me before
1069
00:48:49,094 --> 00:48:50,637
you even grew tusks.
1070
00:48:53,182 --> 00:48:56,434
I knew you had
incredible promise.
1071
00:48:56,436 --> 00:48:59,604
You were so bright,
Nuke, so eager.
1072
00:48:59,606 --> 00:49:03,068
I immediately knew you
were the one and so,
1073
00:49:04,193 --> 00:49:08,280
I began to instruct you
in the ways of the Sauce.
1074
00:49:10,199 --> 00:49:11,449
Whoa.
1075
00:49:11,451 --> 00:49:14,954
Just, just, whoa.
1076
00:49:14,954 --> 00:49:16,454
Wait, this isn't possible.
1077
00:49:16,456 --> 00:49:17,746
None of that ever happened.
1078
00:49:17,748 --> 00:49:19,666
It did happen, my friend.
1079
00:49:19,668 --> 00:49:21,793
Wouldn't I remember
it if it had happened?
1080
00:49:21,795 --> 00:49:23,628
No, you would not.
1081
00:49:23,630 --> 00:49:26,005
I made sure you wouldn't
before I released you
1082
00:49:26,007 --> 00:49:27,673
from my charge.
1083
00:49:27,675 --> 00:49:32,889
I used a dememorizer to
take away all your memories,
1084
00:49:35,182 --> 00:49:38,603
all your knowledge,
and all your powers.
1085
00:49:41,146 --> 00:49:44,065
I turned you into a blank slate,
Nuke.
1086
00:49:44,067 --> 00:49:46,983
Just a boring old elephant dude.
1087
00:49:48,070 --> 00:49:48,862
No way.
1088
00:49:50,197 --> 00:49:51,697
Way.
1089
00:49:51,699 --> 00:49:55,117
Tell me, Nuke, what do you
remember of your young years?
1090
00:49:55,119 --> 00:49:57,577
Think, Nuke, think.
1091
00:49:57,579 --> 00:49:58,373
I,
1092
00:49:59,248 --> 00:50:00,289
Uh,
1093
00:50:00,291 --> 00:50:01,666
I,
1094
00:50:01,668 --> 00:50:03,709
I remember nothing.
1095
00:50:03,711 --> 00:50:05,628
But, but, but why?
1096
00:50:05,630 --> 00:50:09,132
Why did you take away my
memory, Bongo Bananas, why?
1097
00:50:09,134 --> 00:50:12,469
Because, Nuke,
you became too strong.
1098
00:50:13,679 --> 00:50:17,639
You became too powerful,
and your strength made you
1099
00:50:17,641 --> 00:50:20,478
too presumptuous.
1100
00:50:20,478 --> 00:50:23,813
You started to believe
that the power of the Sauce
1101
00:50:23,815 --> 00:50:27,191
was for you to
wield as you pleased.
1102
00:50:27,193 --> 00:50:29,903
And, you started to disobey me.
1103
00:50:32,322 --> 00:50:34,117
No.
1104
00:50:34,117 --> 00:50:35,199
Yes.
1105
00:50:35,201 --> 00:50:40,539
You decided to harness
the Sauce for yourself.
1106
00:50:40,539 --> 00:50:42,331
I did?
1107
00:50:42,333 --> 00:50:45,503
Alas, Nuke, you did.
1108
00:50:45,503 --> 00:50:49,338
You assembled an
invincible army and decided
1109
00:50:49,340 --> 00:50:53,135
to use your powers to
rule the whole Zooverse.
1110
00:50:55,929 --> 00:50:56,722
No way.
1111
00:50:57,891 --> 00:51:00,349
You became unstoppable.
1112
00:51:00,351 --> 00:51:04,313
Oh, for all the assorted
salty nuts in the universe.
1113
00:51:05,940 --> 00:51:09,193
Thankfully, I had been
training another
1114
00:51:10,362 --> 00:51:12,489
in the ways of the Sauce.
1115
00:51:14,114 --> 00:51:15,740
Wait, another?
1116
00:51:15,742 --> 00:51:16,990
Yes.
1117
00:51:16,992 --> 00:51:19,117
Another warrior.
1118
00:51:19,119 --> 00:51:20,369
His name was...
1119
00:51:20,371 --> 00:51:21,873
Boo Boo Squeal.
1120
00:51:23,123 --> 00:51:26,793
Whoa, I think my brain
is having a meltdown.
1121
00:51:26,795 --> 00:51:30,213
He was just as talented as
you, Nuke.
1122
00:51:30,215 --> 00:51:31,546
Just as powerful.
1123
00:51:31,548 --> 00:51:35,762
But he was never accepted
by the Nice Side Warriors.
1124
00:51:37,347 --> 00:51:41,559
They considered him no more
than a puny little mouse.
1125
00:51:43,686 --> 00:51:47,396
So I trained him in secret,
and taught him everything
1126
00:51:47,398 --> 00:51:49,233
you knew.
1127
00:51:49,233 --> 00:51:52,651
When you betrayed me, I
unleashed him against you,
1128
00:51:52,653 --> 00:51:54,153
Nuke, my friend.
1129
00:51:54,155 --> 00:51:57,197
You pitted Boo Boo Squeal
against Nuke?
1130
00:51:57,199 --> 00:51:59,659
Two of my most beloved pupils,
1131
00:51:59,661 --> 00:52:01,411
fighting against each other.
1132
00:52:01,413 --> 00:52:04,204
One to protect the power
of the Sauce,
1133
00:52:04,206 --> 00:52:06,456
and one to abuse it.
1134
00:52:06,458 --> 00:52:07,666
No
1135
00:52:07,668 --> 00:52:08,793
Way
1136
00:52:08,795 --> 00:52:10,293
Jose.
1137
00:52:10,295 --> 00:52:14,509
But then, Boo Boo Squeal
also became hungry for power.
1138
00:52:16,344 --> 00:52:17,635
Alas.
1139
00:52:17,637 --> 00:52:21,597
The Sauce makes one hungry for
more Sauce.
1140
00:52:21,599 --> 00:52:22,392
Indeed.
1141
00:52:23,768 --> 00:52:27,230
Such is the nature of
the Sauce, my friend.
1142
00:52:28,398 --> 00:52:30,273
Wait, what happened to
Boo Boo Squeal?
1143
00:52:30,275 --> 00:52:31,818
What happened to me?
1144
00:52:32,860 --> 00:52:37,030
Your father, the king,
disowned you, obviously.
1145
00:52:37,032 --> 00:52:40,157
And Boo Boo defeated you,
of course.
1146
00:52:40,159 --> 00:52:41,618
He was unstoppable.
1147
00:52:43,996 --> 00:52:44,998
He still is.
1148
00:52:45,831 --> 00:52:48,666
Unstoppable, and so cute.
1149
00:52:48,668 --> 00:52:51,336
He beat you, Nuke, but
discord among the animals
1150
00:52:51,338 --> 00:52:55,423
was created, and there was no
going back.
1151
00:52:55,425 --> 00:52:58,092
Boo Boo Squeal assembled
his army.
1152
00:52:58,094 --> 00:53:00,470
And defeated the Nice Side.
1153
00:53:00,472 --> 00:53:03,847
And now, if we don't
stop him, he will rule
1154
00:53:03,849 --> 00:53:05,434
the entire Zooverse.
1155
00:53:12,483 --> 00:53:14,277
Um.
1156
00:53:14,277 --> 00:53:15,318
Okay.
1157
00:53:15,320 --> 00:53:16,110
Wait.
1158
00:53:16,112 --> 00:53:17,737
What is it, Nuke, my friend?
1159
00:53:17,739 --> 00:53:19,613
You're saying, the
cause of the war between
1160
00:53:19,615 --> 00:53:21,532
the Nice Side and the Mice Side,
1161
00:53:21,534 --> 00:53:23,742
a war that might result
in the obliteration of
1162
00:53:23,744 --> 00:53:26,496
the entire Zooverse, is me?
1163
00:53:26,498 --> 00:53:28,289
Yeah, pretty much.
1164
00:53:28,291 --> 00:53:30,999
This is the truth you wanted
to tell me?
1165
00:53:31,001 --> 00:53:34,378
The truth you made me
come all the way out here,
1166
00:53:34,380 --> 00:53:37,548
to a whole different dimension
to hear?
1167
00:53:37,550 --> 00:53:40,258
Alas, Nuke, my friend, it is.
1168
00:53:40,260 --> 00:53:42,512
But, but Bongo Bananas?
1169
00:53:42,514 --> 00:53:45,055
This is the worst truth I have
ever heard.
1170
00:53:45,057 --> 00:53:47,936
Such are the ways of Sauce,
Nuke.
1171
00:53:49,688 --> 00:53:50,853
I thought you were gonna tell
me that
1172
00:53:50,855 --> 00:53:52,523
I was the Chosen One.
1173
00:53:53,858 --> 00:53:54,816
Oh yeah.
1174
00:53:54,818 --> 00:53:55,733
No.
1175
00:53:55,735 --> 00:53:58,985
But then, then, why am I here?
1176
00:53:58,987 --> 00:54:02,030
And who is the Chosen One?
1177
00:54:02,032 --> 00:54:06,034
I believe I can answer both
of your questions, my friends,
1178
00:54:06,036 --> 00:54:09,454
for the answer is one
and the same.
1179
00:54:09,456 --> 00:54:10,248
Why?
1180
00:54:10,250 --> 00:54:11,331
Who?
1181
00:54:11,333 --> 00:54:14,043
The Chosen One is within you,
Nuke.
1182
00:54:14,045 --> 00:54:15,378
Whoa, really?
1183
00:54:15,380 --> 00:54:18,755
Yeah, he's actually
literally within you.
1184
00:54:18,757 --> 00:54:21,342
Been there the whole time.
1185
00:54:21,344 --> 00:54:24,095
Right on the underside
of your earlobe.
1186
00:54:24,097 --> 00:54:24,887
What?
1187
00:54:24,889 --> 00:54:25,679
Where?
1188
00:54:25,681 --> 00:54:27,055
Here I am.
1189
00:54:27,057 --> 00:54:28,182
Ew.
1190
00:54:28,184 --> 00:54:29,976
Whoa, who are you?
1191
00:54:29,978 --> 00:54:32,061
I'm Filippo
the Flea.
1192
00:54:32,063 --> 00:54:35,481
Filippo the Flea,
the Chosen One.
1193
00:54:35,483 --> 00:54:38,483
The only one who can
defeat Boo Boo Squeal.
1194
00:54:38,485 --> 00:54:39,818
You have come.
1195
00:54:39,820 --> 00:54:41,570
I have.
1196
00:54:41,572 --> 00:54:42,988
Filippo the Flea...
1197
00:54:42,990 --> 00:54:45,365
Is the Chosen One?
1198
00:54:45,367 --> 00:54:46,950
Indeed, my friends.
1199
00:54:46,952 --> 00:54:51,873
While I spent years teaching
Nuke the ways of the Sauce,
1200
00:54:51,875 --> 00:54:56,336
Filippo here sat patiently
right inside Nuke's inner ear,
1201
00:54:56,338 --> 00:54:59,841
listening, mastering
the ways of the Sauce.
1202
00:55:00,925 --> 00:55:03,592
Unfortunately, he didn't
notice the thick layer
1203
00:55:03,594 --> 00:55:07,806
of ear wax that eventually
trapped him inside Nuke's head.
1204
00:55:08,891 --> 00:55:10,807
He could have stopped
all of this much sooner
1205
00:55:10,809 --> 00:55:13,101
if only Nuke had been
more hygienic.
1206
00:55:13,103 --> 00:55:14,269
Hey!
1207
00:55:14,271 --> 00:55:17,317
Filippo has seen it all.
1208
00:55:17,317 --> 00:55:19,566
And now that you have let him
free, Nuke,
1209
00:55:19,568 --> 00:55:22,403
he's ready to take on
Boo Boo Squeal.
1210
00:55:22,405 --> 00:55:23,862
Ready macaroni.
1211
00:55:23,864 --> 00:55:26,532
Filippo.
1212
00:55:26,534 --> 00:55:28,284
Always a hoot.
1213
00:55:28,286 --> 00:55:30,619
This is the worst day
of my life.
1214
00:55:30,621 --> 00:55:33,373
Eh, and the day is not
over peanuts.
1215
00:55:33,375 --> 00:55:35,833
You'd best hold onto your hide.
1216
00:55:35,835 --> 00:55:36,833
Ouch.
1217
00:55:36,835 --> 00:55:37,876
Ew.
1218
00:55:39,963 --> 00:55:42,255
And stop scratching.
1219
00:55:47,554 --> 00:55:50,055
Full blasters ahead, crew.
1220
00:55:50,057 --> 00:55:53,728
It's time to show Boo
Boo Squeal what's what.
1221
00:55:55,063 --> 00:55:57,479
You think Filippo can
really defeat Boo Boo Squeal?
1222
00:55:57,481 --> 00:55:59,398
Hey, I'm right here.
1223
00:55:59,400 --> 00:56:00,441
I can hear you.
1224
00:56:00,443 --> 00:56:02,403
Oh yeah.
1225
00:56:02,403 --> 00:56:03,528
Sorry, Filippo.
1226
00:56:03,530 --> 00:56:05,070
Yeah, yeah, it's
okay, Nuke,
1227
00:56:05,072 --> 00:56:07,407
I'm just a flea, right?
1228
00:56:10,119 --> 00:56:11,494
Greetings.
1229
00:56:11,496 --> 00:56:14,791
It's Boo Boo Squeal.
1230
00:56:14,791 --> 00:56:17,916
In the pelt, Squeezy.
1231
00:56:17,918 --> 00:56:21,086
Hope you're ready to kiss
your puny pelt good bye.
1232
00:56:21,088 --> 00:56:26,135
Boo Boo Squeal has come to
destroy you.
1233
00:56:28,804 --> 00:56:30,972
The defense shields.
1234
00:56:30,974 --> 00:56:32,639
They're jammed.
1235
00:56:36,061 --> 00:56:40,565
All your weapons are
powerless against the Sauce.
1236
00:56:42,360 --> 00:56:45,903
The subatomic blasters,
they're stalled.
1237
00:56:47,699 --> 00:56:49,492
Ah, we're gonna die!
1238
00:56:50,909 --> 00:56:53,327
Positive, carbon-based.
1239
00:56:53,329 --> 00:56:56,664
We need to unleash the
Chosen One.
1240
00:56:56,666 --> 00:56:58,874
That's our only hope.
1241
00:56:58,876 --> 00:57:00,376
Filippo!
1242
00:57:00,378 --> 00:57:02,003
Where is he?
1243
00:57:02,005 --> 00:57:03,628
I don't know.
1244
00:57:03,630 --> 00:57:08,383
But, all of a sudden I feel
fresh, and clean, and itch free.
1245
00:57:08,385 --> 00:57:10,927
Maybe this day isn't
so bad after all.
1246
00:57:10,929 --> 00:57:14,222
That's just a taste
of my powers.
1247
00:57:14,224 --> 00:57:18,728
Now, I will show you what
I'm truly capable of.
1248
00:57:18,730 --> 00:57:22,523
Prepare yourselves for full
Sauce power.
1249
00:57:25,862 --> 00:57:27,110
Ouch!
1250
00:57:27,112 --> 00:57:27,903
Hey!
1251
00:57:27,905 --> 00:57:29,363
Ouch!
1252
00:57:31,076 --> 00:57:32,532
Why am I so itchy?
1253
00:57:32,534 --> 00:57:33,534
Filippo.
1254
00:57:33,536 --> 00:57:35,327
Who's Filippo?
1255
00:57:35,329 --> 00:57:36,579
Hey!
1256
00:57:36,581 --> 00:57:37,454
Ouch!
1257
00:57:37,456 --> 00:57:40,458
He's the Chosen One, Boo Boo.
1258
00:57:40,460 --> 00:57:41,753
The one you seek.
1259
00:57:42,836 --> 00:57:46,673
The Chosen One, at last.
1260
00:57:46,675 --> 00:57:50,887
Show your face Chosen One so
I can finally destroy you.
1261
00:57:53,764 --> 00:57:54,554
Ouch!
1262
00:57:54,556 --> 00:57:55,516
Where are you?
1263
00:57:56,643 --> 00:57:57,474
I'm here.
1264
00:57:57,476 --> 00:57:58,559
Where?
1265
00:57:58,561 --> 00:57:59,769
Show yourself.
1266
00:57:59,771 --> 00:58:01,648
Ow!
1267
00:58:01,648 --> 00:58:02,521
Ouch!
1268
00:58:02,523 --> 00:58:04,023
Here!
1269
00:58:04,025 --> 00:58:05,273
And here.
1270
00:58:05,275 --> 00:58:11,782
And here, and here, and here.
1271
00:58:11,782 --> 00:58:12,572
Ouch.
1272
00:58:12,574 --> 00:58:13,615
Hey.
1273
00:58:13,617 --> 00:58:14,117
Tickle,
tickle, tickle.
1274
00:58:14,119 --> 00:58:15,742
Hey, no.
1275
00:58:15,744 --> 00:58:16,911
Tickle,
tickle, tickle.
1276
00:58:16,913 --> 00:58:17,704
Ouch!
1277
00:58:17,706 --> 00:58:18,498
Whoa.
1278
00:58:20,833 --> 00:58:23,751
The power of the Sauce
has turned against you,
1279
00:58:23,753 --> 00:58:25,503
Boo Boo Squeal.
1280
00:58:25,505 --> 00:58:26,713
What? Where?
1281
00:58:26,715 --> 00:58:28,088
Who?
1282
00:58:28,090 --> 00:58:28,630
Tickle, tickle,
tickle, tickle, tickle.
1283
00:58:28,632 --> 00:58:30,465
Hey, no.
1284
00:58:30,467 --> 00:58:31,508
Wait.
1285
00:58:31,510 --> 00:58:32,467
Tickle,
tickle, tickle.
1286
00:58:34,304 --> 00:58:35,512
No more.
1287
00:58:35,514 --> 00:58:36,347
Tickle,
tickle, tickle, tickle,
1288
00:58:36,349 --> 00:58:37,472
tickle, tickle.
1289
00:58:37,474 --> 00:58:38,516
I can't!
1290
00:58:38,518 --> 00:58:39,891
Tickle,
tickle, tickle.
1291
00:58:40,894 --> 00:58:42,854
- Do you give up?
- Never!
1292
00:58:42,856 --> 00:58:44,021
Tickle,
tickle, tickle, tickle.
1293
00:58:44,023 --> 00:58:46,648
Tickle, tickle, tickle.
1294
00:58:46,650 --> 00:58:48,108
No, no.
1295
00:58:48,110 --> 00:58:48,985
Okay.
1296
00:58:48,987 --> 00:58:49,860
Tickle,
tickle, tickle.
1297
00:58:52,032 --> 00:58:53,072
Wait.
1298
00:58:53,074 --> 00:58:54,782
Tickle,
tickle, tickle.
1299
00:58:54,784 --> 00:58:57,784
Tickle, tickle, tickle,
tickle, tickle.
1300
00:58:59,621 --> 00:59:02,789
Filippo is truly the
Chosen One.
1301
00:59:02,791 --> 00:59:05,001
Pretty impressive.
1302
00:59:06,378 --> 00:59:10,465
Surrender, Boo Boo
Squeal, or the Chosen One
1303
00:59:10,467 --> 00:59:13,052
will show no mercy on your hide.
1304
00:59:16,056 --> 00:59:17,095
Tickle,
tickle, tickle.
1305
00:59:17,097 --> 00:59:20,601
- Tickle, tickle, tickle.
- No.
1306
00:59:20,601 --> 00:59:21,934
Stop.
1307
00:59:21,936 --> 00:59:22,809
I give up.
1308
00:59:22,811 --> 00:59:23,605
I give up.
1309
00:59:26,440 --> 00:59:30,152
Your reign of evil is
over, Boo Boo Squeal.
1310
00:59:31,737 --> 00:59:33,028
Finally.
1311
00:59:33,030 --> 00:59:35,741
Peaceful reign among
all animals.
1312
00:59:36,784 --> 00:59:37,743
Big and small.
1313
00:59:38,994 --> 00:59:42,162
Yay.
1314
00:59:44,333 --> 00:59:45,666
No.
1315
00:59:45,668 --> 00:59:47,084
Stop.
1316
00:59:47,086 --> 00:59:48,043
I give up.
1317
00:59:48,045 --> 00:59:48,837
I give up.
1318
00:59:50,757 --> 00:59:51,880
Ouch.
1319
00:59:51,882 --> 00:59:52,675
Ew!
1320
00:59:58,514 --> 01:00:00,682
And so it came
to pass that the Mice Side
1321
01:00:00,684 --> 01:00:03,642
and the Nice Side agreed
to a truce and to seal
1322
01:00:03,644 --> 01:00:04,976
the Peace Accord.
1323
01:00:04,978 --> 01:00:06,896
Princess Sparklefeather of the
Nice Side
1324
01:00:06,898 --> 01:00:10,775
and Squeezy Whistle, rogue
warrior of the Mice Side, wed.
1325
01:00:10,777 --> 01:00:14,403
Dearly beloved, we
are gathered here today
1326
01:00:14,405 --> 01:00:17,699
on this happy
and joyous occasion.
1327
01:00:17,701 --> 01:00:19,536
Oh my motherboard.
1328
01:00:20,494 --> 01:00:22,994
I think I'm going to cry.
1329
01:00:22,996 --> 01:00:25,539
Oh wait, I have no tear ducts.
1330
01:00:25,541 --> 01:00:30,086
To join this lovely pachyderm
and this brave squirrel
1331
01:00:30,088 --> 01:00:32,505
in loving matrimony.
1332
01:00:32,507 --> 01:00:34,425
Oh, they are so cute.
1333
01:00:35,217 --> 01:00:38,679
You may now kiss the bride.
1334
01:00:53,777 --> 01:00:56,737
Make no mistake,
foolish space animals.
1335
01:00:56,739 --> 01:00:59,449
The Zoo Wars are not over.
1336
01:00:59,451 --> 01:01:01,952
Boo Boo Squeal will rise again.
1337
01:01:06,248 --> 01:01:07,164
Tickle,
tickle, tickle.
1338
01:01:07,166 --> 01:01:08,541
Oh, ouch.
1339
01:01:08,543 --> 01:01:10,251
Tickle, tickle,
tickle, tickle, tickle.
1340
01:01:10,253 --> 01:01:11,836
Tickle, tickle, tickle.
1341
01:01:11,838 --> 01:01:12,878
No.
1342
01:01:12,880 --> 01:01:13,588
Tickle,
tickle, tickle.
1343
01:01:13,590 --> 01:01:14,796
Stop that.
1344
01:01:14,798 --> 01:01:15,255
Tickle,
tickle, tickle, tickle.
1345
01:01:15,257 --> 01:01:16,050
Oh geez.
1346
01:01:23,977 --> 01:01:28,977
Subtitles by explosiveskull
90292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.