Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,060 --> 00:00:12,233
A dozen outposts, just trying
to make it on their own.
2
00:00:12,240 --> 00:00:13,279
How long has she been dead?
3
00:00:14,080 --> 00:00:15,103
Dead? We just thought
she was sick.
4
00:00:15,110 --> 00:00:16,030
They're Talkers.
5
00:00:16,120 --> 00:00:17,010
Talkers?
6
00:00:17,030 --> 00:00:19,055
Since the Black Rain,
people don't just die
7
00:00:19,056 --> 00:00:20,080
and turn like before.
8
00:00:20,100 --> 00:00:22,070
Z bizkits keep the Talkers happy.
9
00:00:22,100 --> 00:00:23,080
Dead don't just walk.
10
00:00:23,140 --> 00:00:25,170
Now they talk.
11
00:00:49,170 --> 00:00:50,140
What?
12
00:00:52,030 --> 00:00:54,060
I can hear you thinking.
13
00:00:56,070 --> 00:00:59,040
Do you ever worry
this is a dream?
14
00:01:00,140 --> 00:01:04,030
That one of us
isn't really here?
15
00:01:04,040 --> 00:01:06,060
No, I know my ass is here.
16
00:01:06,070 --> 00:01:08,060
So that would make
you some kind of...
17
00:01:08,070 --> 00:01:10,010
I'm serious.
18
00:01:12,010 --> 00:01:13,150
This...
19
00:01:14,120 --> 00:01:16,230
You know, what we're
doing right now.
20
00:01:18,010 --> 00:01:20,200
Just being here with you.
21
00:01:20,210 --> 00:01:23,060
Being touched by you.
22
00:01:25,210 --> 00:01:29,030
I'm afraid to believe it.
23
00:01:29,150 --> 00:01:32,100
Because the second I do,
24
00:01:32,210 --> 00:01:36,060
it'll all go away like a dream.
25
00:01:37,170 --> 00:01:39,120
This is not a dream.
26
00:01:39,140 --> 00:01:42,060
This is real.
27
00:01:42,180 --> 00:01:45,210
You were sent for me.
28
00:01:46,030 --> 00:01:49,060
You were sent to me.
29
00:01:49,090 --> 00:01:54,220
I don't know if it's
God or fate or karma,
30
00:01:54,250 --> 00:01:59,120
or just Sarah smiling
down from above.
31
00:02:00,060 --> 00:02:03,210
You are here for a reason.
32
00:02:06,140 --> 00:02:10,020
And I'm not gonna let
anything take you away.
33
00:02:13,180 --> 00:02:18,180
You're the best
imaginary friend ever.
34
00:02:22,070 --> 00:02:24,150
We're in need of some fire wood.
35
00:02:24,170 --> 00:02:25,170
Mm-hmm.
36
00:02:25,180 --> 00:02:27,030
And you chopped?
37
00:02:27,060 --> 00:02:28,060
I did.
38
00:02:28,070 --> 00:02:29,000
Yeah.
39
00:02:29,130 --> 00:02:31,210
So I should go fetch it?
40
00:02:32,090 --> 00:02:35,120
You are nailing it right now.
41
00:02:41,130 --> 00:02:43,180
Be careful out there.
42
00:03:21,150 --> 00:03:23,110
This is more like it.
43
00:03:39,250 --> 00:03:41,210
Hey, Doc!
44
00:03:42,050 --> 00:03:44,190
You gotta go to
quarantine first!
45
00:03:50,240 --> 00:03:52,090
George!
46
00:03:52,190 --> 00:03:53,250
Thanks guys.
47
00:03:55,090 --> 00:03:58,150
Dante, how's that Kevlar
tape working out?
48
00:03:58,180 --> 00:03:59,620
Great.
49
00:03:59,621 --> 00:04:01,060
No guts have come out yet.
50
00:04:01,090 --> 00:04:02,273
- Got some new citizens
- for you.
51
00:04:02,280 --> 00:04:05,120
What's up? We come in peace.
52
00:04:05,130 --> 00:04:06,190
Welcome to Altura,
53
00:04:07,250 --> 00:04:09,113
the longest running zombie free
outpost in all North America.
54
00:04:09,120 --> 00:04:10,240
Give yourselves a hand.
55
00:04:10,250 --> 00:04:12,090
You made it.
56
00:04:16,180 --> 00:04:17,240
Hey, where ya going?
57
00:04:18,060 --> 00:04:20,160
- Don't worry.
- They'll take good care of you.
58
00:04:20,180 --> 00:04:22,010
See you on the inside.
59
00:04:22,190 --> 00:04:25,250
Ahhhhhhhhhhhhhhh.
60
00:04:25,260 --> 00:04:26,710
Any zombie bites? Mortal wounds?
61
00:04:26,711 --> 00:04:28,160
Organ failure?
62
00:04:28,180 --> 00:04:30,230
Not that I noticed.
63
00:04:44,150 --> 00:04:46,250
96.4 and you've got a pulse.
64
00:04:47,070 --> 00:04:49,100
You are certifiably alive.
65
00:04:49,120 --> 00:04:50,100
Good to know.
66
00:04:52,220 --> 00:04:54,060
Okay, Doc.
67
00:04:54,090 --> 00:04:55,113
- Here's your application
- for citizenship
68
00:04:55,120 --> 00:04:57,000
And your voter registration.
69
00:04:57,020 --> 00:04:58,260
Through the blue gate.
70
00:05:11,260 --> 00:05:14,290
I'm having a hard
time finding a pulse.
71
00:05:15,240 --> 00:05:17,130
Any near death experiences?
72
00:05:17,160 --> 00:05:18,215
Going into the white light?
73
00:05:18,216 --> 00:05:19,270
Loss of appetite?
74
00:05:20,000 --> 00:05:23,110
Sometimes everything's
in slow motion?
75
00:05:26,190 --> 00:05:27,595
What is that?
76
00:05:27,596 --> 00:05:29,000
Looks like a healed over bite.
77
00:05:29,020 --> 00:05:31,080
Oh, that... That was me.
78
00:05:54,270 --> 00:05:57,090
Any heart problems
you're aware of?!
79
00:05:57,110 --> 00:05:59,290
Not till you did that.
80
00:06:07,270 --> 00:06:10,130
There we go. We got a pulse.
81
00:06:10,160 --> 00:06:11,290
No bizkits for you.
82
00:06:14,200 --> 00:06:16,000
We got a hungry one here.
83
00:06:16,020 --> 00:06:18,130
I like the shape of your head!
84
00:06:18,160 --> 00:06:19,080
Get her to quarantine
85
00:06:20,070 --> 00:06:23,000
and get her a bizkit
before she turns on us.
86
00:06:23,010 --> 00:06:24,060
Don't worry.
87
00:06:25,100 --> 00:06:27,485
Once she has her bizkits, she'll
be back to you in no time.
88
00:06:29,000 --> 00:06:30,050
What's next?
89
00:06:31,080 --> 00:06:32,993
We got to wait here in line
for housing and a work permit.
90
00:06:33,000 --> 00:06:34,577
These people have their shit
together.
91
00:06:35,000 --> 00:06:35,500
No way.
92
00:06:36,000 --> 00:06:36,180
Huh?
93
00:06:36,190 --> 00:06:37,250
It's her.
94
00:06:38,120 --> 00:06:41,000
Red! Red! It's Doc!
95
00:06:41,250 --> 00:06:43,020
Red!
96
00:06:44,090 --> 00:06:45,615
She can't hear me. Well I know
97
00:06:45,616 --> 00:06:47,140
somebody that's gonna be happy.
98
00:06:48,290 --> 00:06:50,010
Are you sure that's her?
99
00:06:51,040 --> 00:06:52,620
Oh, it's her all right.
100
00:06:52,621 --> 00:06:54,200
I can't wait to tell the kid.
101
00:06:54,230 --> 00:06:57,250
A baby? A husband?
102
00:06:57,270 --> 00:07:00,200
Well there's a turn of events.
103
00:07:02,000 --> 00:07:04,120
What are we gonna tell 10K?
104
00:07:15,180 --> 00:07:17,133
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
- Don't shoot! Don't shoot!
105
00:07:17,140 --> 00:07:19,120
I am unarmed.
106
00:07:23,200 --> 00:07:24,220
Keep 'em up.
107
00:07:25,270 --> 00:07:26,140
Higher.
108
00:07:27,010 --> 00:07:28,120
Yeah, yeah, yeah. Sure.
109
00:07:29,240 --> 00:07:32,010
I'm... I'm... I'm
not armed, so...
110
00:07:33,040 --> 00:07:36,000
Except for that, I am unarmed.
111
00:07:39,290 --> 00:07:41,220
What's your story?
112
00:07:42,150 --> 00:07:43,250
It's complicated.
113
00:07:57,230 --> 00:07:59,120
It's not contagious.
114
00:07:59,140 --> 00:08:00,180
Look,
115
00:08:01,250 --> 00:08:02,625
I'm not looking for trouble.
116
00:08:02,626 --> 00:08:04,000
I'm just looking for a friend.
117
00:08:06,010 --> 00:08:08,020
I'm the only one here.
118
00:08:08,050 --> 00:08:12,140
Well, maybe you've seen
her or heard about her?
119
00:08:12,170 --> 00:08:14,270
I've come a long way.
120
00:08:15,000 --> 00:08:16,020
Her?
121
00:08:16,050 --> 00:08:17,260
Yeah, a woman.
122
00:08:17,290 --> 00:08:21,170
Uh, uh, you'd remember
her if you saw her.
123
00:08:21,180 --> 00:08:22,710
She was in a plane crash.
124
00:08:22,711 --> 00:08:24,240
She might have been hurt.
125
00:08:24,250 --> 00:08:26,135
Her name's Warren.
126
00:08:26,136 --> 00:08:28,020
Roberta Warren.
127
00:08:28,050 --> 00:08:29,220
She's about our age.
128
00:08:30,040 --> 00:08:31,010
Umm, she's bla...
129
00:08:32,050 --> 00:08:34,040
She's a super great gal
130
00:08:34,041 --> 00:08:36,030
and a personal friend of mine.
131
00:08:36,050 --> 00:08:38,063
- And I'd be forever grateful if...
- You know, you know what?
132
00:08:38,070 --> 00:08:41,130
If you haven't see her,
you haven't seen her.
133
00:08:41,150 --> 00:08:44,040
So I'm just gonna thank
you for your time,
134
00:08:44,070 --> 00:08:45,203
and I'll be heade on down the road.
135
00:08:45,210 --> 00:08:47,220
You must be Murphy.
136
00:08:49,130 --> 00:08:51,130
Yeah.
137
00:08:51,131 --> 00:08:53,130
So you've... you've seen her?
138
00:08:54,150 --> 00:08:57,000
I thought you were
supposed to be blue?
139
00:08:58,040 --> 00:09:00,625
It's complicated.
140
00:09:00,626 --> 00:09:03,210
So you've seen her? Is she okay?
141
00:09:05,250 --> 00:09:06,250
She talked about you.
142
00:09:08,000 --> 00:09:12,170
Well I deny all of it.
Well, half of it anyway.
143
00:09:12,240 --> 00:09:15,270
Wow. Well, thank you.
144
00:09:16,000 --> 00:09:18,170
You don't know how long
I've been looking for her.
145
00:09:18,200 --> 00:09:20,210
She's got a whole bunch of
friends waiting for her
146
00:09:20,230 --> 00:09:22,050
back in Newmerica.
147
00:09:26,010 --> 00:09:27,250
Pick up your bag.
148
00:09:27,260 --> 00:09:30,000
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
149
00:09:34,210 --> 00:09:36,160
I'll take you to her.
150
00:09:36,190 --> 00:09:39,250
Okay. Oh, right.
151
00:09:39,260 --> 00:09:41,240
Could I maybe have my gun?
152
00:09:41,250 --> 00:09:43,230
I got a car.
153
00:09:43,250 --> 00:09:44,140
Go.
154
00:09:45,010 --> 00:09:46,280
Right. Okay, yeah. Car.
155
00:09:58,170 --> 00:09:59,705
It's gonna be nice to get
156
00:09:59,706 --> 00:10:01,240
off these dogs for a while.
157
00:10:14,250 --> 00:10:17,000
♪ Have mercy...
158
00:10:18,240 --> 00:10:26,070
♪ Oh, have mercy. ♪♪♪
159
00:10:54,080 --> 00:10:55,210
Hey.
160
00:10:57,220 --> 00:10:59,230
Everything all right?
161
00:11:00,080 --> 00:11:01,580
I was worried about you.
162
00:11:01,581 --> 00:11:03,080
The fire's almost out.
163
00:11:03,100 --> 00:11:05,220
Yeah, I was on my
way back inside.
164
00:11:11,230 --> 00:11:13,240
What are you doing in here?
165
00:11:14,270 --> 00:11:17,010
I don't know.
166
00:11:19,250 --> 00:11:22,120
Don't do this to yourself.
167
00:11:23,020 --> 00:11:24,260
Come on.
168
00:11:24,280 --> 00:11:27,040
Don't torture yourself.
169
00:11:27,070 --> 00:11:29,130
There's nothing you could've
170
00:11:29,131 --> 00:11:31,190
done to stop what happened.
171
00:11:32,210 --> 00:11:34,070
Let it go, baby.
172
00:11:35,110 --> 00:11:38,190
Let the guilt go.
173
00:11:41,080 --> 00:11:43,200
I don't even deserve you.
174
00:11:47,030 --> 00:11:49,200
What... what was that?
175
00:12:13,220 --> 00:12:15,240
Get me out of here!
176
00:12:15,250 --> 00:12:18,220
Get me out of here, Roberta!
177
00:12:22,070 --> 00:12:25,040
Yeah, I know.
178
00:12:39,200 --> 00:12:40,250
All right, I'll explain.
179
00:12:40,270 --> 00:12:44,230
Why my friend is tied up
and gagged in your trunk?
180
00:12:44,250 --> 00:12:47,220
He was gonna take
you away, Roberta.
181
00:12:47,240 --> 00:12:50,090
Destroy everything we built.
182
00:12:50,170 --> 00:12:52,070
What were you gonna do?
183
00:12:53,100 --> 00:12:54,080
Kill him?
184
00:12:55,070 --> 00:12:58,130
You do understand,
I'm trying to do this for us.
185
00:12:58,200 --> 00:13:00,140
For us?
186
00:13:00,160 --> 00:13:02,160
Okay, wanna do it the right way?
187
00:13:02,190 --> 00:13:04,635
Open the trunk. Let the man out.
188
00:13:04,636 --> 00:13:07,080
I'll apologize. My bad.
189
00:13:07,100 --> 00:13:09,210
But promise me, promise me,
190
00:13:10,170 --> 00:13:13,120
you're not gonna let
him take you away.
191
00:13:13,130 --> 00:13:15,090
Or what?
192
00:13:18,210 --> 00:13:19,250
Roberta?
193
00:13:20,150 --> 00:13:22,030
Or what?
194
00:13:22,150 --> 00:13:24,230
Don't touch me.
195
00:13:24,250 --> 00:13:26,050
You need to listen to me.
196
00:13:26,080 --> 00:13:27,110
Don't.
197
00:13:30,200 --> 00:13:31,130
Honey?
198
00:13:36,050 --> 00:13:38,200
- You wanna let that red devil
- in that trunk
199
00:13:38,220 --> 00:13:40,250
Destroy the dream
we're talking about?
200
00:13:40,260 --> 00:13:43,250
I need you just to...
Just back off of me.
201
00:13:43,270 --> 00:13:45,250
I need to think.
202
00:13:46,110 --> 00:13:47,140
Roberta!
203
00:13:48,160 --> 00:13:50,140
Hang on. I'm gonna get
you out of there!
204
00:13:55,240 --> 00:13:57,150
I trusted you!
205
00:14:00,110 --> 00:14:03,110
And you know I would
never hurt you, ever.
206
00:14:03,120 --> 00:14:04,120
Too late.
207
00:14:06,160 --> 00:14:06,660
Listen.
208
00:14:07,050 --> 00:14:07,550
Let me go!
209
00:14:08,200 --> 00:14:11,110
No! No. You're gonna
have to stop struggling.
210
00:14:11,120 --> 00:14:13,220
Now I got something
you got to hear.
211
00:14:13,240 --> 00:14:15,205
You got to hear me out. But you
212
00:14:15,206 --> 00:14:17,170
can't fight me on this. Okay?
213
00:14:17,200 --> 00:14:21,140
No one else knows what
I know about you.
214
00:14:21,160 --> 00:14:24,210
And no one can help
you like I can.
215
00:14:24,230 --> 00:14:26,280
I need to tell you something.
216
00:14:27,000 --> 00:14:31,230
But you can't fight me anymore,
okay? The truth.
217
00:14:31,250 --> 00:14:34,250
No struggling.
218
00:14:35,160 --> 00:14:36,260
Please?
219
00:14:42,090 --> 00:14:43,220
That's better.
220
00:14:50,070 --> 00:14:52,260
You made me have hope.
221
00:15:03,130 --> 00:15:05,080
Finally.
222
00:15:05,230 --> 00:15:07,680
Hey. Next time, get me out
223
00:15:07,681 --> 00:15:10,130
of the trunk before the fight.
224
00:15:10,270 --> 00:15:13,120
It's good to see you too.
225
00:15:16,160 --> 00:15:17,270
Who is he?
226
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
Just some guy.
227
00:15:24,220 --> 00:15:26,280
Well what are we
gonna do with him?
228
00:15:27,090 --> 00:15:28,230
Can I kill him?
229
00:15:31,090 --> 00:15:34,080
We're gonna leave
it up to Darwin.
230
00:15:34,230 --> 00:15:36,220
Goodbye, Cooper.
231
00:15:55,280 --> 00:15:57,280
Long walk to Newmerica.
232
00:15:58,000 --> 00:15:59,280
We got a ride.
233
00:16:02,090 --> 00:16:03,140
Thank God.
234
00:16:05,000 --> 00:16:06,160
Beats walking,
235
00:16:07,210 --> 00:16:08,675
but the Apocalypse will be over
236
00:16:08,676 --> 00:16:10,140
by the time we get there.
237
00:16:41,150 --> 00:16:43,160
Time for a new start.
238
00:16:43,190 --> 00:16:44,250
You made it.
239
00:16:44,270 --> 00:16:46,190
Apparently we're still alive.
240
00:16:46,210 --> 00:16:48,263
Glad to hear it. Did you get
your work assignments?
241
00:16:48,270 --> 00:16:50,135
Sure did. You're looking at
242
00:16:50,136 --> 00:16:52,000
a future intake examiner.
243
00:16:52,020 --> 00:16:54,010
I guess they liked
my bedside manner.
244
00:16:54,030 --> 00:16:55,515
We've been assigned gate duty
245
00:16:55,516 --> 00:16:57,000
with the volunteer militia.
246
00:16:57,020 --> 00:16:58,150
It's only temporary.
247
00:16:58,170 --> 00:17:00,675
Once the referendum passes,
you'll be able to work
248
00:17:00,676 --> 00:17:02,120
anywhere in Newmerica.
249
00:17:02,130 --> 00:17:05,100
Me personally, I like
Pacifica, my home.
250
00:17:05,130 --> 00:17:06,630
But there's something
for everybody.
251
00:17:07,000 --> 00:17:08,110
Get in there, you!
252
00:17:08,140 --> 00:17:10,220
Hey! Hey!
253
00:17:12,230 --> 00:17:13,700
Take it easy there, soldier.
254
00:17:13,701 --> 00:17:15,170
That's somebody's mother.
255
00:17:15,270 --> 00:17:16,250
She's a goner.
256
00:17:17,240 --> 00:17:18,250
She hasn't turned yet.
257
00:17:18,251 --> 00:17:19,260
She's just hungry.
258
00:17:19,280 --> 00:17:21,715
She's had her ration. Besides,
259
00:17:21,716 --> 00:17:24,150
we're waiting on more bizkits.
260
00:17:24,170 --> 00:17:26,000
Hang on. Dante?
261
00:17:30,000 --> 00:17:32,210
Hey, what's in those
things anyway?
262
00:17:32,230 --> 00:17:35,140
Nobody knows for sure.
263
00:17:35,160 --> 00:17:38,085
Nobody wants to know. My guess,
264
00:17:38,086 --> 00:17:41,010
trace amounts of brains.
265
00:17:42,010 --> 00:17:43,170
I'm good.
266
00:17:43,190 --> 00:17:46,000
It's an acquired taste.
267
00:17:47,140 --> 00:17:48,230
Let her go.
268
00:17:52,250 --> 00:17:55,270
Hey, shhhh. You're gonna get it.
269
00:17:56,000 --> 00:17:59,010
But I need you to calm down.
270
00:17:59,030 --> 00:18:00,210
You can do it.
271
00:18:01,060 --> 00:18:02,180
Shhhh.
272
00:18:02,200 --> 00:18:05,030
Shhhh. Yeah, that's it.
273
00:18:07,130 --> 00:18:08,280
There you are.
274
00:18:10,060 --> 00:18:12,020
Please?
275
00:18:18,170 --> 00:18:20,020
Those bizkits sure do the trick.
276
00:18:20,040 --> 00:18:20,540
Yeah.
277
00:18:21,110 --> 00:18:23,240
We'd be screwed without them.
278
00:18:24,230 --> 00:18:26,270
She must really be something,
that George.
279
00:18:27,160 --> 00:18:29,175
I've laid down my life for her.
280
00:18:29,176 --> 00:18:31,190
Many times.
281
00:18:35,160 --> 00:18:38,095
Go on now. You're gonna be okay.
282
00:18:38,096 --> 00:18:41,030
I promise.
283
00:18:48,040 --> 00:18:51,140
So, what do you think
of this Newmerica idea?
284
00:18:51,160 --> 00:18:53,230
Are you gonna vote yes?
285
00:18:55,020 --> 00:18:57,020
I hope she's right.
286
00:18:57,040 --> 00:18:59,145
I don't trust my fellow men.
287
00:18:59,146 --> 00:19:01,250
But I trust her.
288
00:19:01,270 --> 00:19:04,190
She says we should
be one nation.
289
00:19:04,210 --> 00:19:07,050
I vote Newmerica.
290
00:19:07,070 --> 00:19:10,180
Yeah, well what's
the alternative?
291
00:19:11,000 --> 00:19:14,150
Burn it all down.
292
00:19:30,250 --> 00:19:33,160
These are some of the
last survivors out there.
293
00:19:33,180 --> 00:19:35,180
Yeah, looks like it.
294
00:19:38,260 --> 00:19:40,100
Warren! Murphy!
295
00:19:40,130 --> 00:19:42,160
Oh my God, Roberta!
296
00:19:43,210 --> 00:19:44,730
You are indestructible!
297
00:19:44,731 --> 00:19:46,250
Look at your hair.
298
00:19:46,270 --> 00:19:48,250
Side effects, baby.
299
00:19:48,260 --> 00:19:50,210
I told you I'd find her.
300
00:19:50,230 --> 00:19:53,170
I shall never doubt you again.
301
00:19:55,100 --> 00:19:57,140
That red shit ever
gonna wear off?
302
00:19:57,160 --> 00:19:58,220
Stop it.
303
00:19:59,260 --> 00:20:01,263
Please refrain from touching
inductees until after quarantine
304
00:20:01,270 --> 00:20:03,140
Oh, yeah. Sorry.
305
00:20:03,160 --> 00:20:04,230
This is very impressive.
306
00:20:04,250 --> 00:20:05,110
Thank you.
307
00:20:06,000 --> 00:20:07,190
Yeah, they got room service?
308
00:20:08,220 --> 00:20:11,220
Oh. Welcome to Altura,
309
00:20:11,240 --> 00:20:13,260
the longest running zombie free
310
00:20:13,261 --> 00:20:15,280
outpost in all of North America.
311
00:20:16,000 --> 00:20:17,095
You made it.
312
00:20:17,096 --> 00:20:18,190
Give yourselves a hand.
313
00:20:24,080 --> 00:20:25,155
Okay, everybody. Listen up.
314
00:20:25,156 --> 00:20:26,230
This is how it's gonna go.
315
00:20:26,250 --> 00:20:27,765
Humans line up to my right.
316
00:20:27,766 --> 00:20:29,280
Mortally challenged to my life.
317
00:20:30,000 --> 00:20:31,210
Follow me.
318
00:20:36,220 --> 00:20:38,240
Where do you think you're going,
Lucifer?
319
00:20:38,250 --> 00:20:39,240
Lucifer?
320
00:20:40,220 --> 00:20:41,990
- No, no, he ain't no demon.
- He's our friend.
321
00:20:43,010 --> 00:20:45,003
Friend or not, he's going
straight to Biohazard Research.
322
00:20:45,010 --> 00:20:46,630
Excuse me? Who you calling
323
00:20:46,631 --> 00:20:48,250
a bio hazard? Whoa, whoa, whoa!
324
00:20:53,080 --> 00:20:55,040
I don't like how
this is trending.
325
00:20:55,060 --> 00:20:57,203
The cold and rugged terrain
have been a natural barrier.
326
00:20:57,210 --> 00:20:58,280
But since the Black Rain,
327
00:21:00,000 --> 00:21:01,243
there's been a steady increase
in zombie contacts.
328
00:21:01,250 --> 00:21:04,240
The Talkers are seeing
it on patrol everyday.
329
00:21:04,250 --> 00:21:06,195
Used to be one, two Z's a week.
330
00:21:06,196 --> 00:21:08,140
Now it's two or three a day.
331
00:21:08,160 --> 00:21:10,210
The Black Rain could be
affecting their behavior,
332
00:21:10,230 --> 00:21:11,740
giving them a level of
333
00:21:11,741 --> 00:21:13,250
consciousness like the Talkers.
334
00:21:13,260 --> 00:21:14,220
If you're right,
335
00:21:15,250 --> 00:21:17,243
- some of the more remote outposts
- could be in real danger.
336
00:21:17,250 --> 00:21:20,000
They're on their own if
this vote doesn't pass.
337
00:21:20,110 --> 00:21:23,000
We could all be in danger.
338
00:21:23,280 --> 00:21:24,250
He wouldn't wait.
339
00:21:24,270 --> 00:21:25,240
It's all right.
340
00:21:25,250 --> 00:21:27,200
Trouble at the gate.
341
00:21:27,220 --> 00:21:28,240
Zombies?
342
00:21:28,250 --> 00:21:29,280
Survivors.
343
00:21:30,150 --> 00:21:32,150
The ones we brought in.
344
00:21:34,110 --> 00:21:36,100
I'll take care of it.
345
00:21:41,250 --> 00:21:43,240
Get me the head of the Militia.
346
00:21:43,250 --> 00:21:48,000
Already on his way.
347
00:21:48,020 --> 00:21:50,010
Is there anything else I can
348
00:21:50,011 --> 00:21:52,000
do for you in the meantime?
349
00:21:55,170 --> 00:21:56,140
You can't do this!
350
00:21:56,160 --> 00:21:59,140
This is discrimination
pure and simple!
351
00:21:59,160 --> 00:22:02,240
My friend here is a little phobic.
Of everything.
352
00:22:02,250 --> 00:22:03,110
Yeah.
353
00:22:04,000 --> 00:22:05,100
But especially scientists.
354
00:22:05,130 --> 00:22:06,100
That's right.
355
00:22:07,010 --> 00:22:08,210
It's not up to me.
356
00:22:08,230 --> 00:22:10,070
Either he goes to the lab
for examination
357
00:22:10,090 --> 00:22:12,170
or back to the Apocalypse.
358
00:22:14,130 --> 00:22:16,040
Hey, Doc. Doctor.
359
00:22:17,190 --> 00:22:18,270
- What's up?
- Whoa.
360
00:22:19,160 --> 00:22:21,000
Hey, good. George, you're here.
361
00:22:21,010 --> 00:22:22,250
So look, this is Murphy.
362
00:22:22,260 --> 00:22:24,205
Okay? And despite what he
363
00:22:24,206 --> 00:22:26,150
looks like, he's really human.
364
00:22:27,130 --> 00:22:29,090
And this is Lieutenant
Roberta Warren.
365
00:22:29,110 --> 00:22:31,270
She's the head of our
band of merry pranksters,
366
00:22:32,000 --> 00:22:34,010
aka Operation Bite Mark.
367
00:22:34,030 --> 00:22:36,150
She can vouch for Murphy too.
368
00:22:36,170 --> 00:22:38,170
You know, they shared blood
and everything.
369
00:22:38,190 --> 00:22:39,095
Those two go way back.
370
00:22:39,096 --> 00:22:40,000
Just like all of us.
371
00:22:40,010 --> 00:22:41,250
Something wrong?
372
00:22:51,250 --> 00:22:53,030
Grenade!
373
00:22:58,040 --> 00:22:59,240
Let's go.
374
00:23:00,040 --> 00:23:02,270
Come on. Keep moving!
375
00:23:05,280 --> 00:23:06,220
Down!
376
00:23:08,220 --> 00:23:09,250
Stay close!
377
00:23:14,240 --> 00:23:16,230
Why aren't you at the evacuation
site?
378
00:23:17,170 --> 00:23:18,700
My friend was dying.
379
00:23:18,701 --> 00:23:20,230
I couldn't leave her.
380
00:23:21,000 --> 00:23:22,170
Did you mercy her?
381
00:23:22,270 --> 00:23:24,145
I didn't know how.
382
00:23:24,146 --> 00:23:26,020
She turned and I ran.
383
00:23:26,190 --> 00:23:27,715
Okay. I'm Lieutenant Roberta
384
00:23:27,716 --> 00:23:29,240
Warren. What's your name?
385
00:23:30,250 --> 00:23:32,260
Sweetheart, what's your name?
386
00:23:32,280 --> 00:23:34,170
Georgia St. Claire.
387
00:23:34,190 --> 00:23:35,720
Okay, Georgia. We got two
388
00:23:35,721 --> 00:23:37,250
minutes to get to that evac.
389
00:23:37,260 --> 00:23:39,190
You with me?
390
00:23:40,020 --> 00:23:40,520
Huh?
391
00:23:48,210 --> 00:23:49,170
Come on!
392
00:23:51,000 --> 00:23:52,150
In the head!
393
00:23:58,260 --> 00:24:01,150
Now that's how you do it!
394
00:24:02,190 --> 00:24:04,150
Have mercy.
395
00:24:05,020 --> 00:24:06,050
Georgia?
396
00:24:07,060 --> 00:24:09,200
Hey, hey, hey.
397
00:24:09,220 --> 00:24:12,210
You okay? Look at me.
398
00:24:12,280 --> 00:24:14,140
Look at me.
399
00:24:14,160 --> 00:24:16,105
You're okay. All right.
400
00:24:16,106 --> 00:24:18,050
Let's go.
401
00:24:18,250 --> 00:24:19,250
Those your people?
402
00:24:21,210 --> 00:24:23,000
That's them.
403
00:24:25,210 --> 00:24:26,180
There's so many.
404
00:24:27,140 --> 00:24:28,273
I know. But there's no time
to go around.
405
00:24:28,280 --> 00:24:29,760
We're going to have to just run
406
00:24:29,761 --> 00:24:31,240
right through them. Okay?
407
00:24:31,250 --> 00:24:34,000
Yes, we are. You're gonna
take this, flip it up,
408
00:24:34,010 --> 00:24:35,250
use it like an axe.
409
00:24:38,270 --> 00:24:40,210
Come on, I got you.
410
00:24:41,020 --> 00:24:42,273
Puppies and
kittens. Puppies and kittens.
411
00:24:42,280 --> 00:24:43,090
Puppies and kittens.
412
00:24:43,230 --> 00:24:44,250
What, you praying?
413
00:24:46,010 --> 00:24:48,587
No, puppies and kittens is what
I call zombies so I'm not scared.
414
00:24:49,000 --> 00:24:49,770
Puppies and kittens.
415
00:24:50,000 --> 00:24:51,060
All right, stay close.
416
00:24:51,080 --> 00:24:53,065
Take that down. All right?
417
00:24:53,066 --> 00:24:55,050
We're running on three.
418
00:24:55,070 --> 00:24:58,000
One, two, three. Stay low.
419
00:25:06,240 --> 00:25:08,270
Come on! Come on!
420
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
Puppies and... Shit!
421
00:25:15,050 --> 00:25:16,000
Get down!
422
00:25:18,250 --> 00:25:19,250
Come on.
423
00:25:20,200 --> 00:25:22,050
I'm out! I'm out!
424
00:25:22,070 --> 00:25:23,140
This way. Hurry. Hurry in.
425
00:25:23,141 --> 00:25:24,210
This way.
426
00:25:27,050 --> 00:25:28,220
You're good.
427
00:25:34,280 --> 00:25:36,735
All right. Watch out for those
428
00:25:36,736 --> 00:25:39,190
puppies and kittens. Let's go!
429
00:25:51,280 --> 00:25:53,190
I told you you'd be okay.
430
00:25:53,210 --> 00:25:54,220
Now wait.
431
00:25:54,221 --> 00:25:55,230
You two know each other?
432
00:25:55,250 --> 00:25:56,240
She saved my life.
433
00:25:56,241 --> 00:25:57,230
She saved my life.
434
00:25:57,250 --> 00:26:01,210
Well great. So that means
I can skip the testing?
435
00:26:02,010 --> 00:26:03,070
No.
436
00:26:33,220 --> 00:26:35,020
This is quite an operation.
437
00:26:35,090 --> 00:26:38,140
We've been working on a
constitution for weeks.
438
00:26:38,160 --> 00:26:40,150
It's not even done yet.
439
00:26:40,170 --> 00:26:42,160
It probably never will be done.
440
00:26:42,180 --> 00:26:44,080
We're voting on it anyways.
441
00:26:45,000 --> 00:26:46,020
Can't wait.
442
00:26:47,210 --> 00:26:49,030
Hey, who's that?
443
00:26:49,050 --> 00:26:50,130
That is Roman Estes.
444
00:26:50,131 --> 00:26:51,210
The CEO of Altura.
445
00:26:51,230 --> 00:26:52,710
He was one of the first people
446
00:26:52,711 --> 00:26:54,190
to settle here in the valley.
447
00:26:54,210 --> 00:26:57,070
He's the reason we
have water and power.
448
00:26:58,000 --> 00:26:59,060
Not a mad genius.
449
00:27:00,110 --> 00:27:02,055
He's a genius, but he's totally
450
00:27:02,056 --> 00:27:04,000
cool. I will introduce you.
451
00:27:04,010 --> 00:27:05,150
Of course.
452
00:27:06,280 --> 00:27:07,680
Excuse me, Roman?
453
00:27:07,681 --> 00:27:09,080
You got a minute?
454
00:27:09,190 --> 00:27:11,080
There's someone I
want you to meet.
455
00:27:11,100 --> 00:27:12,090
Of course.
456
00:27:13,000 --> 00:27:15,080
This is Roberta Warren,
an old friend.
457
00:27:15,100 --> 00:27:18,000
She saved my life
back in Black Summer.
458
00:27:18,010 --> 00:27:19,040
It's a pleasure.
459
00:27:20,060 --> 00:27:21,003
We owe you a debt of gratitude
for saving George here.
460
00:27:21,010 --> 00:27:23,200
She's one of our
greatest resources.
461
00:27:23,220 --> 00:27:26,130
Well, did she tell you
she saved my life too?
462
00:27:26,150 --> 00:27:28,020
Not surprised.
463
00:27:28,040 --> 00:27:30,200
It's kind of a
habit with George.
464
00:27:31,000 --> 00:27:32,090
Welcome to Altura.
465
00:27:33,170 --> 00:27:34,585
Or if George has anything to say
466
00:27:34,586 --> 00:27:36,000
about it, soon to be Newmerica.
467
00:27:38,220 --> 00:27:40,230
So you were in Zona?
468
00:27:41,210 --> 00:27:43,180
In the beginning, yeah.
469
00:27:45,030 --> 00:27:46,140
And you left?
470
00:27:47,060 --> 00:27:50,040
I didn't support their goals.
471
00:27:50,060 --> 00:27:51,615
Luckily, I got out early.
472
00:27:51,616 --> 00:27:53,170
When were you there?
473
00:27:53,190 --> 00:27:56,050
I got out early as well.
474
00:28:01,090 --> 00:28:02,560
When they said they were sending
475
00:28:02,561 --> 00:28:04,030
me some type of red freak,
476
00:28:04,050 --> 00:28:05,123
I should've known it was you.
477
00:28:05,130 --> 00:28:06,090
Listen, Sun Beam.
478
00:28:06,110 --> 00:28:07,070
Sun Mei.
479
00:28:07,090 --> 00:28:08,080
Whatever.
480
00:28:09,060 --> 00:28:10,945
Don't you think that
my precious bodily fluids
481
00:28:11,130 --> 00:28:13,080
have caused enough trouble
for one Apocalypse?
482
00:28:13,100 --> 00:28:14,254
Your blood's such a toxic stew
483
00:28:15,130 --> 00:28:17,173
that I doubt there's much
scientific value for my work.
484
00:28:17,180 --> 00:28:19,220
Christ, not another vaccine.
485
00:28:19,240 --> 00:28:21,200
Actually, no.
486
00:28:21,220 --> 00:28:22,610
I'm trying to identify and
487
00:28:22,611 --> 00:28:24,000
synthesize the protein in brains
488
00:28:24,010 --> 00:28:25,230
that make Talkers human.
489
00:28:26,280 --> 00:28:27,740
Oh, is that right? Well yeah,
490
00:28:27,741 --> 00:28:29,200
you're god's work there, sister.
491
00:28:29,220 --> 00:28:31,200
- Hey, listen.
- What happened to you anyway?
492
00:28:31,220 --> 00:28:34,050
I mean, we all thought you died.
493
00:28:38,100 --> 00:28:40,060
I got rescued by a
group of Marines,
494
00:28:40,080 --> 00:28:42,150
including Lieutenant Dante,
495
00:28:42,170 --> 00:28:44,140
before he died and turned
496
00:28:44,141 --> 00:28:46,110
into one of the first Talkers.
497
00:28:46,140 --> 00:28:48,160
Marjorie here is
married to Dante.
498
00:28:48,180 --> 00:28:49,263
They make such a cute couple.
499
00:28:49,270 --> 00:28:51,150
Quiet, blabber mouth.
500
00:28:51,170 --> 00:28:56,060
Oh, is that right? So it's
true, love never dies.
501
00:28:56,080 --> 00:28:57,160
It just rots away.
502
00:28:59,070 --> 00:29:01,580
Citizen Z here,
coming to you live
503
00:29:01,581 --> 00:29:03,030
from The Pale Horseman Tavern.
504
00:29:03,050 --> 00:29:05,170
The place where future
Newmericans come to, well,
505
00:29:05,190 --> 00:29:06,630
they come here to get drunk
506
00:29:06,631 --> 00:29:08,070
and forget about zombies.
507
00:29:08,090 --> 00:29:09,560
But today we're here to argue
508
00:29:09,561 --> 00:29:11,030
over a new constitution.
509
00:29:11,050 --> 00:29:13,100
Humans, Talkers, all
soon to be citizens
510
00:29:13,130 --> 00:29:14,660
ready to embark on this crazy
511
00:29:14,661 --> 00:29:16,190
experiment in democracy.
512
00:29:17,190 --> 00:29:19,160
Holy zombie. Doc?
513
00:29:19,260 --> 00:29:21,040
10K?
514
00:29:21,060 --> 00:29:22,030
What's up, man?!
515
00:29:22,050 --> 00:29:22,550
Hey!
516
00:29:23,150 --> 00:29:24,266
I thought I heard your voice.
517
00:29:24,280 --> 00:29:26,255
It's so good to see you. And you
518
00:29:26,256 --> 00:29:28,230
I don't know, but come here.
519
00:29:28,250 --> 00:29:29,190
Welcome!
520
00:29:30,110 --> 00:29:31,649
So, how's...
how's Kaya and the baby?
521
00:29:32,010 --> 00:29:33,972
Oh man, they're
great. They're back at Pacifica.
522
00:29:34,210 --> 00:29:35,203
- Warren's here somewhere.
- She's with that gal George.
523
00:29:35,210 --> 00:29:36,250
Yeah? I love George.
524
00:29:36,260 --> 00:29:38,253
George is a big reason
why all this is happening.
525
00:29:38,260 --> 00:29:39,210
Yeah, she seemed cool.
526
00:29:39,230 --> 00:29:41,020
- How bout this?
- You guys go take a seat,
527
00:29:41,040 --> 00:29:42,579
and I'll finish up here
and join you.
528
00:29:43,000 --> 00:29:44,153
Right on. Good to see you,
buddy.
529
00:29:44,160 --> 00:29:45,200
Oh it's so good to see you.
530
00:29:45,201 --> 00:29:46,240
Welcome.
531
00:29:47,200 --> 00:29:49,110
Come here.
532
00:29:51,080 --> 00:29:53,060
That was so so cool. Operation
533
00:29:53,061 --> 00:29:55,040
Bite Mark in the house!
534
00:29:55,060 --> 00:29:57,545
Look at you.
535
00:29:57,546 --> 00:30:00,030
All grown up.
536
00:30:00,050 --> 00:30:01,200
Yeah, you sure have changed.
537
00:30:01,220 --> 00:30:03,140
Well the zombies will do that
to you.
538
00:30:03,160 --> 00:30:05,250
Indeed.
539
00:30:05,270 --> 00:30:08,200
You look exactly
like I remember you.
540
00:30:08,220 --> 00:30:10,200
Well, I appreciate
your glaucoma.
541
00:30:10,220 --> 00:30:11,180
One zombie shine.
542
00:30:11,200 --> 00:30:12,090
Thank you.
543
00:30:12,110 --> 00:30:13,150
And one water.
544
00:30:13,170 --> 00:30:14,040
Thank you.
545
00:30:17,220 --> 00:30:19,080
Black Summer.
546
00:30:19,100 --> 00:30:20,250
Black Summer.
547
00:30:24,110 --> 00:30:26,090
And now we're here.
548
00:30:27,200 --> 00:30:29,210
Now we're here.
549
00:30:29,230 --> 00:30:32,130
It looks like you've made
a name for yourself.
550
00:30:32,150 --> 00:30:33,190
Hardly.
551
00:30:34,250 --> 00:30:36,173
No, I heard that most of the
students you started out with
552
00:30:36,180 --> 00:30:38,210
in Black Summer made it
here because of you.
553
00:30:38,230 --> 00:30:41,100
It was Lieutenant Dante
and the other Talkers.
554
00:30:41,130 --> 00:30:43,155
Really. If it weren't for their
555
00:30:43,156 --> 00:30:45,180
help, we'd be dead or worse.
556
00:30:45,200 --> 00:30:48,070
At least you knew
to ask for help.
557
00:30:48,090 --> 00:30:50,110
You know, you were the one
558
00:30:50,111 --> 00:30:52,130
that knew they still had souls.
559
00:30:52,150 --> 00:30:54,705
Back then when we saved each
560
00:30:54,706 --> 00:30:57,260
other, I knew you were special.
561
00:31:03,110 --> 00:31:05,090
It's been really hard.
562
00:31:08,150 --> 00:31:09,210
I know.
563
00:31:15,130 --> 00:31:18,230
So, what have you been up
to since Black Summer?
564
00:31:18,250 --> 00:31:20,070
Well...
565
00:31:23,140 --> 00:31:24,160
Got it.
566
00:31:31,210 --> 00:31:33,160
Hello, Dante.
567
00:31:33,210 --> 00:31:37,210
Hello, Pandora. Now go away.
568
00:31:38,100 --> 00:31:39,180
Don't be so mean.
569
00:31:43,150 --> 00:31:45,230
Well I came here to
congratulate you.
570
00:31:45,250 --> 00:31:48,230
I hear it's gonna be a
landslide for the yes votes.
571
00:31:48,250 --> 00:31:52,260
Your human is gonna get
everything she wants.
572
00:31:52,280 --> 00:31:54,110
And more.
573
00:31:54,190 --> 00:31:56,230
She's not my human.
574
00:31:56,231 --> 00:31:58,270
Her name is George.
575
00:31:59,000 --> 00:32:01,135
And since when do you give a
576
00:32:01,136 --> 00:32:03,270
bizkit what the humans want.
577
00:32:04,000 --> 00:32:10,180
Oh Dante, you don't have to be so...
living.
578
00:32:17,240 --> 00:32:21,220
Just because you can't
get everything you want.
579
00:32:22,210 --> 00:32:23,260
Pity.
580
00:32:36,070 --> 00:32:39,080
Citizen Z! Wow man! I love you.
581
00:32:39,200 --> 00:32:40,060
Oh, thank you.
582
00:32:40,260 --> 00:32:43,240
Man, when I was out in the shit,
583
00:32:43,250 --> 00:32:44,755
your broadcasts were the only
584
00:32:44,756 --> 00:32:46,260
thing that kept me going.
585
00:32:46,280 --> 00:32:47,819
- Thanks, man.
- That makes me feel good.
586
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
I am buying you drink.
587
00:32:49,010 --> 00:32:50,053
No, no, no, I already have one.
588
00:32:50,060 --> 00:32:50,080
Get this man a real drink.
589
00:32:50,260 --> 00:32:52,000
No, I don't deserve a drink.
590
00:32:52,250 --> 00:32:53,981
You know brother,
I have to work tomorrow.
591
00:32:54,010 --> 00:32:55,080
That's not a drink.
592
00:32:55,081 --> 00:32:56,150
Here's a drink.
593
00:32:56,170 --> 00:32:57,150
Thank you.
594
00:32:57,280 --> 00:32:59,010
Is that a thumb?
595
00:32:59,030 --> 00:33:00,085
You're supposed to eat it
596
00:33:00,086 --> 00:33:01,140
when you get to the bottom
597
00:33:01,160 --> 00:33:02,122
like the worm in tequila.
598
00:33:02,130 --> 00:33:04,000
Oh, right.
599
00:33:04,010 --> 00:33:05,130
Don't worry.
600
00:33:05,131 --> 00:33:06,250
The alcohol kills the germs.
601
00:33:06,260 --> 00:33:07,255
Okay.
602
00:33:07,256 --> 00:33:08,250
Well that's good to know.
603
00:33:08,260 --> 00:33:11,000
No, it's delicious,
surprisingly.
604
00:33:11,020 --> 00:33:12,080
I can't believe it.
605
00:33:13,010 --> 00:33:14,160
The real Citizen Z.
606
00:33:14,180 --> 00:33:15,080
Hi.
607
00:33:16,150 --> 00:33:18,163
Looks like Citizen Z is having
a little Talker Stalker moment.
608
00:33:18,170 --> 00:33:20,050
Why don't you go rescue him, kid?
609
00:33:20,070 --> 00:33:21,020
Sure.
610
00:33:23,140 --> 00:33:25,100
Who's gonna tell 10K about Red?
611
00:33:25,130 --> 00:33:26,180
Not me. You gotta tell him.
612
00:33:26,200 --> 00:33:28,160
Why should I be the
bearer of bad news?
613
00:33:28,180 --> 00:33:31,000
Because you're cuddly and
everybody likes you.
614
00:33:31,020 --> 00:33:32,510
Break it to him gentle.
615
00:33:32,511 --> 00:33:34,000
Sensitive.
616
00:33:34,070 --> 00:33:35,585
Yeah, I got this. It's cool.
617
00:33:35,586 --> 00:33:37,100
I'll be cool. I got it.
618
00:33:37,130 --> 00:33:38,705
When I was alive, I used to
619
00:33:38,706 --> 00:33:40,280
listen to you on the short wave.
620
00:33:41,000 --> 00:33:43,080
Oh, thank you. That means a lot
to me. Thank you.
621
00:33:43,100 --> 00:33:44,150
Oh hey, there's my buddy.
622
00:33:45,200 --> 00:33:46,253
Where have you been? I've been
looking all over for you.
623
00:33:46,260 --> 00:33:47,645
Uh, well guys, it's been so nice
624
00:33:47,646 --> 00:33:50,160
to meet you. Thank you so...
Thank you so much.
625
00:33:50,180 --> 00:33:51,250
Thank you.
626
00:33:53,090 --> 00:33:54,090
What was that?
627
00:33:54,110 --> 00:33:55,140
What was what?
628
00:33:56,150 --> 00:33:57,710
Do not let me drink this.
629
00:33:57,711 --> 00:33:59,270
I got a wife and kid.
630
00:34:12,110 --> 00:34:13,695
Red's alive! She's here with
631
00:34:13,696 --> 00:34:15,280
another dude and they got a kid!
632
00:34:22,050 --> 00:34:24,090
Another dude?
633
00:34:27,110 --> 00:34:29,170
And they have a kid?
634
00:34:29,190 --> 00:34:31,280
Sorry, Tommy.
635
00:34:39,000 --> 00:34:41,280
Oh, don't drink the thumb.
636
00:34:49,070 --> 00:34:50,050
Just take it easy.
637
00:34:50,070 --> 00:34:53,130
Get your hands off me,
you damn dirty Talker.
638
00:34:54,010 --> 00:34:56,110
Uh oh, looks like
trouble in paradise.
639
00:34:56,130 --> 00:34:58,130
People like you give
humans a bad name.
640
00:34:58,150 --> 00:35:01,110
I've never trusted your
kind, and I never will.
641
00:35:02,050 --> 00:35:04,183
Yeah, well you're gonna be one
of my kind in a minute
642
00:35:04,190 --> 00:35:06,030
If you don't shut up!
643
00:35:06,050 --> 00:35:07,358
- Whoa, whoa, whoa.
- Leroy, Cliff,
644
00:35:08,010 --> 00:35:09,040
you guys are drunk.
645
00:35:09,041 --> 00:35:10,070
Be cool. All right?
646
00:35:10,090 --> 00:35:11,130
We're all friends here.
647
00:35:12,150 --> 00:35:14,030
Yeah, you better listen to her.
648
00:35:14,050 --> 00:35:16,150
I think we've listened to her
too much.
649
00:35:16,170 --> 00:35:20,090
You're always siding with
them over your own kind.
650
00:35:20,110 --> 00:35:21,110
We have rights too.
651
00:35:21,130 --> 00:35:22,640
We all have rights.
652
00:35:22,641 --> 00:35:24,150
Inalienable rights.
653
00:35:24,170 --> 00:35:26,100
Life, liberty, the pursuit of
654
00:35:26,101 --> 00:35:28,030
getting shitfaced drunk.
655
00:35:29,110 --> 00:35:31,000
You think this is a joke?
656
00:35:31,230 --> 00:35:33,150
These Talkers aren't human.
657
00:35:33,151 --> 00:35:35,070
They're zombies.
658
00:35:35,150 --> 00:35:37,160
And some day they're gonna stop
659
00:35:37,161 --> 00:35:39,170
pretending and start eating us.
660
00:35:39,190 --> 00:35:41,650
Sit down and shut up!
661
00:35:41,651 --> 00:35:44,110
You're drunk.
662
00:35:44,130 --> 00:35:46,610
You can't speak to me that way,
663
00:35:46,611 --> 00:35:49,090
you bag of rotting jerky.
664
00:35:54,030 --> 00:35:55,050
Hey!
665
00:35:56,230 --> 00:35:59,070
You shot me.
666
00:36:01,190 --> 00:36:04,110
I'll do it again if
you don't shut up.
667
00:36:04,130 --> 00:36:07,070
Oooh, this is gonna take
some getting used to.
668
00:36:07,090 --> 00:36:09,090
This was my favorite t-shirt.
669
00:36:12,150 --> 00:36:15,150
Your wife was a
Talker, wasn't she?
670
00:36:17,170 --> 00:36:19,210
I miss here everyday.
671
00:36:19,230 --> 00:36:21,230
And if she were still here,
672
00:36:21,260 --> 00:36:25,050
how do you think she
would vote tomorrow?
673
00:36:25,070 --> 00:36:29,170
I think she would vote yes
because she loves you.
674
00:36:29,171 --> 00:36:31,110
She'd want to be with you.
675
00:36:31,130 --> 00:36:32,592
Just like all these
post-dead folks
676
00:36:33,260 --> 00:36:35,684
want to be with their loved
ones. That's all they're asking.
677
00:36:39,250 --> 00:36:43,090
You'll get the bullets
back when you sober up.
678
00:36:50,010 --> 00:36:51,070
A toast!
679
00:36:53,050 --> 00:36:54,070
To democracy!
680
00:36:54,150 --> 00:36:56,110
To democracy!
681
00:37:08,190 --> 00:37:09,595
Ballots are still being
682
00:37:09,596 --> 00:37:11,000
cast in each of the outposts,
683
00:37:11,010 --> 00:37:12,780
as the constitutional delegates
gather here
684
00:37:13,000 --> 00:37:15,150
awaiting the outcome
of the vote.
685
00:37:15,170 --> 00:37:16,650
Mr. Estes? George?
686
00:37:16,651 --> 00:37:18,130
Did you vote?
687
00:37:18,230 --> 00:37:21,230
We did. In just a few minutes
the polls will close
688
00:37:21,250 --> 00:37:23,090
and the voters will have spoken.
689
00:37:23,110 --> 00:37:25,130
Amazing. How do you feel?
690
00:37:25,150 --> 00:37:27,080
I feel good. Like we made it
691
00:37:27,081 --> 00:37:29,010
to the end of a long journey.
692
00:37:29,030 --> 00:37:30,415
A part of me is also sad, though,
693
00:37:31,050 --> 00:37:33,474
thinking of the people that
didn't make it here to see this.
694
00:37:34,280 --> 00:37:36,000
Oh, Leroy.
695
00:37:36,260 --> 00:37:39,130
I know we don't agree
on much of anything,
696
00:37:39,150 --> 00:37:41,230
but I'm glad you
came out to vote.
697
00:37:41,260 --> 00:37:44,010
Actually, I voted yes.
698
00:37:44,030 --> 00:37:45,230
You were right.
699
00:37:46,090 --> 00:37:48,260
It's how Anna would have voted.
700
00:37:48,280 --> 00:37:51,090
Good luck with your country.
701
00:37:52,210 --> 00:37:54,280
If you can keep it.
702
00:37:55,000 --> 00:37:59,030
Thank you. And we're keeping
it, if it kills me.
703
00:37:59,190 --> 00:38:01,110
How's that speech coming?
704
00:38:01,150 --> 00:38:04,170
Oh, umm, I got it right here.
705
00:38:04,190 --> 00:38:06,010
Just need to work
on the opening.
706
00:38:07,050 --> 00:38:08,600
You better hurry up. Polls
707
00:38:08,601 --> 00:38:10,150
are closing any second. And...
708
00:38:11,000 --> 00:38:13,615
In three, two, one. The polls
709
00:38:13,616 --> 00:38:16,230
are officially closed!
710
00:38:28,050 --> 00:38:29,640
What happens if the no votes
711
00:38:29,641 --> 00:38:31,230
win? We all just start shooting?
712
00:38:31,250 --> 00:38:33,020
And what are they gonna do with the Talkers
713
00:38:33,280 --> 00:38:35,003
- If they're not even citizens?
- It seems like it won't be long
714
00:38:35,010 --> 00:38:38,010
until there's more of them
than us.
715
00:38:39,150 --> 00:38:41,230
Are you even listening to me?
716
00:38:48,110 --> 00:38:50,000
You should go talk to her.
717
00:38:50,010 --> 00:38:51,010
What?
718
00:38:51,170 --> 00:38:53,190
You should go talk to her.
719
00:39:45,050 --> 00:39:46,170
Nervous?
720
00:39:46,280 --> 00:39:49,030
About the vote? No.
721
00:39:49,280 --> 00:39:52,210
The speech? Little bit.
722
00:39:52,230 --> 00:39:54,130
Just speak your truth.
723
00:39:54,210 --> 00:39:56,120
Newmerica's real.
724
00:39:56,121 --> 00:39:58,030
That's my truth.
725
00:39:58,050 --> 00:39:59,260
Then what?
726
00:40:01,130 --> 00:40:04,110
We'll roll up our sleeves
and get shit done.
727
00:40:04,130 --> 00:40:07,190
It's 1776 all over again.
728
00:40:28,150 --> 00:40:31,130
Your friend Sarge told
me you were here.
729
00:40:35,230 --> 00:40:38,030
I'm so happy you're alive.
730
00:40:38,050 --> 00:40:40,000
Me too.
731
00:40:40,010 --> 00:40:42,610
Not me, you.
732
00:40:42,611 --> 00:40:45,210
I'm happy you're alive too.
733
00:40:53,260 --> 00:40:55,190
Let's try this again.
734
00:40:57,050 --> 00:40:59,070
You're alive.
735
00:41:01,090 --> 00:41:04,250
Tommy. You're alive.
736
00:41:04,260 --> 00:41:06,210
You're alive.
737
00:41:06,230 --> 00:41:10,190
I was so afraid that I
would never see you again.
738
00:41:12,030 --> 00:41:14,050
What about the other dude?
739
00:41:14,070 --> 00:41:15,250
Other dude?
740
00:41:15,260 --> 00:41:18,030
The father of your child?
741
00:41:19,070 --> 00:41:20,230
My... child?
742
00:41:23,210 --> 00:41:27,030
Tommy, there's no other dude.
743
00:41:29,010 --> 00:41:30,050
There's not?
744
00:41:31,070 --> 00:41:33,210
You must mean Ted.
745
00:41:34,030 --> 00:41:37,210
He's married to a friend of mine.
It's her kid.
746
00:41:39,050 --> 00:41:40,210
Oh.
747
00:41:43,070 --> 00:41:45,090
Can we try this again?
748
00:41:51,260 --> 00:41:54,030
It's been a long
journey getting here.
749
00:41:54,050 --> 00:41:56,190
And we'll get to the results
in just a moment.
750
00:41:56,210 --> 00:41:58,260
I want to thank one
person in particular
751
00:41:58,280 --> 00:42:02,170
who has worked tirelessly
to get us to this point.
752
00:42:02,190 --> 00:42:05,030
And if anyone has
earned the right
753
00:42:05,050 --> 00:42:07,030
to announce the final results
754
00:42:07,031 --> 00:42:09,010
of the vote, it's her.
755
00:42:09,030 --> 00:42:11,000
So George?
756
00:42:11,210 --> 00:42:13,610
Let's get her up here. George!
757
00:42:13,611 --> 00:42:16,010
George! George! George!
758
00:42:16,030 --> 00:42:17,130
George! George!
759
00:42:17,131 --> 00:42:18,230
George! George!
760
00:42:18,260 --> 00:42:19,070
Where is she?
761
00:42:19,090 --> 00:42:20,030
George!
762
00:42:20,230 --> 00:42:22,280
George! George! George! George!
763
00:42:23,010 --> 00:42:25,210
Hey. They're calling your name.
764
00:42:25,230 --> 00:42:26,650
I need a joke. You got to start
765
00:42:26,651 --> 00:42:28,070
a speech with a joke, right?
766
00:42:28,090 --> 00:42:29,640
George! George! George!
767
00:42:29,641 --> 00:42:31,190
George! George!
768
00:42:31,210 --> 00:42:34,070
Hey. Don't forget the results.
769
00:42:34,210 --> 00:42:35,110
Right.
770
00:42:35,130 --> 00:42:37,230
George! George! George! George!
771
00:42:37,280 --> 00:42:40,190
George! George! George! George!
772
00:42:40,230 --> 00:42:44,030
George! George! George! George!
773
00:42:44,050 --> 00:42:45,170
George! George!
774
00:42:45,190 --> 00:42:46,010
George!
775
00:42:46,130 --> 00:42:47,030
Wish me luck.
50760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.