All language subtitles for Weightlifting Fairy Kim Bok Joo e13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,960 --> 00:00:33,960 Did you get in safely? 2 00:00:40,550 --> 00:00:41,590 How about you? 3 00:00:48,920 --> 00:00:50,160 You must be tired. Go to sleep. 4 00:00:51,220 --> 00:00:53,949 You should go to sleep, too. You have training tomorrow. 5 00:00:56,850 --> 00:00:58,010 You should go to sleep first. 6 00:00:58,820 --> 00:01:00,850 No. You should go to sleep first. 7 00:01:09,050 --> 00:01:10,160 This will take all night. 8 00:01:11,750 --> 00:01:12,819 I'll go to sleep now, then. 9 00:01:19,290 --> 00:01:20,349 Are you asleep? 10 00:01:23,090 --> 00:01:24,420 Stop it. 11 00:01:25,890 --> 00:01:27,789 I can't sleep because of you. 12 00:01:45,790 --> 00:01:50,220 [Episode 13] Round off Love, and It Becomes Jealousy 13 00:01:52,550 --> 00:01:53,619 Hello, guys. 14 00:01:53,620 --> 00:01:55,750 - Hi. - Hello. 15 00:01:56,190 --> 00:01:58,220 Nan Hee. Good morning. 16 00:02:07,320 --> 00:02:08,350 Hurry up. 17 00:02:19,620 --> 00:02:21,819 What's up with you? Did you find a big piece of meat... 18 00:02:21,820 --> 00:02:23,559 in your short rib soup earlier? 19 00:02:23,560 --> 00:02:25,790 Mine only had broth. 20 00:02:26,090 --> 00:02:27,950 Did you? I thought the soup was delicious. 21 00:02:28,390 --> 00:02:29,950 Why are you so optimistic today? 22 00:02:30,750 --> 00:02:33,990 You used to say you'd become the student president and add more meat. 23 00:02:35,620 --> 00:02:37,620 Hey. Did something good happen? 24 00:02:38,390 --> 00:02:39,750 No, it didn't. 25 00:02:40,150 --> 00:02:42,620 It definitely looks like there's something going on. 26 00:02:47,490 --> 00:02:48,519 Come to the toad's house. 27 00:02:51,850 --> 00:02:53,050 - What is it? - A spam message. 28 00:04:05,250 --> 00:04:06,390 Yes! 29 00:04:14,150 --> 00:04:15,190 Okay. 30 00:04:17,220 --> 00:04:18,540 Why did you call me out so early? 31 00:04:19,220 --> 00:04:21,490 I tossed a coin for you. Make a wish. 32 00:04:31,490 --> 00:04:33,820 Hey. You told me to make a wish to do this, didn't you? 33 00:04:34,050 --> 00:04:35,589 How did you become so sly? 34 00:04:35,590 --> 00:04:37,589 You're no better yourself. 35 00:04:37,590 --> 00:04:39,720 Don't you remember you threw yourself on me? 36 00:04:40,490 --> 00:04:42,949 I didn't do that. You're the one who kissed me... 37 00:04:42,950 --> 00:04:45,449 Yes. I just kissed you, but you grabbed my face... 38 00:04:45,450 --> 00:04:47,589 and went wild like someone who had been starving... 39 00:04:47,590 --> 00:04:48,620 All right. 40 00:04:49,520 --> 00:04:51,000 Let's just say I threw myself on you. 41 00:04:54,090 --> 00:04:56,359 By the way, isn't that hairpin... 42 00:04:56,360 --> 00:04:58,419 the one you used to wear when you went to see Jae Yi? 43 00:04:58,420 --> 00:05:01,390 - What? Yes. - Jae Yi said it's pretty, right? 44 00:05:01,890 --> 00:05:03,320 Or did he say it suits you well? 45 00:05:04,020 --> 00:05:05,689 No. He didn't say that. 46 00:05:05,690 --> 00:05:07,320 Don't you lie to me! I know he did! 47 00:05:07,820 --> 00:05:10,250 Don't wear that anymore. Wear something else. 48 00:05:10,550 --> 00:05:13,189 I have nothing else. Isn't this pretty? 49 00:05:13,190 --> 00:05:15,790 It's not pretty at all. It's so ugly. 50 00:05:16,490 --> 00:05:19,750 - Take it off. - Stop it. I only have this hairpin. 51 00:05:20,220 --> 00:05:22,550 Take it off! Take it off now. 52 00:05:23,150 --> 00:05:24,150 Take it off. 53 00:05:25,250 --> 00:05:26,290 Just take it... 54 00:05:29,990 --> 00:05:31,750 You pulled out my hair! 55 00:05:34,220 --> 00:05:35,220 I'm sorry. 56 00:05:35,790 --> 00:05:38,389 Why don't you come with me? Let's go out. 57 00:05:38,390 --> 00:05:41,450 Stop. My hands are coarse because I didn't put on hand cream. 58 00:05:45,620 --> 00:05:48,820 It's fine. It feels like acupressure treatment. I like it. 59 00:05:49,350 --> 00:05:51,920 Let's go, Weightlifting... I mean Chubs. Let's go. 60 00:05:52,920 --> 00:05:54,590 Where are we going? 61 00:06:30,150 --> 00:06:32,820 Hey. Why did you want to come here? 62 00:06:34,020 --> 00:06:35,050 I don't get it. 63 00:06:37,150 --> 00:06:38,920 - Pick something you like. - What? 64 00:06:39,320 --> 00:06:41,449 Pick something you like. I'll buy you one. 65 00:06:41,450 --> 00:06:43,149 From now on, don't wear anything else than that. 66 00:06:43,150 --> 00:06:44,950 Don't wear that bow hairpin anymore, okay? 67 00:06:46,490 --> 00:06:49,119 Joon Hyung. You're a very jealous guy. 68 00:06:49,120 --> 00:06:51,619 My gosh. How can I not be jealous? 69 00:06:51,620 --> 00:06:54,790 I've seen you crying out in tears because of Jae Yi. 70 00:06:55,120 --> 00:06:57,889 You shouldn't be so petty and remember things like that. 71 00:06:57,890 --> 00:06:59,290 It's all in the past. 72 00:07:00,650 --> 00:07:03,149 Listen. Let me say this while we're at it. 73 00:07:03,150 --> 00:07:05,289 I hate guys who get jealous over little things... 74 00:07:05,290 --> 00:07:08,049 and play hard to get just because they're in a relationship. 75 00:07:08,050 --> 00:07:11,389 I can't stand it. It's so childish. 76 00:07:11,390 --> 00:07:13,449 So don't expect me to be okay with it. 77 00:07:13,450 --> 00:07:16,250 - Are you going to pick one or not? - I will. Which looks good? 78 00:07:18,720 --> 00:07:21,120 What about this? It suits you very well. 79 00:07:22,090 --> 00:07:23,090 A star? 80 00:07:25,920 --> 00:07:27,949 My gosh. Bok Joo. 81 00:07:27,950 --> 00:07:29,720 Why are you here, Bok Joo? 82 00:07:30,320 --> 00:07:32,449 Bok Joo. Why are you on a hairpin? 83 00:07:32,450 --> 00:07:34,690 I like this big one. What do you think? 84 00:07:35,020 --> 00:07:36,020 Let me see. 85 00:07:36,650 --> 00:07:37,690 Try it on this side. 86 00:07:40,190 --> 00:07:41,250 How about this one? 87 00:07:41,650 --> 00:07:42,820 It's a strawberry. 88 00:07:45,320 --> 00:07:47,890 I know it's pretty even if I can't see it. 89 00:07:56,490 --> 00:07:58,550 Gosh, Si Ho! 90 00:07:58,820 --> 00:08:01,720 Wake up, Si Ho. Is anyone out there? 91 00:08:06,220 --> 00:08:07,220 Si Ho. 92 00:08:07,820 --> 00:08:08,850 Goodness. 93 00:08:09,050 --> 00:08:10,290 Please help! 94 00:08:15,250 --> 00:08:18,790 (Ambulance) 95 00:08:23,990 --> 00:08:25,050 She looks very sick. 96 00:08:27,820 --> 00:08:28,890 What is it? 97 00:08:29,920 --> 00:08:32,250 What's going on? 98 00:08:43,920 --> 00:08:46,090 Joon Hyung, Joon Hyung! 99 00:08:46,320 --> 00:08:48,089 Hey, Joon Hyung. 100 00:08:48,090 --> 00:08:49,819 Gosh, calm down. 101 00:08:49,820 --> 00:08:51,590 Did Ki Seok call for a meeting? 102 00:08:52,050 --> 00:08:54,420 It's not about Ki Seok. It's about Si Ho. 103 00:08:54,920 --> 00:08:58,350 Si Ho took pills to kill herself. 104 00:08:58,550 --> 00:09:00,720 Bok Joo found her passed out. 105 00:09:00,850 --> 00:09:03,020 The ambulance took her to the hospital just now. 106 00:09:05,520 --> 00:09:08,960 (Emergency Center) 107 00:09:30,120 --> 00:09:31,460 Are you Si Ho's guardian? 108 00:09:33,290 --> 00:09:34,890 Well, I guess so. 109 00:09:35,590 --> 00:09:36,890 We cleaned out her stomach. 110 00:09:37,220 --> 00:09:40,050 Her blood test shows that she didn't take many pills. 111 00:09:40,290 --> 00:09:42,190 I don't think she tried to commit suicide. 112 00:09:42,650 --> 00:09:45,090 However, she's very weak. 113 00:09:45,650 --> 00:09:47,931 She's malnourished with elevated levels of liver enzymes. 114 00:09:48,350 --> 00:09:50,019 She has reflux esophagitis. 115 00:09:50,020 --> 00:09:53,350 She's also been suffering from bulimia and anorexia. 116 00:09:53,820 --> 00:09:56,650 - We'll check her condition for now. - Okay. 117 00:09:57,720 --> 00:09:58,820 Thank you, Doctor. 118 00:10:05,150 --> 00:10:06,150 Si Ho. 119 00:10:10,520 --> 00:10:12,590 Si Ho, what happened to you? 120 00:10:13,460 --> 00:10:14,790 What happened? 121 00:10:15,990 --> 00:10:17,420 Please open your eyes. 122 00:10:18,220 --> 00:10:19,290 Si Ho. 123 00:10:23,090 --> 00:10:24,090 Si Ho. 124 00:10:25,050 --> 00:10:26,050 Can you see me? 125 00:10:28,620 --> 00:10:29,620 Mom. 126 00:10:31,520 --> 00:10:33,490 Si Ho, it's me. 127 00:10:35,250 --> 00:10:36,320 Si Ho. 128 00:10:36,850 --> 00:10:37,920 Are you okay? 129 00:10:49,850 --> 00:10:51,490 How's Si Ho? Is she okay? 130 00:10:51,820 --> 00:10:54,120 I saw her wake up. 131 00:10:54,720 --> 00:10:57,190 The doctor said she isn't in critical condition. 132 00:10:57,650 --> 00:10:59,020 Thank goodness. 133 00:11:00,120 --> 00:11:02,950 I think she's been taking pills for her insomnia. 134 00:11:03,250 --> 00:11:04,810 She suffered from eating disorder, too. 135 00:11:05,350 --> 00:11:08,350 She has to stay in the hospital because she's very weak. 136 00:11:09,650 --> 00:11:10,650 I see. 137 00:11:10,820 --> 00:11:12,890 Are you okay? Weren't you startled? 138 00:11:14,050 --> 00:11:15,650 That's not that important. 139 00:11:17,220 --> 00:11:18,320 I made a mistake. 140 00:11:18,920 --> 00:11:21,190 When I told you that Si Ho wasn't doing well, 141 00:11:21,390 --> 00:11:22,890 I should have done something. 142 00:11:24,890 --> 00:11:27,220 I saw her binging at night. 143 00:11:27,590 --> 00:11:30,290 You didn't know this would happen. 144 00:11:30,720 --> 00:11:31,850 Don't blame yourself. 145 00:11:32,320 --> 00:11:34,320 Still, I'm her roommate. 146 00:11:34,990 --> 00:11:37,450 I should have checked on her when she was sleeping in. 147 00:11:38,590 --> 00:11:40,650 I was too excited after getting your text. 148 00:11:41,320 --> 00:11:42,550 - I'm so stupid. - Hey. 149 00:11:43,150 --> 00:11:45,120 Stop it. Your head isn't at fault. 150 00:11:46,450 --> 00:11:47,720 Come here. 151 00:11:49,790 --> 00:11:50,920 Gosh. 152 00:12:00,390 --> 00:12:02,790 (Missed Call from Si Ho) 153 00:12:05,250 --> 00:12:08,290 - How about this? - I like the big one. 154 00:12:09,220 --> 00:12:10,890 What about this Santa? 155 00:12:11,690 --> 00:12:13,150 - Where is it? - It's over here. 156 00:12:27,490 --> 00:12:28,550 Be careful, Sir. 157 00:12:31,320 --> 00:12:32,350 Mr. Kim. 158 00:12:33,020 --> 00:12:34,450 You promised me, okay? 159 00:12:34,550 --> 00:12:36,950 You promised to reconsider... 160 00:12:37,650 --> 00:12:39,249 hiring back... 161 00:12:39,250 --> 00:12:41,949 Coach Choi, okay? 162 00:12:41,950 --> 00:12:44,590 Okay, don't worry about it. 163 00:12:45,150 --> 00:12:47,520 No, I still don't believe you. 164 00:12:48,020 --> 00:12:49,649 Promise me, please. 165 00:12:49,650 --> 00:12:51,890 You're so silly. I promise. 166 00:12:52,350 --> 00:12:54,420 Please get in the car. 167 00:12:54,590 --> 00:12:56,490 - Gosh. - Goodness. 168 00:12:57,320 --> 00:12:59,550 - Be careful, Sir. - Wait. 169 00:12:59,950 --> 00:13:02,690 - Please take him home safely. - Okay. 170 00:13:03,090 --> 00:13:05,650 You promised me, okay? 171 00:13:06,250 --> 00:13:07,650 Please get home safely. 172 00:13:20,620 --> 00:13:21,790 I only have two dollars left. 173 00:13:22,950 --> 00:13:25,190 Okay, I'll walk home, then. 174 00:13:28,620 --> 00:13:29,690 Seong Eun. 175 00:13:30,790 --> 00:13:31,820 Hey. 176 00:13:32,620 --> 00:13:35,950 You just wait and see. I'll make sure you get hired back. 177 00:13:46,220 --> 00:13:47,250 (Song Si Ho) 178 00:14:01,520 --> 00:14:02,520 Joon Hyung. 179 00:14:03,320 --> 00:14:04,550 Why are you alone? 180 00:14:05,120 --> 00:14:07,290 My sister is at school, and Mom is at work. 181 00:14:09,290 --> 00:14:10,720 Shouldn't you be lying down? 182 00:14:11,390 --> 00:14:13,550 After a deep sleep, I feel completely fine... 183 00:14:13,790 --> 00:14:15,120 as if nothing ever happened. 184 00:14:20,290 --> 00:14:21,350 Shall we go out? 185 00:14:27,390 --> 00:14:29,650 - Let's sit here for a while. - Okay. 186 00:14:34,790 --> 00:14:36,920 - Aren't you cold? - I'm okay. 187 00:14:38,550 --> 00:14:39,590 I'm sorry about... 188 00:14:40,520 --> 00:14:41,520 missing your call... 189 00:14:42,090 --> 00:14:43,190 yesterday. 190 00:14:45,690 --> 00:14:47,150 I didn't know that you were sick. 191 00:14:48,190 --> 00:14:49,420 I should have answered it. 192 00:14:49,720 --> 00:14:52,040 It's okay. It's because I didn't take good care of myself. 193 00:14:53,950 --> 00:14:54,990 Joon Hyung. 194 00:14:55,720 --> 00:14:57,520 I feel very strange right now. 195 00:14:59,190 --> 00:15:00,790 What happened was only a day ago. 196 00:15:02,520 --> 00:15:05,790 Everything that happened before today seems like long ago. 197 00:15:07,450 --> 00:15:08,770 Maybe it's because I almost died. 198 00:15:12,520 --> 00:15:13,720 As you know, 199 00:15:15,050 --> 00:15:17,220 we matured only through sports. 200 00:15:18,290 --> 00:15:20,620 Life seemed to be over if we didn't stay competitive. 201 00:15:21,920 --> 00:15:23,800 That's why I hung onto it without accepting it. 202 00:15:24,820 --> 00:15:26,590 I knew I was going downhill. 203 00:15:27,050 --> 00:15:30,220 I struggled while hanging at the edge of a cliff. 204 00:15:32,620 --> 00:15:33,690 Now, 205 00:15:34,720 --> 00:15:37,590 I can let everything go and train myself without much stress. 206 00:15:41,790 --> 00:15:42,830 I knew it wasn't possible, 207 00:15:43,320 --> 00:15:45,280 but I was persistent about getting back together. 208 00:15:47,290 --> 00:15:48,350 I'm really sorry. 209 00:15:50,320 --> 00:15:51,890 Now we're even. 210 00:15:53,090 --> 00:15:54,490 We have something to apologize for. 211 00:15:58,720 --> 00:15:59,820 Let's be friends. 212 00:16:05,590 --> 00:16:06,990 You'd better respect me. 213 00:16:08,650 --> 00:16:09,720 When are you getting out of the hospital? 214 00:16:10,150 --> 00:16:11,390 Tomorrow or the day after that. 215 00:16:11,990 --> 00:16:14,350 The doctor said that I got better, 216 00:16:14,920 --> 00:16:16,690 but I haven't gotten better mentally. 217 00:16:17,120 --> 00:16:18,520 I might see a psychiatrist. 218 00:16:20,320 --> 00:16:22,390 I have a psychiatrist whom I'm seeing. 219 00:16:22,490 --> 00:16:23,650 He's amazing. 220 00:16:24,590 --> 00:16:25,790 Should I introduce him to you? 221 00:16:26,020 --> 00:16:27,020 That'd be nice. 222 00:16:38,590 --> 00:16:39,650 Hello, Bok Joo. 223 00:16:39,850 --> 00:16:42,020 - Where are you? - Me? 224 00:16:43,320 --> 00:16:44,390 I'm at the hospital. 225 00:16:44,690 --> 00:16:47,790 My coach let me have free time, so I stopped by. 226 00:16:48,120 --> 00:16:49,350 I see. 227 00:16:49,590 --> 00:16:51,120 How is Si Ho? 228 00:16:52,050 --> 00:16:53,520 I think she's okay. 229 00:16:53,790 --> 00:16:54,790 She's calmed down a lot. 230 00:16:55,650 --> 00:16:56,690 I'm relieved to hear that. 231 00:16:57,350 --> 00:17:00,120 I was thinking of visiting her. Why didn't you wait for me? 232 00:17:01,150 --> 00:17:03,420 I thought you were in training. 233 00:17:03,920 --> 00:17:05,390 Do you want to come now? 234 00:17:05,850 --> 00:17:08,420 Should I? I'll be right there. 235 00:17:08,890 --> 00:17:10,490 Okay, see you soon. 236 00:17:11,050 --> 00:17:12,090 See you. 237 00:17:15,320 --> 00:17:16,480 Why didn't he tell me before? 238 00:17:17,250 --> 00:17:19,090 I'd have come with him. 239 00:17:21,120 --> 00:17:22,220 What do you mean? 240 00:17:22,720 --> 00:17:23,820 You're hiring a new coach? 241 00:17:24,990 --> 00:17:27,659 This isn't what you said yesterday. 242 00:17:27,660 --> 00:17:28,990 You said you'd reconsider. 243 00:17:29,220 --> 00:17:30,850 You said you'll hold a committee meeting... 244 00:17:30,950 --> 00:17:32,849 and convince the other members. 245 00:17:32,850 --> 00:17:34,590 That was my intention, 246 00:17:34,950 --> 00:17:37,050 but the higher-ups just notified me. What can I do? 247 00:17:37,660 --> 00:17:40,350 I'm trying to help Coach Choi get her job back... 248 00:17:40,850 --> 00:17:42,290 because she knows the students best, 249 00:17:42,590 --> 00:17:44,349 and she has been a great mentor. 250 00:17:44,350 --> 00:17:47,249 I know for a fact that she will continue to guide them well. 251 00:17:47,250 --> 00:17:49,590 The decision has already been made. 252 00:17:49,950 --> 00:17:52,189 My head is pounding, too. Let's stop talking about this! 253 00:17:52,190 --> 00:17:53,250 Mr. Kim! 254 00:17:53,790 --> 00:17:54,850 Fine. 255 00:17:55,890 --> 00:17:59,090 If you're going to push through such an unfair decision, 256 00:17:59,390 --> 00:18:02,020 I'm going to have to quit, too. Do whatever you want! 257 00:18:02,520 --> 00:18:03,950 Wait. How dare you. 258 00:18:11,590 --> 00:18:12,660 Come in. 259 00:18:20,320 --> 00:18:21,350 Hey. 260 00:18:23,820 --> 00:18:26,050 We were outside for a bit, so I was cold. 261 00:18:26,620 --> 00:18:27,690 I see. 262 00:18:28,090 --> 00:18:30,290 Are you feeling better? 263 00:18:30,890 --> 00:18:34,290 I almost died. I'm happy to see you, my roommate. 264 00:18:35,720 --> 00:18:36,720 Come have a seat. 265 00:18:39,090 --> 00:18:40,160 Come here. 266 00:18:47,390 --> 00:18:49,519 - This is for you. - Thanks. 267 00:18:49,520 --> 00:18:52,049 I figured you probably should be careful with what you eat now. 268 00:18:52,050 --> 00:18:54,520 I thought they'd suit you because you're so feminine. 269 00:18:55,660 --> 00:18:56,690 Thanks. 270 00:18:57,160 --> 00:18:59,890 You're allergic to pollen, though. Will it be okay? 271 00:19:00,690 --> 00:19:03,090 My nose is a little itchy, but it should be okay. 272 00:19:03,920 --> 00:19:06,789 I didn't know about your allergy. Had I known, 273 00:19:06,790 --> 00:19:09,419 I would've just gotten some drinks for you. I'll take it back. 274 00:19:09,420 --> 00:19:11,060 It's okay. Let's just put it at the back. 275 00:19:17,390 --> 00:19:20,290 I guess I talked too much. I'm dizzy. I should lie down. 276 00:19:20,990 --> 00:19:23,589 I see. I'll do it for you. 277 00:19:23,590 --> 00:19:24,590 I'll do it. 278 00:19:31,990 --> 00:19:32,990 Here. 279 00:19:57,790 --> 00:20:00,520 Why are you so quiet today? It's very unlike you. 280 00:20:01,620 --> 00:20:03,790 Do I have to be a chatty mouth all the time? 281 00:20:04,350 --> 00:20:06,550 Well, you're just unusually quiet today. 282 00:20:07,290 --> 00:20:09,389 It'd be more unusual to spot a horse here. 283 00:20:09,390 --> 00:20:10,450 Goodness! 284 00:20:11,590 --> 00:20:14,850 That was such a terrible joke. It wasn't funny at all. 285 00:20:15,390 --> 00:20:18,089 Thanks to my dad, I'm great at coming up with corny jokes. 286 00:20:18,090 --> 00:20:19,420 How about we have a showdown? 287 00:20:20,020 --> 00:20:21,719 Cut it out. Stop talking to me. 288 00:20:21,720 --> 00:20:24,890 Gosh. Why are you so irritable today, Chubs? 289 00:20:25,890 --> 00:20:26,920 I know why. 290 00:20:27,520 --> 00:20:29,550 It's long past your snack time. 291 00:20:29,920 --> 00:20:32,850 You're all grumpy because you're hungry. 292 00:20:35,250 --> 00:20:37,120 I'm sorry. It's all my fault. 293 00:20:37,520 --> 00:20:39,120 Okay. Let's go get you something to eat. 294 00:20:40,120 --> 00:20:42,020 Forget it. I'm not hungry. 295 00:20:42,920 --> 00:20:45,020 You're not hungry? 296 00:20:45,350 --> 00:20:47,920 Don't lie to my face. You're always hungry. 297 00:20:48,390 --> 00:20:50,689 Come on. Let's go grab something to eat. 298 00:20:50,690 --> 00:20:52,420 - I said I don't want to. - Let's go. 299 00:20:53,720 --> 00:20:55,989 Let's start with eomuk, which you love. 300 00:20:55,990 --> 00:20:57,390 - Hello. - Hello. 301 00:20:57,990 --> 00:20:59,020 Here. 302 00:21:00,950 --> 00:21:03,120 Which one shall I eat? 303 00:21:06,320 --> 00:21:07,350 Hey, Si Ho. 304 00:21:07,950 --> 00:21:09,250 No, I'm still out. 305 00:21:10,390 --> 00:21:13,290 My psychiatrist? No, he's not at a big hospital. 306 00:21:13,820 --> 00:21:15,720 He owns a small clinic. 307 00:21:17,050 --> 00:21:19,290 My brother introduced him to me. 308 00:21:25,890 --> 00:21:27,220 Well... 309 00:21:29,250 --> 00:21:31,419 If you want long-term treatment, 310 00:21:31,420 --> 00:21:32,720 I think it'll be better for you. 311 00:21:33,720 --> 00:21:36,320 They just saw each other. Why do they have so much to talk about? 312 00:21:36,720 --> 00:21:37,920 Get back together, then. 313 00:21:38,320 --> 00:21:41,250 You can ask for a referral, 314 00:21:42,250 --> 00:21:44,550 but my psychiatrist is really good. 315 00:21:45,720 --> 00:21:47,160 No, it's not far from school. 316 00:21:47,550 --> 00:21:50,720 Do you remember the pasta place we went together a long time ago? 317 00:21:51,320 --> 00:21:52,720 It's about a block away from there. 318 00:21:55,020 --> 00:21:57,289 Okay. Tell me if you want to see him. 319 00:21:57,290 --> 00:21:59,120 I'll ask him his availability. 320 00:22:00,790 --> 00:22:01,850 All right. 321 00:22:04,120 --> 00:22:06,250 Hey, eat slowly or you'll get indigestion. 322 00:22:09,420 --> 00:22:11,089 You said you didn't feel like eating anything. 323 00:22:11,090 --> 00:22:13,320 You're a true natural-born glutton. 324 00:22:13,790 --> 00:22:16,820 How about you aim for setting a new Guinness records, Piggy? 325 00:22:18,450 --> 00:22:19,650 What? Piggy? 326 00:22:20,090 --> 00:22:22,449 All right, sorry. I take that back. You're no Piggy. 327 00:22:22,450 --> 00:22:23,490 You're just Chubs. 328 00:22:25,390 --> 00:22:26,510 I can't even call you Chubs? 329 00:22:27,290 --> 00:22:28,730 I've been calling you Chubs, though. 330 00:22:30,890 --> 00:22:32,719 Fine. If you're going to be that sensitive, 331 00:22:32,720 --> 00:22:34,719 I won't call you by nicknames... 332 00:22:34,720 --> 00:22:37,550 like Piggy or Chubs ever again, Chubs. 333 00:22:41,820 --> 00:22:44,449 Hey, stop. I'm sorry. Wait up. 334 00:22:44,450 --> 00:22:46,720 - How much do we owe you? - 16 dollars, please. 335 00:22:48,420 --> 00:22:49,720 - How much? - 16 dollars. 336 00:22:50,250 --> 00:22:51,250 How many did she eat? 337 00:22:52,050 --> 00:22:53,370 - Did she eat all of these? - Yes. 338 00:22:54,420 --> 00:22:56,590 Gosh, Bok Joo. 339 00:22:58,550 --> 00:23:02,120 What's wrong? It's so unlike you to get mad over something like that. 340 00:23:03,150 --> 00:23:04,350 Just leave me alone. 341 00:23:04,620 --> 00:23:06,719 All right. I'll watch my mouth from now on. 342 00:23:06,720 --> 00:23:09,189 Forgive me, okay? Please forgive me now. 343 00:23:09,190 --> 00:23:10,550 - Come on. - Leave me alone. 344 00:23:15,390 --> 00:23:17,990 I told you to leave me alone. Why did you keep bugging me? 345 00:23:19,090 --> 00:23:21,620 Bok Joo, look at this. I'm bleeding. 346 00:23:22,320 --> 00:23:23,850 Look, I'm bleeding. 347 00:23:24,150 --> 00:23:27,089 It's just a tiny scratch. Don't be such a crybaby. 348 00:23:27,090 --> 00:23:30,050 What are you talking about? Scratches like this sting so much. 349 00:23:30,720 --> 00:23:33,349 Just tell me why you're mad at me. 350 00:23:33,350 --> 00:23:35,390 I don't think it's because I called you Piggy. 351 00:23:35,620 --> 00:23:38,349 - I'm not mad. - You are. 352 00:23:38,350 --> 00:23:40,019 - I said I'm not. - You totally are. 353 00:23:40,020 --> 00:23:43,390 Why do you keep saying that? You're making me angry. You're so weird. 354 00:23:44,220 --> 00:23:45,700 Go away! I have to go to my training. 355 00:23:49,720 --> 00:23:52,920 She's definitely mad at me. What's the problem? 356 00:23:54,290 --> 00:23:57,719 If he wants to know the reason, he should reflect on what he did. 357 00:23:57,720 --> 00:24:00,649 Bok Joo, I didn't think you'd be like this. You're such a girl. 358 00:24:00,650 --> 00:24:03,019 Have some manners. 359 00:24:03,020 --> 00:24:05,889 What was he doing with his ex-girlfriend in front of me? 360 00:24:05,890 --> 00:24:08,090 Did he really have to remind me that they used to date? 361 00:24:08,720 --> 00:24:10,919 I didn't want to look childish, so I couldn't tell him why I got mad. 362 00:24:10,920 --> 00:24:12,050 I'm so angry! 363 00:24:25,920 --> 00:24:28,420 I can't believe Professor Yoon quit, too. 364 00:24:28,720 --> 00:24:31,649 What are we supposed to do now? Do we have to quit weightlifting? 365 00:24:31,650 --> 00:24:33,819 Hey, I'm sure he didn't actually quit. 366 00:24:33,820 --> 00:24:36,090 He probably just said it out of anger. 367 00:24:36,290 --> 00:24:37,620 What happened to Professor Yoon? 368 00:24:38,490 --> 00:24:41,850 I think he's been trying to help Coach Choi come back. 369 00:24:42,150 --> 00:24:45,419 But they hired a new coach without telling him, 370 00:24:45,420 --> 00:24:47,419 so he said that he wants to quit and stormed out. 371 00:24:47,420 --> 00:24:50,289 Guys, let's just leave. Why are we even here? 372 00:24:50,290 --> 00:24:52,149 - Even our professor doesn't care. - Exactly. 373 00:24:52,150 --> 00:24:54,519 He only cares about Coach Choi who spent the team's operating funds. 374 00:24:54,520 --> 00:24:56,249 He doesn't care about us at all. 375 00:24:56,250 --> 00:24:58,589 Guys, let's just quit this. Forget training. Let's go. 376 00:24:58,590 --> 00:25:00,230 - Let's go. - It's not Coach Choi's fault. 377 00:25:02,690 --> 00:25:03,720 It's all my fault. 378 00:25:09,850 --> 00:25:11,410 Coach Choi spent our operating funds... 379 00:25:13,520 --> 00:25:14,590 to help me. 380 00:25:17,490 --> 00:25:18,520 I'm sorry, guys. 381 00:25:19,590 --> 00:25:20,850 It's all my fault. 382 00:25:22,290 --> 00:25:24,810 I should've told everyone as soon as they started accusing her. 383 00:25:25,850 --> 00:25:27,490 I couldn't because she didn't want me to. 384 00:25:27,890 --> 00:25:31,320 See? I told you guys that Coach Choi would never do such a thing. 385 00:25:37,250 --> 00:25:38,320 What should we do now? 386 00:25:38,820 --> 00:25:40,990 We now know what happened. 387 00:25:41,290 --> 00:25:43,850 Are we going to just let Coach Choi and Professor Yoon leave us? 388 00:25:44,090 --> 00:25:45,649 Shouldn't we ask the school... 389 00:25:45,650 --> 00:25:48,349 to consider the situation and forgive Professor Yoon? 390 00:25:48,350 --> 00:25:51,049 Will they listen to us, though? 391 00:25:51,050 --> 00:25:52,990 We'll have to make them listen to us. 392 00:25:54,120 --> 00:25:55,490 We're very persistent, you know. 393 00:26:01,990 --> 00:26:05,250 The weightlifting team wants Coach Choi Seong Eun back. 394 00:26:05,520 --> 00:26:07,449 - We want her back. - We want her back. 395 00:26:07,450 --> 00:26:09,319 Please understand our situation. 396 00:26:09,320 --> 00:26:11,049 - Please understand. - Please understand. 397 00:26:11,050 --> 00:26:13,019 - Please hire her back. - Please hire her back. 398 00:26:13,020 --> 00:26:14,820 - Hire her back. - Hire her back. 399 00:26:17,350 --> 00:26:18,789 (Why Does the Weightlifting Team Exist?) 400 00:26:18,790 --> 00:26:20,890 Gosh, it's a lot colder than I expected. 401 00:26:21,320 --> 00:26:22,820 I shouldn't have suggested doing this outside. 402 00:26:23,020 --> 00:26:25,089 Hey, you said that we have to protest outside... 403 00:26:25,090 --> 00:26:28,090 in order to show how much we want her back. It's seriously so cold. 404 00:26:28,490 --> 00:26:30,019 Well, that's true. 405 00:26:30,020 --> 00:26:32,090 I can stand the cold, 406 00:26:32,590 --> 00:26:33,720 but I'm starving right now. 407 00:26:34,720 --> 00:26:35,720 Hey, are you okay? 408 00:26:36,590 --> 00:26:38,990 - I know you can't skip meals. - I'm all right. 409 00:26:39,850 --> 00:26:40,920 This is my life motto. 410 00:26:41,320 --> 00:26:43,789 "I would rather be a hungry Socrates than a satisfied swine." 411 00:26:43,790 --> 00:26:45,419 (We Want Our Coach Back!) 412 00:26:45,420 --> 00:26:47,820 Gosh, I smell soybean paste stew. 413 00:26:49,020 --> 00:26:50,620 It must be on the menu today. 414 00:26:51,520 --> 00:26:54,620 No. It smells like soybean paste stew, 415 00:26:55,020 --> 00:26:57,149 but I'm also getting a whiff of the ocean. It must be... 416 00:26:57,150 --> 00:26:58,990 crab stew made with soybean paste. 417 00:27:00,290 --> 00:27:01,549 Bok Joo is right. 418 00:27:01,550 --> 00:27:04,249 - It's totally crab stew. - It sounds so delicious. 419 00:27:04,250 --> 00:27:06,589 It tastes amazing with rice. 420 00:27:06,590 --> 00:27:09,419 - Gosh, it'll be so good. - My goodness. 421 00:27:09,420 --> 00:27:12,390 Stop, guys. You'll get hungrier if you keep on chatting like that. 422 00:27:13,290 --> 00:27:14,819 (We Want Our Coach Back!) 423 00:27:14,820 --> 00:27:16,149 (Why Does the Weightlifting Team Exist?) 424 00:27:16,150 --> 00:27:17,450 (Shall We Disband?) 425 00:27:23,490 --> 00:27:24,520 What are they doing over there? 426 00:27:24,720 --> 00:27:28,050 Members of the weightlifting team want Coach Choi back. 427 00:27:28,650 --> 00:27:30,789 They're apparently on a hunger strike. 428 00:27:30,790 --> 00:27:32,820 Goodness. They're really something. 429 00:27:33,290 --> 00:27:34,450 Both the professor and his students are... 430 00:27:34,820 --> 00:27:36,350 putting on a big show. 431 00:27:36,450 --> 00:27:39,190 It's cold. They're going to stop soon. Let's go in. 432 00:27:45,550 --> 00:27:48,220 "It's a day late, but happy birthday to you." 433 00:27:52,520 --> 00:27:54,400 I guess the winter training is not hard enough. 434 00:27:55,050 --> 00:27:56,290 You have so much free time. 435 00:27:57,490 --> 00:27:59,320 I just came by during my dinner break. 436 00:27:59,550 --> 00:28:00,790 I have to go after this coffee. 437 00:28:04,420 --> 00:28:06,790 How about you? Are you seeing anyone? 438 00:28:07,650 --> 00:28:09,810 You hardly come to my school to see Dr. Go these days. 439 00:28:10,090 --> 00:28:11,150 I know. 440 00:28:12,150 --> 00:28:13,510 I have a lot on my mind right now. 441 00:28:13,690 --> 00:28:16,289 Why? Did Dr. Go tell you she can't wait for you to like her anymore? 442 00:28:16,290 --> 00:28:17,730 Did she say she wants to end things? 443 00:28:18,190 --> 00:28:19,420 You're good. 444 00:28:20,690 --> 00:28:22,719 - She said something like that. - I knew it. 445 00:28:22,720 --> 00:28:24,450 A man and a woman can never be friends. 446 00:28:24,820 --> 00:28:25,820 You have... 447 00:28:26,250 --> 00:28:27,690 such a big problem. 448 00:28:27,790 --> 00:28:30,390 How can you not sense things that even I can sense? 449 00:28:31,490 --> 00:28:32,550 Tell me about it. 450 00:28:34,320 --> 00:28:36,650 How about you? Are things going well with Bok Joo? 451 00:28:37,220 --> 00:28:39,190 Of course they are. I'm not like you. 452 00:28:42,250 --> 00:28:43,290 What? 453 00:28:43,890 --> 00:28:45,990 - You confessed to her, didn't you? - Well... 454 00:28:46,920 --> 00:28:47,990 It's just... 455 00:28:48,720 --> 00:28:49,889 Congratulations. 456 00:28:49,890 --> 00:28:52,350 But it's still a bit hard. 457 00:28:52,820 --> 00:28:54,050 Why do girls... 458 00:28:54,450 --> 00:28:56,889 not tell guys what they're mad about... 459 00:28:56,890 --> 00:28:58,790 and expect them to just know it? 460 00:28:59,290 --> 00:29:00,590 Do they just like quizzes? 461 00:29:00,690 --> 00:29:02,890 That's the charm of being in a relationship. 462 00:29:03,520 --> 00:29:05,450 - Why? Is Bok Joo mad at you? - Yes. 463 00:29:05,690 --> 00:29:07,519 I have no idea why. 464 00:29:07,520 --> 00:29:09,250 I feel like I'm in a maze. 465 00:29:09,390 --> 00:29:10,589 Think about it carefully. 466 00:29:10,590 --> 00:29:13,650 If you keep wandering through it, you'll find an exit eventually. 467 00:29:15,090 --> 00:29:16,590 You're now in a relationship. 468 00:29:17,720 --> 00:29:18,800 You're much better than me. 469 00:29:20,350 --> 00:29:22,020 Of course I'm much better than you. 470 00:29:32,490 --> 00:29:33,550 Isn't that Bok Joo? 471 00:29:33,690 --> 00:29:36,790 (Hunger Strike Day 1, we want Coach Choi Seong Eun to come back.) 472 00:29:39,150 --> 00:29:40,690 What is she doing there? 473 00:29:42,990 --> 00:29:47,189 (We want Coach Choi Seong Eun to come back.) 474 00:29:47,190 --> 00:29:48,250 What are you doing here? 475 00:29:51,850 --> 00:29:52,890 What are you doing? 476 00:29:53,350 --> 00:29:54,520 Can't you read? 477 00:29:54,920 --> 00:29:57,120 We're on a strike. A hunger strike. 478 00:30:02,250 --> 00:30:04,450 Hey. The temperature is below zero tonight. 479 00:30:05,620 --> 00:30:07,520 What are you doing out here on a winter night? 480 00:30:07,820 --> 00:30:09,350 Why do you care? 481 00:30:09,690 --> 00:30:11,420 Mind your own business. It's something my team is doing. 482 00:30:11,520 --> 00:30:14,649 How... How can I not care? 483 00:30:14,650 --> 00:30:16,530 If you keep doing this, you'll freeze to death. 484 00:30:16,720 --> 00:30:20,250 Even if I do, that's none of your business. 485 00:30:20,390 --> 00:30:22,320 You have other things to care about. 486 00:30:23,650 --> 00:30:26,020 You're surprisingly nosy. 487 00:30:26,220 --> 00:30:27,250 Hey! 488 00:30:29,920 --> 00:30:31,250 Stop talking to me like that. 489 00:30:32,420 --> 00:30:34,290 I'm just worried about you. 490 00:30:38,450 --> 00:30:40,520 Fine. No one can stop you. 491 00:30:42,690 --> 00:30:43,720 Do whatever you want. 492 00:31:14,250 --> 00:31:15,410 You didn't answer your phone. 493 00:31:17,150 --> 00:31:18,390 You did it on purpose, right? 494 00:31:20,290 --> 00:31:21,390 Yes. I did. 495 00:31:25,050 --> 00:31:27,850 I got too emotional that day. 496 00:31:28,320 --> 00:31:29,390 I'm sorry. 497 00:31:32,520 --> 00:31:34,720 I've been thinking about what you said. 498 00:31:36,120 --> 00:31:37,250 For the past 10 years, 499 00:31:38,720 --> 00:31:40,190 you've always been there for me. 500 00:31:42,150 --> 00:31:43,420 When I had no one to eat with, 501 00:31:44,120 --> 00:31:45,320 when I wanted to have a drink, 502 00:31:48,250 --> 00:31:50,520 and when I needed a company to a party, you were there. 503 00:31:54,120 --> 00:31:56,020 But I took it for granted. 504 00:32:00,620 --> 00:32:01,690 Let's go out. 505 00:32:04,420 --> 00:32:06,290 Let's try dating for real. 506 00:32:08,790 --> 00:32:10,820 Jae Yi. You're so... 507 00:32:12,490 --> 00:32:14,350 Do you think dating is a charity work? 508 00:32:16,490 --> 00:32:19,720 You can't love someone by efforts, you fool. 509 00:32:25,820 --> 00:32:26,850 Ah Young. 510 00:32:33,050 --> 00:32:34,950 I appreciate the friendship you've shown me. 511 00:32:37,520 --> 00:32:38,620 It's cold. You should go. 512 00:33:39,190 --> 00:33:42,690 What is she doing out there in the middle of winter? 513 00:33:43,220 --> 00:33:45,190 Dumb people ask for trouble. 514 00:33:46,090 --> 00:33:47,819 Why is she mad at me? 515 00:33:47,820 --> 00:33:50,820 I'll never know if she doesn't tell me. 516 00:33:52,520 --> 00:33:54,520 - Gosh, it's snowing again. - Hey. 517 00:33:55,720 --> 00:33:56,820 - Is it snowing? - Yes. 518 00:33:57,020 --> 00:33:58,819 Gosh, it doesn't look like it will stop soon. 519 00:33:58,820 --> 00:34:01,150 Gosh, it's so cold. The roads will become icy soon. 520 00:34:03,950 --> 00:34:06,690 I'm so sick of winter. I hate cold weather. 521 00:34:11,990 --> 00:34:13,090 Shall we take a break? 522 00:34:13,290 --> 00:34:14,449 - Yes. - That sounds good. 523 00:34:14,450 --> 00:34:15,589 Let's take a break and brace ourselves. 524 00:34:15,590 --> 00:34:17,070 - Okay. - I should go to the bathroom. 525 00:34:18,820 --> 00:34:20,950 (We want Coach Choi Seong Eun to come back.) 526 00:34:40,290 --> 00:34:41,350 My feet are cold. 527 00:35:12,020 --> 00:35:13,020 Put on your shoe. 528 00:36:14,720 --> 00:36:15,790 Your arms. 529 00:36:35,820 --> 00:36:37,290 Don't overstrain yourself. 530 00:36:42,090 --> 00:36:43,090 Please. 531 00:36:53,220 --> 00:36:54,340 What is Bok Joo doing there? 532 00:36:55,150 --> 00:36:56,790 What? Who is that? 533 00:36:57,250 --> 00:36:58,290 I don't know. 534 00:36:59,150 --> 00:37:00,519 What is she doing there? 535 00:37:00,520 --> 00:37:02,126 What? Isn't he from the swimming team? 536 00:37:02,150 --> 00:37:03,619 - What? - He is. 537 00:37:03,620 --> 00:37:04,820 - I see. - Oh, him. 538 00:37:06,420 --> 00:37:07,490 I'll go now. 539 00:37:07,650 --> 00:37:08,720 What is he doing here? 540 00:37:09,520 --> 00:37:10,850 They look serious. 541 00:37:23,650 --> 00:37:24,950 He's just my friend. 542 00:37:25,060 --> 00:37:27,690 He's a nosy guy, and he just got worried about me. 543 00:37:29,950 --> 00:37:31,689 I'm so jealous. 544 00:37:31,690 --> 00:37:34,490 I wish I had a friend like him. 545 00:37:34,790 --> 00:37:35,850 I'm so jealous of you. 546 00:37:55,490 --> 00:37:58,250 The road is frozen from the snow yesterday. 547 00:37:58,950 --> 00:38:01,390 Chang Geol, go in and lie down. 548 00:38:02,420 --> 00:38:04,219 Am I a corpse or something? 549 00:38:04,220 --> 00:38:06,820 I just got up. Why would I lie back down? 550 00:38:07,520 --> 00:38:10,350 My back hurts because I've been lying down too long. 551 00:38:11,450 --> 00:38:13,620 Don't you dare pass out again. 552 00:38:16,220 --> 00:38:17,950 Why did that fall off out of the blue? 553 00:38:19,890 --> 00:38:21,090 It seems fine. 554 00:38:21,620 --> 00:38:24,060 I had a strange dream last night. 555 00:38:26,190 --> 00:38:28,819 Give Bok Joo a call right now. 556 00:38:28,820 --> 00:38:31,789 Why would anything happen to her? She returned to her training and... 557 00:38:31,790 --> 00:38:32,890 Okay, I will. 558 00:38:36,790 --> 00:38:39,620 Where are you, Bok Joo? Have you eaten? 559 00:38:39,850 --> 00:38:40,850 (Second Day of Hunger Strike) 560 00:38:40,851 --> 00:38:44,290 Of course I have. Today's menu was dried radish greens porridge. 561 00:38:46,250 --> 00:38:49,220 I'm at the gym. How's Dad? 562 00:38:51,290 --> 00:38:53,820 I'll call you later. Talk to you soon. 563 00:39:04,820 --> 00:39:07,150 - Hyung Chul, don't fall asleep. - Okay. 564 00:39:08,990 --> 00:39:10,420 Keep your eyes open. 565 00:39:11,720 --> 00:39:12,920 Wake up. 566 00:39:13,720 --> 00:39:16,789 - Oh, my goodness. - Hyung Chul! 567 00:39:16,790 --> 00:39:17,790 Goodness. 568 00:39:17,791 --> 00:39:19,619 I'll stay here. Take him to the infirmary. 569 00:39:19,620 --> 00:39:21,089 - Let's take him to the infirmary. - Goodness. 570 00:39:21,090 --> 00:39:24,149 - Let's hurry up. - Hyung Chul. 571 00:39:24,150 --> 00:39:25,190 Poor Hyung Chul. 572 00:39:28,320 --> 00:39:33,290 (This is Unfair.) 573 00:39:54,090 --> 00:39:55,720 I can't do it anymore. 574 00:39:56,390 --> 00:39:59,020 My legs are about to fall off. 575 00:40:00,920 --> 00:40:02,249 Nan Hee, are you okay? 576 00:40:02,250 --> 00:40:03,420 - Nan Hee. - I'm not okay. 577 00:40:05,450 --> 00:40:07,190 Bok Joo, your nose is bleeding. 578 00:40:08,490 --> 00:40:09,490 Bok Joo. 579 00:40:10,890 --> 00:40:14,119 Her nose is bleeding. What are we doing? 580 00:40:14,120 --> 00:40:16,350 We can't continue this. You two should go in. 581 00:40:17,090 --> 00:40:18,320 I think you've done enough. 582 00:40:18,520 --> 00:40:21,290 No way. If we quit now, 583 00:40:21,690 --> 00:40:23,350 we won't make any difference. 584 00:40:23,990 --> 00:40:26,719 We might never see Coach Choi or Professor Yoon. 585 00:40:26,720 --> 00:40:29,320 It's all because I felt guilty. What have I done? 586 00:40:30,490 --> 00:40:31,620 Woon Gi. 587 00:40:34,390 --> 00:40:35,390 Bok Joo. Nan Hee. 588 00:40:37,120 --> 00:40:38,790 - Hello, Woon Gi. - Seon Ok. 589 00:40:39,090 --> 00:40:42,720 Seon Ok, why did you come so late? 590 00:40:42,990 --> 00:40:46,020 I got worried, so I ran away when Mom went to the market. 591 00:40:46,290 --> 00:40:47,290 Aren't you proud of me? 592 00:40:47,390 --> 00:40:50,559 My goodness, do you know how hard... 593 00:40:50,560 --> 00:40:52,290 it's been for me? 594 00:40:53,620 --> 00:40:56,220 Don't worry anymore. You know my hourly rate is expensive, right? 595 00:40:56,560 --> 00:40:57,560 Seon Ok. 596 00:40:59,120 --> 00:41:00,190 Don't cry. 597 00:41:00,290 --> 00:41:03,150 Come here, my babies. 598 00:41:03,950 --> 00:41:07,560 I really missed you, Seon Ok. 599 00:41:13,620 --> 00:41:14,919 Seon Ok. 600 00:41:14,920 --> 00:41:17,850 You're my roommate. 601 00:41:18,490 --> 00:41:20,720 - You weren't there with me. - I know. 602 00:41:24,120 --> 00:41:27,450 Woon Gi, we have big news. 603 00:41:27,560 --> 00:41:29,289 This is what we just heard. 604 00:41:29,290 --> 00:41:32,010 The new coach is hired because of personal connections with Mr. Kim. 605 00:41:32,190 --> 00:41:35,720 He's never done weightlifting. He minored in physical education. 606 00:41:35,950 --> 00:41:38,090 - How does it make sense? - Now, the problem isn't... 607 00:41:38,520 --> 00:41:40,060 only about Coach Choi. 608 00:41:40,250 --> 00:41:42,720 Our team can't be a target for corruption. 609 00:41:43,450 --> 00:41:45,249 Let's start a real fight. 610 00:41:45,250 --> 00:41:46,790 - Let's do it. - Let's fight. 611 00:41:47,190 --> 00:41:49,949 I can't believe this. Let's do it. 612 00:41:49,950 --> 00:41:51,589 - Okay. - Goodness. 613 00:41:51,590 --> 00:41:53,019 - Haneol is wrong. - Haneol is wrong. 614 00:41:53,020 --> 00:41:54,649 Stop the corruption. 615 00:41:54,650 --> 00:41:56,189 - Stop the corruption. - Stop the corruption. 616 00:41:56,190 --> 00:41:57,719 Haneol is wrong. 617 00:41:57,720 --> 00:41:59,219 - Haneol is wrong. - Haneol is wrong. 618 00:41:59,220 --> 00:42:00,919 Our coach can't be hired through personal connections. 619 00:42:00,920 --> 00:42:02,689 - Don't look down on us. - Don't look down on us. 620 00:42:02,690 --> 00:42:04,219 Haneol is wrong. 621 00:42:04,220 --> 00:42:05,649 - Haneol is wrong. - Haneol is wrong. 622 00:42:05,650 --> 00:42:07,319 Don't look down on us. 623 00:42:07,320 --> 00:42:09,189 - Don't look down on us. - Don't look down on us. 624 00:42:09,190 --> 00:42:12,690 Our coach can't be hired through personal connections. 625 00:42:30,520 --> 00:42:32,020 What time is it? 626 00:42:41,560 --> 00:42:43,120 (Mr. Kim) 627 00:42:45,620 --> 00:42:48,020 This is Yoon Deok Man. 628 00:42:50,620 --> 00:42:51,620 What? 629 00:42:52,390 --> 00:42:53,450 My athletes? 630 00:42:54,060 --> 00:42:55,650 What kind of hiring is this? 631 00:42:55,920 --> 00:42:57,720 - What kind of hiring is this? - What kind of hiring is this? 632 00:42:57,950 --> 00:42:59,450 Rise, Haneol. 633 00:42:59,560 --> 00:43:01,289 - Rise, Haneol. - What are they doing? 634 00:43:01,290 --> 00:43:02,819 What kind of hiring is this? 635 00:43:02,820 --> 00:43:05,266 - What kind of hiring is this? - What kind of hiring is this? 636 00:43:05,290 --> 00:43:08,589 You guys, have you lost your mind? 637 00:43:08,590 --> 00:43:11,950 Who told you to do this? You should be in training. 638 00:43:12,420 --> 00:43:13,740 I'm really sorry, Professor Yoon. 639 00:43:14,090 --> 00:43:16,820 However, we had to do something about it. 640 00:43:17,950 --> 00:43:21,450 We want Coach Choi to come back, but that's not the only problem. 641 00:43:21,990 --> 00:43:24,990 I can't accept a coach who's never done weightlifting before. 642 00:43:25,990 --> 00:43:27,650 You punks. 643 00:43:28,060 --> 00:43:30,019 What will you do... 644 00:43:30,020 --> 00:43:31,690 if you also get in trouble? 645 00:43:33,020 --> 00:43:34,889 - Go back to the gym now. - No. 646 00:43:34,890 --> 00:43:36,289 - Go back now. - No, Professor Yoon. 647 00:43:36,290 --> 00:43:38,019 - Go back now! - No. 648 00:43:38,020 --> 00:43:39,890 Gosh, I got it. 649 00:43:40,290 --> 00:43:41,889 I have no choice. 650 00:43:41,890 --> 00:43:44,119 Step on me if you want to keep going. 651 00:43:44,120 --> 00:43:46,689 - No, Professor Yoon. - Please get up. 652 00:43:46,690 --> 00:43:49,049 I will never get up. No! 653 00:43:49,050 --> 00:43:50,489 - Please get up. - Get up. 654 00:43:50,490 --> 00:43:51,589 - No, I won't. - Professor Yoon. 655 00:43:51,590 --> 00:43:53,089 - Please get up. - Come on. 656 00:43:53,090 --> 00:43:55,320 Fine, fine. I have a call. 657 00:43:55,890 --> 00:43:57,890 - I knew this would happen. - Please get up. 658 00:44:01,190 --> 00:44:03,250 Hello? Yes, Mr. Kim. 659 00:44:03,920 --> 00:44:06,090 I'm blocking the athletes right now. 660 00:44:07,290 --> 00:44:10,650 Pardon me? Do you mean that? 661 00:44:11,450 --> 00:44:12,520 Really? 662 00:44:13,190 --> 00:44:14,790 Okay, thank you. 663 00:44:15,390 --> 00:44:16,920 Thank you so much, Sir. 664 00:44:18,920 --> 00:44:21,720 They'll hire back Coach Choi. 665 00:44:22,620 --> 00:44:23,949 - What? - Are you serious? 666 00:44:23,950 --> 00:44:25,020 - Really? - Yes. 667 00:44:25,920 --> 00:44:28,819 The committee decided to cut her pay for three months... 668 00:44:28,820 --> 00:44:29,950 but will hire her again. 669 00:44:34,520 --> 00:44:36,720 - We did it. - Yes. 670 00:44:45,250 --> 00:44:46,719 Haneol University. 671 00:44:46,720 --> 00:44:48,050 This is great. 672 00:44:53,950 --> 00:44:55,020 (Hot pads) 673 00:45:05,250 --> 00:45:06,450 Hello, Professor Yoon? 674 00:45:08,950 --> 00:45:09,990 Pardon me? 675 00:45:11,420 --> 00:45:12,420 What? 676 00:45:13,320 --> 00:45:14,350 They'll rehire me? 677 00:45:18,950 --> 00:45:20,920 - This is delicious. - Here it is. 678 00:45:21,020 --> 00:45:22,890 Here you go. 679 00:45:24,820 --> 00:45:27,350 - This is awesome. - Help yourselves. 680 00:45:27,720 --> 00:45:30,720 This is my treat because I'm so proud of all of you. 681 00:45:31,120 --> 00:45:32,820 Eat everything at this restaurant. 682 00:45:37,190 --> 00:45:38,890 All right, raise your glass. 683 00:45:40,920 --> 00:45:43,989 I was very moved by how our team came together... 684 00:45:43,990 --> 00:45:45,050 this time. 685 00:45:45,520 --> 00:45:48,319 Your determination showed that anything's possible. 686 00:45:48,320 --> 00:45:49,550 There's no fear in solidarity. 687 00:45:50,290 --> 00:45:52,790 As your professor, I learned a lot more. 688 00:45:53,690 --> 00:45:55,890 Now that everyone is back on the team, 689 00:45:56,550 --> 00:45:58,790 all we have left to do is training hard. 690 00:45:59,190 --> 00:46:01,290 Let's go, everyone. We can do it. 691 00:46:01,690 --> 00:46:04,449 - Let's go! - Let's go! 692 00:46:04,450 --> 00:46:05,690 Wait a minute. 693 00:46:07,890 --> 00:46:11,190 Let's hear from Coach Choi who's finally back. 694 00:46:12,290 --> 00:46:14,189 - No, it's okay. - Come on out. 695 00:46:14,190 --> 00:46:16,989 - Come on, Coach Choi. - Stop it. 696 00:46:16,990 --> 00:46:19,950 It's been a long time. Let's hear from Coach Choi. 697 00:46:20,920 --> 00:46:22,390 Coach Choi! 698 00:46:27,020 --> 00:46:28,090 Everyone. 699 00:46:29,220 --> 00:46:32,020 I feel very embarrassed about what happened. 700 00:46:33,390 --> 00:46:34,520 I'm sorry. 701 00:46:35,250 --> 00:46:36,250 I'm grateful to you. 702 00:46:37,690 --> 00:46:39,450 I really missed you all. 703 00:46:40,290 --> 00:46:41,620 My goodness. 704 00:46:42,150 --> 00:46:45,919 - Don't cry. - Don't cry. 705 00:46:45,920 --> 00:46:49,089 You should link arms and take a shot together to celebrate. 706 00:46:49,090 --> 00:46:51,049 - Take a shot with linked arms? - No thank you. 707 00:46:51,050 --> 00:46:53,049 - Come on. - Take a shot together. 708 00:46:53,050 --> 00:46:54,619 - Take a shot together. - Take a shot together. 709 00:46:54,620 --> 00:46:55,689 Take a shot together. 710 00:46:55,690 --> 00:46:57,920 - Stop it. We won't do it. - Okay, fine. 711 00:46:58,120 --> 00:46:59,820 Go! 712 00:47:01,020 --> 00:47:02,050 Do you want to do it? 713 00:47:02,820 --> 00:47:04,090 All right, here we go. 714 00:47:05,290 --> 00:47:07,549 - There. - Level two. 715 00:47:07,550 --> 00:47:10,290 - Level 2. - Level 2. 716 00:47:10,550 --> 00:47:12,289 - Gosh. - Level two. 717 00:47:12,290 --> 00:47:15,020 - Level 2. - Level 2. 718 00:47:15,250 --> 00:47:16,320 Here, try it. 719 00:47:20,550 --> 00:47:21,620 Wait! 720 00:47:27,090 --> 00:47:28,549 Please take... 721 00:47:28,550 --> 00:47:30,990 your arm off of her. 722 00:47:33,390 --> 00:47:35,120 What are you doing? 723 00:47:37,990 --> 00:47:38,990 Well... 724 00:47:42,220 --> 00:47:43,290 That's right. 725 00:47:44,620 --> 00:47:46,090 We're dating. 726 00:47:46,520 --> 00:47:47,550 Coach Choi. 727 00:47:48,320 --> 00:47:49,390 - My gosh. - Seriously? 728 00:47:50,990 --> 00:47:51,990 - Goodness. - I'm so surprised. 729 00:47:51,991 --> 00:47:54,790 Seong Eun and I are in a relationship. 730 00:47:57,990 --> 00:48:00,150 - Coach Choi. - My goodness. 731 00:48:00,590 --> 00:48:02,850 - Gosh. - This is awesome. 732 00:48:03,620 --> 00:48:05,120 I can't believe this. 733 00:48:06,620 --> 00:48:07,690 Dae Ho. 734 00:48:08,220 --> 00:48:10,220 What was that about? Have you lost your mind? 735 00:48:10,590 --> 00:48:11,919 What? What did I do? 736 00:48:11,920 --> 00:48:15,050 How can you just go ahead and make that kind of announcement? 737 00:48:15,320 --> 00:48:17,550 Well, it's not like I made it up... 738 00:48:18,920 --> 00:48:20,050 Why are you so mad at me? 739 00:48:20,590 --> 00:48:22,819 - Look, Bok Joo's uncle. - Don't call me like that. 740 00:48:22,820 --> 00:48:24,650 My name is Dae Ho, Kim Dae Ho. 741 00:48:25,620 --> 00:48:27,150 And it's true that we're going out. 742 00:48:28,720 --> 00:48:30,090 Am I wrong, Seong Eun? 743 00:48:30,490 --> 00:48:31,550 Dae Ho. 744 00:48:32,090 --> 00:48:33,150 I'm really sorry. 745 00:48:33,690 --> 00:48:37,119 I should've told you a long time ago, but I was too drunk. 746 00:48:37,120 --> 00:48:38,520 What are you talking about? We... 747 00:48:39,890 --> 00:48:40,949 We kissed. 748 00:48:40,950 --> 00:48:42,820 Gosh, this is crazy. 749 00:48:42,920 --> 00:48:44,719 You got to take responsibility for what you've done. 750 00:48:44,720 --> 00:48:46,220 You can't do this now. 751 00:48:47,390 --> 00:48:48,720 Does a kiss mean nothing to you? 752 00:48:49,390 --> 00:48:52,320 Dae Ho, I'm really sorry. 753 00:48:53,350 --> 00:48:55,350 Go ahead and slap me. Here. 754 00:48:55,690 --> 00:48:56,720 Come on. Just slap me. 755 00:48:57,150 --> 00:49:00,120 - Come on. Just punch me! - Gosh, why are you... 756 00:49:01,720 --> 00:49:04,620 Goodness, I should really quit drinking. 757 00:49:06,150 --> 00:49:07,790 This is driving me insane. 758 00:49:08,790 --> 00:49:10,190 Is it because of Professor Yoon? 759 00:49:13,150 --> 00:49:15,250 Are you not opening up to me... 760 00:49:16,690 --> 00:49:17,890 because of Professor Yoon? 761 00:49:19,090 --> 00:49:20,550 What are you talking about? 762 00:49:21,650 --> 00:49:24,189 - That's not the reason. - All right. That's great, then. 763 00:49:24,190 --> 00:49:25,890 I didn't hear anything you said today, 764 00:49:26,190 --> 00:49:28,350 so I'm going to keep liking you. Don't try to change my mind. 765 00:49:28,490 --> 00:49:29,590 Dae Ho, wait. 766 00:49:33,020 --> 00:49:34,390 Dae Ho! 767 00:49:43,420 --> 00:49:44,420 What's going on? 768 00:49:44,421 --> 00:49:47,320 Is she not able to pick up? Or is she just ignoring my calls? 769 00:49:47,420 --> 00:49:49,580 What if she got sick and went into the emergency room? 770 00:49:53,320 --> 00:49:55,490 - Why didn't they finish this? - Goodness. 771 00:49:56,120 --> 00:49:57,190 Let's clean up. 772 00:49:59,320 --> 00:50:01,220 By the way, isn't that such big news? 773 00:50:01,420 --> 00:50:02,620 It totally is. 774 00:50:03,050 --> 00:50:04,389 I wonder when Coach Choi... 775 00:50:04,390 --> 00:50:07,020 and Bok Joo's uncle started going out. 776 00:50:07,490 --> 00:50:09,590 Who knows? I had no idea. 777 00:50:09,720 --> 00:50:12,349 I'd love to make that kind of romantic announcement... 778 00:50:12,350 --> 00:50:13,720 in front of everyone, too. 779 00:50:13,990 --> 00:50:15,650 I'm honestly so jealous. 780 00:50:16,150 --> 00:50:17,190 "We're dating." 781 00:50:17,320 --> 00:50:19,526 - My gosh! - Go, Uncle Dae Ho! 782 00:50:19,550 --> 00:50:21,219 My goodness! 783 00:50:21,220 --> 00:50:22,290 You silly girls. 784 00:50:22,620 --> 00:50:24,020 You girls have no time to date now. 785 00:50:24,220 --> 00:50:26,190 You don't even have enough time for training. 786 00:50:26,820 --> 00:50:28,920 You can date guys when you're older. 787 00:50:29,720 --> 00:50:30,950 Look at Bok Joo's uncle. 788 00:50:31,690 --> 00:50:33,696 I've always been worried about that immature guy, 789 00:50:33,720 --> 00:50:36,020 but he managed to find a good woman for himself. 790 00:50:36,220 --> 00:50:38,650 - Yes, you're absolutely right. - We'll remember your advice. 791 00:50:39,120 --> 00:50:40,720 - No dating! - Okay. 792 00:50:44,590 --> 00:50:45,710 - "We're dating." - My gosh! 793 00:50:50,490 --> 00:50:52,420 Why do you keep ignoring calls? Who is it? 794 00:50:52,820 --> 00:50:55,820 I keep getting calls from an unknown number. 795 00:50:55,920 --> 00:50:56,990 It must be a spam call. 796 00:50:58,650 --> 00:51:00,919 Girls, our trio is finally together. 797 00:51:00,920 --> 00:51:02,720 We have to do something special tonight. 798 00:51:03,020 --> 00:51:05,590 Bok Joo, how about we stay up all night and chat in our room? 799 00:51:06,090 --> 00:51:07,990 I've stashed a few bags of chips, too. 800 00:51:08,550 --> 00:51:10,719 Are you guys going to be okay? Shouldn't you get some rest tonight? 801 00:51:10,720 --> 00:51:12,390 The warm compresses helped, so I'm fine. 802 00:51:12,990 --> 00:51:14,650 - Bok Joo, are you tired? - What? 803 00:51:15,290 --> 00:51:17,090 Well, I'm not feeling so bad... 804 00:51:17,390 --> 00:51:19,589 But my arms and legs hurt a little, 805 00:51:19,590 --> 00:51:21,120 and I have a bit of a headache. 806 00:51:21,320 --> 00:51:22,949 All right, then. Let's rest up tonight, 807 00:51:22,950 --> 00:51:24,590 and have fun after the training tomorrow. 808 00:51:24,950 --> 00:51:26,419 I'll treat you girls tomorrow. 809 00:51:26,420 --> 00:51:27,990 Okay! It's on you, then. 810 00:51:28,350 --> 00:51:30,889 - Go in, Bok Joo. - All right. Good night. 811 00:51:30,890 --> 00:51:31,890 Good night. 812 00:51:31,891 --> 00:51:34,120 - Come to our room if you're scared. - Okay. 813 00:51:43,520 --> 00:51:45,649 I'm sorry, girls. I'm such a horrible friend. 814 00:51:45,650 --> 00:51:48,549 I used to hate girls who neglect their friends... 815 00:51:48,550 --> 00:51:51,090 when they get boyfriends, but I need to date, too. All right? 816 00:52:02,250 --> 00:52:03,530 Why did you not answer my calls? 817 00:52:04,490 --> 00:52:06,490 I didn't know you called. I just saw it now. 818 00:52:06,620 --> 00:52:08,990 I kept calling you. I think I called you over 10 times. 819 00:52:10,650 --> 00:52:11,650 Are you all right? 820 00:52:12,920 --> 00:52:15,049 Well... My body aches a little, 821 00:52:15,050 --> 00:52:17,220 and my feet hurt, but other than that, I'm okay. 822 00:52:18,920 --> 00:52:19,990 Good. 823 00:52:21,320 --> 00:52:22,420 Do you want to meet up? 824 00:52:23,850 --> 00:52:26,049 We have some time until the evening roll call, 825 00:52:26,050 --> 00:52:27,370 and I have something to give you. 826 00:52:43,820 --> 00:52:46,150 Why did you want to meet here instead of the toad's house? 827 00:52:46,320 --> 00:52:48,950 It's cold outside. You're not fully recovered yet. 828 00:52:52,020 --> 00:52:53,520 Here. Thanks for letting me use it. 829 00:52:54,890 --> 00:52:56,530 What? Is this what you wanted to give me? 830 00:52:56,720 --> 00:52:57,820 That's disappointing. 831 00:52:59,690 --> 00:53:00,970 You could've kept it for longer. 832 00:53:02,350 --> 00:53:04,450 Goodness. What else were you expecting? 833 00:53:05,220 --> 00:53:06,450 Do I need to buy you heating patches? 834 00:53:06,590 --> 00:53:08,790 No, it's fine. 835 00:53:10,190 --> 00:53:11,310 I need to know this, though. 836 00:53:11,650 --> 00:53:12,790 Why are you mad at me? 837 00:53:13,920 --> 00:53:15,789 What are you talking about? I'm not mad at you. 838 00:53:15,790 --> 00:53:17,119 I know that you are. 839 00:53:17,120 --> 00:53:18,619 That's why you threw a fit at me. 840 00:53:18,620 --> 00:53:21,650 I really don't think it's because of me calling you Piggy. 841 00:53:21,950 --> 00:53:25,520 What is it? I won't know what I did wrong if you don't tell me! 842 00:53:29,150 --> 00:53:30,220 Hey. 843 00:53:30,520 --> 00:53:33,240 I didn't want to look childish, so I wasn't going to say anything... 844 00:53:36,220 --> 00:53:37,290 Tell me. 845 00:53:37,850 --> 00:53:39,990 You're so sweet to your ex-girlfriend. 846 00:53:40,620 --> 00:53:43,650 Fine, I get it. She's sick. I understand that part. 847 00:53:43,920 --> 00:53:46,619 But how can you go on about her pollen allergy in front of me? 848 00:53:46,620 --> 00:53:48,050 Did you have to be that obvious? 849 00:53:48,150 --> 00:53:49,719 Then you didn't even notice me pigging out... 850 00:53:49,720 --> 00:53:51,550 and talked to her on the phone for so long. 851 00:53:51,650 --> 00:53:53,590 Did you two have that much to talk about? 852 00:53:54,550 --> 00:53:55,720 Was that the reason? 853 00:53:56,990 --> 00:53:59,090 Yes. You inconsiderate, mean jerk! 854 00:54:00,590 --> 00:54:02,490 Gosh, I had no idea you'd be like this. 855 00:54:03,320 --> 00:54:05,889 Didn't you say that you hate the childish, jealous type? 856 00:54:05,890 --> 00:54:07,190 You went on about it. 857 00:54:07,990 --> 00:54:10,489 You're totally the jealous type. My goodness. 858 00:54:10,490 --> 00:54:11,650 I find this very refreshing. 859 00:54:12,390 --> 00:54:13,420 Are you mocking me now? 860 00:54:14,890 --> 00:54:15,919 Hey. 861 00:54:15,920 --> 00:54:18,790 With Si Ho, I know that we used to date, 862 00:54:19,050 --> 00:54:20,889 but I felt bad that I didn't answer her call... 863 00:54:20,890 --> 00:54:22,490 that day. 864 00:54:23,020 --> 00:54:24,990 And we sorted it all out before you arrived. 865 00:54:25,590 --> 00:54:27,520 She said we should just be friends. 866 00:54:28,820 --> 00:54:32,020 How can you stay as friends with your ex-girlfriend? 867 00:54:32,690 --> 00:54:35,420 Let's be honest here. Don't you have a past, too? 868 00:54:36,320 --> 00:54:37,690 In my case, it was just a crush. 869 00:54:37,850 --> 00:54:39,050 It's different from your case. 870 00:54:39,550 --> 00:54:41,449 You're really something, Bok Joo. 871 00:54:41,450 --> 00:54:43,049 You're so cute. 872 00:54:43,050 --> 00:54:44,550 You're seriously so adorable. 873 00:54:44,650 --> 00:54:46,520 Go away. I don't like physical contact. 874 00:54:46,620 --> 00:54:48,589 Don't lie to my face. I know you love it. 875 00:54:48,590 --> 00:54:51,290 - What are you talking about? - Okay. I'll be careful from now on. 876 00:54:51,920 --> 00:54:53,390 So just tell me, okay? 877 00:54:53,920 --> 00:54:54,920 That way, I'll know. 878 00:54:56,020 --> 00:54:57,450 Let's tell each other everything, 879 00:54:57,820 --> 00:55:01,090 from being stressed out to feeling sad or embarrassed. 880 00:55:04,650 --> 00:55:05,720 I'll see. 881 00:55:09,420 --> 00:55:11,450 This is so cute. Who got it for you? 882 00:55:12,620 --> 00:55:13,650 Dr. Jeong. 883 00:55:16,450 --> 00:55:17,490 I'm going to go see Si Ho. 884 00:55:18,320 --> 00:55:19,450 Hey. 885 00:55:24,290 --> 00:55:25,550 All right. Come here. 886 00:55:26,090 --> 00:55:27,150 Come here. 887 00:55:29,520 --> 00:55:30,620 So are we good now? 888 00:55:30,920 --> 00:55:32,220 No, I'm still mad at you. 889 00:55:32,990 --> 00:55:33,990 Seriously? 890 00:55:41,220 --> 00:55:42,350 Oh, hello. 891 00:55:50,420 --> 00:55:53,950 (Haneol Sport University) 892 00:55:58,050 --> 00:55:59,090 Did you have a good sleep? 893 00:55:59,820 --> 00:56:00,850 People will see us. 894 00:56:01,090 --> 00:56:03,289 - Did you dream about me? - Let go of me. 895 00:56:03,290 --> 00:56:05,790 - You can't catch a cold. - Gosh, hey. 896 00:56:08,950 --> 00:56:10,020 Hey. 897 00:56:10,420 --> 00:56:11,620 There's Si Ho. Si Ho! 898 00:56:18,450 --> 00:56:20,250 Did you just get discharged? Let me help you. 899 00:56:26,520 --> 00:56:28,449 Are you feeling better? I'll help you with your bag. 900 00:56:28,450 --> 00:56:31,320 It's okay. I should've stayed at the hospital if I couldn't carry it. 901 00:56:32,350 --> 00:56:34,350 It looks like you two have gotten very close. 902 00:56:37,120 --> 00:56:38,720 Don't make it so obvious, though. 903 00:56:39,020 --> 00:56:40,850 I'll get all jealous and be sick again. 904 00:56:42,950 --> 00:56:45,190 No, we're not that close. 905 00:56:45,290 --> 00:56:47,650 Never mind, then. I'll see you later. 906 00:56:51,220 --> 00:56:52,250 What? 907 00:56:56,190 --> 00:56:58,220 Hey! Gosh, seriously. 908 00:56:59,950 --> 00:57:01,020 You're cold, right? 909 00:57:01,520 --> 00:57:03,220 Turn around. Look at me. 910 00:57:11,720 --> 00:57:13,720 You're doing so well, Joon Hyung. 911 00:57:13,920 --> 00:57:16,820 Like what you just did, don't ever look at other girls, 912 00:57:16,920 --> 00:57:18,850 and you can be as mannerless as you want. 913 00:57:19,150 --> 00:57:22,226 Also, don't wear things that show your chest. Got it? 914 00:57:22,250 --> 00:57:23,650 Yes, Ma'am. 915 00:57:24,290 --> 00:57:25,350 You're so cute. Let's go. 916 00:57:26,090 --> 00:57:27,150 Come on. 917 00:57:28,820 --> 00:57:30,949 You're hurting my arm. It hurts. 918 00:57:30,950 --> 00:57:32,390 Win or lose, rock-paper-scissors! 919 00:57:33,220 --> 00:57:34,790 - You lost. - What is this for? 920 00:57:34,890 --> 00:57:36,250 A flick on the forehead. 921 00:57:36,790 --> 00:57:37,950 Come here. 922 00:57:41,120 --> 00:57:43,189 Gosh. All right. So this is how you want to play it. 923 00:57:43,190 --> 00:57:44,950 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 924 00:57:45,120 --> 00:57:46,150 Come here. 925 00:57:48,290 --> 00:57:49,790 Rock-paper-scissors. 926 00:57:51,890 --> 00:57:53,520 Gosh. Go ahead. 927 00:57:54,090 --> 00:57:55,150 You're so dead. 928 00:57:55,790 --> 00:57:57,619 Hey. Hold on. Go easy. 929 00:57:57,620 --> 00:58:00,249 - I'll flick you twice if you dodge. - All right. 930 00:58:00,250 --> 00:58:01,650 I let you win. Wait. 931 00:58:03,090 --> 00:58:04,290 There! 932 00:58:05,690 --> 00:58:08,319 It hurts, doesn't it? I'm so sorry. I forgot to control my power. 933 00:58:08,320 --> 00:58:10,790 - Gosh, it really hurts. - I'm sorry. 934 00:58:11,290 --> 00:58:13,049 - Let's break up. - Don't get mad. 935 00:58:13,050 --> 00:58:15,249 - Let's break up. - No, Joon Hyung. 936 00:58:15,250 --> 00:58:18,219 - Have a laugh. Come on. - My gosh. 937 00:58:18,220 --> 00:58:21,120 Hey, stop it. Stop. 938 00:58:21,890 --> 00:58:22,950 Stop it. 939 00:58:47,120 --> 00:58:48,219 (Weightlifting Fairy Kim Bok Joo) 940 00:58:48,220 --> 00:58:51,089 Don't you ever betray us, okay? 941 00:58:51,090 --> 00:58:52,119 Especially you, Bok Joo. 942 00:58:52,120 --> 00:58:55,119 I was going to ask you. Why do we have to see each other secretly? 943 00:58:55,120 --> 00:58:56,120 Do I embarrass you? 944 00:58:57,320 --> 00:58:58,949 What on earth is this? 945 00:58:58,950 --> 00:59:01,889 It's fine. It's not like you have a boyfriend to impress. 946 00:59:01,890 --> 00:59:04,719 I can't even go to the cafeteria because Joon Hyung might see me. 947 00:59:04,720 --> 00:59:06,890 Come down to the lobby. Can't you come out just for a second? 948 00:59:07,090 --> 00:59:08,989 Hey. Stop it. We shouldn't do this. 949 00:59:08,990 --> 00:59:10,720 Bok Joo. We're coming in. 68056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.