Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:05,133
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:30,846 --> 00:00:35,349
[woman] In my lifetime,
I've only fallen in love twice.
3
00:00:35,351 --> 00:00:40,019
The first time led to betrayal,
murder and suicide.
4
00:00:40,021 --> 00:00:44,791
The second time
was three days ago.
5
00:00:44,793 --> 00:00:49,565
And meeting her would
prove far more tragic.
6
00:00:56,638 --> 00:00:59,208
Where's my Romeo?
7
00:01:04,380 --> 00:01:06,947
What's here?
8
00:01:06,949 --> 00:01:09,719
Poison, I see,
has been his timeless end.
9
00:01:15,424 --> 00:01:19,895
O' churl, drunk all, and left no
friendly drop to help me after.
10
00:01:22,431 --> 00:01:24,898
Thy lips are warm.
11
00:01:24,900 --> 00:01:29,472
O' happy dagger,
there rust and let me die!
12
00:03:51,146 --> 00:03:52,782
[cell phone rings]
13
00:03:54,582 --> 00:03:57,083
Hey, can you hear me?
14
00:03:57,085 --> 00:03:59,821
Yeah, the convention's
going great.
15
00:04:00,889 --> 00:04:03,590
San Francisco?
16
00:04:03,592 --> 00:04:06,660
It's good.
Chilly, but nice.
17
00:04:06,662 --> 00:04:09,095
Hey, I gotta go.
They're calling us back in.
18
00:04:09,097 --> 00:04:11,701
Love you too.
19
00:05:11,659 --> 00:05:13,628
[man] Hi there.
20
00:05:15,830 --> 00:05:17,866
What are you listening to?
21
00:05:18,900 --> 00:05:20,667
Nothing, actually.
22
00:05:20,669 --> 00:05:22,135
I just put these on
hoping it will
23
00:05:22,137 --> 00:05:24,540
deter people like you
from talking to me.
24
00:05:26,674 --> 00:05:28,308
You're so funny.
25
00:05:28,310 --> 00:05:30,046
Am I?
26
00:05:31,779 --> 00:05:33,647
You know, just...
27
00:05:33,649 --> 00:05:36,683
I just saw you there
sitting alone and I think,
28
00:05:36,685 --> 00:05:38,754
- "Oh my god you're s..."
- Beautiful.
29
00:05:40,022 --> 00:05:42,222
Oh yes, but not just beautiful.
30
00:05:42,224 --> 00:05:45,592
- You know, I think it's like...
- Love at first sight.
31
00:05:45,594 --> 00:05:47,893
Exactly.
32
00:05:47,895 --> 00:05:51,698
How do you know it was love, and not
just a chemical response in the brain
33
00:05:51,700 --> 00:05:53,333
caused by erotic stimuli?
34
00:05:53,335 --> 00:05:57,203
After all, the only difference
between love and lust,
35
00:05:57,205 --> 00:05:59,138
is that the first one
requires the intent
36
00:05:59,140 --> 00:06:01,941
of being with one, and only one,
significant other.
37
00:06:01,943 --> 00:06:04,109
So unless you're gonna
drop down on one knee
38
00:06:04,111 --> 00:06:06,712
and pledge your
everlasting love to me,
39
00:06:06,714 --> 00:06:09,851
do me the honor
of fucking off.
40
00:06:13,722 --> 00:06:14,991
Bitch.
41
00:07:13,782 --> 00:07:15,148
Why are you following me?
42
00:07:15,150 --> 00:07:17,887
Sorry, I have a message
from Father.
43
00:07:31,799 --> 00:07:34,202
[in foreign language]
44
00:08:18,779 --> 00:08:20,880
Rough day?
45
00:08:20,882 --> 00:08:23,319
You could say that.
46
00:08:29,291 --> 00:08:31,993
I hope you didn't finish
that whole bottle by yourself.
47
00:08:33,861 --> 00:08:35,394
Hmph.
48
00:08:35,396 --> 00:08:37,866
This one still
has a little bit left.
49
00:08:44,740 --> 00:08:46,873
I get the sense that you don't
want company right now,
50
00:08:46,875 --> 00:08:48,508
but...
51
00:08:48,510 --> 00:08:50,976
leaving you drunk
on the edge of a perilous cliff
52
00:08:50,978 --> 00:08:53,948
doesn't seem like the best idea.
53
00:08:55,851 --> 00:08:57,352
Fine.
54
00:08:59,121 --> 00:09:02,390
You stay. I'll go.
55
00:09:36,924 --> 00:09:38,925
Amaltheo!
56
00:09:38,927 --> 00:09:41,297
Who's Amaltheo?
57
00:09:42,930 --> 00:09:44,898
God damn it,
where are you?!
58
00:09:44,900 --> 00:09:48,471
- I'll get you some water.
- I don't need any fucking water.
59
00:09:54,909 --> 00:09:57,980
[grunts]
60
00:10:01,949 --> 00:10:03,985
Don't look at me like that.
61
00:10:04,952 --> 00:10:06,018
Like what?
62
00:10:06,020 --> 00:10:08,790
Like you care.
63
00:10:18,967 --> 00:10:20,465
[retching]
64
00:10:20,467 --> 00:10:23,335
- Here, I'll get your hair...
- [gasps]
65
00:10:23,337 --> 00:10:26,808
Shit!
I'll call an ambulance!
66
00:10:27,576 --> 00:10:29,142
[shrieks]
67
00:10:29,144 --> 00:10:30,976
- Who are you?
- Who are you?
68
00:10:30,978 --> 00:10:33,079
- I'm her nurse.
- Okay well, she needs help.
69
00:10:33,081 --> 00:10:34,848
She's vomiting blood
and she's super drunk.
70
00:10:34,850 --> 00:10:36,181
- I'll take care of it.
- Take care of it?
71
00:10:36,183 --> 00:10:38,917
I said I'll take care of it.
72
00:10:38,919 --> 00:10:41,055
And don't ever come back.
73
00:10:44,425 --> 00:10:48,161
It's okay, agape mou.
Everything is going to be okay.
74
00:10:48,163 --> 00:10:50,997
- Where were you?
- Looking for you.
75
00:10:50,999 --> 00:10:53,365
You've never
missed a sunset before.
76
00:10:53,367 --> 00:10:56,002
[coughs]
He knows.
77
00:10:56,004 --> 00:10:57,537
Who knows?
78
00:10:57,539 --> 00:11:01,007
Father. He knows
where Romeo's buried.
79
00:11:01,009 --> 00:11:03,176
That's nonsense, my dear.
80
00:11:03,178 --> 00:11:05,014
He's just trying to rile you up.
81
00:11:06,448 --> 00:11:09,385
This is the ring
I told you about.
82
00:11:11,419 --> 00:11:14,220
The one I gave him
on our wedding night.
83
00:11:14,222 --> 00:11:18,191
My promise that
I would be his forever.
84
00:11:18,193 --> 00:11:20,292
Let's not talk about it now,
my dear.
85
00:11:20,294 --> 00:11:24,065
We need to clean you up and
get you feeling better first.
86
00:12:04,005 --> 00:12:05,607
[knock on door]
87
00:12:09,077 --> 00:12:11,179
Hello?
88
00:12:14,949 --> 00:12:16,551
Hello?
89
00:12:52,120 --> 00:12:54,119
[gasps]
90
00:12:54,121 --> 00:12:56,391
What are you doing here?
91
00:12:59,461 --> 00:13:01,594
I'm sorry. I knocked.
92
00:13:01,596 --> 00:13:05,100
I know. Not answering
felt like a hint.
93
00:13:06,101 --> 00:13:07,133
You're okay.
94
00:13:07,135 --> 00:13:09,402
Yes, I'm fine.
95
00:13:09,404 --> 00:13:11,436
You were vomiting blood.
96
00:13:11,438 --> 00:13:15,243
Blood? I was drinking
red wine all night.
97
00:13:17,145 --> 00:13:18,447
What happened to him?
98
00:13:19,514 --> 00:13:22,614
He cut himself on glass.
99
00:13:22,616 --> 00:13:24,383
He looks sick.
100
00:13:24,385 --> 00:13:26,119
And you thought
I was vomiting blood,
101
00:13:26,121 --> 00:13:28,687
so maybe medicine
isn't your forte.
102
00:13:28,689 --> 00:13:30,725
Well, I'm glad you're okay.
103
00:13:34,129 --> 00:13:35,397
Thank you.
104
00:13:37,198 --> 00:13:39,168
For checking in.
105
00:13:41,135 --> 00:13:42,737
Farryn.
106
00:13:43,804 --> 00:13:45,440
My name's Farryn.
107
00:13:46,674 --> 00:13:48,510
Juliet.
108
00:13:50,178 --> 00:13:52,347
Hi, Juliet.
109
00:13:54,816 --> 00:13:57,082
You need to leave.
110
00:13:57,084 --> 00:13:58,618
Huh.
111
00:13:58,620 --> 00:14:01,590
For 10 seconds there
you were almost likable.
112
00:14:03,191 --> 00:14:04,660
[door slams shut]
113
00:14:09,230 --> 00:14:11,533
You told her your name.
114
00:14:13,834 --> 00:14:15,234
What's in a name?
115
00:14:15,236 --> 00:14:18,204
In your case, everything.
116
00:14:18,206 --> 00:14:19,707
She knows more
than she should.
117
00:14:24,813 --> 00:14:28,214
Perhaps it is fate
handing you a gift.
118
00:14:28,216 --> 00:14:31,783
The girl is
traveling alone.
119
00:14:31,785 --> 00:14:35,720
Someone helps me home and
you want me to take her life?
120
00:14:35,722 --> 00:14:38,224
I want you to be
with the man you love.
121
00:14:38,226 --> 00:14:40,359
If I complete
the transformation,
122
00:14:40,361 --> 00:14:43,229
like Father wants,
I could lose my humanity,
123
00:14:43,231 --> 00:14:45,297
my capacity to love.
124
00:14:45,299 --> 00:14:48,801
Your love for Romeo hasn't
dwindled for eight centuries.
125
00:14:48,803 --> 00:14:51,436
Completing the transformation
didn't cause your father,
126
00:14:51,438 --> 00:14:54,574
or cousin, or any of them
to stop loving.
127
00:14:54,576 --> 00:14:58,047
They just never knew
how to love in the first place.
128
00:14:59,547 --> 00:15:01,814
You can't give up hope.
129
00:15:01,816 --> 00:15:06,221
Loving someone means doing everything
that you can to be with that person.
130
00:15:21,302 --> 00:15:24,406
[man] I see you're
still reading fantasy.
131
00:15:25,807 --> 00:15:29,742
I don't remember inviting you.
132
00:15:29,744 --> 00:15:32,811
Since when does family
need an invitation, Cousin?
133
00:15:32,813 --> 00:15:35,818
Since they're not
really family, Cousin.
134
00:15:38,153 --> 00:15:41,123
Blood is blood, Cousin.
135
00:15:42,356 --> 00:15:45,457
Father requests your presence.
136
00:15:45,459 --> 00:15:47,325
Since when does Father request?
137
00:15:47,327 --> 00:15:49,795
Then consider it a demand.
138
00:15:49,797 --> 00:15:52,764
He won't allow you
to say 'no' this time.
139
00:15:52,766 --> 00:15:55,567
Then I'll have to think of
another way of telling him,
140
00:15:55,569 --> 00:15:57,335
perhaps a hand gesture.
141
00:15:57,337 --> 00:16:00,406
I have just the finger in mind.
142
00:16:00,408 --> 00:16:02,340
I will relish the moment
143
00:16:02,342 --> 00:16:03,843
when Father finally allows me
144
00:16:03,845 --> 00:16:06,412
to rip that smug smile
off your face.
145
00:16:06,414 --> 00:16:08,848
Thank you for the message,
Cousin.
146
00:16:08,850 --> 00:16:11,216
You make
a marvelous errand boy.
147
00:16:11,218 --> 00:16:14,320
Give my regards
to the family,
148
00:16:14,322 --> 00:16:16,390
or what's left of them.
149
00:16:22,329 --> 00:16:24,365
[whistling]
150
00:16:43,483 --> 00:16:45,417
Read your future
in the coffee grinds?
151
00:16:45,419 --> 00:16:48,387
No thank you.
152
00:16:48,389 --> 00:16:51,193
The future is nothing to fear.
153
00:16:59,266 --> 00:17:02,803
Why is it a pretty girl
like you here all alone?
154
00:17:04,505 --> 00:17:06,839
I was hoping you could
tell me that.
155
00:17:06,841 --> 00:17:09,611
I don't tell things
you already know.
156
00:17:16,717 --> 00:17:19,584
Fate has already chosen
your future,
157
00:17:19,586 --> 00:17:23,255
but the way you get there will
be as interesting as the ending.
158
00:17:23,257 --> 00:17:27,392
There is a line going all the
way around from past to future,
159
00:17:27,394 --> 00:17:28,793
from good to bad,
that's very rare...
160
00:17:28,795 --> 00:17:32,200
Sorry,
do you mind if we stop?
161
00:17:33,400 --> 00:17:35,734
But we're almost done.
162
00:17:35,736 --> 00:17:39,507
I know. It's just...
sometimes it's nice not to know.
163
00:18:00,294 --> 00:18:03,428
She continues to be insolent,
Father.
164
00:18:03,430 --> 00:18:04,929
Why do you allow her
to insult us?
165
00:18:04,931 --> 00:18:08,333
The only insult is a son
who's no more useful
166
00:18:08,335 --> 00:18:10,671
at bringing down a mule.
167
00:18:12,306 --> 00:18:15,409
It's time for a more
persuasive message.
168
00:18:18,446 --> 00:18:21,315
[dogs barking]
169
00:18:43,537 --> 00:18:45,471
[in foreign language]
170
00:18:45,473 --> 00:18:46,908
Sorry,
I don't speak Greek.
171
00:18:50,445 --> 00:18:51,976
Excuse me.
172
00:18:51,978 --> 00:18:54,847
It's a little early
for a dance, huh?
173
00:18:54,849 --> 00:18:56,784
Look,
I don't want any trouble.
174
00:19:01,589 --> 00:19:03,522
[gasps]
175
00:19:03,524 --> 00:19:05,925
- [grunting]
- When a whore touches a prince,
176
00:19:05,927 --> 00:19:09,494
her hands are removed
and her eyes plucked.
177
00:19:09,496 --> 00:19:12,031
You can have my money,
just please let me go!
178
00:19:12,033 --> 00:19:14,367
Money? Money...
179
00:19:14,369 --> 00:19:17,903
I want something
far more valuable.
180
00:19:17,905 --> 00:19:19,775
- [hisses]
- [grunts]
181
00:19:21,508 --> 00:19:23,577
[in foreign language]
182
00:19:25,112 --> 00:19:27,812
Then I'll assume you received
Father's message,
183
00:19:27,814 --> 00:19:31,687
- and I will see you soon.
- [both hissing]
184
00:19:42,095 --> 00:19:44,365
[panting]
185
00:20:05,786 --> 00:20:08,686
[Amaltheo]
Now you have no choice.
186
00:20:08,688 --> 00:20:11,689
[Juliet]
Don't be so dramatic.
187
00:20:11,691 --> 00:20:13,626
She'll tell someone.
188
00:20:13,628 --> 00:20:15,561
[Juliet]
Who's going to believe her?
189
00:20:15,563 --> 00:20:18,062
Someone. Anyone.
190
00:20:18,064 --> 00:20:20,733
Maybe no one in America,
but here...
191
00:20:20,735 --> 00:20:23,135
there is far more
history here.
192
00:20:23,137 --> 00:20:26,539
And far more hatred.
193
00:20:26,541 --> 00:20:29,010
I know the history.
194
00:20:30,210 --> 00:20:31,976
If I take someone's life,
195
00:20:31,978 --> 00:20:35,080
it's gonna be someone
who deserves it.
196
00:20:35,082 --> 00:20:38,551
Besides, she's probably
halfway back to America by now.
197
00:20:38,553 --> 00:20:40,218
[knock on door]
198
00:20:40,220 --> 00:20:43,525
Juliet? It's me, Farryn.
199
00:20:45,860 --> 00:20:49,695
You shouldn't have come back.
200
00:20:49,697 --> 00:20:51,897
You shouldn't have saved me.
201
00:20:51,899 --> 00:20:54,669
That's a mistake
I can easily rectify.
202
00:20:59,474 --> 00:21:01,576
You're not safe here.
203
00:21:04,178 --> 00:21:05,781
I feel safe.
204
00:21:07,547 --> 00:21:09,583
What you feel is irrelevant.
205
00:21:11,819 --> 00:21:14,619
There's a gathering
in two days.
206
00:21:14,621 --> 00:21:17,092
Cousin has your scent.
207
00:21:18,626 --> 00:21:20,626
You won't last a day.
208
00:21:20,628 --> 00:21:22,831
I would if you turned me.
209
00:21:23,663 --> 00:21:25,933
Go home.
210
00:21:29,536 --> 00:21:31,605
And if I don't?
211
00:21:44,084 --> 00:21:46,188
[Juliet]
Why do you want to be turned?
212
00:21:48,022 --> 00:21:50,656
I think you know the answer.
213
00:21:50,658 --> 00:21:52,657
Life is too short, right?
214
00:21:52,659 --> 00:21:57,032
There's so many amazing things
you want to experience.
215
00:21:58,666 --> 00:22:01,266
You make it sound so dreary.
216
00:22:01,268 --> 00:22:04,168
I'll let you in
on a little secret,
217
00:22:04,170 --> 00:22:06,972
life always ends
the same way,
218
00:22:06,974 --> 00:22:10,111
with humanity destroying
anything beautiful.
219
00:22:12,679 --> 00:22:16,215
Maybe... but despite it all,
220
00:22:16,217 --> 00:22:19,118
there still is a lot
of beauty left in the world.
221
00:22:19,120 --> 00:22:22,154
Didn't used to see it,
but now I do.
222
00:22:22,156 --> 00:22:27,229
Let me guess, that's why
you always carry your camera.
223
00:22:29,563 --> 00:22:32,700
I'm sorry you don't
see it anymore.
224
00:22:34,601 --> 00:22:37,703
But as jaded as you pretend
to be about the world,
225
00:22:37,705 --> 00:22:41,874
I think that deep down, you
don't really want to believe it.
226
00:22:41,876 --> 00:22:44,310
Where you see beauty,
227
00:22:44,312 --> 00:22:48,080
I see life,
plucked from earth
228
00:22:48,082 --> 00:22:50,986
and slowly wilting away.
229
00:22:52,687 --> 00:22:56,722
I've seen hundreds of
thousands of people die.
230
00:22:56,724 --> 00:23:00,626
There was once a boy
in Marseille...
231
00:23:00,628 --> 00:23:03,928
he couldn't have been
more than thirteen years old.
232
00:23:03,930 --> 00:23:05,863
He was playing the flute
at the front
233
00:23:05,865 --> 00:23:09,167
of a battle regiment
during the French Revolution.
234
00:23:09,169 --> 00:23:11,736
He was proud to be
serving his country,
235
00:23:11,738 --> 00:23:14,039
twiddling away
at his instrument.
236
00:23:14,041 --> 00:23:16,609
So focused,
as if any wrong note
237
00:23:16,611 --> 00:23:20,678
could somehow influence
the outcome.
238
00:23:20,680 --> 00:23:24,952
That's when a cannonball tore
through the lower half of his body.
239
00:23:33,928 --> 00:23:36,931
He was still alive
when I found him.
240
00:23:41,235 --> 00:23:45,806
His insides were
spilled on the dirt.
241
00:23:47,041 --> 00:23:50,876
His legs were shreds of meat.
242
00:23:50,878 --> 00:23:55,313
His stomach laid by his side,
squirming as he cried.
243
00:23:55,315 --> 00:23:59,318
He did everything he could
to hold onto his life,
244
00:23:59,320 --> 00:24:01,954
but what that little boy
didn't understand,
245
00:24:01,956 --> 00:24:05,327
is that when you've lost so much of
yourself there's no point in living.
246
00:24:12,699 --> 00:24:14,733
If you're so miserable
why do you go on?
247
00:24:14,735 --> 00:24:16,201
We didn't come here
to talk about me.
248
00:24:16,203 --> 00:24:17,836
No, we came here
so you can dissuade me.
249
00:24:17,838 --> 00:24:20,805
And yet, here you still are.
250
00:24:20,807 --> 00:24:25,343
Living forever means you have to
watch everyone you ever loved die.
251
00:24:25,345 --> 00:24:28,015
Better than them
watching us die.
252
00:24:37,992 --> 00:24:41,292
Juliet, love, I can't keep
increasing the dosage.
253
00:24:41,294 --> 00:24:43,931
It's strong enough to kill a...
254
00:24:56,243 --> 00:24:59,211
[Juliet]
Have you ever lost anyone?
255
00:24:59,213 --> 00:25:02,947
Yeah, my mom.
This ring was hers.
256
00:25:02,949 --> 00:25:06,851
She got so thin that one day
it just slid off her finger.
257
00:25:06,853 --> 00:25:09,154
I promised her I'd hold onto it
until she got better,
258
00:25:09,156 --> 00:25:13,395
but she knew that was
as much a lie as I did.
259
00:25:17,031 --> 00:25:20,335
I watched her waste away
for two full years...
260
00:25:23,437 --> 00:25:27,074
and lost two years
of my life in the process.
261
00:25:29,243 --> 00:25:32,077
And you still think
life is beautiful?
262
00:25:32,079 --> 00:25:35,414
I don't regret spending
a single minute with her,
263
00:25:35,416 --> 00:25:40,218
but I don't want to waste
another minute of this life.
264
00:25:40,220 --> 00:25:43,455
I've forgotten what it's like
to have an expiration date.
265
00:25:43,457 --> 00:25:50,061
I mean, I will someday, it just
seems too far to even imagine.
266
00:25:50,063 --> 00:25:54,500
I'm not immortal, I just age
at a much slower rate.
267
00:25:54,502 --> 00:25:56,303
So...
268
00:25:57,938 --> 00:26:00,505
if you're not immortal,
can you be...
269
00:26:00,507 --> 00:26:02,940
Killed?
270
00:26:02,942 --> 00:26:08,415
Fire, decapitation,
dead blood.
271
00:26:10,918 --> 00:26:14,418
We've become what we are
because our blood has mutated.
272
00:26:14,420 --> 00:26:18,122
Evolved. But there are
negatives too.
273
00:26:18,124 --> 00:26:20,359
We lose our ability
to see color,
274
00:26:20,361 --> 00:26:25,363
and well, our tastes,
they're quite particular.
275
00:26:25,365 --> 00:26:27,933
Human blood.
276
00:26:27,935 --> 00:26:31,936
Yes, but I refuse to hunt,
277
00:26:31,938 --> 00:26:35,573
to take a human's life.
278
00:26:35,575 --> 00:26:39,444
Oh, so that's where
Amaltheo comes in.
279
00:26:39,446 --> 00:26:44,986
He's like a
traveling lunch box?
280
00:27:16,316 --> 00:27:18,951
I've had nurses
like Amaltheo before,
281
00:27:18,953 --> 00:27:23,491
but he's the only one who never
asked to be turned, so I kept him.
282
00:27:26,293 --> 00:27:29,093
I promise you I won't
squander this gift.
283
00:27:29,095 --> 00:27:32,164
I'll write the next
great concerto or...
284
00:27:32,166 --> 00:27:33,999
study medicine
and finally find a...
285
00:27:34,001 --> 00:27:36,001
Let's not talk about the future.
286
00:27:36,003 --> 00:27:38,973
In a couple of days
our lives will change forever.
287
00:27:40,341 --> 00:27:43,274
You claim to love living
in the moment,
288
00:27:43,276 --> 00:27:48,216
if you only had two days, how
would you like to spend them?
289
00:27:54,021 --> 00:27:55,553
[microphone feedback]
290
00:27:55,555 --> 00:27:57,923
Okay, so this is a song I wrote.
291
00:27:57,925 --> 00:28:01,392
It's my first time
performing it, uh...
292
00:28:01,394 --> 00:28:05,930
it's my first time
performing period, so, um...
293
00:28:05,932 --> 00:28:10,034
Okay, here it goes.
Something or...
294
00:28:10,036 --> 00:28:11,271
nothing.
295
00:28:13,040 --> 00:28:15,176
I'll just sing now.
296
00:28:25,986 --> 00:28:29,023
♪ Cover me in lace ♪
297
00:28:30,925 --> 00:28:34,626
♪ I'll bury my bones
in this place ♪
298
00:28:34,628 --> 00:28:36,962
♪ Mark me with a touch ♪
299
00:28:36,964 --> 00:28:43,068
♪ Of your crimson lips
on my face ♪
300
00:28:43,070 --> 00:28:45,236
♪ I've waited so long ♪
301
00:28:45,238 --> 00:28:51,076
♪ Now forever I will cry ♪
302
00:28:51,078 --> 00:28:57,049
♪ My heart is broken
On this cold lonely night ♪
303
00:28:57,051 --> 00:29:01,086
♪ Take me with you, love ♪
304
00:29:01,088 --> 00:29:05,090
♪ Take me with you, love ♪
305
00:29:05,092 --> 00:29:09,628
♪ Take me with you, love ♪
306
00:29:09,630 --> 00:29:11,663
♪ The leaves turn to dust ♪
307
00:29:11,665 --> 00:29:16,437
♪ As a cold wind comes in ♪
308
00:29:17,705 --> 00:29:20,371
♪ Life is now taken ♪
309
00:29:20,373 --> 00:29:24,009
♪ Let winter ♪
310
00:29:24,011 --> 00:29:27,545
♪ Begin ♪
311
00:29:27,547 --> 00:29:32,317
♪ Take me with you, love ♪
312
00:29:32,319 --> 00:29:35,387
♪ Take me with you, love ♪
313
00:29:35,389 --> 00:29:39,124
♪ Oh, take me with you, love ♪
314
00:29:39,126 --> 00:29:40,662
[guitar stops]
315
00:29:44,130 --> 00:29:46,330
[applause]
316
00:29:46,332 --> 00:29:49,134
[speaks foreign language]
317
00:29:49,136 --> 00:29:52,540
Bravo.
Good stuff, good stuff.
318
00:29:54,475 --> 00:29:56,207
Not bad.
319
00:29:56,209 --> 00:29:59,613
Ehm, [speaks foreign language]
Juliet.
320
00:30:01,782 --> 00:30:03,615
Juliet?
321
00:30:03,617 --> 00:30:05,550
Did I forget to mention that?
322
00:30:05,552 --> 00:30:07,421
Juliet?
323
00:30:09,255 --> 00:30:12,290
Uh, this way, Juliet.
Ah...
324
00:30:12,292 --> 00:30:14,458
[speaks foreign language]
Sorry.
325
00:30:14,460 --> 00:30:17,728
- Hey.
- I did not agree to this.
326
00:30:17,730 --> 00:30:20,698
You asked me what I wanted
to do if I had two days left.
327
00:30:20,700 --> 00:30:23,068
But the real question is,
what would you do?
328
00:30:23,070 --> 00:30:24,668
- Not this.
- No,
329
00:30:24,670 --> 00:30:27,571
you'd rather mope around
and never do anything new.
330
00:30:27,573 --> 00:30:30,077
I've performed before.
331
00:30:31,078 --> 00:30:33,344
When?
332
00:30:33,346 --> 00:30:36,615
When I was eleven.
333
00:30:36,617 --> 00:30:40,185
So a thousand years ago?
334
00:30:40,187 --> 00:30:42,423
I'm not that old.
335
00:30:59,339 --> 00:31:03,140
[singing]
♪ Dolce amoroso fuoco ♪
336
00:31:03,142 --> 00:31:06,844
♪ Che 'l cor m'accende ♪
337
00:31:06,846 --> 00:31:10,314
♪ Ogn'hora ♪
338
00:31:10,316 --> 00:31:16,089
♪ Per te cara signora ♪
339
00:31:20,127 --> 00:31:23,462
♪ Dolce amoroso foco ♪
340
00:31:23,464 --> 00:31:27,264
♪ A questa donna ardente ♪
341
00:31:27,266 --> 00:31:31,235
♪ La prima tra la gente ♪
342
00:31:31,237 --> 00:31:37,378
♪ Serro sempre servente ♪
343
00:31:40,380 --> 00:31:44,315
♪ Dolce amoroso foco ♪
344
00:31:44,317 --> 00:31:48,253
♪ Che 'l cor m'accende ♪
345
00:31:48,255 --> 00:31:52,389
♪ Ogn'hora ♪
346
00:31:52,391 --> 00:31:55,860
♪ Per te cara ♪
347
00:31:55,862 --> 00:32:01,768
♪ Signora ♪
348
00:32:04,838 --> 00:32:07,675
[applause]
349
00:32:12,312 --> 00:32:14,579
[laughing]
350
00:32:14,581 --> 00:32:16,281
You knew da Vinci?
351
00:32:16,283 --> 00:32:18,483
I modeled for him once.
352
00:32:18,485 --> 00:32:20,385
You modeled for da Vinci?
353
00:32:20,387 --> 00:32:22,486
He was actually one of
the few humans
354
00:32:22,488 --> 00:32:25,425
I ever thought
were fascinating.
355
00:32:27,226 --> 00:32:29,160
You slept with da Vinci?!
356
00:32:29,162 --> 00:32:30,832
[laughs] Um...
357
00:32:31,765 --> 00:32:34,299
[laughs]
358
00:32:34,301 --> 00:32:38,403
Relax, he had
far different taste.
359
00:32:38,405 --> 00:32:42,674
But I won't lie, I did go for a
rebellious streak once I got turned.
360
00:32:42,676 --> 00:32:44,712
How long of a streak?
361
00:32:45,946 --> 00:32:47,615
Mmm, a century or two.
362
00:32:50,650 --> 00:32:52,317
How many people
have you slept with?
363
00:32:52,319 --> 00:32:55,123
[both chuckle]
364
00:33:22,282 --> 00:33:23,982
What are you doing?
365
00:33:23,984 --> 00:33:28,489
I'm sorry, I just thought
you, me, the sunset...
366
00:33:32,359 --> 00:33:34,328
I have to go.
367
00:33:35,428 --> 00:33:38,733
I'm sorry, I'm sorry.
368
00:33:58,384 --> 00:34:02,920
That's twice you've
missed the sunset.
369
00:34:02,922 --> 00:34:05,557
I hope you're not starting to
develop feelings for this girl.
370
00:34:05,559 --> 00:34:08,425
Of course not,
it's just I pity her.
371
00:34:08,427 --> 00:34:09,894
Hmm.
372
00:34:09,896 --> 00:34:13,534
Don't forget, she's just
a means to an end.
373
00:34:15,035 --> 00:34:16,803
What if I turn her?
374
00:34:18,639 --> 00:34:20,704
You said you would
never do that.
375
00:34:20,706 --> 00:34:22,673
That's what you told me.
376
00:34:22,675 --> 00:34:25,412
And after a couple of days...
377
00:34:27,847 --> 00:34:31,383
You made a pledge
to the man you loved.
378
00:34:31,385 --> 00:34:32,850
It is not the same thing.
379
00:34:32,852 --> 00:34:35,419
You want to share your body,
your blood,
380
00:34:35,421 --> 00:34:38,490
your very existence with her,
I don't see how it isn't.
381
00:34:38,492 --> 00:34:39,957
I've slept with
other people before.
382
00:34:39,959 --> 00:34:41,825
But you never cared about them.
383
00:34:41,827 --> 00:34:45,329
This is so, ordinary.
384
00:34:45,331 --> 00:34:47,666
And you're extraordinary.
385
00:34:47,668 --> 00:34:49,800
That girl is not
good enough for you,
386
00:34:49,802 --> 00:34:51,870
and certainly not
for your family.
387
00:34:51,872 --> 00:34:56,474
Now you get to choose
who is and isn't worthy?
388
00:34:56,476 --> 00:34:59,376
No.
389
00:34:59,378 --> 00:35:02,613
I don't get
to choose anything.
390
00:35:02,615 --> 00:35:04,481
Never have.
391
00:35:04,483 --> 00:35:07,320
What's that
supposed to mean?
392
00:35:07,954 --> 00:35:09,490
Nothing.
393
00:35:12,492 --> 00:35:15,363
Do whatever
you think is best.
394
00:35:16,630 --> 00:35:18,965
I'll be here
when you get hungry.
395
00:35:42,488 --> 00:35:45,490
Up kind of early,
aren't you?
396
00:35:45,492 --> 00:35:48,526
I make it a point to never miss
a sunrise or a sunset anymore.
397
00:35:48,528 --> 00:35:51,629
The colors are so vivid
they almost don't seem real.
398
00:35:51,631 --> 00:35:53,934
I wouldn't know.
399
00:35:55,602 --> 00:35:58,403
Do you still remember
any colors?
400
00:35:58,405 --> 00:36:00,637
I think so.
401
00:36:00,639 --> 00:36:04,541
I remember my eyes
are dark brown.
402
00:36:04,543 --> 00:36:07,711
I remember how rosy cheeks
got on pale skin
403
00:36:07,713 --> 00:36:09,914
after running in the garden.
404
00:36:09,916 --> 00:36:12,720
But I don't remember sunrise.
405
00:36:21,660 --> 00:36:24,528
Right around the sun
it's bright yellow,
406
00:36:24,530 --> 00:36:29,733
then it fades to a bright
orange, to a burnt orange,
407
00:36:29,735 --> 00:36:32,403
but when the orange
hits the clouds,
408
00:36:32,405 --> 00:36:34,472
it immediately gets swallowed up
by this bluish gray,
409
00:36:34,474 --> 00:36:36,807
and then fades into purple,
410
00:36:36,809 --> 00:36:39,412
right where that bird
just flew by.
411
00:36:40,814 --> 00:36:43,050
And there's a streak
of white...
412
00:37:39,539 --> 00:37:43,910
Centuries ago, I told someone
the story of my heartbreak.
413
00:37:45,579 --> 00:37:47,245
He was an English writer,
414
00:37:47,247 --> 00:37:52,019
a womanizing drunk, with a
tongue as sharp as a blade.
415
00:37:53,619 --> 00:37:55,086
I don't know why I told him.
416
00:37:55,088 --> 00:37:58,122
Or at least
I like to think I don't.
417
00:37:58,124 --> 00:38:01,059
He took my story
and published it,
418
00:38:01,061 --> 00:38:04,629
and made it one of the most
famous love stories ever told.
419
00:38:04,631 --> 00:38:06,967
His name was
William Shakespeare.
420
00:38:09,102 --> 00:38:11,672
Juliet?
421
00:38:14,240 --> 00:38:17,041
That's impossible.
At the end of the play she...
422
00:38:17,043 --> 00:38:19,644
Killed myself.
423
00:38:19,646 --> 00:38:21,646
That part is true.
424
00:38:21,648 --> 00:38:23,615
Or at least I tried.
425
00:38:23,617 --> 00:38:26,050
Seems my flare for the dramatic
was only superseded
426
00:38:26,052 --> 00:38:29,653
by my lack of knowledge
of basic anatomy.
427
00:38:29,655 --> 00:38:31,523
I would have died eventually,
428
00:38:31,525 --> 00:38:36,197
more slowly and painfully
than I had hoped.
429
00:38:44,037 --> 00:38:46,607
That's when he turned me.
430
00:38:49,709 --> 00:38:52,109
The one we call "Father".
431
00:38:52,111 --> 00:38:56,983
I hate him every single day for not
leaving me to die in that tomb.
432
00:39:00,686 --> 00:39:03,723
And what about Romeo?
433
00:39:04,957 --> 00:39:07,325
After I was turned,
434
00:39:07,327 --> 00:39:10,531
I tried to find
where he was buried.
435
00:39:12,698 --> 00:39:16,733
I looked everywhere,
hoping to die by his side,
436
00:39:16,735 --> 00:39:19,003
but I never found him.
437
00:39:19,005 --> 00:39:20,271
I figured he must've been burnt
438
00:39:20,273 --> 00:39:23,908
with the victims
of the plague.
439
00:39:23,910 --> 00:39:26,945
But it seems Father
has finally found him.
440
00:39:26,947 --> 00:39:29,347
And the only way
he will tell me where
441
00:39:29,349 --> 00:39:34,852
is if I complete
my full transformation.
442
00:39:34,854 --> 00:39:39,093
You're going to keep your promise
to die by his side, aren't you?
443
00:39:43,296 --> 00:39:46,064
[Juliet] This vile
around my neck contains
444
00:39:46,066 --> 00:39:48,932
the exact same poison
that took my beloveds life.
445
00:39:48,934 --> 00:39:51,001
Although I've grown immune
to the poison,
446
00:39:51,003 --> 00:39:54,338
I drink it during sunset,
to remember our love.
447
00:39:54,340 --> 00:39:58,175
But memories fade,
and after all this time,
448
00:39:58,177 --> 00:40:01,745
the only ones I still have left
are the ones on those pages,
449
00:40:01,747 --> 00:40:05,617
floating somewhere
between real life and fantasy.
450
00:40:05,619 --> 00:40:07,986
Sometimes I wonder
451
00:40:07,988 --> 00:40:13,294
if our love was also...
just made up.
452
00:40:16,061 --> 00:40:20,934
Maybe we were just stupid kids
making terrible choices.
453
00:40:22,334 --> 00:40:24,938
I mean, at that age,
who really knows?
454
00:40:27,773 --> 00:40:30,675
But your love was real.
455
00:40:30,677 --> 00:40:33,180
I can see it in the way
you talk about him.
456
00:40:35,715 --> 00:40:37,617
Maybe...
457
00:40:38,751 --> 00:40:41,151
but if our love was real,
458
00:40:41,153 --> 00:40:44,190
and if it was
"once in a lifetime"...
459
00:40:46,325 --> 00:40:51,698
then why am I having those exact
same feelings now for someone else?
460
00:40:56,802 --> 00:40:59,272
I'm not trying to replace him.
461
00:41:00,740 --> 00:41:02,343
I know.
462
00:41:04,276 --> 00:41:07,144
Besides...
463
00:41:07,146 --> 00:41:10,347
Farryn and Juliet
is an awful title for a book.
464
00:41:10,349 --> 00:41:12,182
[laughter]
465
00:41:12,184 --> 00:41:13,853
Ow!
466
00:41:18,825 --> 00:41:20,928
Are you okay?
467
00:41:22,428 --> 00:41:24,394
Yeah, are you okay?
468
00:41:24,396 --> 00:41:27,133
Of course, I'm okay.
469
00:41:28,968 --> 00:41:32,704
It's not like I see everyone
as a talking filet mignon.
470
00:41:32,706 --> 00:41:33,870
[laughs]
471
00:41:33,872 --> 00:41:35,439
Go wash up.
472
00:41:35,441 --> 00:41:37,110
I'll be right back.
473
00:42:24,456 --> 00:42:26,090
[gasps]
474
00:42:26,092 --> 00:42:28,459
- You lied to me!
- What are talking about?
475
00:42:28,461 --> 00:42:31,796
Why didn't you tell me?
Your blood, I tasted it.
476
00:42:31,798 --> 00:42:34,068
Tell you what?
[grunts]
477
00:42:37,236 --> 00:42:40,338
Okay, okay, I'm sick.
478
00:42:40,340 --> 00:42:42,539
I don't have long.
479
00:42:42,541 --> 00:42:44,343
I know.
480
00:42:45,912 --> 00:42:48,945
That's why you didn't run.
481
00:42:48,947 --> 00:42:52,182
That's why you
wanted me to turn you.
482
00:42:52,184 --> 00:42:54,885
What's the difference
if I live six weeks or six...
483
00:42:54,887 --> 00:42:57,957
It makes all the difference.
484
00:42:59,057 --> 00:43:01,792
I can't change you.
485
00:43:01,794 --> 00:43:04,896
Even if I wanted to,
I couldn't.
486
00:43:04,898 --> 00:43:09,934
Your blood,
your immune system is fucked.
487
00:43:09,936 --> 00:43:13,874
Not only would you
probably die, so would I.
488
00:43:49,508 --> 00:43:52,108
[Amaltheo] Oh babe,
489
00:43:52,110 --> 00:43:55,381
tell me what this vile bitch did
to break your heart.
490
00:43:57,983 --> 00:44:00,553
She does not deserve
your tears,
491
00:44:03,523 --> 00:44:05,793
or your pain.
492
00:44:09,329 --> 00:44:13,997
The love you and Romeo had
was unlike anything this world
493
00:44:13,999 --> 00:44:19,102
has ever or will ever see again.
494
00:44:19,104 --> 00:44:22,340
Your love was
once in a lifetime.
495
00:44:22,342 --> 00:44:27,510
Even your lifetime. Never forget
how beautiful that was.
496
00:44:27,512 --> 00:44:31,381
And never forget your promise
to do anything and everything
497
00:44:31,383 --> 00:44:34,554
within your power
to be with him.
498
00:44:40,593 --> 00:44:46,466
In the end, everyone
will get what they want.
499
00:45:13,992 --> 00:45:15,660
[knock on door]
500
00:45:15,662 --> 00:45:18,465
[door opens, shuts]
501
00:45:21,034 --> 00:45:23,336
What do you want?
502
00:45:25,604 --> 00:45:27,640
To apologize.
503
00:45:29,008 --> 00:45:31,111
To see you again.
504
00:45:35,648 --> 00:45:39,186
When my mom told us she had
cancer everything changed.
505
00:45:40,218 --> 00:45:42,153
Not just her health,
506
00:45:42,155 --> 00:45:45,455
but the way people treated her,
507
00:45:45,457 --> 00:45:47,291
fluffing her pillows,
508
00:45:47,293 --> 00:45:51,030
asking her how she was feeling
a hundred times a day.
509
00:45:53,099 --> 00:45:56,102
Everyone looking at her the way
you're looking at me now.
510
00:46:01,573 --> 00:46:05,142
I haven't told anyone
I have leukemia.
511
00:46:05,144 --> 00:46:07,410
Not even my dad.
512
00:46:07,412 --> 00:46:10,113
He thinks I'm at a
conference in San Francisco.
513
00:46:10,115 --> 00:46:11,485
[chuckles]
514
00:46:15,320 --> 00:46:19,025
I didn't know turning me
could kill you.
515
00:46:20,258 --> 00:46:22,325
Actually that's not true,
I...
516
00:46:22,327 --> 00:46:24,160
Maybe I just didn't want
to believe it, or you know,
517
00:46:24,162 --> 00:46:26,062
maybe deep down
I just really didn't care,
518
00:46:26,064 --> 00:46:27,967
I don't know.
519
00:46:29,602 --> 00:46:32,706
All I know is that
I wasn't ready to die.
520
00:46:36,142 --> 00:46:40,144
Clinging to life just like that
little boy on the battlefield, huh?
521
00:46:40,146 --> 00:46:42,316
It's human nature.
522
00:46:43,615 --> 00:46:45,217
Yeah.
523
00:46:47,052 --> 00:46:49,121
But so is forgiveness.
524
00:46:50,722 --> 00:46:53,259
And then what?
525
00:46:55,160 --> 00:46:57,160
I'm supposed to
say I love you back?
526
00:46:57,162 --> 00:46:59,195
And we will live
happily ever after for a week
527
00:46:59,197 --> 00:47:01,400
before I watch you
wither away and die?
528
00:47:06,072 --> 00:47:08,407
Then don't watch me die.
529
00:47:13,479 --> 00:47:16,312
You said we only had two days,
right?
530
00:47:16,314 --> 00:47:20,283
I think we still have
a few hours left.
531
00:47:20,285 --> 00:47:22,586
Let's make them count!
532
00:47:22,588 --> 00:47:26,727
And then you can go back to your tragic
ending, and then I'll go back to mine.
533
00:47:33,265 --> 00:47:36,635
[door opens, shuts]
534
00:47:44,577 --> 00:47:46,313
Juliet?
535
00:51:20,425 --> 00:51:21,457
[birds chirping]
536
00:51:21,459 --> 00:51:23,829
Time's up.
537
00:51:27,465 --> 00:51:31,769
Then let's run away together.
538
00:51:31,771 --> 00:51:34,437
It doesn't matter
if we have one month,
539
00:51:34,439 --> 00:51:38,041
or one week,
or just one day.
540
00:51:38,043 --> 00:51:41,480
At least we'll be
together for that time.
541
00:51:44,316 --> 00:51:46,485
What about Romeo?
542
00:51:50,456 --> 00:51:52,689
I once dreamt
543
00:51:52,691 --> 00:51:56,926
that when he died
he was turned into stars,
544
00:51:56,928 --> 00:52:02,899
and put in the heavens above so
everyone could admire his beauty.
545
00:52:02,901 --> 00:52:07,437
The setting sun was always
a painful reminder of his loss.
546
00:52:07,439 --> 00:52:10,474
But now I realize
he's not in some crypt,
547
00:52:10,476 --> 00:52:16,316
but up there,
more brilliant than ever.
548
00:52:18,617 --> 00:52:22,055
And in some way I think
he brought me to you.
549
00:52:23,622 --> 00:52:27,527
So that I could be happy
once again.
550
00:53:29,121 --> 00:53:30,421
[gasps]
551
00:53:30,423 --> 00:53:32,691
[seagulls calling]
552
00:54:31,617 --> 00:54:36,689
[door creaks open, shuts]
553
00:54:38,858 --> 00:54:42,992
Ah, my darling Juliet.
554
00:54:42,994 --> 00:54:47,566
The brightness of your cheeks
would shame the stars.
555
00:54:48,534 --> 00:54:49,533
Let her go.
556
00:54:49,535 --> 00:54:51,033
Her?
557
00:54:51,035 --> 00:54:54,637
Up 'til now
it was just him and only him.
558
00:54:54,639 --> 00:54:56,575
How fickle the heart is.
559
00:54:59,110 --> 00:55:02,613
We got so much
to catch up on.
560
00:55:02,615 --> 00:55:05,649
How rude of me, I haven't even
offered you a drink yet.
561
00:55:05,651 --> 00:55:07,153
I don't want a drink.
562
00:55:08,220 --> 00:55:10,887
And yet you'll have one.
563
00:55:10,889 --> 00:55:13,225
Funny how leverage works.
564
00:55:22,200 --> 00:55:27,271
There's nothing like
fresh young blood.
565
00:55:27,273 --> 00:55:31,878
I can't imagine feeding off the same
withering old man like you have.
566
00:55:36,849 --> 00:55:40,253
I guess it would be
like a dog...
567
00:55:44,088 --> 00:55:48,494
eating the same
dry canned food...
568
00:55:53,064 --> 00:55:55,869
over and over again...
569
00:55:56,869 --> 00:55:59,905
day in, day out.
570
00:56:33,872 --> 00:56:38,742
I haven't seen your cheeks
so flushed and alive
571
00:56:38,744 --> 00:56:41,014
since the day you turned.
572
00:56:52,191 --> 00:56:56,292
I remember these family reunions
being far more impressive.
573
00:56:56,294 --> 00:56:59,566
Soon it will be just
you and me, huh, Father?
574
00:57:01,767 --> 00:57:04,334
That's why I'm here isn't it?
575
00:57:04,336 --> 00:57:06,939
You can't turn people anymore.
576
00:57:12,778 --> 00:57:16,412
Maybe you're the one who should
have stuck to canned food.
577
00:57:16,414 --> 00:57:18,951
- Father...
- Enough!
578
00:57:22,787 --> 00:57:24,887
Did you really think
that I was going to
579
00:57:24,889 --> 00:57:27,658
let you get away
with that American girl?
580
00:57:27,660 --> 00:57:30,994
With my bloodline?
581
00:57:30,996 --> 00:57:35,298
Don't you know by now that
you cannot keep secrets from me?
582
00:57:35,300 --> 00:57:40,102
That I got spies everywhere?
583
00:57:40,104 --> 00:57:43,242
[door creaks open]
584
00:57:56,021 --> 00:58:00,323
Ah, there it is,
that human emotion
585
00:58:00,325 --> 00:58:03,830
you're so desperately
trying to cling on to.
586
00:58:05,064 --> 00:58:06,997
Why?
587
00:58:06,999 --> 00:58:09,765
[Father] To have what you
always seem to take for granted,
588
00:58:09,767 --> 00:58:11,968
a place by our side.
589
00:58:11,970 --> 00:58:14,838
All you had to do
is what he wanted.
590
00:58:14,840 --> 00:58:16,073
What about what I wanted?
591
00:58:16,075 --> 00:58:19,843
You!
It's always about you!
592
00:58:19,845 --> 00:58:22,345
I gave up my life for you,
593
00:58:22,347 --> 00:58:25,215
so you waste all the gifts
you were given.
594
00:58:25,217 --> 00:58:27,850
I watched myself
get old and wrinkled,
595
00:58:27,852 --> 00:58:31,854
for the aches and pains as I
stitched my flabby skin together,
596
00:58:31,856 --> 00:58:35,492
day in and day out, while you
stayed young and beautiful.
597
00:58:35,494 --> 00:58:38,028
And you never realize
how lucky you are.
598
00:58:38,030 --> 00:58:42,164
And then, after all that,
you leave me for her.
599
00:58:42,166 --> 00:58:45,102
You could have offered
to turn me,
600
00:58:45,104 --> 00:58:47,437
but no, you had
601
00:58:47,439 --> 00:58:51,344
to be the same rebellious,
selfish brat you've always been.
602
00:58:53,144 --> 00:58:55,412
I will never turn him.
603
00:58:55,414 --> 00:58:57,847
Him? [chuckles]
604
00:58:57,849 --> 00:59:01,119
What would I do with
a wrinkled old guy like him?
605
00:59:07,492 --> 00:59:12,164
Our agreement was for you
to take a place by our side.
606
00:59:25,077 --> 00:59:27,313
And there you are.
607
00:59:29,014 --> 00:59:30,914
Now let's try some of that
608
00:59:30,916 --> 00:59:34,954
bitter old blood
that Juliet loves so much.
609
00:59:40,925 --> 00:59:42,728
Bring her.
610
00:59:51,936 --> 00:59:54,406
[grunting]
611
00:59:59,244 --> 01:00:02,546
So this is the girl
that melted the heart of ice.
612
01:00:02,548 --> 01:00:04,948
And this is the deadbeat dad
who likes little children.
613
01:00:04,950 --> 01:00:06,916
[grunts]
614
01:00:06,918 --> 01:00:10,120
She's got your loving
personality too, huh?
615
01:00:10,122 --> 01:00:14,524
Let's be clear,
I don't love you.
616
01:00:14,526 --> 01:00:17,260
In fact,
I don't even like you.
617
01:00:17,262 --> 01:00:22,064
But you carry my bloodline,
618
01:00:22,066 --> 01:00:28,070
and it's purer than any of these
impotent half-breeds.
619
01:00:28,072 --> 01:00:30,606
That's what makes
you special.
620
01:00:30,608 --> 01:00:32,008
I'm honored.
621
01:00:32,010 --> 01:00:33,609
Well, you should be!
622
01:00:33,611 --> 01:00:36,481
And if you were,
none of this would be happening!
623
01:00:43,287 --> 01:00:46,990
In addition to that ring
you're wearing on your finger,
624
01:00:46,992 --> 01:00:49,495
I got another souvenir.
625
01:00:53,865 --> 01:00:57,969
I remember ripping it from
your tender young breast.
626
01:01:00,572 --> 01:01:03,907
It would be a shame
if it were to find another.
627
01:01:03,909 --> 01:01:05,211
[grunts]
628
01:01:10,481 --> 01:01:15,320
Finally, we see eye to eye.
629
01:01:36,108 --> 01:01:38,642
You said you would
never turn him,
630
01:01:38,644 --> 01:01:42,113
so I guess that leaves us
with only one option.
631
01:02:03,334 --> 01:02:05,568
I have no reason to kill her.
632
01:02:05,570 --> 01:02:07,606
Her life's but
a blink of an eye for me.
633
01:02:09,073 --> 01:02:11,041
When the transformation starts,
634
01:02:11,043 --> 01:02:13,609
your love for her
is going to fade so quickly
635
01:02:13,611 --> 01:02:16,379
without me even
lifting a finger,
636
01:02:16,381 --> 01:02:18,351
and that's
far more satisfying.
637
01:02:27,092 --> 01:02:29,361
It's okay, agapi mou.
638
01:02:44,642 --> 01:02:46,211
No!
639
01:02:53,117 --> 01:02:56,054
Too slow, my little angel.
640
01:03:00,124 --> 01:03:02,057
[chuckles]
641
01:03:02,059 --> 01:03:05,197
How do you keep getting people
to kill themselves for you?
642
01:03:06,631 --> 01:03:08,731
And how many more have to die?
643
01:03:08,733 --> 01:03:10,499
[grunts]
644
01:03:10,501 --> 01:03:15,204
She was willing to
give her life for you.
645
01:03:15,206 --> 01:03:18,977
Are you willing
to give me yours?
646
01:03:30,155 --> 01:03:33,592
[moaning]
647
01:03:49,340 --> 01:03:54,744
Not even a tear for
your friend of 30 years?
648
01:03:54,746 --> 01:03:58,316
I see the transformation
has already begun.
649
01:03:59,684 --> 01:04:01,519
Let her go!
650
01:04:06,124 --> 01:04:07,791
[chuckles]
651
01:04:07,793 --> 01:04:09,459
Of course,
652
01:04:09,461 --> 01:04:11,361
but permit me this
one last moment
653
01:04:11,363 --> 01:04:14,767
to see pain and misery
on my dear cousin's face.
654
01:04:17,535 --> 01:04:20,102
- [hissing]
- No!
655
01:04:20,104 --> 01:04:22,007
[yelling]
656
01:04:25,077 --> 01:04:26,611
[grunting]
657
01:04:39,090 --> 01:04:41,092
What's happening?
658
01:04:58,242 --> 01:05:00,242
A dying girl?
659
01:05:00,244 --> 01:05:02,345
[grunting softly]
660
01:05:02,347 --> 01:05:05,450
You were in love
with a dying girl?
661
01:05:07,285 --> 01:05:10,156
You were in love
with a dying girl!
662
01:05:12,289 --> 01:05:15,226
[laughs, coughs]
663
01:05:19,296 --> 01:05:21,266
[grunts]
664
01:05:28,273 --> 01:05:30,773
Come on, let's get you
out of here.
665
01:05:30,775 --> 01:05:32,274
[gasps]
666
01:05:32,276 --> 01:05:34,713
You're not going anywhere.
667
01:05:39,517 --> 01:05:43,385
You spent the last 800 years
trying to make me less human,
668
01:05:43,387 --> 01:05:46,555
when that was the only thing
keeping you alive.
669
01:05:46,557 --> 01:05:48,524
As my blood turns,
670
01:05:48,526 --> 01:05:53,296
I care less and less
whether you live or die.
671
01:05:53,298 --> 01:05:55,465
To me, you're already dead...
672
01:05:55,467 --> 01:06:01,106
a withering, impotent man
who I can crush like an ant.
673
01:06:02,606 --> 01:06:06,309
Your rein is over,
and everyone knows it.
674
01:06:06,311 --> 01:06:09,312
Now if you
or any of them follow me,
675
01:06:09,314 --> 01:06:11,513
I swear you'll get your wish
676
01:06:11,515 --> 01:06:15,753
and know just how
dangerous I can truly be.
677
01:06:40,544 --> 01:06:42,445
Follow her, you fools!
678
01:06:42,447 --> 01:06:46,684
Kill her if we have to!
Kill her... [coughs]
679
01:08:12,436 --> 01:08:14,803
I hate your family.
680
01:08:14,805 --> 01:08:16,842
[laughs]
681
01:08:18,043 --> 01:08:21,476
I can still make you laugh.
682
01:08:21,478 --> 01:08:24,814
That's cause you say
the dumbest things ever.
683
01:08:24,816 --> 01:08:26,619
[grunts]
684
01:08:29,888 --> 01:08:32,725
It's beautiful, isn't it?
685
01:08:34,459 --> 01:08:38,429
The sun's so yellow
it's almost white.
686
01:08:40,464 --> 01:08:42,433
[sobbing]
687
01:08:49,006 --> 01:08:52,041
I love you.
I love you, Juliet, I love you.
688
01:08:52,043 --> 01:08:54,446
I love you too.
689
01:09:22,973 --> 01:09:24,976
[hisses]
690
01:09:53,269 --> 01:09:58,269
Subtitles by explosiveskull
50067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.