Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:08,270
Is this Newmerica?
2
00:00:08,300 --> 00:00:10,190
Right now, Newmerica's just an idea.
3
00:00:10,200 --> 00:00:12,770
A dozen outposts, just trying
to make it on their own.
4
00:00:12,800 --> 00:00:13,816
How long has she been dead?
5
00:00:13,840 --> 00:00:15,480
Dead? We just thought she was sick.
6
00:00:15,490 --> 00:00:17,420
- They're Talkers.
- Talkers?
7
00:00:17,430 --> 00:00:18,430
Since the Black Rain,
8
00:00:18,440 --> 00:00:20,320
people don't just die
and turn like before.
9
00:00:20,350 --> 00:00:22,250
Z bizkits keep the Talkers happy.
10
00:00:22,310 --> 00:00:24,650
Dead don't just walk. Now they talk.
11
00:00:49,640 --> 00:00:50,640
What?
12
00:00:51,940 --> 00:00:54,350
I can hear you thinking.
13
00:00:56,210 --> 00:00:59,120
Do you ever worry this is a dream?
14
00:00:59,550 --> 00:01:03,490
That one of us isn't really here?
15
00:01:04,450 --> 00:01:06,550
No, I know my ass is here.
16
00:01:06,660 --> 00:01:08,076
So that would make you some kind of...
17
00:01:08,100 --> 00:01:09,910
I'm serious.
18
00:01:11,950 --> 00:01:13,650
This...
19
00:01:14,450 --> 00:01:16,750
You know, what we're doing right now.
20
00:01:17,780 --> 00:01:20,440
Just being here with you.
21
00:01:20,540 --> 00:01:23,190
Being touched by you.
22
00:01:25,930 --> 00:01:28,300
I'm afraid to believe it.
23
00:01:29,630 --> 00:01:31,940
Because the second I do,
24
00:01:33,000 --> 00:01:35,340
it'll all go away like a dream.
25
00:01:37,740 --> 00:01:39,410
This is not a dream.
26
00:01:39,510 --> 00:01:42,010
This is real.
27
00:01:42,780 --> 00:01:44,920
You were sent for me.
28
00:01:45,950 --> 00:01:48,340
You were sent to me.
29
00:01:49,260 --> 00:01:54,560
I don't know if it's
God or fate or karma,
30
00:01:55,020 --> 00:01:59,390
or just Sarah smiling down from above.
31
00:02:00,130 --> 00:02:03,160
You are here for a reason.
32
00:02:06,600 --> 00:02:09,720
And I'm not gonna let
anything take you away.
33
00:02:14,080 --> 00:02:19,220
You're the best imaginary friend ever.
34
00:02:22,250 --> 00:02:24,480
We're in need of some fire wood.
35
00:02:24,590 --> 00:02:26,880
- Mm-hmm.
- And you chopped?
36
00:02:26,970 --> 00:02:28,020
I did.
37
00:02:28,050 --> 00:02:29,090
Yeah.
38
00:02:29,560 --> 00:02:31,700
So I should go fetch it?
39
00:02:32,290 --> 00:02:34,240
You are nailing it right now.
40
00:02:41,160 --> 00:02:43,700
Be careful out there.
41
00:02:48,810 --> 00:02:50,810
_
42
00:03:21,660 --> 00:03:23,390
This is more like it.
43
00:03:39,880 --> 00:03:41,980
Hey, Doc!
44
00:03:42,190 --> 00:03:44,030
You gotta go to quarantine first!
45
00:03:50,860 --> 00:03:52,330
George!
46
00:03:52,650 --> 00:03:54,030
Thanks guys.
47
00:03:55,260 --> 00:03:58,700
Dante, how's that Kevlar
tape working out?
48
00:03:58,800 --> 00:04:01,160
Great. No guts have come out yet.
49
00:04:01,270 --> 00:04:02,830
Got some new citizens for you.
50
00:04:02,930 --> 00:04:05,400
What's up? We come in peace.
51
00:04:05,500 --> 00:04:06,610
Welcome to Altura,
52
00:04:06,630 --> 00:04:08,240
the longest running zombie free outpost
53
00:04:08,250 --> 00:04:09,430
in all North America.
54
00:04:09,440 --> 00:04:10,930
Give yourselves a hand.
55
00:04:11,030 --> 00:04:12,310
You made it.
56
00:04:16,750 --> 00:04:18,310
Hey, where ya going?
57
00:04:18,370 --> 00:04:20,620
Don't worry. They'll
take good care of you.
58
00:04:20,650 --> 00:04:22,150
See you on the inside.
59
00:04:22,730 --> 00:04:25,820
Ahhhhhhhhhhhhhhh.
60
00:04:25,920 --> 00:04:28,910
Any zombie bites? Mortal
wounds? Organ failure?
61
00:04:28,930 --> 00:04:30,960
Not that I noticed.
62
00:04:44,410 --> 00:04:46,880
96.4 and you've got a pulse.
63
00:04:47,280 --> 00:04:49,210
You are certifiably alive.
64
00:04:49,310 --> 00:04:50,310
Good to know.
65
00:04:52,850 --> 00:04:54,080
Okay, Doc.
66
00:04:54,190 --> 00:04:55,750
Here's your application for citizenship
67
00:04:55,790 --> 00:04:57,270
and your voter registration.
68
00:04:57,330 --> 00:04:58,960
Through the blue gate.
69
00:05:11,970 --> 00:05:14,230
I'm having a hard time finding a pulse.
70
00:05:15,920 --> 00:05:17,560
Any near death experiences?
71
00:05:17,600 --> 00:05:20,030
Going into the white light?
Loss of appetite?
72
00:05:20,260 --> 00:05:23,430
Sometimes everything's in slow motion?
73
00:05:26,800 --> 00:05:29,140
What is that? Looks like
a healed over bite.
74
00:05:29,240 --> 00:05:31,340
Oh, that... That was me.
75
00:05:55,160 --> 00:05:57,330
Any heart problems you're aware of?!
76
00:05:57,430 --> 00:06:00,130
Not till you did that.
77
00:06:07,600 --> 00:06:09,540
There we go. We got a pulse.
78
00:06:10,610 --> 00:06:12,080
No bizkits for you.
79
00:06:13,200 --> 00:06:14,540
_
80
00:06:14,980 --> 00:06:16,150
We got a hungry one here.
81
00:06:16,250 --> 00:06:17,900
I'd like to sever your head!
82
00:06:18,390 --> 00:06:19,470
Get her to quarantine
83
00:06:19,490 --> 00:06:23,070
and get her a bizkit
before she turns on us.
84
00:06:23,170 --> 00:06:24,900
Don't worry. Once she has her bizkits,
85
00:06:24,910 --> 00:06:26,610
she'll be back to you in no time.
86
00:06:29,180 --> 00:06:30,310
What's next?
87
00:06:30,330 --> 00:06:33,110
We got to wait here in line for
housing and a work permit.
88
00:06:33,170 --> 00:06:34,950
These people have their shit together.
89
00:06:35,050 --> 00:06:36,450
- No way.
- Huh?
90
00:06:36,720 --> 00:06:37,850
It's her.
91
00:06:38,590 --> 00:06:41,190
Red! Red! It's Doc!
92
00:06:41,860 --> 00:06:43,130
Red!
93
00:06:43,230 --> 00:06:44,680
She can't hear me.
94
00:06:44,690 --> 00:06:47,670
Well I know somebody
that's gonna be happy.
95
00:06:49,030 --> 00:06:50,550
Are you sure that's her?
96
00:06:50,590 --> 00:06:51,800
Oh, it's her all right.
97
00:06:51,810 --> 00:06:53,810
I can't wait to tell the kid.
98
00:06:54,840 --> 00:06:57,940
A baby? A husband?
99
00:06:58,180 --> 00:07:00,650
Well there's a turn of events.
100
00:07:02,150 --> 00:07:04,480
What are we gonna tell 10K?
101
00:07:14,810 --> 00:07:17,470
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
Don't shoot! Don't shoot!
102
00:07:17,500 --> 00:07:19,400
I am unarmed.
103
00:07:23,350 --> 00:07:24,790
Keep 'em up.
104
00:07:26,040 --> 00:07:28,430
- Higher.
- Yeah, yeah, yeah. Sure.
105
00:07:29,840 --> 00:07:32,210
I'm... I'm... I'm not armed, so...
106
00:07:33,390 --> 00:07:36,050
Except for that, I am unarmed.
107
00:07:40,120 --> 00:07:41,950
What's your story?
108
00:07:42,470 --> 00:07:43,890
It's complicated.
109
00:07:57,910 --> 00:07:59,400
It's not contagious.
110
00:07:59,500 --> 00:08:00,670
Look,
111
00:08:00,770 --> 00:08:04,140
I'm not looking for trouble.
I'm just looking for a friend.
112
00:08:06,210 --> 00:08:08,240
I'm the only one here.
113
00:08:08,300 --> 00:08:12,620
Well, maybe you've seen
her or heard about her?
114
00:08:12,720 --> 00:08:14,070
I've come a long way.
115
00:08:15,150 --> 00:08:16,250
Her?
116
00:08:16,350 --> 00:08:17,920
Yeah, a woman.
117
00:08:18,250 --> 00:08:21,410
Uh, uh, you'd remember
her if you saw her.
118
00:08:21,450 --> 00:08:22,960
She was in a plane crash.
119
00:08:22,970 --> 00:08:24,970
She might have been hurt.
120
00:08:25,030 --> 00:08:27,750
Her name's Warren. Roberta Warren.
121
00:08:27,850 --> 00:08:29,690
She's about our age.
122
00:08:30,300 --> 00:08:31,730
Umm, she's bla...
123
00:08:32,300 --> 00:08:34,620
She's a super great gal
124
00:08:34,630 --> 00:08:36,260
and a personal friend of mine.
125
00:08:36,270 --> 00:08:38,580
And I'd be forever grateful if...
You know, you know what?
126
00:08:38,590 --> 00:08:41,780
If you haven't see her,
you haven't seen her.
127
00:08:41,880 --> 00:08:44,280
So I'm just gonna thank
you for your time,
128
00:08:44,380 --> 00:08:45,840
and I'll be headed on down the road.
129
00:08:45,890 --> 00:08:47,880
You must be Murphy.
130
00:08:49,520 --> 00:08:53,460
Yeah. So you've... you've seen her?
131
00:08:54,410 --> 00:08:56,570
I thought you were supposed to be blue?
132
00:08:57,510 --> 00:09:00,100
Again. It's complicated.
133
00:09:00,110 --> 00:09:03,730
So you've seen her? Is she okay?
134
00:09:05,870 --> 00:09:07,400
She talked about you.
135
00:09:07,510 --> 00:09:09,940
Well I deny all of it.
136
00:09:09,950 --> 00:09:12,810
Well, half of it anyway.
137
00:09:13,010 --> 00:09:15,880
Wow. Well, thank you.
138
00:09:15,980 --> 00:09:18,650
You don't know how long
I've been looking for her.
139
00:09:18,710 --> 00:09:20,850
She's got a whole bunch of
friends waiting for her
140
00:09:20,870 --> 00:09:22,330
back in Newmerica.
141
00:09:26,260 --> 00:09:27,780
Pick up your bag.
142
00:09:27,790 --> 00:09:30,030
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
143
00:09:34,670 --> 00:09:36,220
I'll take you to her.
144
00:09:36,230 --> 00:09:38,870
Okay. Oh, right.
145
00:09:40,070 --> 00:09:41,940
Could I maybe have my gun?
146
00:09:42,040 --> 00:09:43,940
I got a car.
147
00:09:44,040 --> 00:09:46,610
- Go.
- Right. Okay, yeah. Car.
148
00:09:58,430 --> 00:10:01,590
It's gonna be nice to get
off these dogs for a while.
149
00:10:14,840 --> 00:10:19,040
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
150
00:10:54,330 --> 00:10:55,710
Hey.
151
00:10:57,670 --> 00:10:59,880
Everything all right?
152
00:11:00,480 --> 00:11:03,350
I was worried about you.
The fire's almost out.
153
00:11:03,450 --> 00:11:05,690
Yeah, I was on my way back inside.
154
00:11:11,450 --> 00:11:13,270
What are you doing in here?
155
00:11:14,970 --> 00:11:16,830
I don't know.
156
00:11:19,910 --> 00:11:22,570
Don't do this to yourself.
157
00:11:23,170 --> 00:11:24,770
Come on.
158
00:11:24,980 --> 00:11:27,210
Don't torture yourself.
159
00:11:27,310 --> 00:11:30,650
There's nothing you could've
done to stop what happened.
160
00:11:32,650 --> 00:11:34,280
Let it go, baby.
161
00:11:35,620 --> 00:11:38,620
Let the guilt go.
162
00:11:41,360 --> 00:11:43,630
I don't even deserve you.
163
00:11:47,160 --> 00:11:49,630
What... what was that?
164
00:12:14,050 --> 00:12:15,830
Get me out of here!
165
00:12:15,840 --> 00:12:18,800
Get me out of here, Roberta!
166
00:12:22,210 --> 00:12:25,130
Yeah, I know.
167
00:12:39,520 --> 00:12:41,020
All right, I'll explain.
168
00:12:41,170 --> 00:12:44,610
Why my friend is tied up
and gagged in your trunk?
169
00:12:44,630 --> 00:12:47,710
He was gonna take you away, Roberta.
170
00:12:47,910 --> 00:12:50,040
Destroy everything we built.
171
00:12:50,540 --> 00:12:52,140
What were you gonna do?
172
00:12:53,110 --> 00:12:54,110
Kill him?
173
00:12:54,180 --> 00:12:58,530
You do understand, I'm
trying to do this for us.
174
00:12:58,750 --> 00:13:00,130
For us?
175
00:13:00,520 --> 00:13:02,450
Okay, wanna do it the right way?
176
00:13:02,560 --> 00:13:03,640
Open the trunk.
177
00:13:03,650 --> 00:13:06,490
Let the man out. I'll apologize. My bad.
178
00:13:06,910 --> 00:13:10,110
But promise me, promise me,
179
00:13:10,630 --> 00:13:12,710
you're not gonna let him take you away.
180
00:13:13,270 --> 00:13:15,290
Or what?
181
00:13:18,770 --> 00:13:19,970
Roberta?
182
00:13:20,540 --> 00:13:22,040
Or what?
183
00:13:22,170 --> 00:13:24,680
Don't touch me.
184
00:13:24,780 --> 00:13:26,150
You need to listen to me.
185
00:13:26,250 --> 00:13:27,250
Don't.
186
00:13:30,090 --> 00:13:31,490
Honey?
187
00:13:36,220 --> 00:13:38,660
You wanna let that red
devil in that trunk
188
00:13:38,760 --> 00:13:40,830
destroy the dream we're talking about?
189
00:13:40,850 --> 00:13:43,900
I need you just to...
Just back off of me.
190
00:13:44,000 --> 00:13:45,900
I need to think.
191
00:13:45,950 --> 00:13:47,690
Roberta!
192
00:13:47,730 --> 00:13:50,410
Hang on. I'm gonna get you out of there!
193
00:13:55,630 --> 00:13:57,140
I trusted you!
194
00:14:00,250 --> 00:14:02,590
And you know I would
never hurt you, ever.
195
00:14:02,670 --> 00:14:03,950
Too late.
196
00:14:06,490 --> 00:14:07,900
- Listen.
- Let me go!
197
00:14:07,920 --> 00:14:11,160
No! No. You're gonna
have to stop struggling.
198
00:14:11,260 --> 00:14:13,270
Now I got something you got to hear.
199
00:14:13,730 --> 00:14:14,940
You got to hear me out.
200
00:14:14,950 --> 00:14:17,430
But you can't fight me on this. Okay?
201
00:14:17,550 --> 00:14:21,290
No one else knows what I know about you.
202
00:14:21,470 --> 00:14:24,490
And no one can help you like I can.
203
00:14:24,650 --> 00:14:26,490
I need to tell you something.
204
00:14:26,690 --> 00:14:31,230
But you can't fight me
anymore, okay? The truth.
205
00:14:31,780 --> 00:14:33,950
No struggling.
206
00:14:35,480 --> 00:14:36,980
Please?
207
00:14:42,160 --> 00:14:43,720
That's better.
208
00:14:50,260 --> 00:14:52,330
You made me have hope.
209
00:15:03,210 --> 00:15:05,240
Finally.
210
00:15:05,530 --> 00:15:10,490
Hey. Next time, get me out of
the trunk before the fight.
211
00:15:11,080 --> 00:15:13,320
It's good to see you too.
212
00:15:16,560 --> 00:15:18,020
Who is he?
213
00:15:22,230 --> 00:15:24,200
Just some guy.
214
00:15:24,760 --> 00:15:26,750
Well what are we gonna do with him?
215
00:15:27,070 --> 00:15:28,370
Can I kill him?
216
00:15:31,140 --> 00:15:34,240
We're gonna leave it up to Darwin.
217
00:15:34,810 --> 00:15:36,710
Goodbye, Cooper.
218
00:15:55,970 --> 00:15:58,030
Long walk to Newmerica.
219
00:15:58,130 --> 00:16:00,170
We got a ride.
220
00:16:02,170 --> 00:16:03,550
Thank God.
221
00:16:05,240 --> 00:16:06,730
Beats walking,
222
00:16:06,750 --> 00:16:10,010
but the Apocalypse will be
over by the time we get there.
223
00:16:41,440 --> 00:16:43,340
Time for a new start.
224
00:16:43,440 --> 00:16:44,530
You made it.
225
00:16:45,110 --> 00:16:46,650
Apparently we're still alive.
226
00:16:46,670 --> 00:16:48,780
Glad to hear it. Did you
get your work assignments?
227
00:16:48,880 --> 00:16:52,230
Sure did. You're looking at
a future intake examiner.
228
00:16:52,310 --> 00:16:54,150
I guess they liked my bedside manner.
229
00:16:54,250 --> 00:16:57,020
We've been assigned gate duty
with the volunteer militia.
230
00:16:57,120 --> 00:16:58,390
It's only temporary.
231
00:16:58,490 --> 00:17:00,180
Once the referendum passes,
232
00:17:00,190 --> 00:17:02,190
you'll be able to work
anywhere in Newmerica.
233
00:17:02,300 --> 00:17:05,560
Me personally, I like Pacifica, my home.
234
00:17:05,570 --> 00:17:07,070
But there's something for everybody.
235
00:17:07,170 --> 00:17:08,280
Get in there, you!
236
00:17:08,300 --> 00:17:10,770
Hey! Hey!
237
00:17:12,650 --> 00:17:15,610
Take it easy there, soldier.
That's somebody's mother.
238
00:17:16,110 --> 00:17:17,250
She's a goner.
239
00:17:17,290 --> 00:17:19,690
She hasn't turned yet.
She's just hungry.
240
00:17:19,730 --> 00:17:21,240
She's had her ration.
241
00:17:21,250 --> 00:17:23,450
Besides, we're waiting on more bizkits.
242
00:17:23,470 --> 00:17:26,080
Hang on. Dante?
243
00:17:30,220 --> 00:17:32,520
Hey, what's in those things anyway?
244
00:17:32,630 --> 00:17:35,330
Nobody knows for sure.
245
00:17:35,430 --> 00:17:37,600
Nobody wants to know.
246
00:17:37,610 --> 00:17:40,990
My guess, trace amounts of brains.
247
00:17:42,270 --> 00:17:43,500
I'm good.
248
00:17:43,740 --> 00:17:46,070
It's an acquired taste.
249
00:17:47,470 --> 00:17:49,040
Let her go.
250
00:17:51,910 --> 00:17:55,850
Hey, shhhh. You're gonna get it.
251
00:17:55,950 --> 00:17:59,220
But I need you to calm down.
252
00:17:59,250 --> 00:18:00,650
You can do it.
253
00:18:00,750 --> 00:18:02,150
Shhhh.
254
00:18:02,210 --> 00:18:05,190
Shhhh. Yeah, that's it.
255
00:18:07,030 --> 00:18:09,090
There you are.
256
00:18:10,260 --> 00:18:12,260
Please?
257
00:18:18,470 --> 00:18:20,970
- Those bizkits sure do the trick.
- Yeah.
258
00:18:21,040 --> 00:18:22,770
We'd be screwed without them.
259
00:18:24,740 --> 00:18:26,980
She must really be
something, that George.
260
00:18:27,410 --> 00:18:31,480
I've laid down my life for her.
Many times.
261
00:18:35,690 --> 00:18:37,340
Go on now.
262
00:18:37,350 --> 00:18:41,250
You're gonna be okay. I promise.
263
00:18:48,170 --> 00:18:51,550
So, what do you think
of this Newmerica idea?
264
00:18:51,610 --> 00:18:54,370
Are you gonna vote yes?
265
00:18:55,280 --> 00:18:57,180
I hope she's right.
266
00:18:57,280 --> 00:19:01,850
I don't trust my fellow men.
But I trust her.
267
00:19:01,950 --> 00:19:04,450
She says we should be one nation.
268
00:19:04,730 --> 00:19:07,250
I vote Newmerica.
269
00:19:07,350 --> 00:19:09,490
Yeah, well what's the alternative?
270
00:19:11,260 --> 00:19:13,090
Burn it all down.
271
00:19:31,380 --> 00:19:33,370
These are some of the
last survivors out there.
272
00:19:33,470 --> 00:19:34,840
Yeah, looks like it.
273
00:19:39,220 --> 00:19:42,230
- Warren! Murphy!
- Oh my God, Roberta!
274
00:19:43,530 --> 00:19:46,690
You are indestructible!
Look at your hair.
275
00:19:46,730 --> 00:19:48,510
Side effects, baby.
276
00:19:48,970 --> 00:19:50,600
I told you I'd find her.
277
00:19:50,700 --> 00:19:53,500
I shall never doubt you again.
278
00:19:55,210 --> 00:19:57,310
That red shit ever gonna wear off?
279
00:19:57,410 --> 00:19:58,580
Stop it.
280
00:19:58,600 --> 00:20:02,190
Please refrain from touching
inductees until after quarantine
281
00:20:02,220 --> 00:20:03,220
Oh, yeah. Sorry.
282
00:20:03,320 --> 00:20:05,590
- This is very impressive.
- Thank you.
283
00:20:05,650 --> 00:20:07,990
Yeah, they got room service?
284
00:20:09,020 --> 00:20:12,090
Oh. Welcome to Altura,
285
00:20:12,190 --> 00:20:14,420
the longest running zombie free outpost
286
00:20:14,430 --> 00:20:16,150
in all of North America.
287
00:20:16,160 --> 00:20:18,830
You made it. Give yourselves a hand.
288
00:20:24,370 --> 00:20:26,700
Okay, everybody. Listen up.
This is how it's gonna go.
289
00:20:26,710 --> 00:20:28,220
Humans line up to my right.
290
00:20:28,230 --> 00:20:30,170
Mortally challenged to my left.
291
00:20:30,180 --> 00:20:31,910
Follow me.
292
00:20:37,020 --> 00:20:38,950
Where do you think
you're going, Lucifer?
293
00:20:38,960 --> 00:20:39,960
Lucifer?
294
00:20:39,990 --> 00:20:41,920
No, no, he ain't no demon.
He's our friend.
295
00:20:42,020 --> 00:20:44,570
Friend or not, he's going
straight to Biohazard Research.
296
00:20:44,630 --> 00:20:46,700
Excuse me?
297
00:20:46,710 --> 00:20:48,950
Who you calling a biohazard?
Whoa, whoa, whoa!
298
00:20:53,330 --> 00:20:55,490
I don't like how this is trending.
299
00:20:55,650 --> 00:20:57,680
The cold and rugged terrain
have been a natural barrier.
300
00:20:57,700 --> 00:20:58,770
But since the Black Rain,
301
00:20:58,870 --> 00:21:01,970
there's been a steady
increase in zombie contacts.
302
00:21:02,070 --> 00:21:04,730
The Talkers are seeing
it on patrol everyday.
303
00:21:05,110 --> 00:21:08,710
Used to be one, two Z's a week.
Now it's two or three a day.
304
00:21:08,730 --> 00:21:10,750
The Black Rain could be
affecting their behavior,
305
00:21:10,850 --> 00:21:13,920
giving them a level of
consciousness like the Talkers.
306
00:21:14,020 --> 00:21:15,590
If you're right, some of
the more remote outposts
307
00:21:15,600 --> 00:21:17,920
could be in real danger.
308
00:21:17,950 --> 00:21:20,020
They're on their own if
this vote doesn't pass.
309
00:21:20,390 --> 00:21:22,430
We could all be in danger.
310
00:21:23,850 --> 00:21:25,670
- He wouldn't wait.
- It's all right.
311
00:21:25,770 --> 00:21:27,770
Trouble at the gate.
312
00:21:27,810 --> 00:21:28,870
Zombies?
313
00:21:28,930 --> 00:21:30,170
Survivors.
314
00:21:30,600 --> 00:21:32,440
The ones we brought in.
315
00:21:34,370 --> 00:21:36,310
I'll take care of it.
316
00:21:42,190 --> 00:21:43,780
Get me the head of the Militia.
317
00:21:43,880 --> 00:21:45,170
Already on his way.
318
00:21:48,050 --> 00:21:51,050
Is there anything else I can
do for you in the meantime?
319
00:21:55,310 --> 00:21:56,660
You can't do this!
320
00:21:56,760 --> 00:21:59,260
This is discrimination pure and simple!
321
00:21:59,360 --> 00:22:02,900
My friend here is a little
phobic. Of everything.
322
00:22:02,920 --> 00:22:05,350
- Yeah.
- But especially scientists.
323
00:22:05,370 --> 00:22:06,400
That's right.
324
00:22:07,210 --> 00:22:08,870
It's not up to me.
325
00:22:08,970 --> 00:22:10,530
Either he goes to the
lab for examination
326
00:22:10,540 --> 00:22:11,850
or back to the Apocalypse.
327
00:22:14,410 --> 00:22:16,150
Hey, Doc. Doctor.
328
00:22:17,580 --> 00:22:18,850
What's up? Whoa.
329
00:22:19,480 --> 00:22:20,890
Hey, good. George, you're here.
330
00:22:20,990 --> 00:22:22,570
So look, this is Murphy.
331
00:22:22,630 --> 00:22:25,510
Okay? And despite what he looks
like, he's really human.
332
00:22:27,390 --> 00:22:29,200
And this is Lieutenant Roberta Warren.
333
00:22:29,230 --> 00:22:31,830
She's the head of our
band of merry pranksters,
334
00:22:31,930 --> 00:22:33,960
aka Operation Bite Mark.
335
00:22:34,070 --> 00:22:36,500
She can vouch for Murphy too.
336
00:22:36,540 --> 00:22:38,440
You know, they shared
blood and everything.
337
00:22:38,450 --> 00:22:40,410
Those two go way back.
Just like all of us.
338
00:22:40,450 --> 00:22:41,970
Something wrong?
339
00:22:49,840 --> 00:22:51,840
Shit!
340
00:22:51,970 --> 00:22:53,200
Grenade!
341
00:22:58,220 --> 00:22:59,910
Let's go.
342
00:23:00,380 --> 00:23:02,910
Come on. Keep moving!
343
00:23:05,940 --> 00:23:07,660
Down!
344
00:23:08,920 --> 00:23:09,980
Stay close!
345
00:23:14,890 --> 00:23:16,990
Why aren't you at the evacuation site?
346
00:23:17,380 --> 00:23:20,960
My friend was dying. I
couldn't leave her.
347
00:23:21,060 --> 00:23:22,560
Did you mercy her?
348
00:23:22,960 --> 00:23:26,130
I didn't know how. She turned and I ran.
349
00:23:26,440 --> 00:23:28,610
Okay. I'm Lieutenant Roberta Warren.
350
00:23:28,620 --> 00:23:29,840
What's your name?
351
00:23:30,700 --> 00:23:32,620
Sweetheart, what's your name?
352
00:23:32,740 --> 00:23:34,210
Georgia St. Claire.
353
00:23:34,310 --> 00:23:35,890
Okay, Georgia.
354
00:23:35,900 --> 00:23:38,170
We got two minutes to get to that evac.
355
00:23:38,180 --> 00:23:39,420
You with me?
356
00:23:40,220 --> 00:23:43,840
Huh?
357
00:23:48,600 --> 00:23:49,760
Come on!
358
00:23:49,990 --> 00:23:52,450
In the head!
359
00:23:58,740 --> 00:24:01,360
Now that's how you do it!
360
00:24:02,770 --> 00:24:04,470
Have mercy.
361
00:24:05,180 --> 00:24:06,370
Georgia?
362
00:24:07,440 --> 00:24:09,810
Hey, hey, hey.
363
00:24:09,910 --> 00:24:12,850
You okay? Look at me.
364
00:24:12,950 --> 00:24:14,520
Look at me.
365
00:24:14,620 --> 00:24:18,350
You're okay. All right. Let's go.
366
00:24:18,660 --> 00:24:19,940
Those your people?
367
00:24:21,800 --> 00:24:23,020
That's them.
368
00:24:25,890 --> 00:24:27,540
- There's so many.
- I know.
369
00:24:27,640 --> 00:24:29,500
But there's no time to go around.
370
00:24:29,600 --> 00:24:31,696
We're going to have to just
run right through them. Okay?
371
00:24:31,720 --> 00:24:34,400
Yes, we are. You're gonna
take this, flip it up,
372
00:24:34,440 --> 00:24:35,900
use it like an axe.
373
00:24:38,940 --> 00:24:40,710
Come on, I got you.
374
00:24:40,860 --> 00:24:43,090
Puppies and kittens.
Puppies and kittens.
375
00:24:43,110 --> 00:24:44,790
- Puppies and kittens.
- What, you praying?
376
00:24:45,710 --> 00:24:49,050
No, puppies and kittens is what I
call zombies so I'm not scared.
377
00:24:49,150 --> 00:24:51,450
- Puppies and kittens.
- All right, stay close.
378
00:24:51,590 --> 00:24:55,260
Take that down. All right?
We're running on three.
379
00:24:55,270 --> 00:24:57,480
One, two, three. Stay low.
380
00:25:06,900 --> 00:25:08,840
Come on! Come on!
381
00:25:08,940 --> 00:25:11,320
Puppies and... Shit!
382
00:25:15,280 --> 00:25:16,400
Get down!
383
00:25:18,800 --> 00:25:20,700
Come on. Hold the truck!
384
00:25:20,740 --> 00:25:22,490
- I'm out! I'm out!
- This way. Hurry.
385
00:25:22,500 --> 00:25:24,750
Hurry in. This way.
386
00:25:27,160 --> 00:25:28,890
You're good.
387
00:25:35,080 --> 00:25:39,630
All right. Watch out for those
puppies and kittens. Let's go!
388
00:25:51,700 --> 00:25:53,610
I told you you'd be okay.
389
00:25:53,720 --> 00:25:55,680
Now wait. You two know each other?
390
00:25:55,740 --> 00:25:57,820
- She saved my life.
- She saved my life.
391
00:25:58,120 --> 00:26:01,720
Well great. So that means
I can skip the testing?
392
00:26:02,160 --> 00:26:03,490
No.
393
00:26:33,090 --> 00:26:34,990
This is quite an operation.
394
00:26:35,190 --> 00:26:38,360
We've been working on a
constitution for weeks.
395
00:26:38,560 --> 00:26:40,530
It's not even done yet.
396
00:26:40,630 --> 00:26:42,470
It probably never will be done.
397
00:26:42,570 --> 00:26:44,100
We're voting on it anyways.
398
00:26:44,970 --> 00:26:46,040
Can't wait.
399
00:26:47,810 --> 00:26:49,070
Hey, who's that?
400
00:26:49,170 --> 00:26:52,320
That is Roman Estes. The CEO of Altura.
401
00:26:52,330 --> 00:26:54,646
He was one of the first people
to settle here in the valley.
402
00:26:54,670 --> 00:26:56,650
He's the reason we have water and power.
403
00:26:57,980 --> 00:26:59,400
Not a mad genius.
404
00:26:59,430 --> 00:27:02,320
He's a genius, but he's totally cool.
405
00:27:02,330 --> 00:27:03,890
I will introduce you.
406
00:27:03,950 --> 00:27:05,560
Of course.
407
00:27:06,870 --> 00:27:09,350
Excuse me, Roman? You got a minute?
408
00:27:09,590 --> 00:27:11,350
There's someone I want you to meet.
409
00:27:11,450 --> 00:27:12,730
Of course.
410
00:27:12,950 --> 00:27:15,330
This is Roberta Warren, an old friend.
411
00:27:15,430 --> 00:27:18,000
She saved my life back in Black Summer.
412
00:27:18,100 --> 00:27:19,170
It's a pleasure.
413
00:27:19,200 --> 00:27:21,470
We owe you a debt of gratitude
for saving George here.
414
00:27:21,570 --> 00:27:23,810
She's one of our greatest resources.
415
00:27:23,910 --> 00:27:26,440
Well, did she tell you
she saved my life too?
416
00:27:26,540 --> 00:27:28,210
Not surprised.
417
00:27:28,310 --> 00:27:30,430
It's kind of a habit with George.
418
00:27:30,750 --> 00:27:32,290
Welcome to Altura.
419
00:27:32,320 --> 00:27:33,740
Or if George has anything
to say about it,
420
00:27:33,750 --> 00:27:35,970
soon to be Newmerica.
421
00:27:39,020 --> 00:27:40,990
So you were in Zona?
422
00:27:41,960 --> 00:27:43,790
In the beginning, yeah.
423
00:27:45,130 --> 00:27:46,560
And you left?
424
00:27:47,600 --> 00:27:50,130
I didn't support their goals.
425
00:27:50,230 --> 00:27:53,600
Luckily, I got out early.
When were you there?
426
00:27:53,700 --> 00:27:55,530
I got out early as well.
427
00:28:01,350 --> 00:28:04,180
When they said they were sending
me some type of red freak,
428
00:28:04,280 --> 00:28:05,396
I should've known it was you.
429
00:28:05,420 --> 00:28:07,280
- Listen, Sun Beam.
- Sun Mei.
430
00:28:07,290 --> 00:28:08,290
Whatever.
431
00:28:08,310 --> 00:28:10,590
Don't you think that my
precious bodily fluids
432
00:28:10,690 --> 00:28:13,190
have caused enough trouble
for one Apocalypse?
433
00:28:13,290 --> 00:28:14,970
Your blood's such a toxic stew that
434
00:28:15,010 --> 00:28:17,630
I doubt there's much
scientific value for my work.
435
00:28:17,730 --> 00:28:20,000
Christ, not another vaccine.
436
00:28:20,100 --> 00:28:21,830
Actually, no.
437
00:28:21,930 --> 00:28:24,770
I'm trying to identify and
synthesize the protein in brains
438
00:28:24,790 --> 00:28:25,870
that make Talkers human.
439
00:28:25,900 --> 00:28:27,160
Oh, is that right?
440
00:28:27,170 --> 00:28:29,410
Well yeah, you're god's
work there, sister.
441
00:28:29,840 --> 00:28:32,090
Hey, listen. What
happened to you anyway?
442
00:28:32,110 --> 00:28:34,310
I mean, we all thought you died.
443
00:28:38,350 --> 00:28:40,350
I got rescued by a group of Marines,
444
00:28:40,450 --> 00:28:42,450
including Lieutenant Dante,
445
00:28:42,550 --> 00:28:46,360
before he died and turned into
one of the first Talkers.
446
00:28:46,460 --> 00:28:48,690
Marjorie here is married to Dante.
447
00:28:48,790 --> 00:28:50,100
They make such a cute couple.
448
00:28:50,130 --> 00:28:51,460
Quiet, blabber mouth.
449
00:28:51,560 --> 00:28:52,920
Oh, is that right?
450
00:28:52,930 --> 00:28:55,930
So it's true, love never dies.
451
00:28:55,950 --> 00:28:57,570
It just rots away.
452
00:28:59,340 --> 00:29:00,740
Citizen Z here,
453
00:29:00,840 --> 00:29:03,240
coming to you live from
The Pale Horseman Tavern.
454
00:29:03,340 --> 00:29:05,640
The place where future
Newmericans come to, well,
455
00:29:05,740 --> 00:29:08,140
they come here to get drunk
and forget about zombies.
456
00:29:08,250 --> 00:29:11,280
But today we're here to argue
over a new constitution.
457
00:29:11,300 --> 00:29:13,490
Humans, Talkers, all soon to be citizens
458
00:29:13,570 --> 00:29:16,820
ready to embark on this crazy
experiment in democracy.
459
00:29:17,890 --> 00:29:19,620
Holy zombie. Doc?
460
00:29:19,830 --> 00:29:21,360
10K?
461
00:29:21,460 --> 00:29:22,830
- What's up, man?!
- Hey!
462
00:29:22,840 --> 00:29:24,050
I thought I heard your voice.
463
00:29:24,070 --> 00:29:25,600
It's so good to see you.
464
00:29:25,610 --> 00:29:27,910
And you I don't know, but come here.
465
00:29:28,750 --> 00:29:29,750
Welcome!
466
00:29:29,770 --> 00:29:31,450
So, how's... how's Kaya and the baby?
467
00:29:31,500 --> 00:29:33,790
Oh man, they're great.
They're back at Pacifica.
468
00:29:33,830 --> 00:29:35,850
Warren's here somewhere.
She's with that gal George.
469
00:29:35,870 --> 00:29:37,170
Yeah? I love George.
470
00:29:37,270 --> 00:29:39,040
George is a big reason why
all this is happening.
471
00:29:39,050 --> 00:29:40,600
- Yeah, she seemed cool.
- How bout this?
472
00:29:40,610 --> 00:29:42,000
You guys go take a seat,
473
00:29:42,010 --> 00:29:43,190
and I'll finish up here and join you.
474
00:29:43,210 --> 00:29:44,220
Right on. Good to see you, buddy.
475
00:29:44,230 --> 00:29:46,750
Oh it's so good to see you. Welcome.
476
00:29:47,850 --> 00:29:49,350
Come here.
477
00:29:51,030 --> 00:29:55,190
That was so so cool. Operation
Bite Mark in the house!
478
00:29:55,250 --> 00:29:57,860
Look at you.
479
00:29:57,870 --> 00:29:59,870
All grown up.
480
00:30:00,260 --> 00:30:01,890
Yeah, you sure have changed.
481
00:30:01,900 --> 00:30:03,830
Well the zombies will do that to you.
482
00:30:03,870 --> 00:30:05,650
Indeed.
483
00:30:05,690 --> 00:30:08,640
You look exactly like I remember you.
484
00:30:08,650 --> 00:30:10,640
Well, I appreciate your glaucoma.
485
00:30:10,740 --> 00:30:12,310
- One zombie shine.
- Thank you.
486
00:30:12,440 --> 00:30:14,290
- And one water.
- Thank you.
487
00:30:17,910 --> 00:30:19,380
Black Summer.
488
00:30:19,400 --> 00:30:21,020
Black Summer.
489
00:30:24,390 --> 00:30:26,290
And now we're here.
490
00:30:27,790 --> 00:30:29,830
Now we're here.
491
00:30:29,930 --> 00:30:32,300
It looks like you've made
a name for yourself.
492
00:30:32,350 --> 00:30:33,390
Hardly.
493
00:30:33,430 --> 00:30:36,350
No, I heard that most of the
students you started out with
494
00:30:36,370 --> 00:30:38,630
in Black Summer made it
here because of you.
495
00:30:38,640 --> 00:30:41,170
It was Lieutenant Dante
and the other Talkers.
496
00:30:41,270 --> 00:30:45,720
Really. If it weren't for their
help, we'd be dead or worse.
497
00:30:45,730 --> 00:30:48,340
At least you knew to ask for help.
498
00:30:48,450 --> 00:30:51,990
You know, you were the one that
knew they still had souls.
499
00:30:52,150 --> 00:30:55,780
Back then when we saved each other,
500
00:30:55,790 --> 00:30:58,210
I knew you were special.
501
00:31:03,170 --> 00:31:05,230
It's been really hard.
502
00:31:08,310 --> 00:31:09,800
I know.
503
00:31:15,410 --> 00:31:18,870
So, what have you been up
to since Black Summer?
504
00:31:19,080 --> 00:31:20,340
Well...
505
00:31:23,380 --> 00:31:24,480
Got it.
506
00:31:31,860 --> 00:31:33,490
Hello, Dante.
507
00:31:33,990 --> 00:31:37,790
Hello, Pandora. Now go away.
508
00:31:38,260 --> 00:31:39,660
Don't be so mean.
509
00:31:43,530 --> 00:31:45,740
Well I came here to congratulate you.
510
00:31:45,840 --> 00:31:48,740
I hear it's gonna be a
landslide for the yes votes.
511
00:31:48,840 --> 00:31:52,730
Your human is gonna get
everything she wants.
512
00:31:53,040 --> 00:31:54,210
And more.
513
00:31:54,680 --> 00:31:59,120
She's not my human. Her name is George.
514
00:31:59,220 --> 00:32:03,830
And since when do you give a
bizkit what the humans want.
515
00:32:04,030 --> 00:32:10,690
Oh Dante, you don't
have to be so... living.
516
00:32:17,930 --> 00:32:21,840
Just because you can't
get everything you want.
517
00:32:22,770 --> 00:32:24,040
Pity.
518
00:32:35,940 --> 00:32:39,880
Wow man! Citizen Z! I love you.
519
00:32:39,930 --> 00:32:43,590
- Oh, thank you.
- Man, when I was out in the shit,
520
00:32:43,730 --> 00:32:46,770
your broadcasts were the only
thing that kept me going.
521
00:32:46,870 --> 00:32:47,916
Thanks, man. That makes me feel good.
522
00:32:47,940 --> 00:32:49,650
- I am buying you drink.
- No, no, no, I already have one.
523
00:32:49,670 --> 00:32:51,786
- Get this man a real drink.
- No, I don't deserve a drink.
524
00:32:51,810 --> 00:32:53,046
You know brother, I
have to work tomorrow.
525
00:32:53,070 --> 00:32:56,330
That's not a drink. Here's a drink.
526
00:32:56,350 --> 00:32:57,810
Thank you.
527
00:32:57,910 --> 00:32:59,550
Is that a thumb?
528
00:32:59,570 --> 00:33:01,660
You're supposed to eat it
when you get to the bottom
529
00:33:01,680 --> 00:33:04,000
- like the worm in tequila.
- Oh, right.
530
00:33:04,050 --> 00:33:06,750
Don't worry. The alcohol
kills the germs.
531
00:33:06,800 --> 00:33:09,300
Okay. Well that's good to know.
532
00:33:09,330 --> 00:33:11,060
No, it's delicious, surprisingly.
533
00:33:11,160 --> 00:33:12,530
I can't believe it.
534
00:33:13,200 --> 00:33:15,550
- The real Citizen Z.
- Hi.
535
00:33:15,670 --> 00:33:18,670
Looks like Citizen Z is having a
little Talker Stalker moment.
536
00:33:18,730 --> 00:33:21,510
- Why don't you go rescue him, kid?
- Sure.
537
00:33:23,390 --> 00:33:25,250
Who's gonna tell 10K about Red?
538
00:33:25,330 --> 00:33:26,840
Not me. You gotta tell him.
539
00:33:26,850 --> 00:33:28,510
Why should I be the bearer of bad news?
540
00:33:28,530 --> 00:33:30,730
Because you're cuddly and
everybody likes you.
541
00:33:30,790 --> 00:33:34,080
Break it to him gentle. Sensitive.
542
00:33:34,230 --> 00:33:37,520
Yeah, I got this. It's cool.
I'll be cool. I got it.
543
00:33:37,530 --> 00:33:40,890
When I was alive, I used to
listen to you on the short wave.
544
00:33:40,990 --> 00:33:43,390
Oh, thank you. That means
a lot to me. Thank you.
545
00:33:43,400 --> 00:33:44,660
Oh hey, there's my buddy.
546
00:33:44,700 --> 00:33:46,306
Where have you been? I've been
looking all over for you.
547
00:33:46,330 --> 00:33:49,100
Uh, well guys, it's been so nice
to meet you. Thank you so...
548
00:33:49,200 --> 00:33:50,730
Thank you so much.
549
00:33:50,750 --> 00:33:51,830
Thank you.
550
00:33:53,540 --> 00:33:54,540
What was that?
551
00:33:54,600 --> 00:33:55,600
What was what?
552
00:33:56,570 --> 00:33:59,870
Do not let me drink this.
I got a wife and kid.
553
00:34:12,330 --> 00:34:15,810
Red's alive! She's here with
another dude and they got a kid!
554
00:34:22,110 --> 00:34:24,310
Another dude?
555
00:34:27,490 --> 00:34:29,430
And they have a kid?
556
00:34:29,490 --> 00:34:31,840
Sorry, Tommy.
557
00:34:38,850 --> 00:34:41,850
Oh, don't drink the thumb.
558
00:34:48,520 --> 00:34:50,430
Just take it easy.
559
00:34:50,450 --> 00:34:53,690
Get your hands off me,
you damn dirty Talker.
560
00:34:54,160 --> 00:34:56,050
Uh oh, looks like trouble in paradise.
561
00:34:56,070 --> 00:34:58,570
People like you give humans a bad name.
562
00:34:58,670 --> 00:35:01,540
I've never trusted your
kind, and I never will.
563
00:35:02,300 --> 00:35:04,940
Yeah, well you're gonna be
one of my kind in a minute
564
00:35:04,960 --> 00:35:07,850
- if you don't shut up!
- Whoa, whoa, whoa. Leroy, Cliff,
565
00:35:07,920 --> 00:35:10,240
you guys are drunk. Be cool. All right?
566
00:35:10,290 --> 00:35:11,750
We're all friends here.
567
00:35:12,550 --> 00:35:14,230
Yeah, you better listen to her.
568
00:35:14,250 --> 00:35:16,690
I think we've listened to her too much.
569
00:35:16,950 --> 00:35:20,290
You're always siding with
them over your own kind.
570
00:35:20,410 --> 00:35:21,920
We have rights too.
571
00:35:22,020 --> 00:35:24,860
We all have rights. Inalienable rights.
572
00:35:24,960 --> 00:35:27,850
Life, liberty, the pursuit
of getting shitfaced drunk.
573
00:35:28,920 --> 00:35:31,170
You think this is a joke?
574
00:35:31,850 --> 00:35:34,650
These Talkers aren't human.
They're zombies.
575
00:35:35,510 --> 00:35:37,720
And some day they're
gonna stop pretending
576
00:35:37,730 --> 00:35:39,730
and start eating us.
577
00:35:39,790 --> 00:35:44,010
Sit down and shut up! You're drunk.
578
00:35:44,290 --> 00:35:49,320
You can't speak to me that
way, you bag of rotting jerky.
579
00:35:54,190 --> 00:35:55,670
Hey!
580
00:35:56,960 --> 00:35:59,360
You shot me.
581
00:36:01,830 --> 00:36:04,570
I'll do it again if you don't shut up.
582
00:36:04,670 --> 00:36:07,010
Oooh, this is gonna take
some getting used to.
583
00:36:07,030 --> 00:36:09,350
This was my favorite t-shirt.
584
00:36:12,810 --> 00:36:15,840
Your wife was a Talker, wasn't she?
585
00:36:17,950 --> 00:36:19,910
I miss here everyday.
586
00:36:20,020 --> 00:36:21,950
And if she were still here,
587
00:36:22,050 --> 00:36:24,410
how do you think she
would vote tomorrow?
588
00:36:25,250 --> 00:36:27,790
I think she would vote yes
589
00:36:27,890 --> 00:36:31,090
because she loves you.
She'd want to be with you.
590
00:36:31,310 --> 00:36:32,810
Just like all these post-dead folks
591
00:36:32,830 --> 00:36:35,960
want to be with their loved ones.
That's all they're asking.
592
00:36:40,040 --> 00:36:42,570
You'll get the bullets
back when you sober up.
593
00:36:49,510 --> 00:36:51,210
A toast!
594
00:36:52,810 --> 00:36:54,490
To democracy!
595
00:36:54,630 --> 00:36:56,390
To democracy!
596
00:37:02,940 --> 00:37:05,970
_
597
00:37:08,830 --> 00:37:11,310
Ballots are still being cast
in each of the outposts,
598
00:37:11,410 --> 00:37:13,420
as the constitutional
delegates gather here
599
00:37:13,450 --> 00:37:15,750
awaiting the outcome of the vote.
600
00:37:15,800 --> 00:37:18,590
Mr. Estes? George? Did you vote?
601
00:37:19,060 --> 00:37:21,960
We did. In just a few minutes
the polls will close
602
00:37:21,970 --> 00:37:23,550
and the voters will have spoken.
603
00:37:23,630 --> 00:37:25,250
Amazing. How do you feel?
604
00:37:25,350 --> 00:37:29,160
I feel good. Like we made it
to the end of a long journey.
605
00:37:29,270 --> 00:37:30,700
A part of me is also sad, though,
606
00:37:30,750 --> 00:37:33,970
thinking of the people that
didn't make it here to see this.
607
00:37:35,070 --> 00:37:36,210
Oh, Leroy.
608
00:37:36,850 --> 00:37:38,760
I know we don't agree
on much of anything,
609
00:37:38,770 --> 00:37:41,570
but I'm glad you came out to vote.
610
00:37:41,690 --> 00:37:44,180
Actually, I voted yes.
611
00:37:44,280 --> 00:37:45,980
You were right.
612
00:37:46,380 --> 00:37:48,920
It's how Anna would have voted.
613
00:37:49,020 --> 00:37:51,220
Good luck with your country.
614
00:37:52,630 --> 00:37:54,890
If you can keep it.
615
00:37:54,990 --> 00:37:59,160
Thank you. And we're keeping
it, if it kills me.
616
00:37:59,730 --> 00:38:01,330
How's that speech coming?
617
00:38:01,600 --> 00:38:04,390
Oh, umm, I got it right here.
618
00:38:04,470 --> 00:38:06,010
Just need to work on the opening.
619
00:38:06,040 --> 00:38:10,830
You better hurry up. Polls are
closing any second. And...
620
00:38:11,140 --> 00:38:16,880
In three, two, one. The polls
are officially closed!
621
00:38:28,510 --> 00:38:30,000
What happens if the no votes win?
622
00:38:30,010 --> 00:38:31,610
We all just start shooting?
623
00:38:31,690 --> 00:38:33,096
And what are they gonna
do with the Talkers
624
00:38:33,120 --> 00:38:35,890
if they're not even citizens?
It seems like it won't be long
625
00:38:35,910 --> 00:38:38,070
until there's more of them than us.
626
00:38:39,700 --> 00:38:41,970
Are you even listening to me?
627
00:38:48,410 --> 00:38:50,200
You should go talk to her.
628
00:38:50,210 --> 00:38:51,310
What?
629
00:38:51,750 --> 00:38:53,850
You should go talk to her.
630
00:39:45,270 --> 00:39:46,630
Nervous?
631
00:39:46,970 --> 00:39:49,340
About the vote? No.
632
00:39:49,970 --> 00:39:52,710
The speech? Little bit.
633
00:39:52,810 --> 00:39:54,380
Just speak your truth.
634
00:39:54,810 --> 00:39:58,210
Newmerica's real. That's my truth.
635
00:39:58,310 --> 00:39:59,880
Then what?
636
00:40:01,550 --> 00:40:04,420
We'll roll up our sleeves
and get shit done.
637
00:40:04,520 --> 00:40:06,790
It's 1776 all over again.
638
00:40:28,540 --> 00:40:31,410
Your friend Sarge told me you were here.
639
00:40:35,950 --> 00:40:38,020
I'm so happy you're alive.
640
00:40:38,120 --> 00:40:39,890
Me too.
641
00:40:39,990 --> 00:40:45,730
Not me, you. I'm happy you're alive too.
642
00:40:54,040 --> 00:40:55,570
Let's try this again.
643
00:40:57,310 --> 00:40:59,340
You're alive.
644
00:41:01,290 --> 00:41:04,970
Tommy. You're alive.
645
00:41:05,150 --> 00:41:06,850
You're alive.
646
00:41:06,950 --> 00:41:10,720
I was so afraid that I
would never see you again.
647
00:41:12,190 --> 00:41:14,360
What about the other dude?
648
00:41:14,460 --> 00:41:16,100
Other dude?
649
00:41:16,150 --> 00:41:18,130
The father of your child?
650
00:41:19,400 --> 00:41:20,830
My... child?
651
00:41:23,430 --> 00:41:27,290
Tommy, there's no other dude.
652
00:41:29,140 --> 00:41:30,310
There's not?
653
00:41:31,410 --> 00:41:33,840
You must mean Ted.
654
00:41:34,210 --> 00:41:37,850
He's married to a friend
of mine. It's her kid.
655
00:41:39,250 --> 00:41:40,820
Oh.
656
00:41:43,450 --> 00:41:45,390
Can we try this again?
657
00:41:52,030 --> 00:41:54,060
It's been a long journey getting here.
658
00:41:54,270 --> 00:41:56,650
And we'll get to the
results in just a moment.
659
00:41:56,660 --> 00:41:58,870
I want to thank one person in particular
660
00:41:58,970 --> 00:42:02,600
who has worked tirelessly
to get us to this point.
661
00:42:02,710 --> 00:42:05,310
And if anyone has earned the right
662
00:42:05,410 --> 00:42:09,080
to announce the final results
of the vote, it's her.
663
00:42:09,180 --> 00:42:10,980
So George?
664
00:42:12,150 --> 00:42:16,080
Let's get her up here. George!
George! George! George!
665
00:42:16,190 --> 00:42:18,640
George! George! George! George!
666
00:42:18,650 --> 00:42:20,190
- Where is she?
- George!
667
00:42:20,290 --> 00:42:22,820
George! George! George! George!
668
00:42:22,930 --> 00:42:25,730
Hey. They're calling your name.
669
00:42:25,830 --> 00:42:28,330
I need a joke. You got to start
a speech with a joke, right?
670
00:42:28,430 --> 00:42:31,630
George! George! George! George! George!
671
00:42:31,730 --> 00:42:34,470
Hey. Don't forget the results.
672
00:42:34,750 --> 00:42:35,750
Right.
673
00:42:35,770 --> 00:42:37,840
George! George! George! George!
674
00:42:37,970 --> 00:42:40,870
George! George! George! George!
675
00:42:40,940 --> 00:42:44,150
George! George! George! George!
676
00:42:44,250 --> 00:42:45,550
George! George!
677
00:42:45,650 --> 00:42:47,150
- George!
- Wish me luck.
678
00:42:49,450 --> 00:42:54,450
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
47328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.