Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,960 --> 00:00:33,960
Did you get in safely?
2
00:00:40,550 --> 00:00:41,590
How about you?
3
00:00:48,920 --> 00:00:50,160
You must be tired. Go to sleep.
4
00:00:51,220 --> 00:00:53,949
You should go to sleep, too.
You have training tomorrow.
5
00:00:56,850 --> 00:00:58,010
You should go to sleep first.
6
00:00:58,820 --> 00:01:00,850
No. You should go to sleep first.
7
00:01:09,050 --> 00:01:10,160
This will take all night.
8
00:01:11,750 --> 00:01:12,819
I'll go to sleep now, then.
9
00:01:19,290 --> 00:01:20,349
Are you asleep?
10
00:01:23,090 --> 00:01:24,420
Stop it.
11
00:01:25,890 --> 00:01:27,789
I can't sleep because of you.
12
00:01:45,790 --> 00:01:50,220
[Episode 13]
Round off Love, and It Becomes Jealousy
13
00:01:52,550 --> 00:01:53,619
Hello, guys.
14
00:01:53,620 --> 00:01:55,750
- Hi.
- Hello.
15
00:01:56,190 --> 00:01:58,220
Nan Hee. Good morning.
16
00:02:07,320 --> 00:02:08,350
Hurry up.
17
00:02:19,620 --> 00:02:21,819
What's up with you? Did you
find a big piece of meat...
18
00:02:21,820 --> 00:02:23,559
in your short rib soup earlier?
19
00:02:23,560 --> 00:02:25,790
Mine only had broth.
20
00:02:26,090 --> 00:02:27,950
Did you? I thought the soup was delicious.
21
00:02:28,390 --> 00:02:29,950
Why are you so optimistic today?
22
00:02:30,750 --> 00:02:33,990
You used to say you'd become the
student president and add more meat.
23
00:02:35,620 --> 00:02:37,620
Hey. Did something good happen?
24
00:02:38,390 --> 00:02:39,750
No, it didn't.
25
00:02:40,150 --> 00:02:42,620
It definitely looks like
there's something going on.
26
00:02:47,490 --> 00:02:48,519
Come to the toad's house.
27
00:02:51,850 --> 00:02:53,050
- What is it?
- A spam message.
28
00:04:05,250 --> 00:04:06,390
Yes!
29
00:04:14,150 --> 00:04:15,190
Okay.
30
00:04:17,220 --> 00:04:18,540
Why did you call me out so early?
31
00:04:19,220 --> 00:04:21,490
I tossed a coin for you. Make a wish.
32
00:04:31,490 --> 00:04:33,820
Hey. You told me to make a
wish to do this, didn't you?
33
00:04:34,050 --> 00:04:35,589
How did you become so sly?
34
00:04:35,590 --> 00:04:37,589
You're no better yourself.
35
00:04:37,590 --> 00:04:39,720
Don't you remember you
threw yourself on me?
36
00:04:40,490 --> 00:04:42,949
I didn't do that. You're
the one who kissed me...
37
00:04:42,950 --> 00:04:45,449
Yes. I just kissed you, but
you grabbed my face...
38
00:04:45,450 --> 00:04:47,589
and went wild like someone
who had been starving...
39
00:04:47,590 --> 00:04:48,620
All right.
40
00:04:49,520 --> 00:04:51,000
Let's just say I threw myself on you.
41
00:04:54,090 --> 00:04:56,359
By the way, isn't that hairpin...
42
00:04:56,360 --> 00:04:58,419
the one you used to wear
when you went to see Jae Yi?
43
00:04:58,420 --> 00:05:01,390
- What? Yes.
- Jae Yi said it's pretty, right?
44
00:05:01,890 --> 00:05:03,320
Or did he say it suits you well?
45
00:05:04,020 --> 00:05:05,689
No. He didn't say that.
46
00:05:05,690 --> 00:05:07,320
Don't you lie to me! I know he did!
47
00:05:07,820 --> 00:05:10,250
Don't wear that anymore.
Wear something else.
48
00:05:10,550 --> 00:05:13,189
I have nothing else. Isn't this pretty?
49
00:05:13,190 --> 00:05:15,790
It's not pretty at all. It's so ugly.
50
00:05:16,490 --> 00:05:19,750
- Take it off.
- Stop it. I only have this hairpin.
51
00:05:20,220 --> 00:05:22,550
Take it off! Take it off now.
52
00:05:23,150 --> 00:05:24,150
Take it off.
53
00:05:25,250 --> 00:05:26,290
Just take it...
54
00:05:29,990 --> 00:05:31,750
You pulled out my hair!
55
00:05:34,220 --> 00:05:35,220
I'm sorry.
56
00:05:35,790 --> 00:05:38,389
Why don't you come with me? Let's go out.
57
00:05:38,390 --> 00:05:41,450
Stop. My hands are coarse because
I didn't put on hand cream.
58
00:05:45,620 --> 00:05:48,820
It's fine. It feels like
acupressure treatment. I like it.
59
00:05:49,350 --> 00:05:51,920
Let's go, Weightlifting...
I mean Chubs. Let's go.
60
00:05:52,920 --> 00:05:54,590
Where are we going?
61
00:06:30,150 --> 00:06:32,820
Hey. Why did you want to come here?
62
00:06:34,020 --> 00:06:35,050
I don't get it.
63
00:06:37,150 --> 00:06:38,920
- Pick something you like.
- What?
64
00:06:39,320 --> 00:06:41,449
Pick something you like. I'll buy you one.
65
00:06:41,450 --> 00:06:43,149
From now on, don't wear
anything else than that.
66
00:06:43,150 --> 00:06:44,950
Don't wear that bow hairpin anymore, okay?
67
00:06:46,490 --> 00:06:49,119
Joon Hyung. You're a very jealous guy.
68
00:06:49,120 --> 00:06:51,619
My gosh. How can I not be jealous?
69
00:06:51,620 --> 00:06:54,790
I've seen you crying out in
tears because of Jae Yi.
70
00:06:55,120 --> 00:06:57,889
You shouldn't be so petty and
remember things like that.
71
00:06:57,890 --> 00:06:59,290
It's all in the past.
72
00:07:00,650 --> 00:07:03,149
Listen. Let me say this while we're at it.
73
00:07:03,150 --> 00:07:05,289
I hate guys who get jealous
over little things...
74
00:07:05,290 --> 00:07:08,049
and play hard to get just because
they're in a relationship.
75
00:07:08,050 --> 00:07:11,389
I can't stand it. It's so childish.
76
00:07:11,390 --> 00:07:13,449
So don't expect me to be okay with it.
77
00:07:13,450 --> 00:07:16,250
- Are you going to pick one or not?
- I will. Which looks good?
78
00:07:18,720 --> 00:07:21,120
What about this? It suits you very well.
79
00:07:22,090 --> 00:07:23,090
A star?
80
00:07:25,920 --> 00:07:27,949
My gosh. Bok Joo.
81
00:07:27,950 --> 00:07:29,720
Why are you here, Bok Joo?
82
00:07:30,320 --> 00:07:32,449
Bok Joo. Why are you on a hairpin?
83
00:07:32,450 --> 00:07:34,690
I like this big one. What do you think?
84
00:07:35,020 --> 00:07:36,020
Let me see.
85
00:07:36,650 --> 00:07:37,690
Try it on this side.
86
00:07:40,190 --> 00:07:41,250
How about this one?
87
00:07:41,650 --> 00:07:42,820
It's a strawberry.
88
00:07:45,320 --> 00:07:47,890
I know it's pretty even if I can't see it.
89
00:07:56,490 --> 00:07:58,550
Gosh, Si Ho!
90
00:07:58,820 --> 00:08:01,720
Wake up, Si Ho. Is anyone out there?
91
00:08:06,220 --> 00:08:07,220
Si Ho.
92
00:08:07,820 --> 00:08:08,850
Goodness.
93
00:08:09,050 --> 00:08:10,290
Please help!
94
00:08:15,250 --> 00:08:18,790
(Ambulance)
95
00:08:23,990 --> 00:08:25,050
She looks very sick.
96
00:08:27,820 --> 00:08:28,890
What is it?
97
00:08:29,920 --> 00:08:32,250
What's going on?
98
00:08:43,920 --> 00:08:46,090
Joon Hyung, Joon Hyung!
99
00:08:46,320 --> 00:08:48,089
Hey, Joon Hyung.
100
00:08:48,090 --> 00:08:49,819
Gosh, calm down.
101
00:08:49,820 --> 00:08:51,590
Did Ki Seok call for a meeting?
102
00:08:52,050 --> 00:08:54,420
It's not about Ki Seok. It's about Si Ho.
103
00:08:54,920 --> 00:08:58,350
Si Ho took pills to kill herself.
104
00:08:58,550 --> 00:09:00,720
Bok Joo found her passed out.
105
00:09:00,850 --> 00:09:03,020
The ambulance took her to
the hospital just now.
106
00:09:05,520 --> 00:09:08,960
(Emergency Center)
107
00:09:30,120 --> 00:09:31,460
Are you Si Ho's guardian?
108
00:09:33,290 --> 00:09:34,890
Well, I guess so.
109
00:09:35,590 --> 00:09:36,890
We cleaned out her stomach.
110
00:09:37,220 --> 00:09:40,050
Her blood test shows that
she didn't take many pills.
111
00:09:40,290 --> 00:09:42,190
I don't think she tried to commit suicide.
112
00:09:42,650 --> 00:09:45,090
However, she's very weak.
113
00:09:45,650 --> 00:09:47,931
She's malnourished with elevated
levels of liver enzymes.
114
00:09:48,350 --> 00:09:50,019
She has reflux esophagitis.
115
00:09:50,020 --> 00:09:53,350
She's also been suffering
from bulimia and anorexia.
116
00:09:53,820 --> 00:09:56,650
- We'll check her condition for now.
- Okay.
117
00:09:57,720 --> 00:09:58,820
Thank you, Doctor.
118
00:10:05,150 --> 00:10:06,150
Si Ho.
119
00:10:10,520 --> 00:10:12,590
Si Ho, what happened to you?
120
00:10:13,460 --> 00:10:14,790
What happened?
121
00:10:15,990 --> 00:10:17,420
Please open your eyes.
122
00:10:18,220 --> 00:10:19,290
Si Ho.
123
00:10:23,090 --> 00:10:24,090
Si Ho.
124
00:10:25,050 --> 00:10:26,050
Can you see me?
125
00:10:28,620 --> 00:10:29,620
Mom.
126
00:10:31,520 --> 00:10:33,490
Si Ho, it's me.
127
00:10:35,250 --> 00:10:36,320
Si Ho.
128
00:10:36,850 --> 00:10:37,920
Are you okay?
129
00:10:49,850 --> 00:10:51,490
How's Si Ho? Is she okay?
130
00:10:51,820 --> 00:10:54,120
I saw her wake up.
131
00:10:54,720 --> 00:10:57,190
The doctor said she isn't
in critical condition.
132
00:10:57,650 --> 00:10:59,020
Thank goodness.
133
00:11:00,120 --> 00:11:02,950
I think she's been taking
pills for her insomnia.
134
00:11:03,250 --> 00:11:04,810
She suffered from eating disorder, too.
135
00:11:05,350 --> 00:11:08,350
She has to stay in the hospital
because she's very weak.
136
00:11:09,650 --> 00:11:10,650
I see.
137
00:11:10,820 --> 00:11:12,890
Are you okay? Weren't you startled?
138
00:11:14,050 --> 00:11:15,650
That's not that important.
139
00:11:17,220 --> 00:11:18,320
I made a mistake.
140
00:11:18,920 --> 00:11:21,190
When I told you that Si
Ho wasn't doing well,
141
00:11:21,390 --> 00:11:22,890
I should have done something.
142
00:11:24,890 --> 00:11:27,220
I saw her binging at night.
143
00:11:27,590 --> 00:11:30,290
You didn't know this would happen.
144
00:11:30,720 --> 00:11:31,850
Don't blame yourself.
145
00:11:32,320 --> 00:11:34,320
Still, I'm her roommate.
146
00:11:34,990 --> 00:11:37,450
I should have checked on her
when she was sleeping in.
147
00:11:38,590 --> 00:11:40,650
I was too excited after getting your text.
148
00:11:41,320 --> 00:11:42,550
- I'm so stupid.
- Hey.
149
00:11:43,150 --> 00:11:45,120
Stop it. Your head isn't at fault.
150
00:11:46,450 --> 00:11:47,720
Come here.
151
00:11:49,790 --> 00:11:50,920
Gosh.
152
00:12:00,390 --> 00:12:02,790
(Missed Call from Si Ho)
153
00:12:05,250 --> 00:12:08,290
- How about this?
- I like the big one.
154
00:12:09,220 --> 00:12:10,890
What about this Santa?
155
00:12:11,690 --> 00:12:13,150
- Where is it?
- It's over here.
156
00:12:27,490 --> 00:12:28,550
Be careful, Sir.
157
00:12:31,320 --> 00:12:32,350
Mr. Kim.
158
00:12:33,020 --> 00:12:34,450
You promised me, okay?
159
00:12:34,550 --> 00:12:36,950
You promised to reconsider...
160
00:12:37,650 --> 00:12:39,249
hiring back...
161
00:12:39,250 --> 00:12:41,949
Coach Choi, okay?
162
00:12:41,950 --> 00:12:44,590
Okay, don't worry about it.
163
00:12:45,150 --> 00:12:47,520
No, I still don't believe you.
164
00:12:48,020 --> 00:12:49,649
Promise me, please.
165
00:12:49,650 --> 00:12:51,890
You're so silly. I promise.
166
00:12:52,350 --> 00:12:54,420
Please get in the car.
167
00:12:54,590 --> 00:12:56,490
- Gosh.
- Goodness.
168
00:12:57,320 --> 00:12:59,550
- Be careful, Sir.
- Wait.
169
00:12:59,950 --> 00:13:02,690
- Please take him home safely.
- Okay.
170
00:13:03,090 --> 00:13:05,650
You promised me, okay?
171
00:13:06,250 --> 00:13:07,650
Please get home safely.
172
00:13:20,620 --> 00:13:21,790
I only have two dollars left.
173
00:13:22,950 --> 00:13:25,190
Okay, I'll walk home, then.
174
00:13:28,620 --> 00:13:29,690
Seong Eun.
175
00:13:30,790 --> 00:13:31,820
Hey.
176
00:13:32,620 --> 00:13:35,950
You just wait and see. I'll
make sure you get hired back.
177
00:13:46,220 --> 00:13:47,250
(Song Si Ho)
178
00:14:01,520 --> 00:14:02,520
Joon Hyung.
179
00:14:03,320 --> 00:14:04,550
Why are you alone?
180
00:14:05,120 --> 00:14:07,290
My sister is at school, and Mom is at work.
181
00:14:09,290 --> 00:14:10,720
Shouldn't you be lying down?
182
00:14:11,390 --> 00:14:13,550
After a deep sleep, I
feel completely fine...
183
00:14:13,790 --> 00:14:15,120
as if nothing ever happened.
184
00:14:20,290 --> 00:14:21,350
Shall we go out?
185
00:14:27,390 --> 00:14:29,650
- Let's sit here for a while.
- Okay.
186
00:14:34,790 --> 00:14:36,920
- Aren't you cold?
- I'm okay.
187
00:14:38,550 --> 00:14:39,590
I'm sorry about...
188
00:14:40,520 --> 00:14:41,520
missing your call...
189
00:14:42,090 --> 00:14:43,190
yesterday.
190
00:14:45,690 --> 00:14:47,150
I didn't know that you were sick.
191
00:14:48,190 --> 00:14:49,420
I should have answered it.
192
00:14:49,720 --> 00:14:52,040
It's okay. It's because I didn't
take good care of myself.
193
00:14:53,950 --> 00:14:54,990
Joon Hyung.
194
00:14:55,720 --> 00:14:57,520
I feel very strange right now.
195
00:14:59,190 --> 00:15:00,790
What happened was only a day ago.
196
00:15:02,520 --> 00:15:05,790
Everything that happened before
today seems like long ago.
197
00:15:07,450 --> 00:15:08,770
Maybe it's because I almost died.
198
00:15:12,520 --> 00:15:13,720
As you know,
199
00:15:15,050 --> 00:15:17,220
we matured only through sports.
200
00:15:18,290 --> 00:15:20,620
Life seemed to be over if
we didn't stay competitive.
201
00:15:21,920 --> 00:15:23,800
That's why I hung onto
it without accepting it.
202
00:15:24,820 --> 00:15:26,590
I knew I was going downhill.
203
00:15:27,050 --> 00:15:30,220
I struggled while hanging
at the edge of a cliff.
204
00:15:32,620 --> 00:15:33,690
Now,
205
00:15:34,720 --> 00:15:37,590
I can let everything go and train
myself without much stress.
206
00:15:41,790 --> 00:15:42,830
I knew it wasn't possible,
207
00:15:43,320 --> 00:15:45,280
but I was persistent about
getting back together.
208
00:15:47,290 --> 00:15:48,350
I'm really sorry.
209
00:15:50,320 --> 00:15:51,890
Now we're even.
210
00:15:53,090 --> 00:15:54,490
We have something to apologize for.
211
00:15:58,720 --> 00:15:59,820
Let's be friends.
212
00:16:05,590 --> 00:16:06,990
You'd better respect me.
213
00:16:08,650 --> 00:16:09,720
When are you getting out of the hospital?
214
00:16:10,150 --> 00:16:11,390
Tomorrow or the day after that.
215
00:16:11,990 --> 00:16:14,350
The doctor said that I got better,
216
00:16:14,920 --> 00:16:16,690
but I haven't gotten better mentally.
217
00:16:17,120 --> 00:16:18,520
I might see a psychiatrist.
218
00:16:20,320 --> 00:16:22,390
I have a psychiatrist whom I'm seeing.
219
00:16:22,490 --> 00:16:23,650
He's amazing.
220
00:16:24,590 --> 00:16:25,790
Should I introduce him to you?
221
00:16:26,020 --> 00:16:27,020
That'd be nice.
222
00:16:38,590 --> 00:16:39,650
Hello, Bok Joo.
223
00:16:39,850 --> 00:16:42,020
- Where are you?
- Me?
224
00:16:43,320 --> 00:16:44,390
I'm at the hospital.
225
00:16:44,690 --> 00:16:47,790
My coach let me have free
time, so I stopped by.
226
00:16:48,120 --> 00:16:49,350
I see.
227
00:16:49,590 --> 00:16:51,120
How is Si Ho?
228
00:16:52,050 --> 00:16:53,520
I think she's okay.
229
00:16:53,790 --> 00:16:54,790
She's calmed down a lot.
230
00:16:55,650 --> 00:16:56,690
I'm relieved to hear that.
231
00:16:57,350 --> 00:17:00,120
I was thinking of visiting her.
Why didn't you wait for me?
232
00:17:01,150 --> 00:17:03,420
I thought you were in training.
233
00:17:03,920 --> 00:17:05,390
Do you want to come now?
234
00:17:05,850 --> 00:17:08,420
Should I? I'll be right there.
235
00:17:08,890 --> 00:17:10,490
Okay, see you soon.
236
00:17:11,050 --> 00:17:12,090
See you.
237
00:17:15,320 --> 00:17:16,480
Why didn't he tell me before?
238
00:17:17,250 --> 00:17:19,090
I'd have come with him.
239
00:17:21,120 --> 00:17:22,220
What do you mean?
240
00:17:22,720 --> 00:17:23,820
You're hiring a new coach?
241
00:17:24,990 --> 00:17:27,659
This isn't what you said yesterday.
242
00:17:27,660 --> 00:17:28,990
You said you'd reconsider.
243
00:17:29,220 --> 00:17:30,850
You said you'll hold a committee meeting...
244
00:17:30,950 --> 00:17:32,849
and convince the other members.
245
00:17:32,850 --> 00:17:34,590
That was my intention,
246
00:17:34,950 --> 00:17:37,050
but the higher-ups just notified me.
What can I do?
247
00:17:37,660 --> 00:17:40,350
I'm trying to help Coach
Choi get her job back...
248
00:17:40,850 --> 00:17:42,290
because she knows the students best,
249
00:17:42,590 --> 00:17:44,349
and she has been a great mentor.
250
00:17:44,350 --> 00:17:47,249
I know for a fact that she will
continue to guide them well.
251
00:17:47,250 --> 00:17:49,590
The decision has already been made.
252
00:17:49,950 --> 00:17:52,189
My head is pounding, too. Let's
stop talking about this!
253
00:17:52,190 --> 00:17:53,250
Mr. Kim!
254
00:17:53,790 --> 00:17:54,850
Fine.
255
00:17:55,890 --> 00:17:59,090
If you're going to push through
such an unfair decision,
256
00:17:59,390 --> 00:18:02,020
I'm going to have to quit, too.
Do whatever you want!
257
00:18:02,520 --> 00:18:03,950
Wait. How dare you.
258
00:18:11,590 --> 00:18:12,660
Come in.
259
00:18:20,320 --> 00:18:21,350
Hey.
260
00:18:23,820 --> 00:18:26,050
We were outside for a bit, so I was cold.
261
00:18:26,620 --> 00:18:27,690
I see.
262
00:18:28,090 --> 00:18:30,290
Are you feeling better?
263
00:18:30,890 --> 00:18:34,290
I almost died. I'm happy
to see you, my roommate.
264
00:18:35,720 --> 00:18:36,720
Come have a seat.
265
00:18:39,090 --> 00:18:40,160
Come here.
266
00:18:47,390 --> 00:18:49,519
- This is for you.
- Thanks.
267
00:18:49,520 --> 00:18:52,049
I figured you probably should be
careful with what you eat now.
268
00:18:52,050 --> 00:18:54,520
I thought they'd suit you
because you're so feminine.
269
00:18:55,660 --> 00:18:56,690
Thanks.
270
00:18:57,160 --> 00:18:59,890
You're allergic to pollen, though.
Will it be okay?
271
00:19:00,690 --> 00:19:03,090
My nose is a little itchy,
but it should be okay.
272
00:19:03,920 --> 00:19:06,789
I didn't know about your allergy.
Had I known,
273
00:19:06,790 --> 00:19:09,419
I would've just gotten some drinks for you.
I'll take it back.
274
00:19:09,420 --> 00:19:11,060
It's okay. Let's just put it at the back.
275
00:19:17,390 --> 00:19:20,290
I guess I talked too much. I'm dizzy.
I should lie down.
276
00:19:20,990 --> 00:19:23,589
I see. I'll do it for you.
277
00:19:23,590 --> 00:19:24,590
I'll do it.
278
00:19:31,990 --> 00:19:32,990
Here.
279
00:19:57,790 --> 00:20:00,520
Why are you so quiet today?
It's very unlike you.
280
00:20:01,620 --> 00:20:03,790
Do I have to be a chatty
mouth all the time?
281
00:20:04,350 --> 00:20:06,550
Well, you're just unusually quiet today.
282
00:20:07,290 --> 00:20:09,389
It'd be more unusual to spot a horse here.
283
00:20:09,390 --> 00:20:10,450
Goodness!
284
00:20:11,590 --> 00:20:14,850
That was such a terrible joke.
It wasn't funny at all.
285
00:20:15,390 --> 00:20:18,089
Thanks to my dad, I'm great at
coming up with corny jokes.
286
00:20:18,090 --> 00:20:19,420
How about we have a showdown?
287
00:20:20,020 --> 00:20:21,719
Cut it out. Stop talking to me.
288
00:20:21,720 --> 00:20:24,890
Gosh. Why are you so
irritable today, Chubs?
289
00:20:25,890 --> 00:20:26,920
I know why.
290
00:20:27,520 --> 00:20:29,550
It's long past your snack time.
291
00:20:29,920 --> 00:20:32,850
You're all grumpy because you're hungry.
292
00:20:35,250 --> 00:20:37,120
I'm sorry. It's all my fault.
293
00:20:37,520 --> 00:20:39,120
Okay. Let's go get you something to eat.
294
00:20:40,120 --> 00:20:42,020
Forget it. I'm not hungry.
295
00:20:42,920 --> 00:20:45,020
You're not hungry?
296
00:20:45,350 --> 00:20:47,920
Don't lie to my face. You're always hungry.
297
00:20:48,390 --> 00:20:50,689
Come on. Let's go grab something to eat.
298
00:20:50,690 --> 00:20:52,420
- I said I don't want to.
- Let's go.
299
00:20:53,720 --> 00:20:55,989
Let's start with eomuk, which you love.
300
00:20:55,990 --> 00:20:57,390
- Hello.
- Hello.
301
00:20:57,990 --> 00:20:59,020
Here.
302
00:21:00,950 --> 00:21:03,120
Which one shall I eat?
303
00:21:06,320 --> 00:21:07,350
Hey, Si Ho.
304
00:21:07,950 --> 00:21:09,250
No, I'm still out.
305
00:21:10,390 --> 00:21:13,290
My psychiatrist? No, he's
not at a big hospital.
306
00:21:13,820 --> 00:21:15,720
He owns a small clinic.
307
00:21:17,050 --> 00:21:19,290
My brother introduced him to me.
308
00:21:25,890 --> 00:21:27,220
Well...
309
00:21:29,250 --> 00:21:31,419
If you want long-term treatment,
310
00:21:31,420 --> 00:21:32,720
I think it'll be better for you.
311
00:21:33,720 --> 00:21:36,320
They just saw each other. Why do
they have so much to talk about?
312
00:21:36,720 --> 00:21:37,920
Get back together, then.
313
00:21:38,320 --> 00:21:41,250
You can ask for a referral,
314
00:21:42,250 --> 00:21:44,550
but my psychiatrist is really good.
315
00:21:45,720 --> 00:21:47,160
No, it's not far from school.
316
00:21:47,550 --> 00:21:50,720
Do you remember the pasta place
we went together a long time ago?
317
00:21:51,320 --> 00:21:52,720
It's about a block away from there.
318
00:21:55,020 --> 00:21:57,289
Okay. Tell me if you want to see him.
319
00:21:57,290 --> 00:21:59,120
I'll ask him his availability.
320
00:22:00,790 --> 00:22:01,850
All right.
321
00:22:04,120 --> 00:22:06,250
Hey, eat slowly or you'll get indigestion.
322
00:22:09,420 --> 00:22:11,089
You said you didn't feel
like eating anything.
323
00:22:11,090 --> 00:22:13,320
You're a true natural-born glutton.
324
00:22:13,790 --> 00:22:16,820
How about you aim for setting a
new Guinness records, Piggy?
325
00:22:18,450 --> 00:22:19,650
What? Piggy?
326
00:22:20,090 --> 00:22:22,449
All right, sorry. I take that back.
You're no Piggy.
327
00:22:22,450 --> 00:22:23,490
You're just Chubs.
328
00:22:25,390 --> 00:22:26,510
I can't even call you Chubs?
329
00:22:27,290 --> 00:22:28,730
I've been calling you Chubs, though.
330
00:22:30,890 --> 00:22:32,719
Fine. If you're going to be that sensitive,
331
00:22:32,720 --> 00:22:34,719
I won't call you by nicknames...
332
00:22:34,720 --> 00:22:37,550
like Piggy or Chubs ever again, Chubs.
333
00:22:41,820 --> 00:22:44,449
Hey, stop. I'm sorry. Wait up.
334
00:22:44,450 --> 00:22:46,720
- How much do we owe you?
- 16 dollars, please.
335
00:22:48,420 --> 00:22:49,720
- How much?
- 16 dollars.
336
00:22:50,250 --> 00:22:51,250
How many did she eat?
337
00:22:52,050 --> 00:22:53,370
- Did she eat all of these?
- Yes.
338
00:22:54,420 --> 00:22:56,590
Gosh, Bok Joo.
339
00:22:58,550 --> 00:23:02,120
What's wrong? It's so unlike you to
get mad over something like that.
340
00:23:03,150 --> 00:23:04,350
Just leave me alone.
341
00:23:04,620 --> 00:23:06,719
All right. I'll watch my mouth from now on.
342
00:23:06,720 --> 00:23:09,189
Forgive me, okay? Please forgive me now.
343
00:23:09,190 --> 00:23:10,550
- Come on.
- Leave me alone.
344
00:23:15,390 --> 00:23:17,990
I told you to leave me alone.
Why did you keep bugging me?
345
00:23:19,090 --> 00:23:21,620
Bok Joo, look at this. I'm bleeding.
346
00:23:22,320 --> 00:23:23,850
Look, I'm bleeding.
347
00:23:24,150 --> 00:23:27,089
It's just a tiny scratch.
Don't be such a crybaby.
348
00:23:27,090 --> 00:23:30,050
What are you talking about?
Scratches like this sting so much.
349
00:23:30,720 --> 00:23:33,349
Just tell me why you're mad at me.
350
00:23:33,350 --> 00:23:35,390
I don't think it's because
I called you Piggy.
351
00:23:35,620 --> 00:23:38,349
- I'm not mad.
- You are.
352
00:23:38,350 --> 00:23:40,019
- I said I'm not.
- You totally are.
353
00:23:40,020 --> 00:23:43,390
Why do you keep saying that? You're
making me angry. You're so weird.
354
00:23:44,220 --> 00:23:45,700
Go away! I have to go to my training.
355
00:23:49,720 --> 00:23:52,920
She's definitely mad at me.
What's the problem?
356
00:23:54,290 --> 00:23:57,719
If he wants to know the reason,
he should reflect on what he did.
357
00:23:57,720 --> 00:24:00,649
Bok Joo, I didn't think you'd be like this.
You're such a girl.
358
00:24:00,650 --> 00:24:03,019
Have some manners.
359
00:24:03,020 --> 00:24:05,889
What was he doing with his
ex-girlfriend in front of me?
360
00:24:05,890 --> 00:24:08,090
Did he really have to remind
me that they used to date?
361
00:24:08,720 --> 00:24:10,919
I didn't want to look childish, so
I couldn't tell him why I got mad.
362
00:24:10,920 --> 00:24:12,050
I'm so angry!
363
00:24:25,920 --> 00:24:28,420
I can't believe Professor Yoon quit, too.
364
00:24:28,720 --> 00:24:31,649
What are we supposed to do now?
Do we have to quit weightlifting?
365
00:24:31,650 --> 00:24:33,819
Hey, I'm sure he didn't actually quit.
366
00:24:33,820 --> 00:24:36,090
He probably just said it out of anger.
367
00:24:36,290 --> 00:24:37,620
What happened to Professor Yoon?
368
00:24:38,490 --> 00:24:41,850
I think he's been trying to
help Coach Choi come back.
369
00:24:42,150 --> 00:24:45,419
But they hired a new coach
without telling him,
370
00:24:45,420 --> 00:24:47,419
so he said that he wants
to quit and stormed out.
371
00:24:47,420 --> 00:24:50,289
Guys, let's just leave.
Why are we even here?
372
00:24:50,290 --> 00:24:52,149
- Even our professor doesn't care.
- Exactly.
373
00:24:52,150 --> 00:24:54,519
He only cares about Coach Choi who
spent the team's operating funds.
374
00:24:54,520 --> 00:24:56,249
He doesn't care about us at all.
375
00:24:56,250 --> 00:24:58,589
Guys, let's just quit this.
Forget training. Let's go.
376
00:24:58,590 --> 00:25:00,230
- Let's go.
- It's not Coach Choi's fault.
377
00:25:02,690 --> 00:25:03,720
It's all my fault.
378
00:25:09,850 --> 00:25:11,410
Coach Choi spent our operating funds...
379
00:25:13,520 --> 00:25:14,590
to help me.
380
00:25:17,490 --> 00:25:18,520
I'm sorry, guys.
381
00:25:19,590 --> 00:25:20,850
It's all my fault.
382
00:25:22,290 --> 00:25:24,810
I should've told everyone as soon
as they started accusing her.
383
00:25:25,850 --> 00:25:27,490
I couldn't because she didn't want me to.
384
00:25:27,890 --> 00:25:31,320
See? I told you guys that Coach
Choi would never do such a thing.
385
00:25:37,250 --> 00:25:38,320
What should we do now?
386
00:25:38,820 --> 00:25:40,990
We now know what happened.
387
00:25:41,290 --> 00:25:43,850
Are we going to just let Coach
Choi and Professor Yoon leave us?
388
00:25:44,090 --> 00:25:45,649
Shouldn't we ask the school...
389
00:25:45,650 --> 00:25:48,349
to consider the situation
and forgive Professor Yoon?
390
00:25:48,350 --> 00:25:51,049
Will they listen to us, though?
391
00:25:51,050 --> 00:25:52,990
We'll have to make them listen to us.
392
00:25:54,120 --> 00:25:55,490
We're very persistent, you know.
393
00:26:01,990 --> 00:26:05,250
The weightlifting team wants
Coach Choi Seong Eun back.
394
00:26:05,520 --> 00:26:07,449
- We want her back.
- We want her back.
395
00:26:07,450 --> 00:26:09,319
Please understand our situation.
396
00:26:09,320 --> 00:26:11,049
- Please understand.
- Please understand.
397
00:26:11,050 --> 00:26:13,019
- Please hire her back.
- Please hire her back.
398
00:26:13,020 --> 00:26:14,820
- Hire her back.
- Hire her back.
399
00:26:17,350 --> 00:26:18,789
(Why Does the Weightlifting Team Exist?)
400
00:26:18,790 --> 00:26:20,890
Gosh, it's a lot colder than I expected.
401
00:26:21,320 --> 00:26:22,820
I shouldn't have suggested
doing this outside.
402
00:26:23,020 --> 00:26:25,089
Hey, you said that we have
to protest outside...
403
00:26:25,090 --> 00:26:28,090
in order to show how much we want her back.
It's seriously so cold.
404
00:26:28,490 --> 00:26:30,019
Well, that's true.
405
00:26:30,020 --> 00:26:32,090
I can stand the cold,
406
00:26:32,590 --> 00:26:33,720
but I'm starving right now.
407
00:26:34,720 --> 00:26:35,720
Hey, are you okay?
408
00:26:36,590 --> 00:26:38,990
- I know you can't skip meals.
- I'm all right.
409
00:26:39,850 --> 00:26:40,920
This is my life motto.
410
00:26:41,320 --> 00:26:43,789
"I would rather be a hungry
Socrates than a satisfied swine."
411
00:26:43,790 --> 00:26:45,419
(We Want Our Coach Back!)
412
00:26:45,420 --> 00:26:47,820
Gosh, I smell soybean paste stew.
413
00:26:49,020 --> 00:26:50,620
It must be on the menu today.
414
00:26:51,520 --> 00:26:54,620
No. It smells like soybean paste stew,
415
00:26:55,020 --> 00:26:57,149
but I'm also getting a whiff of the ocean.
It must be...
416
00:26:57,150 --> 00:26:58,990
crab stew made with soybean paste.
417
00:27:00,290 --> 00:27:01,549
Bok Joo is right.
418
00:27:01,550 --> 00:27:04,249
- It's totally crab stew.
- It sounds so delicious.
419
00:27:04,250 --> 00:27:06,589
It tastes amazing with rice.
420
00:27:06,590 --> 00:27:09,419
- Gosh, it'll be so good.
- My goodness.
421
00:27:09,420 --> 00:27:12,390
Stop, guys. You'll get hungrier if
you keep on chatting like that.
422
00:27:13,290 --> 00:27:14,819
(We Want Our Coach Back!)
423
00:27:14,820 --> 00:27:16,149
(Why Does the Weightlifting Team Exist?)
424
00:27:16,150 --> 00:27:17,450
(Shall We Disband?)
425
00:27:23,490 --> 00:27:24,520
What are they doing over there?
426
00:27:24,720 --> 00:27:28,050
Members of the weightlifting
team want Coach Choi back.
427
00:27:28,650 --> 00:27:30,789
They're apparently on a hunger strike.
428
00:27:30,790 --> 00:27:32,820
Goodness. They're really something.
429
00:27:33,290 --> 00:27:34,450
Both the professor and his students are...
430
00:27:34,820 --> 00:27:36,350
putting on a big show.
431
00:27:36,450 --> 00:27:39,190
It's cold. They're going to stop soon.
Let's go in.
432
00:27:45,550 --> 00:27:48,220
"It's a day late, but
happy birthday to you."
433
00:27:52,520 --> 00:27:54,400
I guess the winter training
is not hard enough.
434
00:27:55,050 --> 00:27:56,290
You have so much free time.
435
00:27:57,490 --> 00:27:59,320
I just came by during my dinner break.
436
00:27:59,550 --> 00:28:00,790
I have to go after this coffee.
437
00:28:04,420 --> 00:28:06,790
How about you? Are you seeing anyone?
438
00:28:07,650 --> 00:28:09,810
You hardly come to my school to see Dr.
Go these days.
439
00:28:10,090 --> 00:28:11,150
I know.
440
00:28:12,150 --> 00:28:13,510
I have a lot on my mind right now.
441
00:28:13,690 --> 00:28:16,289
Why? Did Dr. Go tell you she can't
wait for you to like her anymore?
442
00:28:16,290 --> 00:28:17,730
Did she say she wants to end things?
443
00:28:18,190 --> 00:28:19,420
You're good.
444
00:28:20,690 --> 00:28:22,719
- She said something like that.
- I knew it.
445
00:28:22,720 --> 00:28:24,450
A man and a woman can never be friends.
446
00:28:24,820 --> 00:28:25,820
You have...
447
00:28:26,250 --> 00:28:27,690
such a big problem.
448
00:28:27,790 --> 00:28:30,390
How can you not sense things
that even I can sense?
449
00:28:31,490 --> 00:28:32,550
Tell me about it.
450
00:28:34,320 --> 00:28:36,650
How about you? Are things
going well with Bok Joo?
451
00:28:37,220 --> 00:28:39,190
Of course they are. I'm not like you.
452
00:28:42,250 --> 00:28:43,290
What?
453
00:28:43,890 --> 00:28:45,990
- You confessed to her, didn't you?
- Well...
454
00:28:46,920 --> 00:28:47,990
It's just...
455
00:28:48,720 --> 00:28:49,889
Congratulations.
456
00:28:49,890 --> 00:28:52,350
But it's still a bit hard.
457
00:28:52,820 --> 00:28:54,050
Why do girls...
458
00:28:54,450 --> 00:28:56,889
not tell guys what they're mad about...
459
00:28:56,890 --> 00:28:58,790
and expect them to just know it?
460
00:28:59,290 --> 00:29:00,590
Do they just like quizzes?
461
00:29:00,690 --> 00:29:02,890
That's the charm of being
in a relationship.
462
00:29:03,520 --> 00:29:05,450
- Why? Is Bok Joo mad at you?
- Yes.
463
00:29:05,690 --> 00:29:07,519
I have no idea why.
464
00:29:07,520 --> 00:29:09,250
I feel like I'm in a maze.
465
00:29:09,390 --> 00:29:10,589
Think about it carefully.
466
00:29:10,590 --> 00:29:13,650
If you keep wandering through it,
you'll find an exit eventually.
467
00:29:15,090 --> 00:29:16,590
You're now in a relationship.
468
00:29:17,720 --> 00:29:18,800
You're much better than me.
469
00:29:20,350 --> 00:29:22,020
Of course I'm much better than you.
470
00:29:32,490 --> 00:29:33,550
Isn't that Bok Joo?
471
00:29:33,690 --> 00:29:36,790
(Hunger Strike Day 1, we want Coach
Choi Seong Eun to come back.)
472
00:29:39,150 --> 00:29:40,690
What is she doing there?
473
00:29:42,990 --> 00:29:47,189
(We want Coach Choi Seong
Eun to come back.)
474
00:29:47,190 --> 00:29:48,250
What are you doing here?
475
00:29:51,850 --> 00:29:52,890
What are you doing?
476
00:29:53,350 --> 00:29:54,520
Can't you read?
477
00:29:54,920 --> 00:29:57,120
We're on a strike. A hunger strike.
478
00:30:02,250 --> 00:30:04,450
Hey. The temperature is below zero tonight.
479
00:30:05,620 --> 00:30:07,520
What are you doing out
here on a winter night?
480
00:30:07,820 --> 00:30:09,350
Why do you care?
481
00:30:09,690 --> 00:30:11,420
Mind your own business. It's
something my team is doing.
482
00:30:11,520 --> 00:30:14,649
How... How can I not care?
483
00:30:14,650 --> 00:30:16,530
If you keep doing this,
you'll freeze to death.
484
00:30:16,720 --> 00:30:20,250
Even if I do, that's none of your business.
485
00:30:20,390 --> 00:30:22,320
You have other things to care about.
486
00:30:23,650 --> 00:30:26,020
You're surprisingly nosy.
487
00:30:26,220 --> 00:30:27,250
Hey!
488
00:30:29,920 --> 00:30:31,250
Stop talking to me like that.
489
00:30:32,420 --> 00:30:34,290
I'm just worried about you.
490
00:30:38,450 --> 00:30:40,520
Fine. No one can stop you.
491
00:30:42,690 --> 00:30:43,720
Do whatever you want.
492
00:31:14,250 --> 00:31:15,410
You didn't answer your phone.
493
00:31:17,150 --> 00:31:18,390
You did it on purpose, right?
494
00:31:20,290 --> 00:31:21,390
Yes. I did.
495
00:31:25,050 --> 00:31:27,850
I got too emotional that day.
496
00:31:28,320 --> 00:31:29,390
I'm sorry.
497
00:31:32,520 --> 00:31:34,720
I've been thinking about what you said.
498
00:31:36,120 --> 00:31:37,250
For the past 10 years,
499
00:31:38,720 --> 00:31:40,190
you've always been there for me.
500
00:31:42,150 --> 00:31:43,420
When I had no one to eat with,
501
00:31:44,120 --> 00:31:45,320
when I wanted to have a drink,
502
00:31:48,250 --> 00:31:50,520
and when I needed a company
to a party, you were there.
503
00:31:54,120 --> 00:31:56,020
But I took it for granted.
504
00:32:00,620 --> 00:32:01,690
Let's go out.
505
00:32:04,420 --> 00:32:06,290
Let's try dating for real.
506
00:32:08,790 --> 00:32:10,820
Jae Yi. You're so...
507
00:32:12,490 --> 00:32:14,350
Do you think dating is a charity work?
508
00:32:16,490 --> 00:32:19,720
You can't love someone
by efforts, you fool.
509
00:32:25,820 --> 00:32:26,850
Ah Young.
510
00:32:33,050 --> 00:32:34,950
I appreciate the friendship
you've shown me.
511
00:32:37,520 --> 00:32:38,620
It's cold. You should go.
512
00:33:39,190 --> 00:33:42,690
What is she doing out there
in the middle of winter?
513
00:33:43,220 --> 00:33:45,190
Dumb people ask for trouble.
514
00:33:46,090 --> 00:33:47,819
Why is she mad at me?
515
00:33:47,820 --> 00:33:50,820
I'll never know if she doesn't tell me.
516
00:33:52,520 --> 00:33:54,520
- Gosh, it's snowing again.
- Hey.
517
00:33:55,720 --> 00:33:56,820
- Is it snowing?
- Yes.
518
00:33:57,020 --> 00:33:58,819
Gosh, it doesn't look
like it will stop soon.
519
00:33:58,820 --> 00:34:01,150
Gosh, it's so cold. The
roads will become icy soon.
520
00:34:03,950 --> 00:34:06,690
I'm so sick of winter. I hate cold weather.
521
00:34:11,990 --> 00:34:13,090
Shall we take a break?
522
00:34:13,290 --> 00:34:14,449
- Yes.
- That sounds good.
523
00:34:14,450 --> 00:34:15,589
Let's take a break and brace ourselves.
524
00:34:15,590 --> 00:34:17,070
- Okay.
- I should go to the bathroom.
525
00:34:18,820 --> 00:34:20,950
(We want Coach Choi Seong
Eun to come back.)
526
00:34:40,290 --> 00:34:41,350
My feet are cold.
527
00:35:12,020 --> 00:35:13,020
Put on your shoe.
528
00:36:14,720 --> 00:36:15,790
Your arms.
529
00:36:35,820 --> 00:36:37,290
Don't overstrain yourself.
530
00:36:42,090 --> 00:36:43,090
Please.
531
00:36:53,220 --> 00:36:54,340
What is Bok Joo doing there?
532
00:36:55,150 --> 00:36:56,790
What? Who is that?
533
00:36:57,250 --> 00:36:58,290
I don't know.
534
00:36:59,150 --> 00:37:00,519
What is she doing there?
535
00:37:00,520 --> 00:37:02,126
What? Isn't he from the swimming team?
536
00:37:02,150 --> 00:37:03,619
- What?
- He is.
537
00:37:03,620 --> 00:37:04,820
- I see.
- Oh, him.
538
00:37:06,420 --> 00:37:07,490
I'll go now.
539
00:37:07,650 --> 00:37:08,720
What is he doing here?
540
00:37:09,520 --> 00:37:10,850
They look serious.
541
00:37:23,650 --> 00:37:24,950
He's just my friend.
542
00:37:25,060 --> 00:37:27,690
He's a nosy guy, and he
just got worried about me.
543
00:37:29,950 --> 00:37:31,689
I'm so jealous.
544
00:37:31,690 --> 00:37:34,490
I wish I had a friend like him.
545
00:37:34,790 --> 00:37:35,850
I'm so jealous of you.
546
00:37:55,490 --> 00:37:58,250
The road is frozen from the snow yesterday.
547
00:37:58,950 --> 00:38:01,390
Chang Geol, go in and lie down.
548
00:38:02,420 --> 00:38:04,219
Am I a corpse or something?
549
00:38:04,220 --> 00:38:06,820
I just got up. Why would I lie back down?
550
00:38:07,520 --> 00:38:10,350
My back hurts because I've
been lying down too long.
551
00:38:11,450 --> 00:38:13,620
Don't you dare pass out again.
552
00:38:16,220 --> 00:38:17,950
Why did that fall off out of the blue?
553
00:38:19,890 --> 00:38:21,090
It seems fine.
554
00:38:21,620 --> 00:38:24,060
I had a strange dream last night.
555
00:38:26,190 --> 00:38:28,819
Give Bok Joo a call right now.
556
00:38:28,820 --> 00:38:31,789
Why would anything happen to her?
She returned to her training and...
557
00:38:31,790 --> 00:38:32,890
Okay, I will.
558
00:38:36,790 --> 00:38:39,620
Where are you, Bok Joo? Have you eaten?
559
00:38:39,850 --> 00:38:40,850
(Second Day of Hunger Strike)
560
00:38:40,851 --> 00:38:44,290
Of course I have. Today's menu was
dried radish greens porridge.
561
00:38:46,250 --> 00:38:49,220
I'm at the gym. How's Dad?
562
00:38:51,290 --> 00:38:53,820
I'll call you later. Talk to you soon.
563
00:39:04,820 --> 00:39:07,150
- Hyung Chul, don't fall asleep.
- Okay.
564
00:39:08,990 --> 00:39:10,420
Keep your eyes open.
565
00:39:11,720 --> 00:39:12,920
Wake up.
566
00:39:13,720 --> 00:39:16,789
- Oh, my goodness.
- Hyung Chul!
567
00:39:16,790 --> 00:39:17,790
Goodness.
568
00:39:17,791 --> 00:39:19,619
I'll stay here. Take him to the infirmary.
569
00:39:19,620 --> 00:39:21,089
- Let's take him to the infirmary.
- Goodness.
570
00:39:21,090 --> 00:39:24,149
- Let's hurry up.
- Hyung Chul.
571
00:39:24,150 --> 00:39:25,190
Poor Hyung Chul.
572
00:39:28,320 --> 00:39:33,290
(This is Unfair.)
573
00:39:54,090 --> 00:39:55,720
I can't do it anymore.
574
00:39:56,390 --> 00:39:59,020
My legs are about to fall off.
575
00:40:00,920 --> 00:40:02,249
Nan Hee, are you okay?
576
00:40:02,250 --> 00:40:03,420
- Nan Hee.
- I'm not okay.
577
00:40:05,450 --> 00:40:07,190
Bok Joo, your nose is bleeding.
578
00:40:08,490 --> 00:40:09,490
Bok Joo.
579
00:40:10,890 --> 00:40:14,119
Her nose is bleeding. What are we doing?
580
00:40:14,120 --> 00:40:16,350
We can't continue this.
You two should go in.
581
00:40:17,090 --> 00:40:18,320
I think you've done enough.
582
00:40:18,520 --> 00:40:21,290
No way. If we quit now,
583
00:40:21,690 --> 00:40:23,350
we won't make any difference.
584
00:40:23,990 --> 00:40:26,719
We might never see Coach
Choi or Professor Yoon.
585
00:40:26,720 --> 00:40:29,320
It's all because I felt guilty.
What have I done?
586
00:40:30,490 --> 00:40:31,620
Woon Gi.
587
00:40:34,390 --> 00:40:35,390
Bok Joo. Nan Hee.
588
00:40:37,120 --> 00:40:38,790
- Hello, Woon Gi.
- Seon Ok.
589
00:40:39,090 --> 00:40:42,720
Seon Ok, why did you come so late?
590
00:40:42,990 --> 00:40:46,020
I got worried, so I ran away
when Mom went to the market.
591
00:40:46,290 --> 00:40:47,290
Aren't you proud of me?
592
00:40:47,390 --> 00:40:50,559
My goodness, do you know how hard...
593
00:40:50,560 --> 00:40:52,290
it's been for me?
594
00:40:53,620 --> 00:40:56,220
Don't worry anymore. You know my
hourly rate is expensive, right?
595
00:40:56,560 --> 00:40:57,560
Seon Ok.
596
00:40:59,120 --> 00:41:00,190
Don't cry.
597
00:41:00,290 --> 00:41:03,150
Come here, my babies.
598
00:41:03,950 --> 00:41:07,560
I really missed you, Seon Ok.
599
00:41:13,620 --> 00:41:14,919
Seon Ok.
600
00:41:14,920 --> 00:41:17,850
You're my roommate.
601
00:41:18,490 --> 00:41:20,720
- You weren't there with me.
- I know.
602
00:41:24,120 --> 00:41:27,450
Woon Gi, we have big news.
603
00:41:27,560 --> 00:41:29,289
This is what we just heard.
604
00:41:29,290 --> 00:41:32,010
The new coach is hired because of
personal connections with Mr. Kim.
605
00:41:32,190 --> 00:41:35,720
He's never done weightlifting. He
minored in physical education.
606
00:41:35,950 --> 00:41:38,090
- How does it make sense?
- Now, the problem isn't...
607
00:41:38,520 --> 00:41:40,060
only about Coach Choi.
608
00:41:40,250 --> 00:41:42,720
Our team can't be a target for corruption.
609
00:41:43,450 --> 00:41:45,249
Let's start a real fight.
610
00:41:45,250 --> 00:41:46,790
- Let's do it.
- Let's fight.
611
00:41:47,190 --> 00:41:49,949
I can't believe this. Let's do it.
612
00:41:49,950 --> 00:41:51,589
- Okay.
- Goodness.
613
00:41:51,590 --> 00:41:53,019
- Haneol is wrong.
- Haneol is wrong.
614
00:41:53,020 --> 00:41:54,649
Stop the corruption.
615
00:41:54,650 --> 00:41:56,189
- Stop the corruption.
- Stop the corruption.
616
00:41:56,190 --> 00:41:57,719
Haneol is wrong.
617
00:41:57,720 --> 00:41:59,219
- Haneol is wrong.
- Haneol is wrong.
618
00:41:59,220 --> 00:42:00,919
Our coach can't be hired
through personal connections.
619
00:42:00,920 --> 00:42:02,689
- Don't look down on us.
- Don't look down on us.
620
00:42:02,690 --> 00:42:04,219
Haneol is wrong.
621
00:42:04,220 --> 00:42:05,649
- Haneol is wrong.
- Haneol is wrong.
622
00:42:05,650 --> 00:42:07,319
Don't look down on us.
623
00:42:07,320 --> 00:42:09,189
- Don't look down on us.
- Don't look down on us.
624
00:42:09,190 --> 00:42:12,690
Our coach can't be hired
through personal connections.
625
00:42:30,520 --> 00:42:32,020
What time is it?
626
00:42:41,560 --> 00:42:43,120
(Mr. Kim)
627
00:42:45,620 --> 00:42:48,020
This is Yoon Deok Man.
628
00:42:50,620 --> 00:42:51,620
What?
629
00:42:52,390 --> 00:42:53,450
My athletes?
630
00:42:54,060 --> 00:42:55,650
What kind of hiring is this?
631
00:42:55,920 --> 00:42:57,720
- What kind of hiring is this?
- What kind of hiring is this?
632
00:42:57,950 --> 00:42:59,450
Rise, Haneol.
633
00:42:59,560 --> 00:43:01,289
- Rise, Haneol.
- What are they doing?
634
00:43:01,290 --> 00:43:02,819
What kind of hiring is this?
635
00:43:02,820 --> 00:43:05,266
- What kind of hiring is this?
- What kind of hiring is this?
636
00:43:05,290 --> 00:43:08,589
You guys, have you lost your mind?
637
00:43:08,590 --> 00:43:11,950
Who told you to do this?
You should be in training.
638
00:43:12,420 --> 00:43:13,740
I'm really sorry, Professor Yoon.
639
00:43:14,090 --> 00:43:16,820
However, we had to do something about it.
640
00:43:17,950 --> 00:43:21,450
We want Coach Choi to come back,
but that's not the only problem.
641
00:43:21,990 --> 00:43:24,990
I can't accept a coach who's
never done weightlifting before.
642
00:43:25,990 --> 00:43:27,650
You punks.
643
00:43:28,060 --> 00:43:30,019
What will you do...
644
00:43:30,020 --> 00:43:31,690
if you also get in trouble?
645
00:43:33,020 --> 00:43:34,889
- Go back to the gym now.
- No.
646
00:43:34,890 --> 00:43:36,289
- Go back now.
- No, Professor Yoon.
647
00:43:36,290 --> 00:43:38,019
- Go back now!
- No.
648
00:43:38,020 --> 00:43:39,890
Gosh, I got it.
649
00:43:40,290 --> 00:43:41,889
I have no choice.
650
00:43:41,890 --> 00:43:44,119
Step on me if you want to keep going.
651
00:43:44,120 --> 00:43:46,689
- No, Professor Yoon.
- Please get up.
652
00:43:46,690 --> 00:43:49,049
I will never get up. No!
653
00:43:49,050 --> 00:43:50,489
- Please get up.
- Get up.
654
00:43:50,490 --> 00:43:51,589
- No, I won't.
- Professor Yoon.
655
00:43:51,590 --> 00:43:53,089
- Please get up.
- Come on.
656
00:43:53,090 --> 00:43:55,320
Fine, fine. I have a call.
657
00:43:55,890 --> 00:43:57,890
- I knew this would happen.
- Please get up.
658
00:44:01,190 --> 00:44:03,250
Hello? Yes, Mr. Kim.
659
00:44:03,920 --> 00:44:06,090
I'm blocking the athletes right now.
660
00:44:07,290 --> 00:44:10,650
Pardon me? Do you mean that?
661
00:44:11,450 --> 00:44:12,520
Really?
662
00:44:13,190 --> 00:44:14,790
Okay, thank you.
663
00:44:15,390 --> 00:44:16,920
Thank you so much, Sir.
664
00:44:18,920 --> 00:44:21,720
They'll hire back Coach Choi.
665
00:44:22,620 --> 00:44:23,949
- What?
- Are you serious?
666
00:44:23,950 --> 00:44:25,020
- Really?
- Yes.
667
00:44:25,920 --> 00:44:28,819
The committee decided to cut
her pay for three months...
668
00:44:28,820 --> 00:44:29,950
but will hire her again.
669
00:44:34,520 --> 00:44:36,720
- We did it.
- Yes.
670
00:44:45,250 --> 00:44:46,719
Haneol University.
671
00:44:46,720 --> 00:44:48,050
This is great.
672
00:44:53,950 --> 00:44:55,020
(Hot pads)
673
00:45:05,250 --> 00:45:06,450
Hello, Professor Yoon?
674
00:45:08,950 --> 00:45:09,990
Pardon me?
675
00:45:11,420 --> 00:45:12,420
What?
676
00:45:13,320 --> 00:45:14,350
They'll rehire me?
677
00:45:18,950 --> 00:45:20,920
- This is delicious.
- Here it is.
678
00:45:21,020 --> 00:45:22,890
Here you go.
679
00:45:24,820 --> 00:45:27,350
- This is awesome.
- Help yourselves.
680
00:45:27,720 --> 00:45:30,720
This is my treat because I'm
so proud of all of you.
681
00:45:31,120 --> 00:45:32,820
Eat everything at this restaurant.
682
00:45:37,190 --> 00:45:38,890
All right, raise your glass.
683
00:45:40,920 --> 00:45:43,989
I was very moved by how
our team came together...
684
00:45:43,990 --> 00:45:45,050
this time.
685
00:45:45,520 --> 00:45:48,319
Your determination showed
that anything's possible.
686
00:45:48,320 --> 00:45:49,550
There's no fear in solidarity.
687
00:45:50,290 --> 00:45:52,790
As your professor, I learned a lot more.
688
00:45:53,690 --> 00:45:55,890
Now that everyone is back on the team,
689
00:45:56,550 --> 00:45:58,790
all we have left to do is training hard.
690
00:45:59,190 --> 00:46:01,290
Let's go, everyone. We can do it.
691
00:46:01,690 --> 00:46:04,449
- Let's go!
- Let's go!
692
00:46:04,450 --> 00:46:05,690
Wait a minute.
693
00:46:07,890 --> 00:46:11,190
Let's hear from Coach
Choi who's finally back.
694
00:46:12,290 --> 00:46:14,189
- No, it's okay.
- Come on out.
695
00:46:14,190 --> 00:46:16,989
- Come on, Coach Choi.
- Stop it.
696
00:46:16,990 --> 00:46:19,950
It's been a long time. Let's
hear from Coach Choi.
697
00:46:20,920 --> 00:46:22,390
Coach Choi!
698
00:46:27,020 --> 00:46:28,090
Everyone.
699
00:46:29,220 --> 00:46:32,020
I feel very embarrassed
about what happened.
700
00:46:33,390 --> 00:46:34,520
I'm sorry.
701
00:46:35,250 --> 00:46:36,250
I'm grateful to you.
702
00:46:37,690 --> 00:46:39,450
I really missed you all.
703
00:46:40,290 --> 00:46:41,620
My goodness.
704
00:46:42,150 --> 00:46:45,919
- Don't cry.
- Don't cry.
705
00:46:45,920 --> 00:46:49,089
You should link arms and take
a shot together to celebrate.
706
00:46:49,090 --> 00:46:51,049
- Take a shot with linked arms?
- No thank you.
707
00:46:51,050 --> 00:46:53,049
- Come on.
- Take a shot together.
708
00:46:53,050 --> 00:46:54,619
- Take a shot together.
- Take a shot together.
709
00:46:54,620 --> 00:46:55,689
Take a shot together.
710
00:46:55,690 --> 00:46:57,920
- Stop it. We won't do it.
- Okay, fine.
711
00:46:58,120 --> 00:46:59,820
Go!
712
00:47:01,020 --> 00:47:02,050
Do you want to do it?
713
00:47:02,820 --> 00:47:04,090
All right, here we go.
714
00:47:05,290 --> 00:47:07,549
- There.
- Level two.
715
00:47:07,550 --> 00:47:10,290
- Level 2.
- Level 2.
716
00:47:10,550 --> 00:47:12,289
- Gosh.
- Level two.
717
00:47:12,290 --> 00:47:15,020
- Level 2.
- Level 2.
718
00:47:15,250 --> 00:47:16,320
Here, try it.
719
00:47:20,550 --> 00:47:21,620
Wait!
720
00:47:27,090 --> 00:47:28,549
Please take...
721
00:47:28,550 --> 00:47:30,990
your arm off of her.
722
00:47:33,390 --> 00:47:35,120
What are you doing?
723
00:47:37,990 --> 00:47:38,990
Well...
724
00:47:42,220 --> 00:47:43,290
That's right.
725
00:47:44,620 --> 00:47:46,090
We're dating.
726
00:47:46,520 --> 00:47:47,550
Coach Choi.
727
00:47:48,320 --> 00:47:49,390
- My gosh.
- Seriously?
728
00:47:50,990 --> 00:47:51,990
- Goodness.
- I'm so surprised.
729
00:47:51,991 --> 00:47:54,790
Seong Eun and I are in a relationship.
730
00:47:57,990 --> 00:48:00,150
- Coach Choi.
- My goodness.
731
00:48:00,590 --> 00:48:02,850
- Gosh.
- This is awesome.
732
00:48:03,620 --> 00:48:05,120
I can't believe this.
733
00:48:06,620 --> 00:48:07,690
Dae Ho.
734
00:48:08,220 --> 00:48:10,220
What was that about?
Have you lost your mind?
735
00:48:10,590 --> 00:48:11,919
What? What did I do?
736
00:48:11,920 --> 00:48:15,050
How can you just go ahead and
make that kind of announcement?
737
00:48:15,320 --> 00:48:17,550
Well, it's not like I made it up...
738
00:48:18,920 --> 00:48:20,050
Why are you so mad at me?
739
00:48:20,590 --> 00:48:22,819
- Look, Bok Joo's uncle.
- Don't call me like that.
740
00:48:22,820 --> 00:48:24,650
My name is Dae Ho, Kim Dae Ho.
741
00:48:25,620 --> 00:48:27,150
And it's true that we're going out.
742
00:48:28,720 --> 00:48:30,090
Am I wrong, Seong Eun?
743
00:48:30,490 --> 00:48:31,550
Dae Ho.
744
00:48:32,090 --> 00:48:33,150
I'm really sorry.
745
00:48:33,690 --> 00:48:37,119
I should've told you a long
time ago, but I was too drunk.
746
00:48:37,120 --> 00:48:38,520
What are you talking about? We...
747
00:48:39,890 --> 00:48:40,949
We kissed.
748
00:48:40,950 --> 00:48:42,820
Gosh, this is crazy.
749
00:48:42,920 --> 00:48:44,719
You got to take responsibility
for what you've done.
750
00:48:44,720 --> 00:48:46,220
You can't do this now.
751
00:48:47,390 --> 00:48:48,720
Does a kiss mean nothing to you?
752
00:48:49,390 --> 00:48:52,320
Dae Ho, I'm really sorry.
753
00:48:53,350 --> 00:48:55,350
Go ahead and slap me. Here.
754
00:48:55,690 --> 00:48:56,720
Come on. Just slap me.
755
00:48:57,150 --> 00:49:00,120
- Come on. Just punch me!
- Gosh, why are you...
756
00:49:01,720 --> 00:49:04,620
Goodness, I should really quit drinking.
757
00:49:06,150 --> 00:49:07,790
This is driving me insane.
758
00:49:08,790 --> 00:49:10,190
Is it because of Professor Yoon?
759
00:49:13,150 --> 00:49:15,250
Are you not opening up to me...
760
00:49:16,690 --> 00:49:17,890
because of Professor Yoon?
761
00:49:19,090 --> 00:49:20,550
What are you talking about?
762
00:49:21,650 --> 00:49:24,189
- That's not the reason.
- All right. That's great, then.
763
00:49:24,190 --> 00:49:25,890
I didn't hear anything you said today,
764
00:49:26,190 --> 00:49:28,350
so I'm going to keep liking you.
Don't try to change my mind.
765
00:49:28,490 --> 00:49:29,590
Dae Ho, wait.
766
00:49:33,020 --> 00:49:34,390
Dae Ho!
767
00:49:43,420 --> 00:49:44,420
What's going on?
768
00:49:44,421 --> 00:49:47,320
Is she not able to pick up? Or
is she just ignoring my calls?
769
00:49:47,420 --> 00:49:49,580
What if she got sick and went
into the emergency room?
770
00:49:53,320 --> 00:49:55,490
- Why didn't they finish this?
- Goodness.
771
00:49:56,120 --> 00:49:57,190
Let's clean up.
772
00:49:59,320 --> 00:50:01,220
By the way, isn't that such big news?
773
00:50:01,420 --> 00:50:02,620
It totally is.
774
00:50:03,050 --> 00:50:04,389
I wonder when Coach Choi...
775
00:50:04,390 --> 00:50:07,020
and Bok Joo's uncle started going out.
776
00:50:07,490 --> 00:50:09,590
Who knows? I had no idea.
777
00:50:09,720 --> 00:50:12,349
I'd love to make that kind
of romantic announcement...
778
00:50:12,350 --> 00:50:13,720
in front of everyone, too.
779
00:50:13,990 --> 00:50:15,650
I'm honestly so jealous.
780
00:50:16,150 --> 00:50:17,190
"We're dating."
781
00:50:17,320 --> 00:50:19,526
- My gosh!
- Go, Uncle Dae Ho!
782
00:50:19,550 --> 00:50:21,219
My goodness!
783
00:50:21,220 --> 00:50:22,290
You silly girls.
784
00:50:22,620 --> 00:50:24,020
You girls have no time to date now.
785
00:50:24,220 --> 00:50:26,190
You don't even have
enough time for training.
786
00:50:26,820 --> 00:50:28,920
You can date guys when you're older.
787
00:50:29,720 --> 00:50:30,950
Look at Bok Joo's uncle.
788
00:50:31,690 --> 00:50:33,696
I've always been worried
about that immature guy,
789
00:50:33,720 --> 00:50:36,020
but he managed to find a
good woman for himself.
790
00:50:36,220 --> 00:50:38,650
- Yes, you're absolutely right.
- We'll remember your advice.
791
00:50:39,120 --> 00:50:40,720
- No dating!
- Okay.
792
00:50:44,590 --> 00:50:45,710
- "We're dating."
- My gosh!
793
00:50:50,490 --> 00:50:52,420
Why do you keep ignoring calls? Who is it?
794
00:50:52,820 --> 00:50:55,820
I keep getting calls
from an unknown number.
795
00:50:55,920 --> 00:50:56,990
It must be a spam call.
796
00:50:58,650 --> 00:51:00,919
Girls, our trio is finally together.
797
00:51:00,920 --> 00:51:02,720
We have to do something special tonight.
798
00:51:03,020 --> 00:51:05,590
Bok Joo, how about we stay up
all night and chat in our room?
799
00:51:06,090 --> 00:51:07,990
I've stashed a few bags of chips, too.
800
00:51:08,550 --> 00:51:10,719
Are you guys going to be okay?
Shouldn't you get some rest tonight?
801
00:51:10,720 --> 00:51:12,390
The warm compresses helped, so I'm fine.
802
00:51:12,990 --> 00:51:14,650
- Bok Joo, are you tired?
- What?
803
00:51:15,290 --> 00:51:17,090
Well, I'm not feeling so bad...
804
00:51:17,390 --> 00:51:19,589
But my arms and legs hurt a little,
805
00:51:19,590 --> 00:51:21,120
and I have a bit of a headache.
806
00:51:21,320 --> 00:51:22,949
All right, then. Let's rest up tonight,
807
00:51:22,950 --> 00:51:24,590
and have fun after the training tomorrow.
808
00:51:24,950 --> 00:51:26,419
I'll treat you girls tomorrow.
809
00:51:26,420 --> 00:51:27,990
Okay! It's on you, then.
810
00:51:28,350 --> 00:51:30,889
- Go in, Bok Joo.
- All right. Good night.
811
00:51:30,890 --> 00:51:31,890
Good night.
812
00:51:31,891 --> 00:51:34,120
- Come to our room if you're scared.
- Okay.
813
00:51:43,520 --> 00:51:45,649
I'm sorry, girls. I'm
such a horrible friend.
814
00:51:45,650 --> 00:51:48,549
I used to hate girls who
neglect their friends...
815
00:51:48,550 --> 00:51:51,090
when they get boyfriends, but I
need to date, too. All right?
816
00:52:02,250 --> 00:52:03,530
Why did you not answer my calls?
817
00:52:04,490 --> 00:52:06,490
I didn't know you called.
I just saw it now.
818
00:52:06,620 --> 00:52:08,990
I kept calling you. I think
I called you over 10 times.
819
00:52:10,650 --> 00:52:11,650
Are you all right?
820
00:52:12,920 --> 00:52:15,049
Well... My body aches a little,
821
00:52:15,050 --> 00:52:17,220
and my feet hurt, but other
than that, I'm okay.
822
00:52:18,920 --> 00:52:19,990
Good.
823
00:52:21,320 --> 00:52:22,420
Do you want to meet up?
824
00:52:23,850 --> 00:52:26,049
We have some time until
the evening roll call,
825
00:52:26,050 --> 00:52:27,370
and I have something to give you.
826
00:52:43,820 --> 00:52:46,150
Why did you want to meet here
instead of the toad's house?
827
00:52:46,320 --> 00:52:48,950
It's cold outside. You're
not fully recovered yet.
828
00:52:52,020 --> 00:52:53,520
Here. Thanks for letting me use it.
829
00:52:54,890 --> 00:52:56,530
What? Is this what you wanted to give me?
830
00:52:56,720 --> 00:52:57,820
That's disappointing.
831
00:52:59,690 --> 00:53:00,970
You could've kept it for longer.
832
00:53:02,350 --> 00:53:04,450
Goodness. What else were you expecting?
833
00:53:05,220 --> 00:53:06,450
Do I need to buy you heating patches?
834
00:53:06,590 --> 00:53:08,790
No, it's fine.
835
00:53:10,190 --> 00:53:11,310
I need to know this, though.
836
00:53:11,650 --> 00:53:12,790
Why are you mad at me?
837
00:53:13,920 --> 00:53:15,789
What are you talking about?
I'm not mad at you.
838
00:53:15,790 --> 00:53:17,119
I know that you are.
839
00:53:17,120 --> 00:53:18,619
That's why you threw a fit at me.
840
00:53:18,620 --> 00:53:21,650
I really don't think it's because
of me calling you Piggy.
841
00:53:21,950 --> 00:53:25,520
What is it? I won't know what I
did wrong if you don't tell me!
842
00:53:29,150 --> 00:53:30,220
Hey.
843
00:53:30,520 --> 00:53:33,240
I didn't want to look childish, so
I wasn't going to say anything...
844
00:53:36,220 --> 00:53:37,290
Tell me.
845
00:53:37,850 --> 00:53:39,990
You're so sweet to your ex-girlfriend.
846
00:53:40,620 --> 00:53:43,650
Fine, I get it. She's sick.
I understand that part.
847
00:53:43,920 --> 00:53:46,619
But how can you go on about her
pollen allergy in front of me?
848
00:53:46,620 --> 00:53:48,050
Did you have to be that obvious?
849
00:53:48,150 --> 00:53:49,719
Then you didn't even
notice me pigging out...
850
00:53:49,720 --> 00:53:51,550
and talked to her on the phone for so long.
851
00:53:51,650 --> 00:53:53,590
Did you two have that much to talk about?
852
00:53:54,550 --> 00:53:55,720
Was that the reason?
853
00:53:56,990 --> 00:53:59,090
Yes. You inconsiderate, mean jerk!
854
00:54:00,590 --> 00:54:02,490
Gosh, I had no idea you'd be like this.
855
00:54:03,320 --> 00:54:05,889
Didn't you say that you hate
the childish, jealous type?
856
00:54:05,890 --> 00:54:07,190
You went on about it.
857
00:54:07,990 --> 00:54:10,489
You're totally the jealous type.
My goodness.
858
00:54:10,490 --> 00:54:11,650
I find this very refreshing.
859
00:54:12,390 --> 00:54:13,420
Are you mocking me now?
860
00:54:14,890 --> 00:54:15,919
Hey.
861
00:54:15,920 --> 00:54:18,790
With Si Ho, I know that we used to date,
862
00:54:19,050 --> 00:54:20,889
but I felt bad that I
didn't answer her call...
863
00:54:20,890 --> 00:54:22,490
that day.
864
00:54:23,020 --> 00:54:24,990
And we sorted it all out
before you arrived.
865
00:54:25,590 --> 00:54:27,520
She said we should just be friends.
866
00:54:28,820 --> 00:54:32,020
How can you stay as friends
with your ex-girlfriend?
867
00:54:32,690 --> 00:54:35,420
Let's be honest here. Don't
you have a past, too?
868
00:54:36,320 --> 00:54:37,690
In my case, it was just a crush.
869
00:54:37,850 --> 00:54:39,050
It's different from your case.
870
00:54:39,550 --> 00:54:41,449
You're really something, Bok Joo.
871
00:54:41,450 --> 00:54:43,049
You're so cute.
872
00:54:43,050 --> 00:54:44,550
You're seriously so adorable.
873
00:54:44,650 --> 00:54:46,520
Go away. I don't like physical contact.
874
00:54:46,620 --> 00:54:48,589
Don't lie to my face. I know you love it.
875
00:54:48,590 --> 00:54:51,290
- What are you talking about?
- Okay. I'll be careful from now on.
876
00:54:51,920 --> 00:54:53,390
So just tell me, okay?
877
00:54:53,920 --> 00:54:54,920
That way, I'll know.
878
00:54:56,020 --> 00:54:57,450
Let's tell each other everything,
879
00:54:57,820 --> 00:55:01,090
from being stressed out to
feeling sad or embarrassed.
880
00:55:04,650 --> 00:55:05,720
I'll see.
881
00:55:09,420 --> 00:55:11,450
This is so cute. Who got it for you?
882
00:55:12,620 --> 00:55:13,650
Dr. Jeong.
883
00:55:16,450 --> 00:55:17,490
I'm going to go see Si Ho.
884
00:55:18,320 --> 00:55:19,450
Hey.
885
00:55:24,290 --> 00:55:25,550
All right. Come here.
886
00:55:26,090 --> 00:55:27,150
Come here.
887
00:55:29,520 --> 00:55:30,620
So are we good now?
888
00:55:30,920 --> 00:55:32,220
No, I'm still mad at you.
889
00:55:32,990 --> 00:55:33,990
Seriously?
890
00:55:41,220 --> 00:55:42,350
Oh, hello.
891
00:55:50,420 --> 00:55:53,950
(Haneol Sport University)
892
00:55:58,050 --> 00:55:59,090
Did you have a good sleep?
893
00:55:59,820 --> 00:56:00,850
People will see us.
894
00:56:01,090 --> 00:56:03,289
- Did you dream about me?
- Let go of me.
895
00:56:03,290 --> 00:56:05,790
- You can't catch a cold.
- Gosh, hey.
896
00:56:08,950 --> 00:56:10,020
Hey.
897
00:56:10,420 --> 00:56:11,620
There's Si Ho. Si Ho!
898
00:56:18,450 --> 00:56:20,250
Did you just get discharged?
Let me help you.
899
00:56:26,520 --> 00:56:28,449
Are you feeling better? I'll
help you with your bag.
900
00:56:28,450 --> 00:56:31,320
It's okay. I should've stayed at the
hospital if I couldn't carry it.
901
00:56:32,350 --> 00:56:34,350
It looks like you two
have gotten very close.
902
00:56:37,120 --> 00:56:38,720
Don't make it so obvious, though.
903
00:56:39,020 --> 00:56:40,850
I'll get all jealous and be sick again.
904
00:56:42,950 --> 00:56:45,190
No, we're not that close.
905
00:56:45,290 --> 00:56:47,650
Never mind, then. I'll see you later.
906
00:56:51,220 --> 00:56:52,250
What?
907
00:56:56,190 --> 00:56:58,220
Hey! Gosh, seriously.
908
00:56:59,950 --> 00:57:01,020
You're cold, right?
909
00:57:01,520 --> 00:57:03,220
Turn around. Look at me.
910
00:57:11,720 --> 00:57:13,720
You're doing so well, Joon Hyung.
911
00:57:13,920 --> 00:57:16,820
Like what you just did, don't
ever look at other girls,
912
00:57:16,920 --> 00:57:18,850
and you can be as mannerless as you want.
913
00:57:19,150 --> 00:57:22,226
Also, don't wear things that
show your chest. Got it?
914
00:57:22,250 --> 00:57:23,650
Yes, Ma'am.
915
00:57:24,290 --> 00:57:25,350
You're so cute. Let's go.
916
00:57:26,090 --> 00:57:27,150
Come on.
917
00:57:28,820 --> 00:57:30,949
You're hurting my arm. It hurts.
918
00:57:30,950 --> 00:57:32,390
Win or lose, rock-paper-scissors!
919
00:57:33,220 --> 00:57:34,790
- You lost.
- What is this for?
920
00:57:34,890 --> 00:57:36,250
A flick on the forehead.
921
00:57:36,790 --> 00:57:37,950
Come here.
922
00:57:41,120 --> 00:57:43,189
Gosh. All right. So this is
how you want to play it.
923
00:57:43,190 --> 00:57:44,950
- Rock-paper-scissors.
- Rock-paper-scissors.
924
00:57:45,120 --> 00:57:46,150
Come here.
925
00:57:48,290 --> 00:57:49,790
Rock-paper-scissors.
926
00:57:51,890 --> 00:57:53,520
Gosh. Go ahead.
927
00:57:54,090 --> 00:57:55,150
You're so dead.
928
00:57:55,790 --> 00:57:57,619
Hey. Hold on. Go easy.
929
00:57:57,620 --> 00:58:00,249
- I'll flick you twice if you dodge.
- All right.
930
00:58:00,250 --> 00:58:01,650
I let you win. Wait.
931
00:58:03,090 --> 00:58:04,290
There!
932
00:58:05,690 --> 00:58:08,319
It hurts, doesn't it? I'm so sorry.
I forgot to control my power.
933
00:58:08,320 --> 00:58:10,790
- Gosh, it really hurts.
- I'm sorry.
934
00:58:11,290 --> 00:58:13,049
- Let's break up.
- Don't get mad.
935
00:58:13,050 --> 00:58:15,249
- Let's break up.
- No, Joon Hyung.
936
00:58:15,250 --> 00:58:18,219
- Have a laugh. Come on.
- My gosh.
937
00:58:18,220 --> 00:58:21,120
Hey, stop it. Stop.
938
00:58:21,890 --> 00:58:22,950
Stop it.
939
00:58:47,120 --> 00:58:48,219
(Weightlifting Fairy Kim Bok Joo)
940
00:58:48,220 --> 00:58:51,089
Don't you ever betray us, okay?
941
00:58:51,090 --> 00:58:52,119
Especially you, Bok Joo.
942
00:58:52,120 --> 00:58:55,119
I was going to ask you. Why do we
have to see each other secretly?
943
00:58:55,120 --> 00:58:56,120
Do I embarrass you?
944
00:58:57,320 --> 00:58:58,949
What on earth is this?
945
00:58:58,950 --> 00:59:01,889
It's fine. It's not like you
have a boyfriend to impress.
946
00:59:01,890 --> 00:59:04,719
I can't even go to the cafeteria
because Joon Hyung might see me.
947
00:59:04,720 --> 00:59:06,890
Come down to the lobby. Can't
you come out just for a second?
948
00:59:07,090 --> 00:59:08,989
Hey. Stop it. We shouldn't do this.
949
00:59:08,990 --> 00:59:10,720
Bok Joo. We're coming in.
68056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.