Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,030 --> 00:00:08,830
I made up some excuse...
2
00:00:09,700 --> 00:00:12,030
and told them that she got
sick after the competition.
3
00:00:13,100 --> 00:00:14,170
Yes.
4
00:00:14,900 --> 00:00:17,200
We decided to reschedule the meeting.
5
00:00:18,300 --> 00:00:19,470
Gosh, really?
6
00:00:20,270 --> 00:00:22,970
I'm really sorry that
it's gotten complicated.
7
00:00:23,070 --> 00:00:24,070
It's all right.
8
00:00:25,170 --> 00:00:26,700
I think Bok Joo was upset...
9
00:00:27,030 --> 00:00:28,530
about Coach Choi.
10
00:00:29,530 --> 00:00:30,900
Her friends are looking for her.
11
00:00:31,630 --> 00:00:33,270
I'll call you as soon as we find her.
12
00:00:33,600 --> 00:00:34,730
Okay.
13
00:00:35,270 --> 00:00:37,200
I'll also keep looking. Thank you.
14
00:00:38,340 --> 00:00:39,540
Did they postpone the meeting?
15
00:00:40,370 --> 00:00:43,499
That little brat, where did she go?
16
00:00:43,500 --> 00:00:44,900
When she comes back,
17
00:00:45,200 --> 00:00:46,230
I'll scold...
18
00:00:48,800 --> 00:00:49,870
Hey, Bok Joo!
19
00:00:50,670 --> 00:00:53,100
You punk! Where have you been?
20
00:00:53,500 --> 00:00:55,029
We've been looking everywhere for you.
21
00:00:55,030 --> 00:00:57,430
First, call Professor Yoon. Now!
22
00:00:59,570 --> 00:01:00,600
Dad.
23
00:01:03,170 --> 00:01:04,170
Dad.
24
00:01:05,230 --> 00:01:06,540
I don't like weightlifting.
25
00:01:07,970 --> 00:01:09,230
I don't want to do it anymore.
26
00:01:11,300 --> 00:01:12,500
What...
27
00:01:13,400 --> 00:01:15,970
What did you say? You
don't want to do what?
28
00:01:16,370 --> 00:01:17,540
She doesn't like...
29
00:01:18,700 --> 00:01:19,770
weightlifting anymore.
30
00:01:19,870 --> 00:01:21,539
What do you mean, all of a sudden?
31
00:01:21,540 --> 00:01:23,330
Explain what you mean.
32
00:01:24,800 --> 00:01:26,100
Dad.
33
00:01:27,430 --> 00:01:28,830
No matter what others said about...
34
00:01:29,930 --> 00:01:32,670
how strange it is for a
girl to like weightlifting,
35
00:01:33,430 --> 00:01:34,570
I liked weightlifting.
36
00:01:36,270 --> 00:01:38,800
I liked the metallic smell of the barbells.
37
00:01:39,900 --> 00:01:42,600
I liked the smell of the
chalk powder at the gym.
38
00:01:43,130 --> 00:01:45,370
Weightlifting was fun,
and it made me happy.
39
00:01:46,930 --> 00:01:48,100
Now, I don't like it.
40
00:01:49,600 --> 00:01:51,130
I hate weightlifting.
41
00:01:52,130 --> 00:01:53,700
It doesn't make me happy at all.
42
00:01:57,300 --> 00:01:59,170
I don't want to do weightlifting anymore.
43
00:01:59,770 --> 00:02:02,970
I don't want to do anything.
What should I do now, Dad?
44
00:02:06,670 --> 00:02:07,700
Poor Bok Joo.
45
00:02:19,330 --> 00:02:20,370
Hey, Joon Hyung.
46
00:02:20,870 --> 00:02:21,940
Where have you been?
47
00:02:42,570 --> 00:02:44,400
Why do you have so many secrets lately?
48
00:02:45,970 --> 00:02:47,000
Are you...
49
00:02:47,370 --> 00:02:48,570
dating someone?
50
00:02:58,600 --> 00:03:00,200
Quack, quack.
51
00:03:00,800 --> 00:03:03,870
Quack, quack, quack.
52
00:03:04,300 --> 00:03:06,070
- What's that?
- Here, it's a toad.
53
00:03:08,030 --> 00:03:10,370
Who knows? It may be your lucky charm.
54
00:03:59,970 --> 00:04:01,670
She must be a very special friend.
55
00:04:02,930 --> 00:04:04,600
- I mean Bok Joo.
- Gosh.
56
00:04:07,530 --> 00:04:09,130
Why aren't you saying anything?
57
00:04:09,870 --> 00:04:11,070
Are you really dating someone?
58
00:04:11,500 --> 00:04:12,870
No, right?
59
00:04:13,800 --> 00:04:14,870
I think I am.
60
00:04:15,270 --> 00:04:16,300
What?
61
00:04:16,870 --> 00:04:18,240
I think I'm in love...
62
00:04:20,330 --> 00:04:21,370
with her.
63
00:04:43,670 --> 00:04:47,670
(Episode 11, It's the
End, It's Not the End)
64
00:04:55,830 --> 00:04:58,630
Gosh, in my bowl of beef soup,
65
00:04:58,800 --> 00:05:01,829
there are only two pieces of beef.
66
00:05:01,830 --> 00:05:03,970
That's so interesting.
67
00:05:05,030 --> 00:05:06,200
In Bok Joo's bowl,
68
00:05:06,740 --> 00:05:09,430
let's see, there are 2, 4, 6, 8...
69
00:05:10,330 --> 00:05:11,600
Did you give her beef stew?
70
00:05:12,100 --> 00:05:14,800
My goodness, you're so honest.
71
00:05:15,630 --> 00:05:18,070
You're not ashamed to
discriminate so openly.
72
00:05:18,330 --> 00:05:19,370
I like that.
73
00:05:22,970 --> 00:05:24,000
Where are you going?
74
00:05:31,770 --> 00:05:33,470
Why are you going back in?
75
00:05:36,270 --> 00:05:38,900
Gosh, it's so dreary at the house.
76
00:05:40,800 --> 00:05:42,330
It's so suffocating.
77
00:05:47,200 --> 00:05:49,570
(Haneol Sport University)
78
00:05:56,170 --> 00:05:57,450
After she started weightlifting,
79
00:05:58,600 --> 00:06:00,830
she never said it was so hard.
80
00:06:02,230 --> 00:06:04,000
She cried because it's difficult.
81
00:06:05,030 --> 00:06:06,700
I think she meant what she said.
82
00:06:08,300 --> 00:06:10,230
I think Bok Joo is in a slump.
83
00:06:10,870 --> 00:06:11,969
As you know,
84
00:06:11,970 --> 00:06:14,170
it happens to athletes at least once.
85
00:06:15,400 --> 00:06:17,729
She must feel dispirited...
86
00:06:17,730 --> 00:06:19,050
now that the competition is over.
87
00:06:19,830 --> 00:06:21,910
To make matters worse, Coach
Choi is no longer here.
88
00:06:23,570 --> 00:06:25,230
What do you think we should do?
89
00:06:47,600 --> 00:06:49,600
I was about to go to school.
90
00:06:50,500 --> 00:06:52,020
Pack up your things at your dormitory.
91
00:06:53,800 --> 00:06:55,040
Just bring the things you need.
92
00:07:00,500 --> 00:07:02,700
What do you mean you're taking a break?
93
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
It just happened.
94
00:07:04,930 --> 00:07:07,130
Professor Yoon also said
it'd be better for me.
95
00:07:10,530 --> 00:07:12,530
Here you go. They're new.
96
00:07:13,270 --> 00:07:14,430
I'll give them to you.
97
00:07:15,330 --> 00:07:16,630
Bok Joo, are you sick?
98
00:07:18,570 --> 00:07:20,099
Tell us.
99
00:07:20,100 --> 00:07:21,600
Why are you taking a break?
100
00:07:22,270 --> 00:07:25,330
Yesterday, you simply
disappeared and made us worry.
101
00:07:25,900 --> 00:07:27,570
What's going on with you?
102
00:07:29,570 --> 00:07:30,630
Listen.
103
00:07:31,670 --> 00:07:33,500
I need some time to think.
104
00:07:34,470 --> 00:07:35,500
Think about what?
105
00:07:40,070 --> 00:07:41,830
Why am I doing weightlifting?
106
00:07:42,900 --> 00:07:45,230
What does weightlifting mean in my life?
107
00:07:46,530 --> 00:07:48,970
Is it something I'm doing
because I love it?
108
00:07:49,830 --> 00:07:52,300
Why are you asking those questions?
109
00:07:52,670 --> 00:07:53,970
If you don't love it,
110
00:07:54,100 --> 00:07:55,930
will you quit? Is that it?
111
00:07:57,500 --> 00:07:59,330
You're a traitor, Bok Joo.
112
00:08:00,230 --> 00:08:03,100
How can you do this without
ever discussing with us?
113
00:08:07,170 --> 00:08:09,606
We should let her go for now.
She's not leaving us for good.
114
00:08:09,630 --> 00:08:10,730
She's only taking a break.
115
00:08:11,030 --> 00:08:13,000
I still don't want to let her go.
116
00:08:13,730 --> 00:08:16,200
Coach Choi left, and now it's Bok Joo?
117
00:08:16,400 --> 00:08:17,430
Why is everyone leaving?
118
00:08:19,300 --> 00:08:20,570
I'm sorry, Nan Hee.
119
00:08:21,770 --> 00:08:22,900
I'm sorry, Seon Ok.
120
00:08:33,870 --> 00:08:34,930
Are you going somewhere?
121
00:08:57,600 --> 00:08:58,630
Hey, Chubs.
122
00:08:59,900 --> 00:09:00,900
Are you okay?
123
00:09:01,730 --> 00:09:03,900
No, I'm not okay.
124
00:09:04,770 --> 00:09:05,840
Joon Hyung.
125
00:09:06,270 --> 00:09:07,800
I've packed, and I'm leaving.
126
00:09:08,600 --> 00:09:09,630
What?
127
00:09:10,870 --> 00:09:12,570
I decided to take a break during winter.
128
00:09:13,170 --> 00:09:15,470
I thought I should tell you before I leave.
129
00:09:17,130 --> 00:09:18,770
Thank you for everything.
130
00:09:19,500 --> 00:09:20,660
Good luck with your training.
131
00:09:21,570 --> 00:09:23,400
Hey, hey, Bok Joo.
132
00:09:29,270 --> 00:09:32,340
The number you have dialed is
not available at this moment.
133
00:09:35,730 --> 00:09:36,846
Yes.
134
00:09:36,870 --> 00:09:39,500
I thought I should tell you.
135
00:09:41,000 --> 00:09:42,070
I'm sorry.
136
00:09:42,400 --> 00:09:44,270
I'll explain everything later.
137
00:09:47,470 --> 00:09:48,530
Okay.
138
00:09:49,470 --> 00:09:51,070
See you later.
139
00:09:54,170 --> 00:09:55,839
I heard you won't be training this winter.
140
00:09:55,840 --> 00:09:56,929
What's going on with you?
141
00:09:56,930 --> 00:09:58,469
Why are you taking a break?
142
00:09:58,470 --> 00:10:00,630
Gosh, I want to take a break, too.
143
00:10:55,530 --> 00:10:57,130
Gosh, I caught you again.
144
00:10:57,670 --> 00:10:59,730
I think I was born to hunt you down.
145
00:10:59,870 --> 00:11:01,370
Joon Hyung.
146
00:11:03,130 --> 00:11:04,830
What is this? Is it Bungeoppang?
147
00:11:05,630 --> 00:11:06,670
Hop on.
148
00:11:19,470 --> 00:11:21,000
You went all the way to the
intersection for this?
149
00:11:21,100 --> 00:11:24,330
Yes. My dad like their bungeoppang.
150
00:11:25,170 --> 00:11:27,400
He must be feeling terrible because of me.
151
00:11:28,100 --> 00:11:29,600
He didn't even eat breakfast.
152
00:11:33,200 --> 00:11:35,070
Do you want 1 more? I bought 10 pieces.
There're a lot.
153
00:11:35,230 --> 00:11:38,330
I'm good. You should enjoy
bungeoppang with someone.
154
00:11:38,600 --> 00:11:40,130
It doesn't taste good to eat it alone.
155
00:11:44,130 --> 00:11:45,930
Do you have to take time off training?
156
00:11:48,730 --> 00:11:51,300
- Is it that hard?
- It's not exactly hard.
157
00:11:52,400 --> 00:11:53,630
I've just lost motivation.
158
00:11:55,100 --> 00:11:57,730
I feel listless. I can't do anything.
159
00:11:59,230 --> 00:12:01,530
What are you going to do during the break?
160
00:12:02,900 --> 00:12:04,660
I don't have anything
particular on my mind.
161
00:12:05,100 --> 00:12:08,830
I'll just help my dad at the
restaurant or sleep all day.
162
00:12:09,930 --> 00:12:12,399
Maybe I'll go up the mountain
and train my spirit.
163
00:12:12,400 --> 00:12:13,560
You can't go up the mountain.
164
00:12:13,770 --> 00:12:15,230
Try to stay in town.
165
00:12:15,330 --> 00:12:16,500
Don't go out of my sight.
166
00:12:16,870 --> 00:12:17,900
Don't go too far, either.
167
00:12:19,370 --> 00:12:20,970
If you get bored, call me.
168
00:12:21,300 --> 00:12:22,300
I'll hang out with you.
169
00:12:25,070 --> 00:12:26,390
Call me even if you're not bored.
170
00:12:26,530 --> 00:12:28,530
I'll hang out with you anyway.
I'll be on standby.
171
00:12:29,030 --> 00:12:30,600
Cheer up.
172
00:12:31,400 --> 00:12:35,970
You're nothing if you're not perky,
but you're not perky right now.
173
00:12:37,100 --> 00:12:38,270
Okay.
174
00:12:38,700 --> 00:12:40,170
Call me as soon as you wake up.
175
00:12:40,270 --> 00:12:42,999
Call me before you eat and
when you go to the bathroom.
176
00:12:43,000 --> 00:12:45,300
Are you a pervert? Why would
I call you in the bathroom?
177
00:12:45,470 --> 00:12:46,910
Fine. Don't call me in the bathroom.
178
00:12:47,470 --> 00:12:49,870
Call me before and after you eat lunch.
179
00:12:50,000 --> 00:12:52,530
Call me before and after
you eat dinner, too. Okay?
180
00:12:52,630 --> 00:12:54,269
Why should I call you?
181
00:12:54,270 --> 00:12:56,869
It's not bad enough to call
you and report everything...
182
00:12:56,870 --> 00:12:59,870
Call me at 7pm, too. I like 7pm. Okay?
183
00:13:03,230 --> 00:13:04,330
Bok Joo, you're awesome.
184
00:13:05,700 --> 00:13:08,330
Gosh. You never get better.
185
00:13:09,530 --> 00:13:11,170
Bok Joo, you're awesome.
186
00:13:11,470 --> 00:13:12,630
Awesome.
187
00:13:13,470 --> 00:13:14,500
Awesome...
188
00:13:15,300 --> 00:13:16,500
Forget it.
189
00:13:22,330 --> 00:13:24,970
- You know I care about you, right?
- I get it. Your arm is heavy.
190
00:13:25,100 --> 00:13:26,400
Cheer up.
191
00:13:26,800 --> 00:13:28,530
All right. Thank you.
192
00:13:29,870 --> 00:13:30,900
Awesome...
193
00:13:31,370 --> 00:13:33,130
Awesome.
194
00:13:37,300 --> 00:13:38,660
Can I ask something about Bok Joo?
195
00:13:39,930 --> 00:13:41,210
Why did she leave the dormitory?
196
00:13:42,130 --> 00:13:44,030
Did she quit school?
197
00:13:44,500 --> 00:13:46,670
Why? Is that what you wish for?
198
00:13:48,970 --> 00:13:51,800
No. I don't hate her that much.
199
00:13:52,400 --> 00:13:53,700
She's my roommate.
200
00:13:54,870 --> 00:13:56,470
You're such a good roommate.
201
00:15:03,270 --> 00:15:04,300
Don't.
202
00:15:05,600 --> 00:15:07,870
I didn't let you have a break,
so you can mop the floor.
203
00:15:08,670 --> 00:15:10,770
While you're at it, have a good rest,
204
00:15:11,030 --> 00:15:13,670
or go out and do the things
you always wanted to do.
205
00:15:15,730 --> 00:15:20,130
Give it to me. You should go to the
hospital and get a good dialysis.
206
00:15:20,530 --> 00:15:21,746
I'll come with you.
207
00:15:21,770 --> 00:15:23,070
Forget it. You don't need to.
208
00:15:23,700 --> 00:15:25,600
I'll go by myself. I don't
need anyone to come.
209
00:16:04,430 --> 00:16:06,200
The things I want to do.
210
00:16:06,930 --> 00:16:07,970
First,
211
00:16:09,900 --> 00:16:11,670
studying at a library.
212
00:16:12,630 --> 00:16:13,700
Second,
213
00:16:15,000 --> 00:16:16,400
learning how to play an instrument.
214
00:16:17,170 --> 00:16:18,200
Piano, maybe.
215
00:16:18,930 --> 00:16:20,000
Third,
216
00:16:20,470 --> 00:16:23,870
going to an amusement park on a
weekday and riding five attractions.
217
00:16:24,430 --> 00:16:26,230
They must include Mad
Swing, and Pirate Ship.
218
00:16:27,500 --> 00:16:28,500
Fourth,
219
00:16:29,330 --> 00:16:31,030
getting myself a boyfriend.
220
00:16:32,430 --> 00:16:35,830
Sharing a drink with two straws with him.
221
00:16:37,270 --> 00:16:39,970
Putting my hands in my boyfriend's
pocket while walking.
222
00:16:41,730 --> 00:16:43,830
Getting a hundred roses from him.
223
00:16:56,630 --> 00:16:58,270
So why is Bok Joo taking a break?
224
00:17:00,030 --> 00:17:01,099
What's the reason?
225
00:17:01,100 --> 00:17:03,100
I don't know. Woon Gi.
226
00:17:03,800 --> 00:17:04,930
Do you know anything?
227
00:17:05,270 --> 00:17:06,330
I don't.
228
00:17:06,430 --> 00:17:08,430
I spoke her on the phone,
but she didn't say much.
229
00:17:09,400 --> 00:17:10,629
Maybe they know.
230
00:17:10,630 --> 00:17:12,800
Hey. What's going on with Bok Joo?
231
00:17:14,970 --> 00:17:17,040
I think she just doesn't feel so well.
232
00:17:17,170 --> 00:17:20,130
Don't be ridiculous. We don't take a
break whenever we don't feel good.
233
00:17:25,670 --> 00:17:26,870
I knew it.
234
00:17:27,540 --> 00:17:29,730
You're working hard even
though I didn't ask you to.
235
00:17:30,600 --> 00:17:32,169
I wish all the students were like you.
236
00:17:32,170 --> 00:17:33,700
I don't need to do anything.
237
00:17:34,570 --> 00:17:36,630
Min Young, you cut your hair.
238
00:17:36,870 --> 00:17:38,430
My hair has been short for three years.
239
00:17:38,900 --> 00:17:41,100
Is that so? It looks shorter today.
240
00:17:41,430 --> 00:17:42,930
Maybe your face grew longer, then.
241
00:17:46,430 --> 00:17:51,100
All right. As you know, the winter
training finally begins today.
242
00:17:51,700 --> 00:17:54,700
So don't slack off just because
the tournament is over.
243
00:17:55,130 --> 00:17:58,400
Today's practice gives you
tomorrow's good result.
244
00:17:58,670 --> 00:18:00,430
You should work hard. Okay?
245
00:18:04,600 --> 00:18:06,630
Okay. Good.
246
00:18:06,870 --> 00:18:08,370
Continue warm-up exercises,
247
00:18:08,600 --> 00:18:10,370
and start practicing
your snatch afterwards.
248
00:18:11,200 --> 00:18:13,070
Guys, you can do it!
249
00:18:17,930 --> 00:18:18,930
All right.
250
00:18:31,540 --> 00:18:32,630
Woon Gi. What is it?
251
00:18:33,770 --> 00:18:35,650
I was wondering what will
happen to Coach Choi.
252
00:18:36,230 --> 00:18:39,830
I'm pressuring the dean about it.
253
00:18:40,330 --> 00:18:42,330
She will return soon.
254
00:18:42,970 --> 00:18:45,330
So don't mind it. Just
focus on your training.
255
00:18:46,330 --> 00:18:47,730
That's how you can help Coach Choi.
256
00:18:59,830 --> 00:19:01,099
(Weightlifting Team)
257
00:19:01,100 --> 00:19:02,670
(Coach Choi Seong Eun)
258
00:19:08,870 --> 00:19:11,730
Gosh. That cold-hearted girl.
She doesn't even call me.
259
00:19:16,930 --> 00:19:19,330
(Professor Yoon)
260
00:19:22,040 --> 00:19:24,370
They must have started the
winter training by now.
261
00:19:27,270 --> 00:19:29,300
Seong Eun. Get the towels from the washer.
262
00:19:31,330 --> 00:19:32,400
Okay.
263
00:19:43,870 --> 00:19:45,170
Hello? This is Choi Seong Eun.
264
00:19:45,540 --> 00:19:46,970
Hi, this is Kim Dae Ho.
265
00:19:49,770 --> 00:19:51,770
You're Bok Joo's uncle, aren't you?
266
00:19:52,200 --> 00:19:53,540
Are you free tonight?
267
00:19:54,200 --> 00:19:55,770
I want to buy you a drink.
268
00:20:16,570 --> 00:20:17,900
("Easy Basic English")
269
00:20:24,730 --> 00:20:27,330
(Personal Pronouns)
270
00:20:55,370 --> 00:20:57,130
You've never learned it before?
271
00:20:57,900 --> 00:21:00,230
- No.
- How old are you?
272
00:21:00,430 --> 00:21:02,599
- Ji Yeon, go practice.
- Okay.
273
00:21:02,600 --> 00:21:03,600
You, too.
274
00:21:04,600 --> 00:21:06,429
If you're completely new to this,
275
00:21:06,430 --> 00:21:08,670
you'll need three lessons a week.
276
00:21:09,400 --> 00:21:11,540
It'll be 150 dollars for a month.
277
00:21:13,930 --> 00:21:17,230
Gosh, it's expensive. It's more
expensive than I expected.
278
00:21:19,370 --> 00:21:22,000
I need to get a part-time job
to be able to afford it.
279
00:21:22,600 --> 00:21:25,040
Is there any high-paying job I can pick up?
280
00:21:29,470 --> 00:21:30,970
- Hello.
- Hello, Sir.
281
00:21:32,200 --> 00:21:34,129
- Gosh, it's okay.
- I'll just take them in.
282
00:21:34,130 --> 00:21:35,170
Thank you.
283
00:21:42,330 --> 00:21:44,730
Dr. Jeong is still as kind as ever.
284
00:21:50,930 --> 00:21:52,030
Gosh, whatever.
285
00:21:52,270 --> 00:21:53,530
I need to find a part-time job.
286
00:21:54,000 --> 00:21:55,280
Part-time job! Where can I work?
287
00:21:55,930 --> 00:21:57,330
I said no.
288
00:21:57,700 --> 00:22:00,470
Sir, please. Sir.
289
00:22:01,170 --> 00:22:03,430
- I can totally do it, Sir.
- Goodness.
290
00:22:03,800 --> 00:22:05,129
Even bulky guys...
291
00:22:05,130 --> 00:22:07,070
don't last a week here.
292
00:22:07,270 --> 00:22:09,070
A young girl like you can't do this job.
293
00:22:09,330 --> 00:22:10,330
Don't even dream, okay?
294
00:22:11,400 --> 00:22:14,170
I sincerely appreciate your concern,
295
00:22:14,300 --> 00:22:15,599
but I'm not any girl.
296
00:22:15,600 --> 00:22:17,070
I'm a weightlifter.
297
00:22:17,170 --> 00:22:18,800
I can even lift 100kg weights.
298
00:22:21,100 --> 00:22:22,470
- You're a weightlifter?
- Yes.
299
00:22:22,670 --> 00:22:23,670
- Seriously?
- Goodness.
300
00:22:23,900 --> 00:22:25,729
I even won the first place
at a recent tournament.
301
00:22:25,730 --> 00:22:26,970
Do you want to see the article?
302
00:22:27,130 --> 00:22:28,300
Forget it. I can't hire you.
303
00:22:28,430 --> 00:22:30,669
That's a sport, and this is work.
304
00:22:30,670 --> 00:22:32,100
This is very different from weightlifting.
305
00:22:32,230 --> 00:22:34,399
Your back needs to be as strong as steel.
306
00:22:34,400 --> 00:22:35,930
- Gosh...
- Sir, these are...
307
00:22:38,100 --> 00:22:39,430
Where should I take these?
308
00:22:39,830 --> 00:22:41,699
Gosh, they're so heavy.
309
00:22:41,700 --> 00:22:42,900
They're so very heavy.
310
00:22:43,530 --> 00:22:45,030
They're light as a feather.
311
00:22:47,130 --> 00:22:48,130
These, too?
312
00:22:49,330 --> 00:22:52,776
My gosh, they're so heavy. I
guess people call this heavy.
313
00:22:52,800 --> 00:22:54,200
They're not heavy at all.
314
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
(Haneol Sport University)
315
00:23:04,030 --> 00:23:05,400
Okay.
316
00:23:05,970 --> 00:23:07,000
Hold on.
317
00:23:09,270 --> 00:23:11,350
Where is she? I told her
that I'd hang out with her.
318
00:23:17,770 --> 00:23:19,670
Why isn't she picking up?
319
00:23:22,770 --> 00:23:23,800
Is she sleeping?
320
00:23:27,170 --> 00:23:28,200
Bok Joo!
321
00:23:33,100 --> 00:23:34,130
Hey, Jae Yi.
322
00:23:37,170 --> 00:23:38,170
Here.
323
00:23:38,900 --> 00:23:40,660
I ran here to make sure
it doesn't get cold.
324
00:23:41,230 --> 00:23:42,300
What's up?
325
00:23:45,030 --> 00:23:47,630
I was on my way to see Ah Young
and thought you'd be at the pool.
326
00:23:48,200 --> 00:23:49,440
Are you having dinner with her?
327
00:23:51,100 --> 00:23:52,100
We'll see.
328
00:23:52,970 --> 00:23:56,070
You sure know how to win ladies' hearts.
329
00:23:57,870 --> 00:24:01,000
Fine. I know what I've done,
so I can't really deny it.
330
00:24:01,930 --> 00:24:03,530
But I don't think it's a fair judgement.
331
00:24:04,070 --> 00:24:06,670
My life motto is not being a jerk.
332
00:24:06,770 --> 00:24:08,700
That makes it worse.
333
00:24:09,000 --> 00:24:11,800
I'd be able to curse you if
you were a full-on jerk.
334
00:24:12,470 --> 00:24:13,500
Goodness.
335
00:24:14,400 --> 00:24:15,430
So?
336
00:24:16,170 --> 00:24:17,170
How is Bok Joo?
337
00:24:17,830 --> 00:24:18,870
Is she doing well?
338
00:24:19,430 --> 00:24:20,630
Why do you ask?
339
00:24:20,800 --> 00:24:22,280
I can't even ask you how she's doing?
340
00:24:23,130 --> 00:24:24,669
I'm still worried about her, you know.
341
00:24:24,670 --> 00:24:27,100
Goodness. Just forget it. You
can stop worrying about her.
342
00:24:28,530 --> 00:24:31,570
Don't show interest in her.
You're still dangerous.
343
00:24:32,270 --> 00:24:33,570
I'll take care of her.
344
00:24:34,200 --> 00:24:35,230
Hey, do you...
345
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
What?
346
00:24:40,070 --> 00:24:41,230
I think I'm right about this.
347
00:24:42,000 --> 00:24:43,280
She's not just a friend, is she?
348
00:24:44,800 --> 00:24:46,120
You have feelings for her, right?
349
00:24:47,970 --> 00:24:48,970
I don't even know.
350
00:24:49,270 --> 00:24:50,330
I must be out of my mind.
351
00:24:51,530 --> 00:24:53,270
I mean, she's really not my type.
352
00:24:53,730 --> 00:24:55,499
There's no such thing in love.
353
00:24:55,500 --> 00:24:57,170
When you fall for someone, that's it.
354
00:24:57,670 --> 00:24:59,070
I knew it.
355
00:24:59,730 --> 00:25:02,250
I noticed that your eyes were
sparkling when you were with her.
356
00:25:03,030 --> 00:25:04,800
Good luck. She's cute.
357
00:25:05,070 --> 00:25:06,530
Is that why you rejected her?
358
00:25:07,100 --> 00:25:09,870
You made her cry. You're so slow-witted.
359
00:25:10,100 --> 00:25:13,130
You should've known when she was
asking you, "Do you like Messi?"
360
00:25:13,870 --> 00:25:16,100
I told you. I had no idea
that was what she meant.
361
00:25:18,430 --> 00:25:19,470
So?
362
00:25:20,430 --> 00:25:21,670
When are you going to tell her?
363
00:25:23,570 --> 00:25:24,630
I'll have to see.
364
00:25:25,070 --> 00:25:26,630
It's not the right time yet.
365
00:25:27,470 --> 00:25:29,430
- She's in a bit of a slump now.
- Really?
366
00:25:29,830 --> 00:25:31,430
She's taking a break from training, too.
367
00:25:32,330 --> 00:25:35,330
I'll help her get through the phase
and wait for the right time.
368
00:25:35,600 --> 00:25:36,630
Gosh, look at you.
369
00:25:37,130 --> 00:25:38,890
You're really serious
about her, aren't you?
370
00:25:39,100 --> 00:25:40,700
We sure do share the same blood.
371
00:25:41,370 --> 00:25:42,630
I can see that you really like her.
372
00:25:42,730 --> 00:25:44,250
Yes. Did you think I was making it up?
373
00:25:46,770 --> 00:25:49,270
If you make her cry once again,
374
00:25:50,300 --> 00:25:51,470
I'm going to kick your...
375
00:25:53,830 --> 00:25:54,900
Gosh, I'm so scared.
376
00:25:55,670 --> 00:25:56,730
Are you going to punch me?
377
00:25:57,730 --> 00:26:00,000
Well, I won't punch you.
378
00:26:02,970 --> 00:26:05,329
No, it's nothing to be congratulated on.
379
00:26:05,330 --> 00:26:06,900
I'll have to work so hard.
380
00:26:07,230 --> 00:26:09,469
There're so many things that need to
be done at the association. Right.
381
00:26:09,470 --> 00:26:10,530
- Hey.
- Yes?
382
00:26:10,830 --> 00:26:12,769
Professor Seong is now on the
board for the association.
383
00:26:12,770 --> 00:26:14,106
Will it help us out in any way...
384
00:26:14,130 --> 00:26:15,270
especially at tournaments?
385
00:26:16,170 --> 00:26:18,770
Well... It won't be bad for us.
386
00:26:22,200 --> 00:26:23,730
Gosh, is Si Ho dozing off right now?
387
00:26:23,830 --> 00:26:26,900
What's wrong with her? She has
huge under-eye dark circles, too.
388
00:26:32,370 --> 00:26:34,370
- I hope you enjoy it.
- Thank you.
389
00:26:35,430 --> 00:26:37,400
Is gukbap all you want to eat?
390
00:26:37,600 --> 00:26:38,700
I wanted to get you something fancy.
391
00:26:38,830 --> 00:26:40,800
I've been craving this restaurant's gukbap.
392
00:26:41,270 --> 00:26:43,030
We used to come here all
the time, you know.
393
00:26:43,130 --> 00:26:44,630
To the point that we got sick of it.
394
00:26:46,030 --> 00:26:47,350
This place hasn't changed at all.
395
00:26:47,570 --> 00:26:49,870
Of course. Only people change.
396
00:26:51,370 --> 00:26:53,730
Oh, right. Sang Gu didn't show up.
397
00:26:54,000 --> 00:26:55,570
He said something came up.
398
00:26:55,930 --> 00:26:57,600
I wanted to see if he's doing well.
399
00:27:00,030 --> 00:27:01,100
Really?
400
00:27:01,270 --> 00:27:02,330
By the way,
401
00:27:02,530 --> 00:27:03,969
what's going on between
Joon Hyung and Bok Joo?
402
00:27:03,970 --> 00:27:05,370
Has there been any progress?
403
00:27:07,630 --> 00:27:08,630
I'm not sure.
404
00:27:09,300 --> 00:27:11,100
I hope they end up dating each other.
405
00:27:11,630 --> 00:27:14,099
The foxy types aren't right for Joon Hyung.
406
00:27:14,100 --> 00:27:15,700
Someone like Bok Joo is perfect for him.
407
00:27:16,400 --> 00:27:17,680
She has such a cool personality.
408
00:27:18,430 --> 00:27:19,500
Like me.
409
00:27:21,370 --> 00:27:23,170
That's what you wanted to say.
410
00:27:25,400 --> 00:27:26,840
I hope things go well for them, too.
411
00:27:29,330 --> 00:27:30,330
Chang Geol.
412
00:27:31,200 --> 00:27:32,929
Chang Geol. We haven't gotten any orders,
413
00:27:32,930 --> 00:27:34,529
so let's just call it a day.
414
00:27:34,530 --> 00:27:36,370
I'm not in the greatest mood.
What do you say?
415
00:27:37,400 --> 00:27:39,370
That troublemaker.
416
00:27:39,730 --> 00:27:43,530
Bok Joo got me all down.
417
00:27:43,900 --> 00:27:44,970
Well...
418
00:27:45,930 --> 00:27:48,169
I think we should go play pool.
419
00:27:48,170 --> 00:27:50,130
It'll be a perfect way
to lift up our spirits.
420
00:27:53,800 --> 00:27:55,200
- Hello.
- Goodness!
421
00:28:03,800 --> 00:28:05,169
(Bok Chicken)
422
00:28:05,170 --> 00:28:06,570
Hey, Joon Hyung.
423
00:28:06,830 --> 00:28:07,869
Hello.
424
00:28:07,870 --> 00:28:10,270
This probably isn't the
best time to visit us.
425
00:28:10,600 --> 00:28:12,829
Is Bok Joo here? She's
not answering her phone.
426
00:28:12,830 --> 00:28:14,330
- She's not here.
- Really?
427
00:28:14,630 --> 00:28:17,470
She picked up a part-time job. She
called and said that she'll be late.
428
00:28:18,270 --> 00:28:19,330
Part-time job?
429
00:28:33,570 --> 00:28:35,300
(Courier Service)
430
00:28:36,830 --> 00:28:38,430
You're so impressive.
431
00:28:38,900 --> 00:28:40,869
It seems that being a
weightlifter certainly helps.
432
00:28:40,870 --> 00:28:43,430
I've been lifting heavy weights
since I was very young.
433
00:28:43,530 --> 00:28:44,850
This is light as a feather to me.
434
00:28:45,800 --> 00:28:46,906
You're cut out for this.
435
00:28:46,930 --> 00:28:48,570
You should stay at this job.
436
00:28:50,230 --> 00:28:52,170
The manager left, so we
should go home, too.
437
00:28:52,570 --> 00:28:53,570
All right.
438
00:28:56,100 --> 00:28:57,430
You must be hungry.
439
00:28:57,930 --> 00:29:00,700
Yes. I digested my dinner
in less than an hour.
440
00:29:01,270 --> 00:29:03,230
Do you want to go for udon with me?
441
00:29:03,330 --> 00:29:05,530
Today was your first
day, so I'll treat you.
442
00:29:06,070 --> 00:29:07,970
Seriously? Can I eat two bowls?
443
00:29:08,570 --> 00:29:10,270
I'm rich.
444
00:29:10,370 --> 00:29:11,490
I'll buy you dumplings, too.
445
00:29:12,300 --> 00:29:14,200
You're awesome.
446
00:29:14,430 --> 00:29:15,500
Kim Bok Joo!
447
00:29:19,370 --> 00:29:21,170
Joon Hyung, what are you doing here?
448
00:29:21,600 --> 00:29:22,600
What do you think?
449
00:29:23,730 --> 00:29:24,970
I came to see you.
450
00:29:25,330 --> 00:29:27,070
Really? How did you know that I was here?
451
00:29:27,170 --> 00:29:28,770
I went to your place for fried chicken,
452
00:29:29,930 --> 00:29:30,970
and your uncle...
453
00:29:38,570 --> 00:29:40,930
I'm sorry. Let's go for udon another time.
454
00:29:41,200 --> 00:29:42,229
My friend is here.
455
00:29:42,230 --> 00:29:44,470
Oh, your friend can come with us.
456
00:29:46,570 --> 00:29:48,670
I'm allergic to udon noodles.
457
00:29:49,300 --> 00:29:51,900
Get something else. Their stir-fried
cartilage dish is very good.
458
00:29:52,070 --> 00:29:53,499
The owner is such a good cook.
459
00:29:53,500 --> 00:29:54,570
Stir-fried cartilage!
460
00:29:56,430 --> 00:29:58,469
When I eat with people I'm
not comfortable with,
461
00:29:58,470 --> 00:30:02,900
I get panic attacks, become
violent, and curse at times.
462
00:30:06,130 --> 00:30:07,970
Joon Hyung, what's wrong with you?
463
00:30:14,400 --> 00:30:15,470
I'm sorry,
464
00:30:15,930 --> 00:30:18,730
but I think he's a little sick.
465
00:30:22,300 --> 00:30:24,369
I'll get going now. See you tomorrow.
466
00:30:24,370 --> 00:30:26,200
Let's have udon together next time.
467
00:30:34,230 --> 00:30:36,030
You're still young. Stay strong.
468
00:30:39,400 --> 00:30:41,870
What's going on? Are you allergic to udon?
469
00:30:42,770 --> 00:30:43,830
Sometimes...
470
00:30:44,300 --> 00:30:45,400
when I'm in bad condition.
471
00:30:46,570 --> 00:30:47,570
Let's go.
472
00:30:50,770 --> 00:30:51,900
What?
473
00:31:00,300 --> 00:31:01,370
Goodness.
474
00:31:03,530 --> 00:31:05,670
You're too impatient.
475
00:31:06,930 --> 00:31:10,000
By the way, who was that
arrogant-looking guy?
476
00:31:10,170 --> 00:31:11,250
Is he a full-time employee?
477
00:31:12,500 --> 00:31:13,500
That guy?
478
00:31:14,570 --> 00:31:15,900
He's a part-time worker.
479
00:31:16,370 --> 00:31:18,170
He treats me well like his sister.
480
00:31:18,630 --> 00:31:19,730
What?
481
00:31:20,570 --> 00:31:22,670
You talk about him as if he's close to you.
482
00:31:23,400 --> 00:31:26,300
Don't act friendly with everyone.
483
00:31:26,930 --> 00:31:30,530
Except for your dad and uncle, you
should keep a distance from men.
484
00:31:31,500 --> 00:31:34,170
What about you? Should I also keep
a distance since you're a man?
485
00:31:35,070 --> 00:31:36,200
Me?
486
00:31:37,500 --> 00:31:39,270
Let me be an exception.
487
00:31:39,630 --> 00:31:40,770
You're ridiculous.
488
00:31:41,700 --> 00:31:43,530
How's your part-time job?
489
00:31:44,430 --> 00:31:47,430
I heard it's a difficult job even for men.
490
00:31:47,900 --> 00:31:51,130
Of course it's difficult. It's
different from weightlifting,
491
00:31:51,630 --> 00:31:52,670
but it's not so bad.
492
00:31:53,170 --> 00:31:55,270
After I work for a while,
493
00:31:55,730 --> 00:31:57,400
I start to sweat.
494
00:31:57,600 --> 00:32:00,600
When I drink a cup of instant
coffee during break,
495
00:32:00,800 --> 00:32:03,400
it feels amazing.
496
00:32:05,000 --> 00:32:07,320
You sound like you've been doing
physical labor for years.
497
00:32:08,700 --> 00:32:10,530
Let me tell you a secret.
498
00:32:11,030 --> 00:32:13,970
I'm going to learn how to play
the piano with the money I earn.
499
00:32:14,330 --> 00:32:15,330
Piano?
500
00:32:16,000 --> 00:32:18,700
Is it piano this time instead of cello?
501
00:32:18,830 --> 00:32:21,970
I said cello because I saw
one of his decorations.
502
00:32:22,570 --> 00:32:24,730
I've wanted to play the piano
ever since I was young.
503
00:32:25,100 --> 00:32:27,800
Every girl in my class
could play it except me.
504
00:32:28,030 --> 00:32:29,730
All I played was sports when I was young.
505
00:32:30,600 --> 00:32:33,630
I also want to learn how to play the cello,
506
00:32:34,100 --> 00:32:35,330
but it seems too difficult.
507
00:32:35,700 --> 00:32:37,530
It's more expensive than piano lessons.
508
00:32:38,500 --> 00:32:41,370
Anyway, I can't wait.
509
00:32:41,870 --> 00:32:43,300
Do, re, mi.
510
00:32:45,770 --> 00:32:47,000
It'll suit you.
511
00:32:47,700 --> 00:32:48,799
You have long fingers, too.
512
00:32:48,800 --> 00:32:51,930
I'll play "Wedding March" at your wedding.
513
00:32:52,600 --> 00:32:53,600
No, thank you.
514
00:32:54,130 --> 00:32:55,600
You'll only ruin my wedding.
515
00:32:56,400 --> 00:32:57,400
Instead,
516
00:32:58,370 --> 00:32:59,870
why don't you stand next to me?
517
00:33:00,600 --> 00:33:02,900
Why would I stand next to
you instead of your wife?
518
00:33:03,770 --> 00:33:05,330
Fine, don't.
519
00:33:05,770 --> 00:33:06,800
Don't stand next to me.
520
00:33:07,470 --> 00:33:08,500
Just eat.
521
00:33:10,770 --> 00:33:13,330
Don't talk to that arrogant guy.
522
00:33:14,200 --> 00:33:15,370
It makes me feel upset.
523
00:33:16,000 --> 00:33:17,700
Don't you think he's good-looking?
524
00:33:21,730 --> 00:33:24,600
Here. I'd like to hear about you.
525
00:33:25,300 --> 00:33:26,500
What are you up to these days?
526
00:33:27,370 --> 00:33:29,070
I'm helping out my sister.
527
00:33:29,770 --> 00:33:31,676
She runs a hair salon in
front of a university.
528
00:33:31,700 --> 00:33:32,800
Scissorhands?
529
00:33:34,470 --> 00:33:37,070
Do you even like it?
530
00:33:39,500 --> 00:33:40,830
Who cares about that?
531
00:33:41,600 --> 00:33:43,200
I help out with the chores.
532
00:33:43,700 --> 00:33:44,970
Come on.
533
00:33:45,470 --> 00:33:46,930
Let's drink together.
534
00:33:49,970 --> 00:33:51,070
Thank you.
535
00:33:52,030 --> 00:33:53,170
Here you go.
536
00:33:57,000 --> 00:33:58,930
Are you okay? Can you walk?
537
00:33:59,700 --> 00:34:00,770
Can you?
538
00:34:01,200 --> 00:34:02,270
- Excuse me...
- Hey.
539
00:34:04,370 --> 00:34:05,800
What do you want?
540
00:34:10,470 --> 00:34:11,470
Here you go.
541
00:34:11,870 --> 00:34:12,900
Get on my back.
542
00:34:15,230 --> 00:34:17,199
Why are you being good to me?
543
00:34:17,200 --> 00:34:19,730
I'm not being good to you.
544
00:34:20,070 --> 00:34:22,670
Offering my back isn't
such a big deal. Get on.
545
00:34:30,500 --> 00:34:32,900
Mister, do you like me?
546
00:34:34,200 --> 00:34:36,030
What's wrong with this woman?
547
00:34:38,600 --> 00:34:39,600
Listen.
548
00:34:40,270 --> 00:34:42,470
Why would I like an old woman...
549
00:34:46,800 --> 00:34:47,870
Yes, I like you.
550
00:34:49,170 --> 00:34:50,400
I like you, so what?
551
00:34:51,330 --> 00:34:52,490
Am I not allowed to like you?
552
00:34:52,800 --> 00:34:54,470
It's okay.
553
00:34:54,970 --> 00:34:57,210
There's nothing wrong with a
person liking someone else.
554
00:34:58,600 --> 00:35:00,330
Gosh, what is it?
555
00:35:00,500 --> 00:35:04,200
There's one thing that I
can't understand at all.
556
00:35:04,970 --> 00:35:06,830
That's love.
557
00:35:09,730 --> 00:35:10,970
All right.
558
00:35:12,070 --> 00:35:13,900
Why don't we date each other?
559
00:35:14,830 --> 00:35:15,899
What?
560
00:35:15,900 --> 00:35:17,330
Let's date each other.
561
00:35:18,800 --> 00:35:21,500
Before I become an old granny,
562
00:35:23,200 --> 00:35:26,630
let's just date each other
like it's not a big deal.
563
00:35:27,300 --> 00:35:28,600
Do you mean it?
564
00:35:29,700 --> 00:35:33,030
You're not saying it because you're drunk.
565
00:35:33,230 --> 00:35:34,400
Do you really mean it?
566
00:35:35,370 --> 00:35:36,370
Are you being serious?
567
00:35:36,500 --> 00:35:37,730
Don't you believe me?
568
00:35:39,030 --> 00:35:40,030
Shall I prove it to you?
569
00:35:52,440 --> 00:35:54,400
You don't have to walk me home.
570
00:35:54,700 --> 00:35:56,570
I can defend myself if someone attacks me.
571
00:35:57,070 --> 00:36:00,770
No way. Even if you're strong,
you can't defeat a man.
572
00:36:03,170 --> 00:36:04,900
- Ouch.
- What about now?
573
00:36:05,800 --> 00:36:06,829
I was wrong.
574
00:36:06,830 --> 00:36:09,100
You'd better watch what you say.
575
00:36:14,830 --> 00:36:18,030
Gosh, the winter smells amazing.
It's so refreshing.
576
00:36:19,030 --> 00:36:22,370
It's cold. I want it to be spring soon.
577
00:36:24,970 --> 00:36:26,000
Joon Hyung.
578
00:36:26,270 --> 00:36:28,000
I saw Dr. Jeong today on the street.
579
00:36:28,230 --> 00:36:29,300
Really?
580
00:36:30,100 --> 00:36:32,170
You and Jae Yi bump into each other often.
581
00:36:32,830 --> 00:36:34,670
He didn't see me, though.
582
00:36:35,870 --> 00:36:37,600
How did you feel seeing him again?
583
00:36:38,200 --> 00:36:40,470
Did seeing him again tear you apart?
584
00:36:40,900 --> 00:36:42,530
It wasn't like that.
585
00:36:43,570 --> 00:36:45,400
It just felt strange.
586
00:36:46,170 --> 00:36:49,329
The days I went to the clinic
because I was crazy about him...
587
00:36:49,330 --> 00:36:50,900
seem long ago.
588
00:36:51,300 --> 00:36:53,370
You know when you catch a cold...
589
00:36:53,570 --> 00:36:56,169
but can't get rid of it
no matter what you try?
590
00:36:56,170 --> 00:37:00,700
Now, I feel like I'm at
the tail end of the cold.
591
00:37:01,170 --> 00:37:02,800
Doesn't that mean you're okay now?
592
00:37:03,900 --> 00:37:04,970
I'm glad to hear that.
593
00:37:05,200 --> 00:37:06,440
I think so.
594
00:37:07,270 --> 00:37:11,200
Like you said before, time
takes care of everything.
595
00:37:13,330 --> 00:37:15,470
Oh, we're here. You should go home now.
596
00:37:17,000 --> 00:37:18,670
Can you walk me to school?
597
00:37:19,130 --> 00:37:21,270
I'll walk you home again after that.
598
00:37:21,530 --> 00:37:25,130
Just go alone. I need to rest
for extra work tomorrow.
599
00:37:25,440 --> 00:37:27,230
What? You have extra work?
600
00:37:27,770 --> 00:37:29,600
Yes, they told me to work extra tomorrow.
601
00:37:30,470 --> 00:37:33,130
What kind of part-time job is that?
602
00:37:33,600 --> 00:37:35,130
Won't you finish late at night?
603
00:37:35,470 --> 00:37:37,670
It's okay. If I work with
that guy, we'll finish early.
604
00:37:38,730 --> 00:37:40,570
- That guy?
- See you.
605
00:37:41,440 --> 00:37:44,000
Why do you keep mentioning him?
606
00:37:44,270 --> 00:37:45,330
See you later.
607
00:37:46,230 --> 00:37:49,630
Why does she talk about him
as if they're close friends?
608
00:37:49,900 --> 00:37:53,530
She's friends with anyone
who buys her food.
609
00:37:53,630 --> 00:37:55,100
Gosh, what do I do?
610
00:37:55,530 --> 00:37:57,270
Should I go there again tomorrow?
611
00:38:01,970 --> 00:38:03,070
Darn it!
612
00:38:07,630 --> 00:38:08,670
That guy.
613
00:38:09,870 --> 00:38:10,940
Goodness.
614
00:38:32,730 --> 00:38:33,900
A ghost?
615
00:38:34,000 --> 00:38:35,029
Yes.
616
00:38:35,030 --> 00:38:38,946
Last night, a fencer saw a ghost
with bare feet and got shocked.
617
00:38:38,970 --> 00:38:40,869
Maybe she was dreaming.
618
00:38:40,870 --> 00:38:42,206
Not everyone with bare feet is a ghost.
619
00:38:42,230 --> 00:38:44,730
That's not it. Pale bare feet...
620
00:38:44,830 --> 00:38:46,630
were floating above the floor.
621
00:39:02,300 --> 00:39:04,100
It's called the barefoot ghost.
622
00:39:04,940 --> 00:39:07,330
According to people, 15 years ago,
623
00:39:07,870 --> 00:39:09,676
she lost her medal for taking drugs.
624
00:39:09,700 --> 00:39:12,180
She was a runner who killed herself
by jumping off a building.
625
00:39:12,440 --> 00:39:13,800
They think the ghost is her.
626
00:39:13,900 --> 00:39:16,300
- Oh, my gosh.
- Is the ghost pretty?
627
00:39:18,170 --> 00:39:19,200
Sorry. Continue.
628
00:39:19,470 --> 00:39:22,230
She took diet pills that
her friend gave her.
629
00:39:22,400 --> 00:39:24,439
- Then she failed the drug test.
- Goodness.
630
00:39:24,440 --> 00:39:28,630
She turned into a ghost and looked
for her friend every night.
631
00:39:29,530 --> 00:39:31,500
- My goodness.
- That's so scary.
632
00:39:31,600 --> 00:39:33,600
Gosh, it's so scary.
633
00:39:43,100 --> 00:39:45,600
- Bok Joo, come and eat.
- Okay.
634
00:39:46,940 --> 00:39:49,370
Why is it sticking to my clothes?
635
00:39:50,230 --> 00:39:51,270
Gosh.
636
00:39:53,030 --> 00:39:55,940
- What are you doing?
- I'm coming.
637
00:39:56,730 --> 00:39:58,029
I'll come out after I get dressed.
638
00:39:58,030 --> 00:39:59,600
Hurry up. The stew will get cold.
639
00:40:12,500 --> 00:40:14,800
It must be soybean paste stew.
It smells fantastic.
640
00:40:15,900 --> 00:40:17,130
Do you need a bowl?
641
00:40:17,440 --> 00:40:18,500
I'll get it.
642
00:40:24,630 --> 00:40:26,170
Give it to me. I'll mix it for you.
643
00:40:30,700 --> 00:40:31,730
Dad.
644
00:40:31,970 --> 00:40:34,450
Aren't you going to ask me what
kind of a part-time job I got?
645
00:40:36,970 --> 00:40:38,000
I don't need to ask...
646
00:40:38,730 --> 00:40:40,230
as long as it's not something bad.
647
00:40:41,900 --> 00:40:43,470
I won't meddle in everything anymore.
648
00:40:44,070 --> 00:40:47,130
You can go back to school
if you ever feel up to it.
649
00:40:47,400 --> 00:40:48,400
Do what you want to do.
650
00:40:48,830 --> 00:40:50,200
It's your life, not mine.
651
00:40:52,440 --> 00:40:54,170
Here. Try it. I mixed it well.
652
00:40:58,700 --> 00:40:59,869
It's so salty, Dad.
653
00:40:59,870 --> 00:41:01,330
Really? I'm sorry.
654
00:41:03,030 --> 00:41:06,270
Where did Dae Ho go so early this morning?
655
00:41:06,830 --> 00:41:07,910
I haven't seen him all day.
656
00:41:14,030 --> 00:41:17,400
My goodness! I must've been crazy.
657
00:41:17,730 --> 00:41:19,070
I won't drink alcohol anymore.
658
00:41:19,400 --> 00:41:21,599
Gosh. Alcohol always gives me trouble.
659
00:41:21,600 --> 00:41:23,099
- What is it?
- What should I do?
660
00:41:23,100 --> 00:41:25,099
Did you drink alcohol and do something?
661
00:41:25,100 --> 00:41:27,499
Whatever. This is all your fault.
662
00:41:27,500 --> 00:41:29,130
It's because you borrowed money from me.
663
00:41:30,070 --> 00:41:31,700
Forget it. I shouldn't say more.
664
00:41:32,570 --> 00:41:33,940
What should I do?
665
00:41:34,770 --> 00:41:37,570
That's right. I was drunk. Let's
just pretend it never happened.
666
00:41:38,440 --> 00:41:40,400
Maybe he was drunk, and
he doesn't remember it.
667
00:41:40,770 --> 00:41:42,630
Welcome. Please have a seat here.
668
00:41:43,230 --> 00:41:45,700
- What can I do for you?
- Well...
669
00:41:50,330 --> 00:41:51,570
What are you doing over there?
670
00:41:57,970 --> 00:41:59,030
Hi.
671
00:42:00,270 --> 00:42:01,390
I brought you hangover food.
672
00:42:03,500 --> 00:42:04,999
Gosh, Bok Joo.
673
00:42:05,000 --> 00:42:06,900
You do your job so well.
I like you very much.
674
00:42:07,830 --> 00:42:10,029
Right? My dad runs a chicken restaurant,
675
00:42:10,030 --> 00:42:11,630
and he said I'm a natural worker.
676
00:42:11,900 --> 00:42:13,000
Do you have a boyfriend?
677
00:42:13,270 --> 00:42:15,146
If you don't, I'll introduce
you to my nephew.
678
00:42:15,170 --> 00:42:16,230
Really?
679
00:42:17,100 --> 00:42:18,100
Shall I meet him?
680
00:42:18,600 --> 00:42:20,529
Hey. You do have a boyfriend.
681
00:42:20,530 --> 00:42:22,800
That guy with glaring eyes I saw yesterday.
682
00:42:23,770 --> 00:42:24,899
He looks a bit like me.
683
00:42:24,900 --> 00:42:26,599
Gosh. He's not my boyfriend.
684
00:42:26,600 --> 00:42:29,299
Come on. I could tell you
were more than just friends.
685
00:42:29,300 --> 00:42:30,799
He even glared at me.
686
00:42:30,800 --> 00:42:33,130
He's just a friend who is a guy.
687
00:42:33,670 --> 00:42:35,300
He's just a guy. A human.
688
00:42:36,030 --> 00:42:37,030
Aren't I better than him?
689
00:42:37,700 --> 00:42:39,000
You're a lot better.
690
00:42:39,500 --> 00:42:40,570
- Gosh.
- Gosh.
691
00:42:41,940 --> 00:42:44,670
Sir. When are you going to
introduce me to your nephew?
692
00:42:46,200 --> 00:42:47,870
Hey. Let's go out.
693
00:42:47,970 --> 00:42:49,700
Let's go to a cyber cafe and play games.
694
00:42:49,830 --> 00:42:51,330
No. I don't feel like it.
695
00:42:51,530 --> 00:42:53,970
Okay. If you're all determined,
696
00:42:54,330 --> 00:42:55,440
I'll just go, then.
697
00:42:56,330 --> 00:42:58,630
- Get a good rest by yourself.
- Hey!
698
00:42:59,800 --> 00:43:00,870
You punk!
699
00:43:09,830 --> 00:43:12,440
Bok Joo. You're even
working overtime today.
700
00:43:13,730 --> 00:43:15,470
Oh, that guy?
701
00:43:15,900 --> 00:43:17,299
He's a part-time worker.
702
00:43:17,300 --> 00:43:20,100
He treats me well like his sister.
703
00:43:23,800 --> 00:43:26,500
That sly punk. He definitely
gave her a dirty look.
704
00:43:28,730 --> 00:43:30,830
- I'll get it from the warehouse.
- I'll go with you. It's heavy.
705
00:43:31,100 --> 00:43:32,530
Keep moving them.
706
00:43:32,830 --> 00:43:34,230
Okay. I'll see you later.
707
00:43:35,570 --> 00:43:36,599
My gosh.
708
00:43:36,600 --> 00:43:38,230
My shoelace. Gosh.
709
00:43:38,830 --> 00:43:39,830
Goodness.
710
00:43:41,570 --> 00:43:42,630
I can't see it.
711
00:43:47,500 --> 00:43:48,930
How did you get in here?
712
00:43:49,330 --> 00:43:51,130
How else? I just walked in.
713
00:43:52,370 --> 00:43:53,530
Do you still have much to do?
714
00:43:53,700 --> 00:43:54,730
Yes.
715
00:43:55,100 --> 00:43:56,220
What brought you here again?
716
00:43:57,000 --> 00:43:58,030
Nothing.
717
00:43:59,000 --> 00:44:01,570
I went to a club, but the
girls weren't pretty.
718
00:44:02,800 --> 00:44:05,769
Don't go to clubs so often.
You'll hurt your bones.
719
00:44:05,770 --> 00:44:07,430
I'm fine. I have thick bones.
720
00:44:08,500 --> 00:44:10,330
If you have much to do, I can help you.
721
00:44:10,800 --> 00:44:12,870
It's fine. Just go before people see you.
722
00:44:21,930 --> 00:44:24,230
My gosh. I said it's fine. Hurry up and go.
723
00:44:25,030 --> 00:44:26,430
Since I'm here, I'll help you out.
724
00:44:26,770 --> 00:44:28,130
You should finish it and go home.
725
00:44:29,030 --> 00:44:30,669
It's not that.
726
00:44:30,670 --> 00:44:32,500
I just don't want people to misunderstand.
727
00:44:33,370 --> 00:44:34,430
What do you mean?
728
00:44:35,030 --> 00:44:37,300
They think you're my boyfriend.
729
00:44:37,900 --> 00:44:39,500
They won't believe you're just a friend.
730
00:44:40,500 --> 00:44:44,000
If they see us, they will definitely
misunderstand. So just go.
731
00:44:49,830 --> 00:44:50,900
They didn't misunderstand.
732
00:44:53,870 --> 00:44:54,870
What?
733
00:44:57,270 --> 00:44:58,430
You're not just a friend.
734
00:45:10,430 --> 00:45:11,730
You're a special friend to me.
735
00:45:16,430 --> 00:45:17,910
Can't you see what I'm trying to say?
736
00:45:46,330 --> 00:45:48,900
What... What are you doing? Are you crazy?
737
00:45:49,000 --> 00:45:50,029
Yes. I'm crazy.
738
00:45:50,030 --> 00:45:51,330
If I wasn't, I wouldn't do this.
739
00:45:52,330 --> 00:45:53,400
What?
740
00:45:53,630 --> 00:45:54,700
You fool.
741
00:45:56,770 --> 00:45:57,930
I like you.
742
00:45:59,630 --> 00:46:00,870
Not as a friend, but as a girl.
743
00:46:04,030 --> 00:46:05,630
If I don't see you, I get curious.
744
00:46:05,830 --> 00:46:07,129
If you're depressed, I get upset.
745
00:46:07,130 --> 00:46:09,000
If you smile, it makes me happy.
If you're sick, I get worried.
746
00:46:09,500 --> 00:46:11,070
It's driving me crazy.
747
00:46:12,630 --> 00:46:13,670
It means...
748
00:46:14,900 --> 00:46:15,930
I like you, doesn't it?
749
00:46:33,330 --> 00:46:34,830
Gosh, is he asleep already?
750
00:46:35,700 --> 00:46:36,700
Joon Hyung.
751
00:46:38,000 --> 00:46:39,030
Joon Hyung!
752
00:46:41,800 --> 00:46:43,770
Who locked this door?
753
00:46:45,200 --> 00:46:46,500
Gosh, I'm freezing.
754
00:46:48,370 --> 00:46:51,430
I can't go home right now, Mom.
The winter training has started.
755
00:46:52,000 --> 00:46:53,970
I get a sleepover next week.
I'll go home then.
756
00:46:55,730 --> 00:46:58,200
Why don't you just hire
someone instead of asking me?
757
00:46:58,730 --> 00:46:59,770
I can't keep...
758
00:47:00,500 --> 00:47:02,000
Mom? Mom...
759
00:47:12,970 --> 00:47:14,000
Who is it?
760
00:47:14,970 --> 00:47:16,500
It's me, Tae Kwon.
761
00:47:17,270 --> 00:47:18,799
- What were you doing there?
- Well...
762
00:47:18,800 --> 00:47:21,470
I went out to play some games,
but someone locked the window.
763
00:47:21,630 --> 00:47:24,430
The window here was open, and
your voice sounded familiar.
764
00:47:26,070 --> 00:47:27,100
Did you hear everything?
765
00:47:27,830 --> 00:47:30,370
No, I didn't hear what you said.
I just heard your voice.
766
00:47:31,900 --> 00:47:33,099
Fine. Just go.
767
00:47:33,100 --> 00:47:34,800
You're going to get me into trouble.
768
00:47:35,670 --> 00:47:38,800
- Well...
- Where on earth is Seon Ok?
769
00:47:51,870 --> 00:47:53,630
Gosh, my stomach hurts.
770
00:47:54,330 --> 00:47:55,850
Maybe the chicken feet were too spicy.
771
00:47:57,270 --> 00:47:59,170
Why am I the only one with the stomachache?
772
00:48:00,500 --> 00:48:02,770
Where did Seon Ok go in
the middle of the night?
773
00:48:25,270 --> 00:48:26,999
Go! Go away!
774
00:48:27,000 --> 00:48:29,599
Go away! Go!
775
00:48:29,600 --> 00:48:30,769
What's wrong?
776
00:48:30,770 --> 00:48:32,699
- There's a ghost.
- A ghost?
777
00:48:32,700 --> 00:48:35,769
- What's wrong?
- Seon Ok. There was a ghost there.
778
00:48:35,770 --> 00:48:37,770
What? Where? There's nothing.
779
00:48:38,430 --> 00:48:40,470
- It was there. Where did it go?
- Gosh, calm down.
780
00:48:40,670 --> 00:48:42,369
I think it's gone.
781
00:48:42,370 --> 00:48:44,630
- It was definitely there.
- Calm down.
782
00:48:45,030 --> 00:48:46,800
- My goodness.
- Oh, dear.
783
00:48:48,630 --> 00:48:49,700
Stop crying.
784
00:49:08,170 --> 00:49:10,830
Bok Joo. Stop punishing me and talk.
785
00:49:14,670 --> 00:49:15,730
Bok Joo.
786
00:49:18,030 --> 00:49:19,100
Why?
787
00:49:19,300 --> 00:49:21,270
Why... Why me?
788
00:49:22,700 --> 00:49:23,700
What?
789
00:49:23,930 --> 00:49:26,030
It just doesn't make sense.
790
00:49:26,200 --> 00:49:29,570
It wasn't long ago when I was crying
and upset because of your brother.
791
00:49:29,800 --> 00:49:30,800
How could you...
792
00:49:32,570 --> 00:49:34,799
Is it because you pity me?
793
00:49:34,800 --> 00:49:37,169
Guys I like don't like me back,
and I've never had a boyfriend.
794
00:49:37,170 --> 00:49:38,270
Do you feel bad for me?
795
00:49:38,930 --> 00:49:40,500
I don't do charity.
796
00:49:41,000 --> 00:49:43,130
- Why then?
- I can't explain why.
797
00:49:44,770 --> 00:49:46,530
There is no reason for liking someone.
798
00:49:47,470 --> 00:49:49,300
I like you because I just do.
799
00:49:50,400 --> 00:49:52,700
Besides, I realized that...
800
00:49:53,400 --> 00:49:55,230
I started to like you a long time ago.
801
00:49:59,170 --> 00:50:01,470
You're my first love.
802
00:50:08,430 --> 00:50:10,711
What is it supposed to mean?
Do you hate me or something?
803
00:50:12,370 --> 00:50:15,170
Well... No, I don't hate you.
804
00:50:15,900 --> 00:50:20,730
Gosh, what should I say... All right.
I like you, too.
805
00:50:21,070 --> 00:50:23,870
These days, I lean on you more
than Seon Ok and Nan Hee at times.
806
00:50:24,270 --> 00:50:25,430
You make me feel safe.
807
00:50:26,030 --> 00:50:27,070
And...
808
00:50:27,900 --> 00:50:30,930
you're... To be honest,
you're a little handsome.
809
00:50:31,430 --> 00:50:34,970
I didn't realize it at first,
but I've come to admit it.
810
00:50:36,530 --> 00:50:37,770
But...
811
00:50:38,470 --> 00:50:39,500
But?
812
00:50:41,000 --> 00:50:43,469
I like you as a friend.
813
00:50:43,470 --> 00:50:45,900
I've never felt romantically towards you.
814
00:50:46,230 --> 00:50:48,100
Then start now.
815
00:50:49,600 --> 00:50:51,030
Go out with me...
816
00:50:51,500 --> 00:50:52,530
for just one month.
817
00:50:53,500 --> 00:50:55,200
See if you can be attracted to me...
818
00:50:55,300 --> 00:50:57,630
and find out how I can be as a boyfriend.
819
00:50:58,500 --> 00:51:01,430
Get a full experience and decide
whether you want to do it or not.
820
00:51:02,030 --> 00:51:05,200
Is this a home shopping channel?
That sounds ridiculous.
821
00:51:05,470 --> 00:51:07,730
Then are you just going to reject me?
822
00:51:09,530 --> 00:51:11,600
We've been through many things together.
823
00:51:11,930 --> 00:51:13,800
You should at least give me a chance.
824
00:51:17,270 --> 00:51:18,600
I'll take that as a yes.
825
00:51:19,100 --> 00:51:20,430
Let's go. It's cold.
826
00:51:23,430 --> 00:51:24,930
Gosh, that lunatic.
827
00:51:27,700 --> 00:51:28,770
Are you not coming?
828
00:51:29,070 --> 00:51:31,370
What should I do? Goodness.
829
00:51:31,800 --> 00:51:32,930
Gosh, seriously.
830
00:51:37,070 --> 00:51:39,200
Keep walking. Why are you staring at me?
831
00:51:40,170 --> 00:51:41,370
Go! What do you want?
832
00:51:44,100 --> 00:51:46,270
Why do you keep looking at me? Just go.
833
00:52:00,800 --> 00:52:02,870
Gosh. Kim Bok Joo, you're too much.
834
00:52:03,200 --> 00:52:04,200
What?
835
00:52:04,201 --> 00:52:05,930
Do you know how uncool you are right now?
836
00:52:06,070 --> 00:52:07,930
Why are you being all awkward with me?
837
00:52:09,370 --> 00:52:11,900
What are you talking about?
I'm not being awkward at all.
838
00:52:13,470 --> 00:52:15,770
What do I expect? You've probably
never had a guy confess to you.
839
00:52:16,000 --> 00:52:18,800
Try to stop being so awkward. Be natural.
840
00:52:20,270 --> 00:52:23,600
I'm being so natural. Blame
your unnatural thoughts.
841
00:52:28,800 --> 00:52:31,130
- Hey, Nan Hee.
- Bok Joo.
842
00:52:31,230 --> 00:52:34,299
I almost died from a heart attack earlier.
843
00:52:34,300 --> 00:52:37,370
My heart is still pumping so fast.
I'm so scared.
844
00:52:37,500 --> 00:52:40,400
I just saw a ghost.
845
00:52:40,930 --> 00:52:42,500
I can't explain it over the phone.
846
00:52:42,830 --> 00:52:45,529
I'd be less scared if you were here.
847
00:52:45,530 --> 00:52:48,000
- Come back soon. I'm terrified.
- Hey.
848
00:52:48,270 --> 00:52:51,470
All right. I'll go home first
and head over there. Okay.
849
00:52:52,830 --> 00:52:55,170
- Do your friends need you?
- Yes.
850
00:52:55,930 --> 00:52:58,200
Nan Hee said she saw a ghost or something.
Who knows what happened?
851
00:52:58,530 --> 00:53:00,030
I should hurry, though. See you.
852
00:53:00,200 --> 00:53:02,000
Hey, I'll walk you home.
853
00:53:02,330 --> 00:53:04,300
It's fine. It's right there.
Just get going.
854
00:53:09,270 --> 00:53:11,200
She sure loves her friends.
855
00:53:11,430 --> 00:53:13,200
She's so loyal to her friends.
856
00:53:16,930 --> 00:53:18,630
She rejected me just as I expected.
857
00:53:19,030 --> 00:53:20,870
It's all that weasel's fault.
858
00:53:25,100 --> 00:53:26,170
What's this?
859
00:53:30,170 --> 00:53:31,400
Is this Bok Joo's?
860
00:53:39,730 --> 00:53:41,030
It is her wallet.
861
00:53:45,270 --> 00:53:47,630
Gosh, why does she carry so much cash?
862
00:53:49,100 --> 00:53:50,670
Oh, it's probably her pay from today.
863
00:53:52,770 --> 00:53:57,030
How can she be so clumsy
about her hard-earned money?
864
00:54:02,500 --> 00:54:03,700
Let's see.
865
00:54:03,800 --> 00:54:06,530
What else is in Bok Joo's wallet?
866
00:54:10,700 --> 00:54:13,180
Gosh, look at that face. Is she
on a most-wanted list or what?
867
00:54:14,630 --> 00:54:18,030
From her eyes and nose...
868
00:54:18,870 --> 00:54:20,500
to her lips, everything is mediocre.
869
00:54:21,370 --> 00:54:25,170
But together, they look
harmonious and cute.
870
00:54:31,170 --> 00:54:33,800
What is this? What on earth is this?
Goodness gracious.
871
00:54:33,900 --> 00:54:34,970
Jeong Jae Yi.
872
00:54:35,230 --> 00:54:36,270
Jeong Jae Yi, this...
873
00:54:45,530 --> 00:54:46,730
What's this now?
874
00:54:48,370 --> 00:54:50,470
"Things that I want to do".
875
00:54:51,970 --> 00:54:53,130
It must be her bucket list.
876
00:54:53,700 --> 00:54:56,030
"First. Studying at a library."
877
00:54:57,070 --> 00:54:58,369
You wish.
878
00:54:58,370 --> 00:55:00,570
You'll fall asleep in 5 minutes.
I bet you 100 dollars.
879
00:55:01,100 --> 00:55:04,200
"Second. Learning how to play
an instrument. Piano, maybe."
880
00:55:04,700 --> 00:55:06,700
Piano? That I heard.
881
00:55:07,070 --> 00:55:08,769
"Third. Going to an amusement
park on a weekday..."
882
00:55:08,770 --> 00:55:10,430
"and riding five attractions."
883
00:55:11,400 --> 00:55:12,470
Right.
884
00:55:13,070 --> 00:55:16,000
On weekends, you waste so much
time waiting in the lines.
885
00:55:18,630 --> 00:55:19,700
"Fourth".
886
00:55:21,670 --> 00:55:22,800
This is the most important one.
887
00:55:22,930 --> 00:55:24,330
This is it. This is key.
888
00:55:26,730 --> 00:55:29,630
Her wishes are so humble even when
it comes down to her boyfriend.
889
00:55:29,900 --> 00:55:32,000
Gosh, be quiet.
890
00:55:38,030 --> 00:55:41,900
Okay. I obtained key information
at a very important moment.
891
00:55:43,730 --> 00:55:45,170
The universe is helping me.
892
00:55:47,570 --> 00:55:50,470
I got out of the bathroom,
893
00:55:50,570 --> 00:55:53,670
then I saw something black
and white passing by.
894
00:55:54,100 --> 00:55:56,106
I took a look at it again...
895
00:55:56,130 --> 00:55:57,899
and saw that her hair was
let loose and unkempt.
896
00:55:57,900 --> 00:55:59,870
You know those white nightdresses, right?
897
00:56:05,630 --> 00:56:07,530
Then she went back into the washroom.
898
00:56:08,270 --> 00:56:09,970
I was seriously so scared.
899
00:56:10,430 --> 00:56:13,930
I would've wet my pants if I
hadn't relieved myself already.
900
00:56:15,230 --> 00:56:17,730
Yes. And you would've become a legend...
901
00:56:17,870 --> 00:56:19,750
as a girl who wet her
pants because of a ghost.
902
00:56:19,900 --> 00:56:22,400
You fool. I like you.
903
00:56:24,000 --> 00:56:27,000
Isn't it so scary? Doesn't
it give you goose bumps?
904
00:56:27,130 --> 00:56:29,606
I can't believe it, no matter how
many times I hear the story.
905
00:56:29,630 --> 00:56:31,300
I don't believe in ghosts.
906
00:56:31,770 --> 00:56:35,000
But I'm glad that the incident
helped us get together like this.
907
00:56:35,670 --> 00:56:37,730
When will you return to training, Bok Joo?
908
00:56:38,670 --> 00:56:39,670
What?
909
00:56:40,300 --> 00:56:41,829
Oh, yes.
910
00:56:41,830 --> 00:56:44,230
Come back soon, Bok Joo.
911
00:56:44,530 --> 00:56:46,329
I need you to knock out that ghost.
912
00:56:46,330 --> 00:56:50,230
Right. Only Bok Joo is strong and
fearless enough to catch that ghost.
913
00:56:51,330 --> 00:56:52,730
Why is your face so red by the way?
914
00:56:53,270 --> 00:56:54,500
- Do you have a fever?
- What?
915
00:56:54,700 --> 00:56:56,970
No. Why? I don't have a fever.
916
00:56:57,170 --> 00:56:59,170
You're right. Her face is beet red.
917
00:56:59,400 --> 00:57:02,200
It's probably because I was
out in the cold. I feel fine.
918
00:57:15,630 --> 00:57:18,070
Oh, no. Keep Nan Hee safe.
919
00:57:23,270 --> 00:57:24,800
Darn it.
920
00:58:19,030 --> 00:58:20,630
Who... Who are you?
921
00:58:36,300 --> 00:58:38,020
(We thank Ji Soo for his guest appearance.)
922
00:58:44,970 --> 00:58:45,970
(Weightlifting Fairy Kim Bok Joo)
923
00:58:45,971 --> 00:58:47,929
Hey, why did you insist on meeting here?
924
00:58:47,930 --> 00:58:50,029
I have to pick up my girlfriend
from her place, of course.
925
00:58:50,030 --> 00:58:51,069
Is someone else coming?
926
00:58:51,070 --> 00:58:53,070
Joon Hyung!
927
00:58:53,170 --> 00:58:55,070
You're really something.
928
00:58:55,230 --> 00:58:56,730
It's cold. Use what you can.
929
00:58:56,900 --> 00:58:58,380
What is it? Is your heart fluttering?
930
00:58:58,600 --> 00:59:01,400
I have to go to the hospital now.
My dad was getting dialysis and...
931
00:59:01,600 --> 00:59:02,899
How have you been, Jae Yi?
932
00:59:02,900 --> 00:59:04,269
You haven't changed at all.
933
00:59:04,270 --> 00:59:05,700
Do you still have feelings for Hwan Hee?
934
00:59:05,870 --> 00:59:08,030
Where are you now? Can we
meet up for a few minutes?
935
00:59:08,200 --> 00:59:09,430
Why? Do you have something to tell me?
936
00:59:09,730 --> 00:59:10,970
Joon Hyung.
65870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.