All language subtitles for Z.Nation.S05E01.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:03,003 Previously on Z Nation. 2 00:00:03,046 --> 00:00:04,439 Black Rainbow's real. 3 00:00:04,482 --> 00:00:07,311 Biological attack on all surviving humans and zombies. 4 00:00:08,182 --> 00:00:10,445 How do you feel about this whole Newmerica thing? 5 00:00:10,488 --> 00:00:13,622 I'm all for it. I'm all for any place that's not here. 6 00:00:13,665 --> 00:00:15,363 The drone is taking off with Warren! 7 00:00:17,147 --> 00:00:22,239 Well, it's the end of the world as we know it. What happens now? 8 00:00:22,283 --> 00:00:23,327 Warren was right. 9 00:00:23,762 --> 00:00:25,025 What the hell? 10 00:04:06,028 --> 00:04:08,160 Thought I'd lost you. 11 00:05:53,048 --> 00:05:54,397 You hungry? 12 00:05:57,269 --> 00:05:59,620 Front door's right there. 13 00:05:59,663 --> 00:06:01,273 I keep it unlocked. 14 00:06:04,146 --> 00:06:05,365 Where am I? 15 00:06:05,887 --> 00:06:07,671 You're on my farm. 16 00:06:08,193 --> 00:06:10,326 I found you up on the ridge. 17 00:06:10,718 --> 00:06:12,372 You were pretty banged up. 18 00:06:14,809 --> 00:06:17,551 I used to be a medic, pre-Z. 19 00:06:17,594 --> 00:06:18,465 How's the... 20 00:06:22,382 --> 00:06:24,384 You're right to be careful. 21 00:06:28,953 --> 00:06:29,998 How long? 22 00:06:30,477 --> 00:06:31,826 Two weeks. 23 00:06:34,045 --> 00:06:35,612 Two weeks. 24 00:06:38,049 --> 00:06:39,268 Hey, you're safe here. 25 00:06:39,311 --> 00:06:41,357 I'm safe anywhere. 26 00:06:44,229 --> 00:06:46,406 Yeah, I can see that. 27 00:06:47,842 --> 00:06:49,931 You the only one here? 28 00:06:52,673 --> 00:06:54,414 For some time now. 29 00:06:56,459 --> 00:06:57,939 Wife and kid? 30 00:07:02,073 --> 00:07:04,380 Sarah and Claudette. 31 00:07:05,425 --> 00:07:06,426 Gone. 32 00:07:10,212 --> 00:07:11,779 I'm sorry. 33 00:07:14,521 --> 00:07:18,481 Well, judging by your calorie intake, you must be starved. 34 00:07:18,525 --> 00:07:20,091 So here we are. 35 00:07:20,135 --> 00:07:23,268 A feast of local organic, raw, hopefully minimum radiation, 36 00:07:23,312 --> 00:07:25,227 grown by moi. 37 00:07:26,315 --> 00:07:28,360 What were you doing out there by yourself? 38 00:07:28,404 --> 00:07:31,102 What makes you think I'm out there by myself? 39 00:07:32,539 --> 00:07:34,671 Cuz I can look out my window in any direction for 40 00:07:34,715 --> 00:07:38,283 about five miles and see that there is no one here but you. 41 00:07:38,327 --> 00:07:39,720 I crashed my car. 42 00:07:44,289 --> 00:07:46,161 That's how you got injured? 43 00:07:46,204 --> 00:07:47,771 Totaled it. 44 00:07:49,033 --> 00:07:51,471 Well, you bled a lot, so 45 00:07:52,036 --> 00:07:55,039 here is some organic spinach. 46 00:07:56,563 --> 00:07:59,348 Help you with the iron and blood loss. 47 00:08:03,308 --> 00:08:05,310 Thanks for sewing me up. 48 00:08:05,789 --> 00:08:07,530 You're welcome. 49 00:08:07,574 --> 00:08:09,184 Where were you headed? 50 00:08:12,317 --> 00:08:13,841 Newmerica. 51 00:08:14,145 --> 00:08:15,625 Newmerica? 52 00:08:17,105 --> 00:08:19,760 It's been a while since I heard that. 53 00:08:19,803 --> 00:08:22,589 We used to have a lot of people going by here, but 54 00:08:22,632 --> 00:08:24,678 not since the Black Rain. 55 00:08:24,721 --> 00:08:27,594 I don't even hear anything on the radio anymore. 56 00:08:27,637 --> 00:08:29,509 As far as I can tell, 57 00:08:31,598 --> 00:08:35,384 you and I might be the only two people left alive. 58 00:09:13,553 --> 00:09:15,467 ♪ Have mercy... ♪ 59 00:09:17,948 --> 00:09:24,868 ♪ Oh, have mercy. ♪ 60 00:09:35,662 --> 00:09:37,054 Shhh. Shhh. No. 61 00:09:41,276 --> 00:09:42,582 Come on! 62 00:09:45,672 --> 00:09:46,455 Thank you. 63 00:09:46,498 --> 00:09:47,298 You're welcome. 64 00:10:03,298 --> 00:10:04,647 Let's go. Let's go! 65 00:10:13,003 --> 00:10:14,918 No! Don't shoot! It's me! 66 00:10:14,962 --> 00:10:16,703 That's your best makeup yet. 67 00:10:16,746 --> 00:10:19,270 Yeah, well tell that to the Artiste. 68 00:10:19,314 --> 00:10:22,099 Oh, yeah. Say my name. Say my name. 69 00:10:22,143 --> 00:10:25,625 You know, I am particularly happy with the purple potato dye. 70 00:10:25,668 --> 00:10:29,150 It really captures Doc's purification. 71 00:10:29,193 --> 00:10:30,891 Yeah, well this better come off. 72 00:10:30,934 --> 00:10:31,892 Duck! 73 00:10:34,024 --> 00:10:34,824 No. 74 00:10:36,940 --> 00:10:39,682 Have mercy. Did that zombie just say no? 75 00:10:39,726 --> 00:10:40,526 No. 76 00:10:41,162 --> 00:10:41,989 No, you heard him say no? 77 00:10:42,032 --> 00:10:42,685 No, I didn't hear anything. 78 00:10:42,729 --> 00:10:43,773 No, no, I heard it. 79 00:10:43,817 --> 00:10:45,383 You heard it? He said no. He said no. 80 00:10:58,614 --> 00:11:00,442 Well, at least he wasn't a living human. 81 00:11:00,485 --> 00:11:02,357 That's good. 82 00:11:02,400 --> 00:11:04,533 I don't know, man. It's getting harder to tell. 83 00:11:04,576 --> 00:11:05,708 Is that the last of them? 84 00:11:05,752 --> 00:11:06,666 For now. 85 00:11:06,709 --> 00:11:08,972 You folks can come out now! 86 00:11:11,018 --> 00:11:13,281 How's everybody doing? You okay? 87 00:11:13,324 --> 00:11:17,328 No. My tailbone's on fire from sleeping on the the cold ground. 88 00:11:17,372 --> 00:11:19,287 And I'm pretty sure I got the shingles! 89 00:11:19,330 --> 00:11:20,244 How bout you? 90 00:11:20,288 --> 00:11:21,463 How's the prostate? 91 00:11:21,506 --> 00:11:25,641 None of your beeswax. Thanks for asking. 92 00:11:25,685 --> 00:11:29,689 Hey, are you hungry? Can we get her some food and water? 93 00:11:32,343 --> 00:11:33,344 Great. 94 00:11:33,388 --> 00:11:34,868 One more mouth to feed. 95 00:11:34,911 --> 00:11:37,218 Come on. We'll figure it out. 96 00:11:37,261 --> 00:11:39,220 All right, everybody. Let's pack it in! 97 00:11:39,263 --> 00:11:41,526 We got to get while the getting's good. 98 00:11:41,570 --> 00:11:43,528 Newmerica, here we come. 99 00:12:08,815 --> 00:12:11,948 You're gonna hurt my feelings. You don't like my cooking? 100 00:12:12,253 --> 00:12:14,342 No. No, no. 101 00:12:15,299 --> 00:12:18,128 No, it's... it's great. 102 00:12:18,650 --> 00:12:20,652 I'm just... 103 00:12:23,046 --> 00:12:25,353 not hungry I guess. 104 00:12:25,919 --> 00:12:28,182 You suffered a lot of trauma. 105 00:12:29,923 --> 00:12:32,577 It might take you a little while 106 00:12:32,621 --> 00:12:34,536 to feel like your old self again. 107 00:12:36,277 --> 00:12:38,627 Feel like myself? 108 00:12:40,063 --> 00:12:42,457 I'm not even sure what that means. 109 00:12:48,680 --> 00:12:50,857 I like your taste in music. 110 00:12:53,424 --> 00:12:55,775 Music saved my ass. 111 00:12:56,776 --> 00:12:59,343 It gets pretty quiet out here. 112 00:13:03,783 --> 00:13:05,523 How long... 113 00:13:06,437 --> 00:13:08,788 How long since you've been alone? 114 00:13:13,140 --> 00:13:14,532 Over a year. 115 00:13:16,012 --> 00:13:17,797 Long time. 116 00:13:19,755 --> 00:13:20,887 How bout you? 117 00:13:22,323 --> 00:13:24,403 You couldn't have been traveling alone the whole way. 118 00:13:25,195 --> 00:13:29,983 It's not safe out there. Even a zombie ain't safe. 119 00:13:31,288 --> 00:13:33,595 No. I... 120 00:13:34,596 --> 00:13:35,858 I got some friends 121 00:13:35,902 --> 00:13:37,817 that are probably out there looking for me. 122 00:13:39,731 --> 00:13:42,169 Yeah, if they're still alive. 123 00:15:42,898 --> 00:15:45,727 I dunno about Granny. She doesn't look so good. 124 00:15:45,770 --> 00:15:47,859 I swear to God I saw her cough up a hairball. 125 00:15:47,903 --> 00:15:50,645 Yeah, I know. I'm worried she won't even make it to Newmerica. 126 00:15:50,688 --> 00:15:53,691 And there's a few others that aren't much better. 127 00:15:55,084 --> 00:15:56,738 How y'all doing back there?! 128 00:15:56,781 --> 00:15:58,000 We're good. We're good. 129 00:15:58,044 --> 00:15:59,480 She's actually feeling better. 130 00:15:59,523 --> 00:16:01,003 My cramps are finally gone. 131 00:16:01,047 --> 00:16:02,657 I'm getting my second wind. 132 00:16:02,700 --> 00:16:06,661 Okay. If they weren't talking, I'd swear they were Zs. 133 00:16:06,704 --> 00:16:10,012 What are they still living for? I'd say just die already. 134 00:16:10,056 --> 00:16:12,493 I'll tell ya, that Black Rain had something to do with it. 135 00:16:12,536 --> 00:16:14,451 Why does everything always got to be our fault? 136 00:16:14,495 --> 00:16:16,453 Cuz we do stupid shit. 137 00:16:18,325 --> 00:16:21,023 What are we gonna do with all these people once they turn? 138 00:16:21,067 --> 00:16:22,764 Well, hopefully we'll be to Newmerica by then 139 00:16:22,807 --> 00:16:24,853 and it'll be somebody else's problem. 140 00:16:24,896 --> 00:16:27,073 I just got to get them there alive. 141 00:16:27,116 --> 00:16:29,205 Well what about Warren? 142 00:16:29,249 --> 00:16:31,294 Once we're there safe, we'll track down Warren. 143 00:16:31,338 --> 00:16:33,209 Well what if it's too late? 144 00:16:33,253 --> 00:16:34,906 Murphy, we don't even know if she's alive. 145 00:16:34,950 --> 00:16:38,345 You don't know she's alive. I know she's alive. 146 00:16:38,388 --> 00:16:41,783 I can feel her... out there. Somewhere. 147 00:16:41,826 --> 00:16:44,264 You know, we have a special bond, Warren and I. 148 00:16:44,307 --> 00:16:45,787 You know, we've shared bodily fluids. 149 00:16:45,830 --> 00:16:48,964 Eww. Eww. Yeah, I get your drift. 150 00:16:49,008 --> 00:16:51,532 Well I'm not leaving these folks. 151 00:16:52,359 --> 00:16:53,490 Well I might. 152 00:16:53,534 --> 00:16:55,318 Murphy... 153 00:17:16,122 --> 00:17:17,775 Be careful. 154 00:17:19,125 --> 00:17:20,909 Always. 155 00:17:38,927 --> 00:17:40,537 That's strange. 156 00:17:41,103 --> 00:17:43,540 Have you ever seen that before? 157 00:17:43,584 --> 00:17:44,976 No. 158 00:17:48,806 --> 00:17:50,417 She's afraid. 159 00:17:51,287 --> 00:17:53,115 Of what? 160 00:17:54,160 --> 00:17:55,161 Dying? 161 00:18:03,473 --> 00:18:04,779 Have mercy. 162 00:18:33,547 --> 00:18:34,852 Take note. 163 00:18:34,896 --> 00:18:37,159 It's a rare sight. 164 00:18:37,812 --> 00:18:39,509 Duly noted. 165 00:18:41,816 --> 00:18:43,731 Bon appetit. 166 00:18:49,867 --> 00:18:53,436 When you have all you want, you want all you have. 167 00:20:15,388 --> 00:20:16,302 Well, 168 00:20:16,780 --> 00:20:18,782 this is where I get off. 169 00:20:18,826 --> 00:20:20,393 Are you sure about this? 170 00:20:20,436 --> 00:20:23,091 Look, you and I both know if it was the other way around, 171 00:20:23,134 --> 00:20:25,398 Warren would be looking for me. 172 00:20:26,050 --> 00:20:28,052 I guess this is goodbye. 173 00:20:28,096 --> 00:20:31,491 Like everything else in the Apocalypse, it's only temporary. 174 00:20:31,534 --> 00:20:34,581 I'll find Warren. We'll meet you back in Newmerica. Okay? 175 00:20:34,624 --> 00:20:38,062 Well, take care of your red self. 176 00:20:38,106 --> 00:20:39,238 I'll be fine. 177 00:20:39,629 --> 00:20:42,458 People love me. I'm adorable. 178 00:21:45,913 --> 00:21:47,088 Isn't it beautiful? 179 00:21:54,965 --> 00:21:57,185 Do you believe in fate? 180 00:21:59,318 --> 00:22:01,189 I do now. 181 00:22:08,196 --> 00:22:10,894 You know, it's been a long time 182 00:22:10,938 --> 00:22:14,028 since I've had somebody's arms around me who wasn't 183 00:22:14,071 --> 00:22:16,378 trying to kill me. 184 00:22:25,344 --> 00:22:29,565 Looks like the universe is giving us a second chance. 185 00:22:31,567 --> 00:22:34,353 I don't want to lose this. 186 00:22:36,224 --> 00:22:38,095 Me neither. 187 00:22:54,634 --> 00:22:56,418 Okay, everybody. 188 00:22:56,462 --> 00:22:58,377 It shouldn't be too long now. 189 00:22:59,116 --> 00:23:02,293 A few hundred more miles and we'll be in Newmerica. 190 00:23:02,598 --> 00:23:05,427 Assuming it's really there. 191 00:23:05,471 --> 00:23:09,736 Now that I quit coughing up all that blood, I don't feel so bad. 192 00:23:09,779 --> 00:23:12,521 Worse cold ever. 193 00:23:13,827 --> 00:23:15,655 Someone's missing. 194 00:23:16,264 --> 00:23:18,745 It's Granny. She's gone. 195 00:23:21,008 --> 00:23:23,924 Anybody seen Mrs. McGillicutty? 196 00:23:28,319 --> 00:23:33,020 Mrs. McGillicutty?! Where are you?! 197 00:23:33,934 --> 00:23:36,153 You are pissing me off! 198 00:23:38,199 --> 00:23:40,070 I found her! 199 00:23:47,991 --> 00:23:50,037 Mrs. McGillicutty? 200 00:23:50,080 --> 00:23:51,125 What does she have? 201 00:23:51,168 --> 00:23:52,343 I think it's a head. 202 00:23:52,387 --> 00:23:53,997 Mother! Put that down! 203 00:23:54,041 --> 00:23:57,566 I need this. I need this so bad! 204 00:23:57,610 --> 00:23:59,307 I don't think she should be doing that. 205 00:23:59,350 --> 00:24:00,395 What's going on? 206 00:24:00,439 --> 00:24:02,441 What is she doing? Is that brains? 207 00:24:03,572 --> 00:24:04,486 Hey, back off! 208 00:24:04,530 --> 00:24:05,052 Just a little. 209 00:24:05,095 --> 00:24:05,835 Mine! 210 00:24:05,879 --> 00:24:07,489 I'm suddenly so hungry. 211 00:24:07,533 --> 00:24:10,492 Come on now. Calm down. Back up. 212 00:24:10,536 --> 00:24:11,450 Mother? Mother? 213 00:24:11,493 --> 00:24:15,192 Mother, let's leave this here. 214 00:24:20,633 --> 00:24:22,852 What's happening to me? 215 00:24:23,853 --> 00:24:26,247 I don't know why I did that. 216 00:24:37,737 --> 00:24:39,913 You seem worried. 217 00:24:40,217 --> 00:24:41,480 I am. 218 00:24:42,350 --> 00:24:44,221 Been doing the math. 219 00:24:45,092 --> 00:24:48,617 We've only tilled enough ground to grow food for one person, 220 00:24:48,661 --> 00:24:50,793 if we are lucky. 221 00:24:51,402 --> 00:24:54,493 So we'll till more land. 222 00:24:55,668 --> 00:25:00,150 It's late in the growing season. We can't do this by hand. 223 00:25:00,455 --> 00:25:01,935 We need a tractor. 224 00:25:01,978 --> 00:25:04,415 Is there one nearby we can commandeer? 225 00:25:04,459 --> 00:25:05,678 The Decker Ranch. 226 00:25:06,679 --> 00:25:08,724 Some ten miles away. 227 00:25:08,768 --> 00:25:10,247 Got a car? 228 00:25:11,771 --> 00:25:12,989 No. 229 00:25:16,602 --> 00:25:18,691 Okay, so if we double time it, 230 00:25:18,734 --> 00:25:21,302 then we can get there in a couple hours on foot. 231 00:25:21,345 --> 00:25:24,131 And hopefully we will be driving back. 232 00:25:26,002 --> 00:25:27,830 Could be dangerous. 233 00:25:27,874 --> 00:25:30,267 Might be infested with zombies. 234 00:25:32,008 --> 00:25:33,532 Let's hustle. 235 00:25:44,107 --> 00:25:46,153 How you folks doing? 236 00:25:47,937 --> 00:25:50,374 Okay. Not so good. 237 00:25:51,898 --> 00:25:53,247 Umm, 238 00:25:54,988 --> 00:25:56,598 wonder if... 239 00:25:56,642 --> 00:25:59,688 Wonder if you might be able to help me out? 240 00:25:59,732 --> 00:26:00,994 I'm looking for a friend. 241 00:26:01,037 --> 00:26:05,738 She's about yay tall. And... 242 00:26:05,781 --> 00:26:09,045 she... 243 00:26:10,307 --> 00:26:16,618 has got blonde hair and... 244 00:26:41,251 --> 00:26:42,513 Thank you. 245 00:26:43,384 --> 00:26:44,777 Thanks for your help. 246 00:26:55,918 --> 00:26:59,008 Used to be a lot of people working here. 247 00:26:59,052 --> 00:27:00,923 Keep your eyes open. 248 00:27:00,967 --> 00:27:02,969 Looks like they wandered off. 249 00:27:07,234 --> 00:27:08,322 That it? 250 00:27:08,714 --> 00:27:10,367 That's it. 251 00:27:11,238 --> 00:27:12,848 I hope it starts. 252 00:27:13,936 --> 00:27:17,157 I could hot wire the space shuttle. 253 00:27:19,028 --> 00:27:21,030 All right, then do it quietly. 254 00:27:21,074 --> 00:27:23,554 We don't want to attract any unwanted guests. 255 00:27:23,598 --> 00:27:24,398 Got it. 256 00:27:35,566 --> 00:27:38,352 You get it started. I'll unhook the tiller. 257 00:27:38,395 --> 00:27:39,353 All right. 258 00:28:27,357 --> 00:28:28,489 Cooper! 259 00:28:58,258 --> 00:28:59,389 Climb up! 260 00:29:07,615 --> 00:29:09,138 Turn on the engine! 261 00:29:15,014 --> 00:29:15,814 Yeah! 262 00:30:01,451 --> 00:30:03,584 Warren! 263 00:30:13,507 --> 00:30:19,034 You're killing me! You know what! You find me! 264 00:30:19,513 --> 00:30:21,863 I'll be right over here! 265 00:30:45,756 --> 00:30:47,846 Hey! Hey there! 266 00:30:49,108 --> 00:30:53,721 You! Did you see the... the woman that crashed here? 267 00:30:53,764 --> 00:30:55,505 She's a friend of mine. I'm looking for her. 268 00:30:56,767 --> 00:30:57,567 You did see her? 269 00:30:58,465 --> 00:30:59,988 You didn't see her? Okay, listen. 270 00:31:00,032 --> 00:31:01,990 You need to focus up. All right? 271 00:31:02,034 --> 00:31:05,733 Now, listen. Did you see the woman that crashed in... 272 00:31:06,690 --> 00:31:07,517 Shit. 273 00:31:26,493 --> 00:31:30,801 So you did see her. Why didn't you say so in the first place? 274 00:31:30,845 --> 00:31:32,803 Which way did she go? 275 00:31:38,070 --> 00:31:39,419 That way? 276 00:31:40,115 --> 00:31:41,377 Are you sure? 277 00:31:46,948 --> 00:31:47,949 Thanks, buddy. 278 00:32:01,528 --> 00:32:03,530 Do you smell that? 279 00:32:03,573 --> 00:32:06,576 Sweet fresh air. Not a whiff of Apocalypse. 280 00:32:06,620 --> 00:32:08,056 We must be getting close. 281 00:32:08,100 --> 00:32:10,232 It's too cold up here for the Zs. 282 00:32:13,105 --> 00:32:14,933 Are we there yet? 283 00:32:15,324 --> 00:32:16,935 A little further. 284 00:32:23,419 --> 00:32:24,333 Up there. 285 00:32:25,030 --> 00:32:26,466 I see it. 286 00:32:26,509 --> 00:32:27,815 Is that it? 287 00:32:27,858 --> 00:32:30,383 Smaller than I expected. 288 00:32:46,225 --> 00:32:49,619 Everybody stay put till we check this out. 289 00:33:09,639 --> 00:33:11,293 Greetings, stranger. 290 00:33:11,337 --> 00:33:12,903 Peace, brother. 291 00:33:13,513 --> 00:33:16,733 So... Is this Newmerica? 292 00:33:17,299 --> 00:33:18,822 Not yet. 293 00:33:18,866 --> 00:33:20,650 What do you mean not yet? 294 00:33:20,694 --> 00:33:22,174 We ain't voted yet. 295 00:33:22,217 --> 00:33:23,523 Who's we? 296 00:33:23,566 --> 00:33:26,047 Anybody still alive and talking. 297 00:33:27,005 --> 00:33:28,093 Well what are you voting for? 298 00:33:28,136 --> 00:33:29,833 Our lives. 299 00:33:30,530 --> 00:33:32,532 Just got here? 300 00:33:33,750 --> 00:33:36,405 Looks like you've been on the road for a while. 301 00:33:36,449 --> 00:33:38,277 Whole damn Apocalypse. 302 00:33:38,320 --> 00:33:40,540 Brains! 303 00:33:57,426 --> 00:34:01,039 Looks like somebody didn't get their bizkits. 304 00:34:01,343 --> 00:34:02,143 Bizkits? 305 00:34:07,828 --> 00:34:09,395 Hey man, don't hit him. 306 00:34:17,403 --> 00:34:19,057 That Talker went after Dale! 307 00:34:19,709 --> 00:34:23,844 Let go of me, you zombie sons of bitches! 308 00:34:36,161 --> 00:34:38,076 Here you go. 309 00:34:49,174 --> 00:34:51,089 You can let her go now. 310 00:35:00,098 --> 00:35:01,577 It's all right. 311 00:35:08,802 --> 00:35:10,586 How long has she been dead? 312 00:35:10,630 --> 00:35:14,155 Dead? We just thought she was sick. She's talking. 313 00:35:14,199 --> 00:35:16,897 No, she's dead. So are those two. 314 00:35:18,725 --> 00:35:19,813 They're Talkers. 315 00:35:21,554 --> 00:35:22,685 Talkers? 316 00:35:22,729 --> 00:35:23,860 Since the Black Rain, 317 00:35:23,904 --> 00:35:26,515 people don't just die and turn like before. 318 00:35:26,559 --> 00:35:30,171 Their bodies are dead, but their souls remain conscious. 319 00:35:30,476 --> 00:35:32,173 The dead don't just walk. 320 00:35:33,218 --> 00:35:35,394 Now they talk. 321 00:37:19,324 --> 00:37:23,153 Is that your wife and your daughter in there? 322 00:37:29,943 --> 00:37:32,162 Before the Black Rain, 323 00:37:33,729 --> 00:37:35,122 things got bad. 324 00:37:40,040 --> 00:37:42,564 My daughter Claudette got... 325 00:37:44,610 --> 00:37:46,481 She got sick. 326 00:37:47,308 --> 00:37:50,964 And my wife Sarah couldn't stand to see her suffer. 327 00:37:51,617 --> 00:37:56,230 What I didn't know was how much Sarah was suffering too. 328 00:37:58,276 --> 00:38:00,190 One day, 329 00:38:00,756 --> 00:38:03,672 while I was off looking for medicine, 330 00:38:05,587 --> 00:38:08,895 Sarah put my daughter in the car, 331 00:38:09,461 --> 00:38:11,854 drove it into the barn, 332 00:38:12,681 --> 00:38:14,683 and left the engine on. 333 00:38:18,383 --> 00:38:22,169 And that's where I found them when I got home that day. 334 00:38:25,390 --> 00:38:26,869 Why... 335 00:38:27,957 --> 00:38:29,785 are they still in there? 336 00:38:32,310 --> 00:38:35,313 Why haven't you mercied them? 337 00:38:35,574 --> 00:38:39,142 Maybe I wanted to think I'd find a cure. 338 00:38:39,186 --> 00:38:44,147 They were so beautiful and conscious, I couldn't. 339 00:38:48,021 --> 00:38:49,544 I can't. 340 00:39:00,512 --> 00:39:04,037 Let me do this for you. 341 00:39:08,955 --> 00:39:11,131 Let me do it for them. 342 00:39:58,396 --> 00:40:01,703 Don't worry. There's plenty for everyone. 343 00:40:02,704 --> 00:40:06,273 You probably don't want to eat that unless you're dead. 344 00:40:07,230 --> 00:40:08,406 What's in it? 345 00:40:08,449 --> 00:40:11,887 Z Bizkits? Nobody knows for sure. 346 00:40:11,931 --> 00:40:17,850 And nobody wants to know. Rumor is it's trace amounts of brains. 347 00:40:17,893 --> 00:40:20,722 Keeps the Talkers happy... human. 348 00:40:20,766 --> 00:40:23,812 Without it, they eventually turn into zombies. 349 00:40:24,247 --> 00:40:26,162 How's it taste, Granny? 350 00:40:26,467 --> 00:40:31,341 Kinda metallic. Needs a little more sugar. 351 00:40:31,951 --> 00:40:33,779 That you? 352 00:40:36,999 --> 00:40:38,958 Everybody keeps saying that. 353 00:40:39,001 --> 00:40:40,438 I can see why. 354 00:40:42,135 --> 00:40:44,790 I'm George. This is my friend, Lieutenant Dante. 355 00:40:44,833 --> 00:40:46,966 Lieutenant? Marines? 356 00:40:47,009 --> 00:40:50,796 I was, until I died. 357 00:40:52,188 --> 00:40:55,931 You know, we've traveled a long way to find Newmerica. 358 00:40:55,975 --> 00:40:58,194 Tell me this ain't it. 359 00:40:58,456 --> 00:41:01,807 Newmerica doesn't exist. At least, not yet. 360 00:41:01,850 --> 00:41:04,462 You know, right now Newmerica's just an idea, 361 00:41:04,505 --> 00:41:07,290 a dozen outposts each trying to make it on their own. 362 00:41:07,334 --> 00:41:09,858 But they can't, which is why we're voting on a constitution 363 00:41:09,902 --> 00:41:11,077 to become a new nation. 364 00:41:11,120 --> 00:41:13,514 Do you have to be a citizen to vote? 365 00:41:13,819 --> 00:41:15,951 Anybody can become a citizen. 366 00:41:15,995 --> 00:41:19,389 You don't even have to be alive. 367 00:41:20,216 --> 00:41:23,437 Well, sounds like a sweet deal. Where do I sign up? 368 00:41:23,481 --> 00:41:26,788 Right up the road is the biggest outpost, Altura. 369 00:41:26,832 --> 00:41:28,311 They're good friends of mine. 370 00:41:28,355 --> 00:41:31,358 I'll take you there and we'll get you signed up. 371 00:41:31,880 --> 00:41:33,882 Anybody else want to be part of something great? 372 00:41:33,926 --> 00:41:35,797 Yeah. You bet. 373 00:41:37,233 --> 00:41:41,281 I can vote, even though I'm dead? 374 00:41:41,324 --> 00:41:42,587 All are welcome. 375 00:41:42,891 --> 00:41:46,416 United we live. Divided we turn. 376 00:41:47,722 --> 00:41:50,203 You are that woman on the poster. 377 00:41:52,248 --> 00:41:55,208 Come on. I'll show you the way. 378 00:42:33,899 --> 00:42:37,946 Listen, Bob. I want to thank you for your service. 379 00:42:38,468 --> 00:42:40,819 I think I got it from here. 25572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.