Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:30,369 --> 00:00:34,623
BADAKHSHAN, AFGHANISTAN, 2009
3
00:00:51,415 --> 00:00:53,460
I'll say first thing
we do when we get home
4
00:00:53,461 --> 00:00:55,460
is grab ourselves
a huge burger at Barney's.
5
00:00:55,494 --> 00:01:00,189
Oh, man. I would destroy a double
cheeseburger in like a minute.
6
00:01:00,510 --> 00:01:02,410
Not me, man.
7
00:01:02,535 --> 00:01:05,290
I'd chew every bite at least 32 times.
8
00:01:05,831 --> 00:01:08,187
I can almost smell 'em.
9
00:01:08,312 --> 00:01:10,653
Uh, me too, babe.
10
00:01:13,677 --> 00:01:15,796
Me too.
11
00:01:15,921 --> 00:01:18,414
I mean "them", they're
somewhere out there.
12
00:01:18,539 --> 00:01:21,455
You smell Marco, guy shit his pants.
13
00:01:32,459 --> 00:01:34,511
Prepare to move.
14
00:01:36,640 --> 00:01:38,016
Move.
15
00:01:49,089 --> 00:01:50,629
- Man down!
- Fuck!
16
00:01:52,203 --> 00:01:53,797
Markell!
17
00:02:01,885 --> 00:02:03,588
Michael! Michael!
18
00:02:13,565 --> 00:02:15,565
Man down!
19
00:02:15,605 --> 00:02:17,267
No!
20
00:02:17,301 --> 00:02:20,679
- No! Please!
- Helen, stay down!
21
00:02:23,463 --> 00:02:25,639
No, no!
22
00:02:25,679 --> 00:02:27,898
Gordon! Gordon!
23
00:02:27,962 --> 00:02:30,023
No!
24
00:02:30,148 --> 00:02:32,198
Don't do this!
25
00:02:37,913 --> 00:02:40,210
Gordon, fight!
26
00:02:40,663 --> 00:02:42,831
Fight!
27
00:02:43,974 --> 00:02:45,886
FIght!
28
00:02:45,920 --> 00:02:50,300
Don't do this to me!
You don't do this to me!
29
00:02:53,101 --> 00:02:55,201
Oh, God!
30
00:04:07,025 --> 00:04:11,733
When gripping skin tissue,
make sure not to press too hard,
31
00:04:11,767 --> 00:04:17,532
as this destroys the tissue
and can result in necrosis,
32
00:04:17,536 --> 00:04:20,258
meaning the tissue will die.
33
00:04:23,076 --> 00:04:26,184
The optimum grip on the needle holder
34
00:04:26,231 --> 00:04:30,968
- is between the thumb and...
- Hey.
35
00:04:31,204 --> 00:04:35,109
The middle and ring
fingers provide support.
36
00:04:35,305 --> 00:04:37,575
Hanna.
37
00:04:40,155 --> 00:04:44,459
- Hanna.
- Shh. Everything's fine.
38
00:04:44,770 --> 00:04:48,560
The needle should always be
positioned at a 90-degree angle
39
00:04:48,580 --> 00:04:52,068
before penetration.
Then grip the needle...
40
00:04:52,423 --> 00:04:54,794
Hey. Lukas, stay with me.
41
00:04:54,828 --> 00:04:57,307
- ... through the tissue.
- Lukas.
42
00:04:57,564 --> 00:05:00,909
It's important never to
grip the tip of the needle,
43
00:05:00,922 --> 00:05:03,138
as this will damage it.
44
00:05:03,429 --> 00:05:08,017
Repeat this procedure
in a parallel direction,
45
00:05:08,142 --> 00:05:11,887
pulling the suture through,
until one or two centimeters
46
00:05:11,934 --> 00:05:14,339
remain above the wound.
47
00:05:14,380 --> 00:05:17,339
Then I take the suture at a distance
48
00:05:17,346 --> 00:05:20,169
of around 20 centimeters from the wound
49
00:05:20,189 --> 00:05:23,311
and wind it twice
round the needle holder,
50
00:05:23,344 --> 00:05:28,513
grip the end of the suture with
the needle holder and pull...
51
00:08:28,829 --> 00:08:30,897
Hey.
52
00:08:31,904 --> 00:08:33,829
Everything okay?
53
00:08:43,889 --> 00:08:46,064
Who are you really?
54
00:08:52,874 --> 00:08:54,455
Guardian angel.
55
00:08:54,523 --> 00:08:57,002
- Nurse.
- The truth, please.
56
00:09:04,995 --> 00:09:07,116
Case was my brother.
57
00:09:09,150 --> 00:09:11,183
Half-brother.
58
00:09:25,383 --> 00:09:27,464
Why did you do it?
59
00:09:29,322 --> 00:09:33,348
- Why didn't you just leave me there?
- To die?
60
00:09:34,267 --> 00:09:37,577
Lukas, you have a
son. You have to fight.
61
00:09:39,449 --> 00:09:41,476
I know what you're going through.
62
00:09:44,718 --> 00:09:47,671
I was going to visit my
brother a few weeks ago.
63
00:09:48,766 --> 00:09:50,522
I went to his place.
64
00:09:50,813 --> 00:09:54,480
I parked outside his building
and went up to the door.
65
00:09:55,838 --> 00:09:58,297
And then I heard this sound.
66
00:10:00,628 --> 00:10:02,580
And then I saw him.
67
00:10:03,850 --> 00:10:05,735
Or perhaps I should say...
68
00:10:07,470 --> 00:10:09,166
smelled him.
69
00:10:10,693 --> 00:10:13,517
I want to know who did that to him.
70
00:10:14,848 --> 00:10:16,808
Why?
71
00:10:20,064 --> 00:10:22,287
His name was Marc Wessling.
72
00:10:28,104 --> 00:10:29,838
Was?
73
00:10:32,334 --> 00:10:34,192
He's dead.
74
00:10:58,372 --> 00:11:00,277
What are you going to do?
75
00:11:02,337 --> 00:11:04,289
You want revenge?
76
00:11:08,241 --> 00:11:10,511
They'll kill you, too.
77
00:11:26,692 --> 00:11:28,381
How long until you have it?
78
00:11:28,506 --> 00:11:30,448
- _
- Uh, we can crash land in 30 seconds,
79
00:11:30,468 --> 00:11:34,339
- but without chaos, two, maybe three hours, but...
- Land it.
80
00:11:34,596 --> 00:11:36,399
Yes, sir.
81
00:11:39,331 --> 00:11:41,655
_
82
00:11:42,229 --> 00:11:44,154
Mr. Secretary, ma'am,
83
00:11:44,175 --> 00:11:46,701
we have to cut all BM
inquiries to a minimum.
84
00:11:48,248 --> 00:11:51,829
Admiral, I sent you to
Berlin to solve a problem,
85
00:11:52,071 --> 00:11:55,652
not to throw our intelligence
agencies into utter chaos.
86
00:11:55,693 --> 00:11:58,382
As long as Burning Man is
running at full capacity,
87
00:11:58,388 --> 00:12:01,468
it will take two days to
identify any illegal access.
88
00:12:01,475 --> 00:12:03,537
We have to cut down traffic, otherwise,
89
00:12:03,538 --> 00:12:05,765
we won't find out what Franke is up to
90
00:12:05,830 --> 00:12:07,521
until it's too late.
91
00:12:08,159 --> 00:12:09,877
We could block all authorizations
92
00:12:09,883 --> 00:12:13,072
by any source other than
active military or our agents.
93
00:12:13,488 --> 00:12:15,126
That could work.
94
00:12:16,742 --> 00:12:19,915
- How long is this necessary?
- Twenty-four hours.
95
00:12:20,142 --> 00:12:22,217
Not a second longer.
96
00:12:24,838 --> 00:12:26,368
Sir.
97
00:13:01,162 --> 00:13:03,283
FREE WiFi FOUND
98
00:13:04,524 --> 00:13:06,875
_
99
00:13:12,355 --> 00:13:14,998
_
100
00:13:20,900 --> 00:13:23,841
_
101
00:13:32,077 --> 00:13:34,180
_
102
00:13:34,212 --> 00:13:36,401
_
103
00:13:36,644 --> 00:13:40,044
Nelly Hallaska. Good name.
104
00:13:40,293 --> 00:13:42,022
Did you think it up yourself?
105
00:13:44,103 --> 00:13:47,573
You speak German far
too well for an American.
106
00:13:48,789 --> 00:13:51,437
Nelly could be your grandmother.
107
00:13:51,685 --> 00:13:54,766
Your grandfather was a
GI stationed in Germany.
108
00:13:54,777 --> 00:13:58,630
After the war, when everyone thought
the Americans were bringing peace,
109
00:13:58,647 --> 00:14:01,749
rock 'n' roll and chewing gum.
110
00:14:02,689 --> 00:14:04,570
Nuclear bombs.
111
00:14:04,695 --> 00:14:06,277
NSA.
112
00:14:07,159 --> 00:14:10,067
It's all got out of
hand, don't you think?
113
00:14:10,472 --> 00:14:13,358
Shall we just cut the crap, Mr. Wankura?
114
00:14:13,564 --> 00:14:15,860
We both know how this ends.
115
00:14:16,217 --> 00:14:19,025
You'll be court-martialled by the USA.
116
00:14:19,037 --> 00:14:21,518
To the letter of the law, of course.
117
00:14:21,643 --> 00:14:25,907
They'll rule that you helped
avert a terrorist incident.
118
00:14:25,939 --> 00:14:29,181
You shot everyone in self-defense.
119
00:14:29,230 --> 00:14:32,495
You'll be acquitted.
And then you'll go home.
120
00:14:32,900 --> 00:14:34,884
America first.
121
00:14:36,392 --> 00:14:38,689
BND HEADQUARTERS
122
00:14:42,013 --> 00:14:43,633
Yes?
123
00:14:43,834 --> 00:14:45,617
Send him in.
124
00:15:02,230 --> 00:15:04,722
_
125
00:15:14,483 --> 00:15:16,547
Access point is down by 58%.
126
00:15:16,548 --> 00:15:18,488
How much longer until
we have him in real-time?
127
00:15:18,499 --> 00:15:21,190
- About sixty minutes.
- You report to me as soon as it's done.
128
00:15:21,201 --> 00:15:22,558
Sir.
129
00:15:36,043 --> 00:15:38,361
I just went by the book.
130
00:15:39,329 --> 00:15:40,945
I know.
131
00:15:41,837 --> 00:15:43,744
If it wasn't for my report,
132
00:15:44,030 --> 00:15:46,440
the medical insurance
would have paid out.
133
00:15:48,024 --> 00:15:51,532
You wouldn't have got involved
with the Vietnamese mafia.
134
00:15:51,570 --> 00:15:53,483
They wouldn't have taken Franke.
135
00:15:53,516 --> 00:15:57,002
His brother would still
be alive. And his wife.
136
00:15:58,305 --> 00:16:00,705
You'll be walking again in a few months.
137
00:16:00,888 --> 00:16:03,710
Chip implant. Live.
138
00:16:05,525 --> 00:16:08,173
In a few months I won't
be able to bear seeing you.
139
00:16:08,189 --> 00:16:12,356
You won't be able to bear suffering
me. You'll come with pamphlets
140
00:16:12,404 --> 00:16:16,928
from nursing homes, and I'll yell
at you and hurt you and kick you out.
141
00:16:16,934 --> 00:16:19,322
One day I'll piss myself here and die.
142
00:16:25,580 --> 00:16:27,558
You said we're friends, right?
143
00:16:30,369 --> 00:16:32,217
Then help me die.
144
00:17:36,965 --> 00:17:39,354
- Crap!
- Caro?
145
00:17:40,721 --> 00:17:43,240
Dad, I know I'm not
supposed to play here,
146
00:17:43,250 --> 00:17:45,699
but one of my monsters is here.
147
00:17:45,877 --> 00:17:49,726
- You think the monster's in there?
- Yes. Please.
148
00:17:49,769 --> 00:17:52,299
Okay, then let's see.
149
00:18:10,336 --> 00:18:13,585
- Quickly now. The pancakes are ready.
- Okay.
150
00:18:14,098 --> 00:18:15,806
Come and eat.
151
00:18:21,578 --> 00:18:25,027
Sir. I didn't expect the
BND to show up so quickly.
152
00:18:25,086 --> 00:18:26,605
I almost had him, but...
153
00:18:29,145 --> 00:18:30,648
It doesn't matter anymore.
154
00:18:30,659 --> 00:18:32,361
- But, sir, I...
- Helen.
155
00:18:37,858 --> 00:18:40,576
After your debriefing, you'll
be flown to Ramstein immediately
156
00:18:40,587 --> 00:18:43,354
where you'll be taken into
temporary custody, officially.
157
00:18:43,371 --> 00:18:46,343
The ambassador will see to it that
you get home as fast as possible.
158
00:18:47,467 --> 00:18:50,635
Nelly Hallaska no longer exists.
159
00:19:22,852 --> 00:19:24,663
Sit down.
160
00:19:50,306 --> 00:19:52,760
You won't get away with this.
161
00:19:53,355 --> 00:19:55,306
Even if you shoot me.
162
00:19:56,646 --> 00:19:59,039
Remember the day when your baby daughter
163
00:19:59,050 --> 00:20:01,359
first came home with your wife?
164
00:20:02,991 --> 00:20:04,758
I remember that.
165
00:20:07,346 --> 00:20:09,146
Suddenly it was all different.
166
00:20:10,827 --> 00:20:13,254
Everything before that was history.
167
00:20:14,118 --> 00:20:15,669
Unimportant.
168
00:20:18,387 --> 00:20:19,900
I loved it.
169
00:20:20,025 --> 00:20:21,647
Watching them.
170
00:20:23,241 --> 00:20:25,981
As they lay in bed asleep beside me.
171
00:20:27,116 --> 00:20:28,689
The peace.
172
00:20:46,213 --> 00:20:47,880
What did you expect?
173
00:20:49,058 --> 00:20:51,052
That I'd just let it go?
174
00:20:54,873 --> 00:20:58,143
You take my wife from
me. You take my son.
175
00:20:58,781 --> 00:21:00,738
Destroy my family.
176
00:21:04,186 --> 00:21:06,153
How am I supposed to live with that?
177
00:21:06,169 --> 00:21:07,904
Tell me. How?
178
00:21:08,585 --> 00:21:11,087
Does my son know his mother is dead?
179
00:21:12,601 --> 00:21:14,627
I didn't tell him.
180
00:21:16,362 --> 00:21:18,405
- I couldn't.
- Where is he?
181
00:21:18,784 --> 00:21:21,967
I don't know. The BND
had nothing to do with it.
182
00:21:22,092 --> 00:21:24,172
They took him.
183
00:21:24,940 --> 00:21:26,561
Who?
184
00:21:27,020 --> 00:21:29,863
The NSA? The CIA? Who?
185
00:21:30,674 --> 00:21:32,241
Who?
186
00:21:34,754 --> 00:21:37,845
What do I have to do to get my son back?
187
00:21:41,450 --> 00:21:44,466
Give me the name of the woman
who killed Hanna and my brother.
188
00:21:44,493 --> 00:21:46,795
Nelly. What's her real name?
189
00:22:03,052 --> 00:22:04,541
Open it.
190
00:22:04,570 --> 00:22:05,965
Open it!
191
00:22:23,368 --> 00:22:26,939
Think of the happiest moment in
your life. Something unique to you.
192
00:22:27,156 --> 00:22:29,133
That no one can take away.
193
00:22:42,337 --> 00:22:45,677
Yes, my love. I am here.
194
00:22:47,266 --> 00:22:49,287
Come to Daddy.
195
00:22:51,871 --> 00:22:53,649
If it was your child,
196
00:22:54,384 --> 00:22:56,038
what would you do?
197
00:22:56,557 --> 00:22:59,124
You know these people. Please help me.
198
00:23:04,528 --> 00:23:06,301
Helen Grant.
199
00:23:07,282 --> 00:23:09,883
Her name is Helen Grant.
200
00:23:11,619 --> 00:23:13,910
CIA agent.
201
00:23:14,268 --> 00:23:16,173
That's all I know.
202
00:23:26,199 --> 00:23:28,429
The exchange on the bridge...
203
00:23:31,225 --> 00:23:33,516
would we have gotten our son back?
204
00:23:34,495 --> 00:23:36,424
No.
205
00:24:10,901 --> 00:24:14,091
Not now, Dad, I'm drawing.
206
00:24:30,264 --> 00:24:32,797
_
207
00:24:57,971 --> 00:25:01,017
_
208
00:25:16,433 --> 00:25:18,719
_
209
00:25:18,844 --> 00:25:21,147
Terminate Nelly Hallaska.
210
00:25:39,183 --> 00:25:43,089
_
211
00:25:48,620 --> 00:25:51,027
I don't want a single trace to remain.
212
00:26:01,591 --> 00:26:04,013
_
213
00:26:28,700 --> 00:26:31,117
_
214
00:26:36,127 --> 00:26:38,685
We need to make a stop at my apartment.
215
00:26:40,955 --> 00:26:43,952
Our accesses are down to 10%, sir.
216
00:26:45,049 --> 00:26:47,620
Everybody, listen up!
217
00:26:47,928 --> 00:26:50,136
You know the drill.
218
00:26:50,184 --> 00:26:53,391
Let's find this motherfucker.
219
00:27:02,523 --> 00:27:04,808
- Hello?
- Delivery.
220
00:27:25,189 --> 00:27:27,313
_
221
00:27:27,356 --> 00:27:30,388
- Sir? An unauthorized query.
- Send it over.
222
00:27:30,430 --> 00:27:32,393
That has to be Franke.
223
00:27:34,168 --> 00:27:36,620
_
224
00:27:46,178 --> 00:27:48,620
How did he know Sergeant
Grant's identity?
225
00:27:53,045 --> 00:27:54,694
Wankura.
226
00:28:06,197 --> 00:28:08,768
_
227
00:28:29,672 --> 00:28:32,645
Hello, this is my
voicemail. I'll call back.
228
00:28:32,852 --> 00:28:34,736
It's Gardner. Call me back.
229
00:28:37,476 --> 00:28:40,226
_
230
00:28:47,631 --> 00:28:50,515
_
231
00:28:51,231 --> 00:28:55,792
_
232
00:29:11,908 --> 00:29:14,038
_
233
00:29:14,469 --> 00:29:16,989
_
234
00:29:16,990 --> 00:29:18,896
_
235
00:29:28,772 --> 00:29:30,606
_
236
00:29:32,395 --> 00:29:35,665
_
237
00:29:37,253 --> 00:29:38,644
Put the phone down.
238
00:29:38,985 --> 00:29:40,483
Do it.
239
00:29:41,037 --> 00:29:42,731
Do it!
240
00:29:56,503 --> 00:29:58,393
Having a gun is one thing.
241
00:29:58,415 --> 00:30:00,667
Using it is another.
242
00:30:10,774 --> 00:30:13,133
Millimeters to the left or right,
243
00:30:13,183 --> 00:30:15,833
and you'd be dead. And
your wife probably alive.
244
00:30:16,040 --> 00:30:19,047
How does it feel to be
responsible for a person's death?
245
00:30:19,172 --> 00:30:22,289
- You tell me.
- It's not my fault Hanna died.
246
00:30:22,317 --> 00:30:23,765
I hunt down terrorists.
247
00:30:23,804 --> 00:30:27,571
- People who break laws.
- What laws? You make the laws.
248
00:30:28,152 --> 00:30:31,260
9/11, Paris, Nice, London, Berlin...
249
00:30:31,305 --> 00:30:33,116
What other attacks will there be?
250
00:30:34,508 --> 00:30:36,179
Are you protecting us?
251
00:30:36,822 --> 00:30:38,477
Lukas Franke?
252
00:30:39,941 --> 00:30:43,059
Hanna is dead because
you made a bad decision.
253
00:30:45,329 --> 00:30:48,381
- You shouldn't have kept the laptop.
- Where's my son?
254
00:30:50,717 --> 00:30:52,568
Where is my son?
255
00:30:55,832 --> 00:30:58,554
You won't be seeing your son again.
256
00:31:04,892 --> 00:31:06,591
Where's my son?
257
00:31:06,837 --> 00:31:08,715
_
258
00:31:10,140 --> 00:31:12,314
- _
- Where's my son?
259
00:31:12,353 --> 00:31:14,773
Taken abroad ages ago.
260
00:31:14,997 --> 00:31:17,266
_
261
00:31:17,623 --> 00:31:21,592
- Where's my son?
- He'll forget you. You and Hanna.
262
00:31:21,620 --> 00:31:23,655
He'll never forget me. Where's my son?
263
00:31:23,677 --> 00:31:27,869
- We won't risk him taking revenge.
- Where's my son, please.
264
00:31:27,875 --> 00:31:30,904
- No more fanatical terrorists!
- Where's my son?
265
00:31:31,687 --> 00:31:35,141
You'll never find him.
Not even with Burning Man.
266
00:31:35,164 --> 00:31:37,260
Your son no longer exists.
267
00:31:38,097 --> 00:31:40,104
_
268
00:31:52,401 --> 00:31:54,910
_
269
00:31:58,540 --> 00:32:01,055
_
270
00:32:28,974 --> 00:32:31,132
_
271
00:34:03,444 --> 00:34:06,491
- See to it that she's transferred to the States.
- Yes, sir!
272
00:34:06,616 --> 00:34:08,140
Today.
273
00:34:15,697 --> 00:34:17,296
Admiral.
274
00:34:18,296 --> 00:34:20,303
We got Burning Man back.
275
00:34:25,669 --> 00:34:27,446
You didn't give it away.
276
00:34:30,039 --> 00:34:32,851
Take it with you. Deactivate it.
277
00:35:37,926 --> 00:35:39,849
_
278
00:35:40,430 --> 00:35:41,897
It's all over the grapevine,
279
00:35:41,901 --> 00:35:44,021
but we wanted your
personal confirmation.
280
00:35:44,034 --> 00:35:46,140
The illegal access has
been found and identified
281
00:35:46,144 --> 00:35:47,370
and no longer poses a threat.
282
00:35:47,383 --> 00:35:49,769
How long until our officers
have access to Burning Man again?
283
00:35:49,793 --> 00:35:51,086
Two hours at the longest,
284
00:35:51,090 --> 00:35:53,353
- worldwide and unlimited.
- Very good, Admiral.
285
00:35:53,398 --> 00:35:55,589
And Franke's in custody?
286
00:35:56,474 --> 00:35:58,522
Well, that's just a matter of time, sir.
287
00:35:58,647 --> 00:36:01,053
The guy would have
triggered World War III
288
00:36:01,057 --> 00:36:03,065
and put the blame on us.
289
00:36:03,991 --> 00:36:05,757
We're gonna make him pay for it.
290
00:36:06,186 --> 00:36:08,359
I have no intention of leaving Berlin
291
00:36:08,373 --> 00:36:10,654
until I have deactivated Franke.
292
00:36:11,266 --> 00:36:12,786
Once and for all.
293
00:36:43,193 --> 00:36:45,943
Come over here. Take a look at this.
294
00:36:57,409 --> 00:36:59,695
The neighbor heard a gunshot.
295
00:37:00,087 --> 00:37:03,049
A bag was carried out later.
296
00:37:30,231 --> 00:37:33,172
We have to find Franke
in case it wasn't him
297
00:37:33,216 --> 00:37:35,441
that they were carrying out.
298
00:37:55,780 --> 00:37:58,468
_
299
00:37:58,502 --> 00:38:00,810
_
300
00:38:05,393 --> 00:38:07,774
_
301
00:40:54,241 --> 00:40:56,169
SEARCH DATABASE
302
00:40:58,237 --> 00:41:00,512
PERSON UNKNOWN
303
00:41:02,386 --> 00:41:06,008
We have had access to the
entire surveillance system
304
00:41:06,025 --> 00:41:09,049
in this city and despite that,
we have not, in three days,
305
00:41:09,065 --> 00:41:13,593
had a single sign of
life from Lukas Franke!
306
00:41:14,426 --> 00:41:16,355
Maybe he's left the country.
307
00:41:16,964 --> 00:41:19,451
- Maybe he's dead.
- Then find his corpse!
308
00:41:19,691 --> 00:41:21,849
If he's buried somewhere, dig him up!
309
00:41:21,854 --> 00:41:23,805
If he blew himselfy sky-high,
310
00:41:23,822 --> 00:41:25,856
scrape his fucking pieces together
311
00:41:25,873 --> 00:41:28,008
and verify the DNA!
312
00:41:28,931 --> 00:41:30,463
Aye-aye, sir.
313
00:41:44,158 --> 00:41:46,371
_
314
00:41:46,427 --> 00:41:48,060
_
315
00:42:58,406 --> 00:43:00,641
The rules up there
316
00:43:00,766 --> 00:43:02,863
don't apply down here.
317
00:43:04,414 --> 00:43:06,845
If you want to survive here,
318
00:43:07,104 --> 00:43:09,564
you have to see to it
319
00:43:09,794 --> 00:43:11,932
that they're afraid of you.
320
00:43:12,582 --> 00:43:15,517
Because they think you carry a knife.
321
00:43:15,545 --> 00:43:17,781
And when you're asleep
322
00:43:18,305 --> 00:43:20,820
and they come too close, then...
323
00:43:20,945 --> 00:43:23,105
Bam!
324
00:43:24,579 --> 00:43:26,417
Or...
325
00:43:26,745 --> 00:43:31,496
you've got some shitty disease.
Something in your blood.
326
00:43:35,786 --> 00:43:38,483
That would infect them,
327
00:43:38,608 --> 00:43:40,634
if they beat you to death.
328
00:43:40,886 --> 00:43:43,059
You got it, kid?
329
00:43:48,753 --> 00:43:51,080
You want to survive?
330
00:43:52,484 --> 00:43:54,650
Then scare them.
331
00:43:57,620 --> 00:44:00,086
And don't sleep too deep.
332
00:44:07,646 --> 00:44:11,209
Sir? We have a visitor. Camera four.
333
00:44:40,064 --> 00:44:45,064
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
22320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.