Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,608 --> 00:00:18,107
Crisp new bills...
2
00:00:18,108 --> 00:00:20,268
tend to stick together, you know.
3
00:00:20,738 --> 00:00:22,768
It should be 590 dollars.
4
00:00:22,868 --> 00:00:23,938
Let me count it again.
5
00:00:46,538 --> 00:00:48,268
Yes. It's 590 dollars.
6
00:00:49,038 --> 00:00:51,337
Okay. Since you counted it multiple times,
7
00:00:51,338 --> 00:00:52,768
I won't count it.
8
00:00:53,198 --> 00:00:54,938
I received 590 dollars.
9
00:00:55,368 --> 00:00:58,568
Your payment is done. Please
change before the treatment.
10
00:00:58,898 --> 00:01:02,468
You'll see a gown in the locker
in the dressing room over there.
11
00:01:03,298 --> 00:01:05,268
A gown?
12
00:01:09,568 --> 00:01:11,798
(Episode 4, Her Double Life)
13
00:01:21,998 --> 00:01:23,868
You're a lot healthier than I thought.
14
00:01:25,398 --> 00:01:28,668
Yes. I think I am.
15
00:01:29,198 --> 00:01:31,037
Maybe because I eat well.
16
00:01:31,038 --> 00:01:32,898
Oh, I didn't mean that.
17
00:01:33,668 --> 00:01:37,198
Some people are overweight in an
unhealthy way with much body fat.
18
00:01:37,638 --> 00:01:40,838
Others are overweight in a healthy
way with muscles. You're the latter.
19
00:01:41,438 --> 00:01:44,238
- Is that a good thing?
- Of course.
20
00:01:45,038 --> 00:01:47,467
We use body mass index to
compare the amount of...
21
00:01:47,468 --> 00:01:48,798
muscles and body fat.
22
00:01:49,398 --> 00:01:52,168
Look at this. Yours is 24.
It's within normal range.
23
00:01:53,368 --> 00:01:56,197
Many people think they're
fat after watching...
24
00:01:56,198 --> 00:01:58,738
skinny people or female idol groups.
25
00:01:59,268 --> 00:02:01,498
As a doctor in a weight clinic, I feel bad.
26
00:02:01,698 --> 00:02:02,738
I know, right?
27
00:02:02,798 --> 00:02:05,398
I saw an idol group on TV before.
28
00:02:05,738 --> 00:02:07,897
They only ate half a sweet potato
and a boiled egg for a meal.
29
00:02:07,898 --> 00:02:10,198
A bird would eat more than they do.
30
00:02:10,598 --> 00:02:12,867
I have a friend named Jeong Nan Hee.
31
00:02:12,868 --> 00:02:14,767
She said she'd lose weight
eating sweet potatoes only,
32
00:02:14,768 --> 00:02:17,098
then she devoured a box
of sweet potatoes a day.
33
00:02:19,398 --> 00:02:23,368
But that kind of extreme diet has
a high possibility of failing.
34
00:02:23,808 --> 00:02:26,048
Like I told you before, it's
important to lose weight...
35
00:02:26,238 --> 00:02:27,998
in a slow and healthy way.
36
00:02:28,468 --> 00:02:30,068
- Don't obsess with your weight.
- Okay.
37
00:02:30,538 --> 00:02:33,738
I don't want to lose a
bunch of weight overnight.
38
00:02:37,968 --> 00:02:39,968
Well... I've been...
39
00:02:40,568 --> 00:02:42,998
living just fine with this body.
40
00:02:43,298 --> 00:02:45,997
I think it's good to lose
weight in a healthy way...
41
00:02:45,998 --> 00:02:47,568
like you said.
42
00:02:47,868 --> 00:02:50,698
Great. I'll look forward to your...
43
00:02:51,268 --> 00:02:52,268
healthy weight loss.
44
00:03:12,638 --> 00:03:13,938
Now, shall we...
45
00:03:14,798 --> 00:03:15,868
move to the bed?
46
00:03:17,598 --> 00:03:18,668
Bed?
47
00:03:19,398 --> 00:03:21,738
For the treatment. Please
lie down on that bed.
48
00:03:41,668 --> 00:03:42,798
I'll apply some cream.
49
00:03:48,368 --> 00:03:49,368
Excuse me.
50
00:04:01,098 --> 00:04:02,398
Let's begin the treatment.
51
00:04:05,768 --> 00:04:06,808
It might be a little cold.
52
00:04:26,498 --> 00:04:28,697
Please write down everything
you eat, even snacks.
53
00:04:28,698 --> 00:04:30,668
It helps us to provide precise counseling.
54
00:04:30,768 --> 00:04:33,768
These are the instructions for stretches.
Please do them often.
55
00:04:34,138 --> 00:04:35,298
Thank you.
56
00:04:36,538 --> 00:04:37,538
See you later, Bok Joo.
57
00:04:38,898 --> 00:04:41,298
Today is your first day, so don't
change your diet too much.
58
00:04:41,998 --> 00:04:45,198
And it'll probably rain tonight.
Don't forget to take an umbrella.
59
00:04:46,298 --> 00:04:47,338
Oh, your umbrella.
60
00:04:47,668 --> 00:04:50,168
I'll make sure to give it back
to you in the next session.
61
00:04:51,768 --> 00:04:54,398
I wasn't asking for my umbrella.
Did it sound that way?
62
00:04:54,898 --> 00:04:56,367
No. It didn't,
63
00:04:56,368 --> 00:04:58,368
but I should give it back to you anyway.
64
00:04:59,838 --> 00:05:02,608
Goodbye, then.
65
00:05:06,238 --> 00:05:07,268
Get home safe.
66
00:05:36,538 --> 00:05:37,968
How do I wear this?
67
00:05:38,738 --> 00:05:39,768
Why don't you...
68
00:05:41,168 --> 00:05:43,038
try this instead? It'll look better on you.
69
00:05:50,098 --> 00:05:51,698
It's pretty. Take a look in the mirror.
70
00:05:56,968 --> 00:05:58,268
Doesn't it look bad?
71
00:05:58,698 --> 00:06:00,868
You look much prettier and more feminine.
72
00:06:05,738 --> 00:06:06,868
I'll take this.
73
00:06:08,168 --> 00:06:09,238
I'll wrap it for you.
74
00:06:13,238 --> 00:06:14,598
Do you make those yourself?
75
00:06:15,238 --> 00:06:18,338
I either sell them or give them as gifts.
76
00:06:19,698 --> 00:06:22,638
I don't think it's polite to
return the umbrella by itself.
77
00:06:30,238 --> 00:06:31,868
- Are you dating someone?
- Excuse me?
78
00:06:33,538 --> 00:06:35,768
- No.
- Why can't you maintain the weight?
79
00:06:35,998 --> 00:06:38,168
You aren't going out on dates, are you?
80
00:06:40,968 --> 00:06:42,938
I don't know what to do with you.
81
00:06:43,198 --> 00:06:45,838
You won't go to Russia. You
can't keep your weight down.
82
00:06:46,198 --> 00:06:48,138
How will you join the national team?
83
00:06:48,498 --> 00:06:50,438
You need to have more sense of urgency.
84
00:06:51,238 --> 00:06:53,538
I understand. I'll take
better care of myself.
85
00:06:54,468 --> 00:06:55,667
Here you go.
86
00:06:55,668 --> 00:06:58,438
Come on. I want some, too.
87
00:07:01,298 --> 00:07:02,367
It's so sweet.
88
00:07:02,368 --> 00:07:04,337
Let's hide it and eat it again later.
89
00:07:04,338 --> 00:07:06,367
Of course, we'll eat it.
90
00:07:06,368 --> 00:07:08,098
- Of course.
- We can't waste any.
91
00:07:08,768 --> 00:07:11,798
By the way, what's going on with Si Ho?
92
00:07:11,968 --> 00:07:12,968
She's gotten slow.
93
00:07:13,868 --> 00:07:15,767
Yesterday, she barged into
the boys' dormitory...
94
00:07:15,768 --> 00:07:17,438
and cried in front of her ex-boyfriend.
95
00:07:17,668 --> 00:07:18,768
Really?
96
00:07:18,838 --> 00:07:20,538
Is she in shock because she
didn't make the national team?
97
00:07:20,838 --> 00:07:24,438
- I've never seen Coach scold her.
- Me, neither.
98
00:07:24,598 --> 00:07:27,038
Si Ho had always been our coach's favorite.
99
00:07:27,368 --> 00:07:30,298
I feel bad for Si Ho.
100
00:07:30,568 --> 00:07:33,867
- Why?
- She's not as agile due to her age.
101
00:07:33,868 --> 00:07:35,838
She isn't as good as before.
102
00:07:36,098 --> 00:07:38,498
She doesn't have financial support
from her parents, either.
103
00:07:38,698 --> 00:07:41,138
Why not? Isn't her family rich?
104
00:07:41,368 --> 00:07:42,438
You have no idea, do you?
105
00:07:43,438 --> 00:07:44,497
What do you mean?
106
00:07:44,498 --> 00:07:47,337
You wouldn't even believe
what happened today.
107
00:07:47,338 --> 00:07:48,837
- What?
- What happened?
108
00:07:48,838 --> 00:07:50,638
I went to see our coach earlier today.
109
00:07:50,668 --> 00:07:52,097
Then I saw Si Ho...
110
00:07:52,098 --> 00:07:54,538
coming towards us like she was upset, so...
111
00:07:59,538 --> 00:08:01,838
It's true that I barged
in the boys' dormitory,
112
00:08:02,238 --> 00:08:03,798
but I didn't cry.
113
00:08:05,968 --> 00:08:08,098
People made it too dramatic.
114
00:08:15,798 --> 00:08:16,868
Soo Bin.
115
00:08:18,498 --> 00:08:19,568
Yes?
116
00:08:20,338 --> 00:08:22,138
Thank you for understanding me.
117
00:08:22,738 --> 00:08:23,798
However,
118
00:08:24,438 --> 00:08:26,198
don't worry about my family business.
119
00:08:26,868 --> 00:08:28,698
It's nothing for you to worry about.
120
00:08:29,438 --> 00:08:30,498
Totally.
121
00:08:33,668 --> 00:08:35,368
- See you.
- See you later.
122
00:08:36,738 --> 00:08:39,538
- Oh, my goodness.
- Are you okay?
123
00:09:20,798 --> 00:09:21,878
What's wrong? Are you okay?
124
00:09:23,868 --> 00:09:25,438
Do you have an upset stomach?
125
00:09:25,708 --> 00:09:26,738
Here.
126
00:09:28,468 --> 00:09:29,668
Thank you.
127
00:09:33,498 --> 00:09:35,768
Hey, aren't you Si Ho?
128
00:09:37,268 --> 00:09:38,298
Hello.
129
00:09:39,208 --> 00:09:40,498
I haven't seen you in a while.
130
00:09:40,998 --> 00:09:42,438
When did you get back from Taereung?
131
00:09:43,168 --> 00:09:44,168
It's been a few days.
132
00:09:44,898 --> 00:09:46,568
Would it be impolite to welcome you back?
133
00:09:47,208 --> 00:09:49,498
It's okay. You can go back again.
134
00:09:50,098 --> 00:09:52,098
Many athletes haven't
even made it to Taereung.
135
00:09:53,138 --> 00:09:54,138
Right.
136
00:09:54,708 --> 00:09:57,238
Are you feeling okay? Shall
I get you some medicine?
137
00:09:57,498 --> 00:09:58,798
No, I'm okay.
138
00:09:59,438 --> 00:10:01,708
- See you later.
- Stop by the infirmary sometime.
139
00:10:02,298 --> 00:10:04,638
I'll massage your ankles. I
know you had weak ankles.
140
00:10:06,098 --> 00:10:07,098
I will.
141
00:10:08,368 --> 00:10:09,608
I have to get back to training.
142
00:10:09,798 --> 00:10:10,938
Go ahead.
143
00:10:12,268 --> 00:10:13,868
- Here you go.
- Thanks.
144
00:10:21,298 --> 00:10:23,798
How did she get an upset stomach?
She doesn't even eat much.
145
00:10:28,898 --> 00:10:29,968
Will it be okay?
146
00:10:31,238 --> 00:10:33,238
It'll be fine. It isn't an expensive gift.
147
00:10:47,768 --> 00:10:49,768
You startled me, you punk.
148
00:10:51,538 --> 00:10:54,838
Most girls cringe when startled,
but you get ready to punch.
149
00:10:55,168 --> 00:10:56,168
I knew it.
150
00:10:57,198 --> 00:11:01,038
Speaking of which, do you
want my fist in your face?
151
00:11:01,868 --> 00:11:02,868
Come on.
152
00:11:02,968 --> 00:11:06,038
Don't you know how to take a joke?
153
00:11:07,138 --> 00:11:08,198
What's that?
154
00:11:09,168 --> 00:11:10,238
It's not your business.
155
00:11:10,438 --> 00:11:11,498
Is that food again?
156
00:11:12,698 --> 00:11:13,698
What is it?
157
00:11:15,068 --> 00:11:17,097
- Isn't it food?
- Are you crazy?
158
00:11:17,098 --> 00:11:18,468
How dare you?
159
00:11:21,398 --> 00:11:22,798
Gosh, I'm so sorry.
160
00:11:22,868 --> 00:11:25,638
I keep forgetting that you're a woman.
161
00:11:25,738 --> 00:11:26,798
I'm really sorry.
162
00:11:28,068 --> 00:11:29,138
Sincere apologies.
163
00:11:30,238 --> 00:11:31,298
I'm sorry, Bok Joo.
164
00:11:41,538 --> 00:11:42,538
What?
165
00:11:44,768 --> 00:11:45,838
What is it?
166
00:11:56,898 --> 00:11:59,698
What's wrong with you? Is it
some kind of a horror movie?
167
00:12:01,638 --> 00:12:03,338
It's not about me.
168
00:12:04,168 --> 00:12:06,237
It's about my friend.
169
00:12:06,238 --> 00:12:08,237
Between your two friends,
170
00:12:08,238 --> 00:12:09,837
which one?
171
00:12:09,838 --> 00:12:11,268
I'm not talking about them.
172
00:12:12,038 --> 00:12:13,038
Anyway,
173
00:12:13,468 --> 00:12:14,538
my friend...
174
00:12:15,238 --> 00:12:17,397
has a crush on someone.
175
00:12:17,398 --> 00:12:19,638
She borrowed something from
him and has to return it.
176
00:12:19,898 --> 00:12:22,538
She wants to give him a gift to thank him.
177
00:12:23,698 --> 00:12:26,197
- Will it be okay?
- Who doesn't like gifts?
178
00:12:26,198 --> 00:12:29,968
- It's okay, right?
- As long as she didn't make it.
179
00:12:30,968 --> 00:12:32,568
What's wrong with a handmade gift?
180
00:12:32,738 --> 00:12:34,298
Think about it.
181
00:12:34,768 --> 00:12:36,598
If she made the gift,
182
00:12:36,768 --> 00:12:40,098
it means she thought about
him while she was making it.
183
00:12:41,338 --> 00:12:42,668
He'd feel uncomfortable.
184
00:12:42,798 --> 00:12:44,338
You said they aren't close yet.
185
00:12:44,998 --> 00:12:46,138
Would he feel uncomfortable?
186
00:12:46,438 --> 00:12:47,538
Of course.
187
00:12:47,798 --> 00:12:50,137
If her feelings about him are too obvious,
188
00:12:50,138 --> 00:12:52,498
he'll definitely take a step back.
189
00:12:59,198 --> 00:13:01,498
Send a simple message
to thank him instead...
190
00:13:04,268 --> 00:13:05,268
Hey!
191
00:13:07,498 --> 00:13:09,398
I was so close to making a mistake.
192
00:13:11,068 --> 00:13:12,938
What if I didn't bump into Joon Hyung?
193
00:13:13,498 --> 00:13:14,568
Gosh.
194
00:13:17,068 --> 00:13:18,138
What should I write?
195
00:13:18,998 --> 00:13:20,668
Make it as simple as possible.
196
00:13:31,998 --> 00:13:32,998
Does it look okay?
197
00:13:34,068 --> 00:13:35,398
I don't like the handwriting.
198
00:13:35,768 --> 00:13:37,698
I should have practiced my handwriting.
199
00:13:53,998 --> 00:13:55,138
Oh, sorry.
200
00:13:57,568 --> 00:13:59,468
That's a pretty umbrella. Did you buy it?
201
00:14:00,468 --> 00:14:02,298
No, I borrowed it from someone.
202
00:14:07,798 --> 00:14:11,938
(Ms. Kim Bok Joo, you have an
appointment tomorrow at 2pm.)
203
00:14:12,068 --> 00:14:13,397
(J Weight Clinic)
204
00:14:13,398 --> 00:14:14,768
You seem happy about something.
205
00:14:15,968 --> 00:14:17,668
No, it's nothing.
206
00:14:18,598 --> 00:14:20,038
You must be dating someone.
207
00:14:20,668 --> 00:14:22,738
- I'm jealous.
- No way.
208
00:14:23,338 --> 00:14:25,268
You're bad at guessing.
209
00:14:25,798 --> 00:14:27,668
How could I ever date someone?
210
00:14:27,868 --> 00:14:29,798
You're very bad at lying.
211
00:14:30,298 --> 00:14:31,768
I'm not lying.
212
00:14:32,138 --> 00:14:34,198
Let's just say that you aren't.
213
00:14:34,438 --> 00:14:36,298
I'm going to bed. Goodnight.
214
00:14:39,768 --> 00:14:40,838
Gosh.
215
00:14:54,798 --> 00:14:56,138
What? Really?
216
00:14:56,368 --> 00:14:57,868
- Really, really?
- Yes.
217
00:14:57,968 --> 00:14:59,867
The rumor spread everywhere.
218
00:14:59,868 --> 00:15:03,538
People call it, "Si Ho
Attacked Boys' Dormitory."
219
00:15:03,768 --> 00:15:05,798
I guarantee that it's one
of the top three news.
220
00:15:06,538 --> 00:15:07,938
She's much bolder than I thought.
221
00:15:07,998 --> 00:15:09,068
That's awesome.
222
00:15:09,298 --> 00:15:12,168
Gymnasts can be strong-willed.
223
00:15:12,798 --> 00:15:15,668
They even spit out chicken
after tasting it.
224
00:15:16,138 --> 00:15:17,668
I'm not surprised by her attack.
225
00:15:17,768 --> 00:15:19,848
The fact that she dated Joon
Hyung is more shocking.
226
00:15:20,068 --> 00:15:22,297
Why would she? She's too good for him.
227
00:15:22,298 --> 00:15:25,197
Joon Hyung is one of the
popular boys in school.
228
00:15:25,198 --> 00:15:27,398
That's true. You can't
disagree with that, Bok Joo.
229
00:15:27,538 --> 00:15:28,968
Joon Hyung is cute.
230
00:15:29,098 --> 00:15:31,638
Good looks aren't the
only thing that matters.
231
00:15:31,798 --> 00:15:33,838
You shouldn't judge a book by its cover.
232
00:15:33,938 --> 00:15:37,068
He needs to be mature,
233
00:15:37,168 --> 00:15:38,237
and he's far from it.
234
00:15:38,238 --> 00:15:39,298
Hey, you three.
235
00:15:39,638 --> 00:15:41,138
Are you the only ones here?
236
00:15:42,598 --> 00:15:44,138
Did you come here to chitchat?
237
00:15:45,068 --> 00:15:46,397
You've gotten too lax.
238
00:15:46,398 --> 00:15:48,297
Just because you've been here two years...
239
00:15:48,298 --> 00:15:49,538
doesn't mean your seniors are your equal.
240
00:15:49,668 --> 00:15:51,398
Do you think the gym is your playground?
241
00:15:51,568 --> 00:15:52,768
No, I'm sorry.
242
00:15:52,838 --> 00:15:54,437
- I'm sorry.
- I'm sorry.
243
00:15:54,438 --> 00:15:56,268
They've been lax for a while.
244
00:15:56,468 --> 00:15:58,968
They don't even clean the
equipments after their training.
245
00:16:00,798 --> 00:16:02,498
Look at the chalk powder.
246
00:16:03,598 --> 00:16:05,837
Look how the gym turned into a pigsty!
247
00:16:05,838 --> 00:16:07,368
What's going on?
248
00:16:07,668 --> 00:16:09,937
- What is it?
- They've gotten so lax.
249
00:16:09,938 --> 00:16:11,968
They don't even clean the equipments.
250
00:16:12,068 --> 00:16:13,988
They only chitchat when
they should be training.
251
00:16:14,298 --> 00:16:16,497
Hey, go easy on them.
252
00:16:16,498 --> 00:16:19,138
Strictly speaking, it's our fault
that we didn't manage them well.
253
00:16:20,268 --> 00:16:23,398
What are you girls doing? Go set
up everything for the training.
254
00:16:23,598 --> 00:16:24,638
- Okay.
- Okay.
255
00:16:25,798 --> 00:16:26,798
Hey, Woon Gi.
256
00:16:27,338 --> 00:16:30,097
Why did you let them go like that?
You made us look stupid.
257
00:16:30,098 --> 00:16:32,267
The training will begin shortly.
Scold them later.
258
00:16:32,268 --> 00:16:34,338
Who are you to decide and
dictate such matters?
259
00:16:34,638 --> 00:16:37,318
Are you bragging because you're the
team leader? I'm a senior, too.
260
00:16:37,468 --> 00:16:40,297
I get that you won a few medals,
but you can't look down on us...
261
00:16:40,298 --> 00:16:41,638
Sorry, excuse me for a minute.
262
00:16:43,068 --> 00:16:44,538
Gosh, I'm just speechless.
263
00:16:45,098 --> 00:16:47,268
He made you look stupid, Sang Chul.
264
00:16:48,668 --> 00:16:52,637
(Appointment at the clinic.)
265
00:16:52,638 --> 00:16:54,068
Gosh, they're so annoying.
266
00:16:55,068 --> 00:16:58,438
Are we their toys or what? They
always take things out on us.
267
00:16:58,638 --> 00:17:00,998
I think I mopped way too hard.
My hand is shaking.
268
00:17:01,238 --> 00:17:03,438
- Hey, look at this.
- It happens every year, you know.
269
00:17:03,798 --> 00:17:06,968
Even last year, those in their
senior years were always on edge.
270
00:17:07,298 --> 00:17:09,597
Right. They're graduating soon,
271
00:17:09,598 --> 00:17:10,967
and there are only few tournaments left.
272
00:17:10,968 --> 00:17:12,937
They should be getting offers
from semi-professional teams,
273
00:17:12,938 --> 00:17:15,538
but they haven't heard anything.
It must be frustrating.
274
00:17:15,698 --> 00:17:16,998
Soon, it'll be our problem.
275
00:17:17,568 --> 00:17:20,168
- We'll be in our senior year soon.
- But still,
276
00:17:20,368 --> 00:17:22,497
they shouldn't be taking it all out on us.
277
00:17:22,498 --> 00:17:24,698
Exactly. Let's not be like them.
278
00:17:25,138 --> 00:17:27,908
We're good at what we do, so that
won't happen. Don't you agree?
279
00:17:28,338 --> 00:17:30,738
Girls, I have to get going. Take
my plate back for me, okay?
280
00:17:31,138 --> 00:17:33,237
Hey, where are you going? Are
you going on a delivery?
281
00:17:33,238 --> 00:17:35,138
- Yes. I'll see you girls later.
- Hey.
282
00:17:41,138 --> 00:17:43,967
Goodness, everything is
either black or gray.
283
00:17:43,968 --> 00:17:47,168
Is my wardrobe customized for funerals?
It's so monotonous.
284
00:17:49,408 --> 00:17:50,968
I guess this is the best option I have.
285
00:18:26,968 --> 00:18:28,038
You came.
286
00:18:29,738 --> 00:18:31,868
This was so helpful. Thank you.
287
00:18:32,368 --> 00:18:34,598
Oh, you can just keep it.
288
00:18:35,038 --> 00:18:37,837
- It's my brother's, but it's okay.
- No.
289
00:18:37,838 --> 00:18:39,698
I should give it back to you.
290
00:18:40,038 --> 00:18:42,297
I don't like feeling indebted to anyone.
291
00:18:42,298 --> 00:18:44,298
I guess you can say that
I'm a perfectionist.
292
00:18:45,368 --> 00:18:47,698
That's a cute hairpin.
It looks good on you.
293
00:18:48,568 --> 00:18:49,568
Really?
294
00:18:50,068 --> 00:18:52,597
I saw it rolling around on my floor...
295
00:18:52,598 --> 00:18:53,838
and thought I should put it on.
296
00:18:54,138 --> 00:18:55,138
I see.
297
00:18:56,038 --> 00:18:58,368
- Let's check your body mass index.
- Okay.
298
00:19:04,768 --> 00:19:07,208
I can't believe that it didn't
drop at all, not even by 100g.
299
00:19:07,968 --> 00:19:10,668
- That's so odd.
- You just started the program.
300
00:19:11,438 --> 00:19:13,998
I knew that it'd take a while
since you have high muscle mass.
301
00:19:14,368 --> 00:19:15,798
Also, we made a promise.
302
00:19:16,138 --> 00:19:19,238
- Healthy weight loss.
- Yes. "Healthy" is the key.
303
00:19:20,098 --> 00:19:23,168
You're overweight around your middle,
so let's focus on that area.
304
00:19:23,968 --> 00:19:26,488
The program must be accompanied
by exercise to target the area,
305
00:19:26,908 --> 00:19:29,669
but university students probably
don't have time for that these days.
306
00:19:31,338 --> 00:19:32,498
Yes, it's a little difficult.
307
00:19:34,168 --> 00:19:36,908
May I ask you what you're majoring in?
308
00:19:37,838 --> 00:19:38,838
Pardon me?
309
00:19:38,839 --> 00:19:40,768
My... My major?
310
00:19:43,138 --> 00:19:44,138
It's...
311
00:19:48,798 --> 00:19:50,338
- Cello.
- Cello?
312
00:19:51,168 --> 00:19:52,238
Cello?
313
00:19:53,438 --> 00:19:55,568
I see. You're a music student.
314
00:19:57,598 --> 00:19:58,838
I should have known.
315
00:19:59,838 --> 00:20:03,068
To be honest, I was a little
surprised when I first saw you.
316
00:20:03,408 --> 00:20:05,689
It's not easy for a woman to
carry something like that...
317
00:20:06,138 --> 00:20:08,698
unless she has strong arms, you know?
318
00:20:09,198 --> 00:20:12,468
You could probably do it because
you're used to carrying a cello.
319
00:20:12,738 --> 00:20:14,498
- Aren't I right?
- Well...
320
00:20:15,138 --> 00:20:17,298
Yes. I guess you can say that.
321
00:20:19,268 --> 00:20:21,338
I'd love to hear you playing
your cello someday.
322
00:20:23,238 --> 00:20:25,908
As you can probably tell, I'm
an avid fan of classical music.
323
00:20:26,698 --> 00:20:27,818
I go to recitals often, too.
324
00:20:29,038 --> 00:20:31,568
Of course I'm just an
amateur compared to you.
325
00:20:33,538 --> 00:20:34,568
By the way,
326
00:20:35,138 --> 00:20:37,168
do all cellists...
327
00:20:39,098 --> 00:20:40,378
It's okay. You should answer it.
328
00:20:41,868 --> 00:20:42,938
I don't have to.
329
00:20:46,568 --> 00:20:48,408
Yes, Bok Joo. Where are you now?
330
00:20:49,368 --> 00:20:51,738
- Why do you ask?
- What do you think?
331
00:20:51,938 --> 00:20:54,868
I'm going to your school now and
want to bring you some chicken.
332
00:20:55,468 --> 00:20:58,037
- Are you at the dormitory?
- No, I'm not.
333
00:20:58,038 --> 00:21:00,868
Then I'll leave it in your room.
Share it with your friends. Bye.
334
00:21:01,568 --> 00:21:02,598
No, don't.
335
00:21:02,838 --> 00:21:04,568
Hello, hello?
336
00:21:05,338 --> 00:21:08,137
Sorry, something urgent has just come up.
337
00:21:08,138 --> 00:21:09,498
I'll be sure to follow the diet.
338
00:21:15,268 --> 00:21:16,538
Thank you, Doctor.
339
00:21:40,168 --> 00:21:43,598
Gosh, Dad will find out
everything if he meets them.
340
00:21:45,668 --> 00:21:47,408
- Hey, watch out!
- Hey, stop.
341
00:21:48,598 --> 00:21:49,938
Are you out of your mind?
342
00:21:50,438 --> 00:21:53,038
I'm sorry, but can you get me to
the dormitory? Please. Hurry up.
343
00:21:53,438 --> 00:21:55,398
Woman, this isn't a taxi.
344
00:21:56,368 --> 00:21:59,437
Look at that. What's that in your hair?
Is it a dragonfly or what?
345
00:21:59,438 --> 00:22:00,568
What is that?
346
00:22:02,338 --> 00:22:04,398
Hey, I'm in a rush. Please help me. Please?
347
00:22:05,838 --> 00:22:07,438
Hurry up. Hurry up. Come on!
348
00:22:07,868 --> 00:22:10,238
Gosh, you're such a nuisance.
349
00:22:10,798 --> 00:22:12,868
Hey, I'm in a huge rush.
350
00:22:13,238 --> 00:22:15,298
- Just a second.
- Hurry up.
351
00:22:15,438 --> 00:22:16,438
- Goodness.
- Go, go.
352
00:22:18,068 --> 00:22:19,098
- Hurry up.
- My gosh!
353
00:22:20,898 --> 00:22:21,938
Hurry up already.
354
00:22:22,538 --> 00:22:24,698
- Go faster.
- Why are you hitting me?
355
00:22:25,438 --> 00:22:27,138
Hey, go faster!
356
00:22:27,338 --> 00:22:29,838
- Gosh, you're so heavy!
- Hey!
357
00:22:33,698 --> 00:22:35,238
Go faster, please.
358
00:22:39,468 --> 00:22:41,398
- Hurry up. Go faster.
- You're really heavy.
359
00:22:41,838 --> 00:22:43,698
Chubs, you're making my life so difficult.
360
00:22:44,938 --> 00:22:46,938
Go faster, seriously!
361
00:22:48,698 --> 00:22:49,738
Oh, my gosh.
362
00:22:52,638 --> 00:22:54,538
Hey, you're not even going to thank me?
363
00:22:55,898 --> 00:22:56,938
Dad!
364
00:22:58,368 --> 00:22:59,798
Does she think that I'm her driver?
365
00:23:00,938 --> 00:23:02,238
The seat totally collapsed.
366
00:23:04,668 --> 00:23:07,598
Gosh. Dad, Dad!
367
00:23:08,868 --> 00:23:10,598
- Dad, Dad.
- My goodness.
368
00:23:12,338 --> 00:23:15,537
You didn't have to run. I could've
just left it with someone upstairs.
369
00:23:15,538 --> 00:23:18,538
This is an all-girls dormitory.
No men are allowed here.
370
00:23:19,038 --> 00:23:20,038
Am I considered a man?
371
00:23:20,238 --> 00:23:23,098
I come here often for deliveries,
so even the housemistress knows me.
372
00:23:23,698 --> 00:23:25,537
No one even stops me.
373
00:23:25,538 --> 00:23:27,498
All right. Just give it to me and go.
374
00:23:28,768 --> 00:23:30,898
Okay, fine. I'm a busy man, too.
375
00:23:31,038 --> 00:23:32,197
I won't stay even if you ask me to.
376
00:23:32,198 --> 00:23:33,698
Go. Get going already.
377
00:23:34,838 --> 00:23:37,467
Hey, it looks like all of your
hard training is paying off.
378
00:23:37,468 --> 00:23:40,268
Your arms have gotten stronger.
You could probably carry me.
379
00:23:40,998 --> 00:23:42,737
Why are you so chatty today?
380
00:23:42,738 --> 00:23:45,138
- Go and earn money, which you love.
- Money?
381
00:23:46,238 --> 00:23:48,838
Yes, you're right. I should go earn money.
Enjoy the chicken.
382
00:23:59,138 --> 00:24:01,738
Overall, the test result shows...
383
00:24:02,138 --> 00:24:04,668
that your stress level is quite high.
384
00:24:05,638 --> 00:24:07,267
You're an athlete,
385
00:24:07,268 --> 00:24:10,398
so being in that kind of competitive
environment must be stressful.
386
00:24:11,698 --> 00:24:14,238
By any chance, are there
any specific symptoms...
387
00:24:14,468 --> 00:24:16,338
you experience on the day of a match?
388
00:24:23,438 --> 00:24:25,638
My heart beats so fast as
if it's about to burst,
389
00:24:28,498 --> 00:24:30,998
and all sounds around me
get muffled gradually.
390
00:24:34,198 --> 00:24:37,167
And eventually, I can't hear anything.
391
00:24:37,168 --> 00:24:38,808
It feels as if everything has been muted.
392
00:24:39,768 --> 00:24:41,368
You can't hear anything?
393
00:24:43,198 --> 00:24:45,298
Do you experience it only during matches?
394
00:24:45,798 --> 00:24:48,598
Usually. But it also happened during
a few training sessions recently.
395
00:24:50,298 --> 00:24:52,898
I saw an ENT doctor and was
told that my ears are fine.
396
00:24:53,868 --> 00:24:56,398
They must be fine. It's more psychological.
397
00:24:57,368 --> 00:24:59,997
Symptoms like that usually
occur after a big shock...
398
00:24:59,998 --> 00:25:02,037
or a traumatic experience.
399
00:25:02,038 --> 00:25:05,097
It could be a type of panic
disorder or conversion disorder.
400
00:25:05,098 --> 00:25:06,768
That's what I think.
401
00:25:09,198 --> 00:25:10,268
Then...
402
00:25:10,598 --> 00:25:13,098
try to remember when you first
experienced the symptoms.
403
00:25:14,438 --> 00:25:16,938
Did anything happen around that
time to trigger such symptoms?
404
00:25:22,138 --> 00:25:24,668
I'm not sure. Nothing specific
is coming to my mind.
405
00:25:28,968 --> 00:25:30,368
From what I see,
406
00:25:31,138 --> 00:25:32,838
you're a highly defensive person.
407
00:25:34,038 --> 00:25:36,298
You don't like to expose
your vulnerabilities,
408
00:25:36,768 --> 00:25:37,888
and you suppress everything.
409
00:25:38,338 --> 00:25:40,418
You probably don't want to
see what's inside of you.
410
00:25:40,668 --> 00:25:43,267
No, I'm really not that complicated.
411
00:25:43,268 --> 00:25:44,438
See? You're in denial.
412
00:25:45,298 --> 00:25:46,937
Oh, boy. I'm in trouble.
413
00:25:46,938 --> 00:25:49,138
Patients like you are the
most difficult ones to treat.
414
00:25:50,638 --> 00:25:51,698
Nevertheless,
415
00:25:52,238 --> 00:25:53,598
you must get it out of yourself.
416
00:25:54,768 --> 00:25:56,208
Only then, I'll be able to help you.
417
00:25:57,168 --> 00:25:58,398
On that note,
418
00:25:59,298 --> 00:26:01,218
I think we should get to
know each other better.
419
00:26:02,838 --> 00:26:03,898
How about coffee?
420
00:26:04,868 --> 00:26:05,938
Okay.
421
00:26:26,098 --> 00:26:29,638
Try to remember when you first
experienced the symptoms.
422
00:26:29,698 --> 00:26:32,338
Did anything happen around that
time to trigger such symptoms?
423
00:26:45,438 --> 00:26:49,768
(I miss you, Joon Hyung. Merry Christmas!
Love, Mom)
424
00:27:12,468 --> 00:27:13,468
What?
425
00:27:13,738 --> 00:27:14,768
Why are you here?
426
00:27:15,168 --> 00:27:17,538
- Did you come here because of me?
- That's right.
427
00:27:17,898 --> 00:27:20,468
I came to make sure you take
the counseling seriously.
428
00:27:20,898 --> 00:27:22,168
Come on. You're lying.
429
00:27:23,368 --> 00:27:26,068
I had a seminar nearby.
I came to pick you up.
430
00:27:27,638 --> 00:27:30,038
You did come to keep an eye on me.
Am I right?
431
00:27:31,568 --> 00:27:33,298
How is the counseling going?
432
00:27:33,838 --> 00:27:35,967
Fine. He seems like a good doctor.
433
00:27:35,968 --> 00:27:37,267
He sees right through me.
434
00:27:37,268 --> 00:27:39,698
I told you he's a famous doctor.
435
00:27:39,868 --> 00:27:41,898
I know. He's a great doctor.
436
00:27:43,038 --> 00:27:45,138
Don't worry. I won't embarrass you.
437
00:27:47,098 --> 00:27:48,168
Where's your car?
438
00:27:48,838 --> 00:27:49,868
Let's go.
439
00:27:56,868 --> 00:27:57,898
What's that?
440
00:27:59,498 --> 00:28:01,138
It's your umbrella I borrowed before.
441
00:28:01,968 --> 00:28:02,998
What?
442
00:28:05,338 --> 00:28:07,967
Why did you put it in a bag like this?
443
00:28:07,968 --> 00:28:09,038
You didn't have to.
444
00:28:09,498 --> 00:28:11,298
The person I lent it to put it in there.
445
00:28:11,738 --> 00:28:12,798
Who?
446
00:28:13,998 --> 00:28:15,068
Is it a girl?
447
00:28:15,498 --> 00:28:16,568
It is a girl,
448
00:28:16,968 --> 00:28:19,298
but she's just my patient. She's a cellist.
449
00:28:20,238 --> 00:28:21,638
She goes to a music school?
450
00:28:22,398 --> 00:28:24,198
Of course. Men have...
451
00:28:24,398 --> 00:28:27,498
a fantasy towards girls
who study music, right?
452
00:28:28,438 --> 00:28:30,038
Don't make things up.
453
00:28:30,668 --> 00:28:32,567
I don't fall for a patient.
454
00:28:32,568 --> 00:28:34,538
So tell me about her.
455
00:28:35,168 --> 00:28:36,168
Is she pretty?
456
00:28:37,168 --> 00:28:39,238
Gosh. She's quite pretty.
457
00:28:39,298 --> 00:28:40,668
Really?
458
00:28:43,268 --> 00:28:45,398
I should pay a visit, then.
459
00:28:45,498 --> 00:28:47,068
Tell me what time her session is.
460
00:28:49,468 --> 00:28:50,498
You're here.
461
00:28:51,238 --> 00:28:53,068
- What's that? Is it food?
- No.
462
00:28:54,468 --> 00:28:56,998
Did you get a present?
It must be from a girl.
463
00:28:58,668 --> 00:29:01,668
I lent my umbrella to my brother,
and he gave it back to me.
464
00:29:02,298 --> 00:29:03,498
Are you satisfied?
465
00:29:05,238 --> 00:29:07,137
It has flower patterns.
466
00:29:07,138 --> 00:29:08,938
Your brother has a weird taste.
467
00:29:09,998 --> 00:29:12,368
What's this? You're busted.
468
00:29:12,598 --> 00:29:14,968
Your brother wouldn't
have written it. Liar.
469
00:29:15,298 --> 00:29:16,298
It's not mine.
470
00:29:20,568 --> 00:29:22,268
Thank you, Dr. Jeong.
471
00:29:22,698 --> 00:29:26,338
What you gave me isn't an
umbrella but your kind heart.
472
00:29:26,598 --> 00:29:27,838
Goodness.
473
00:29:28,238 --> 00:29:31,798
Jae Yi has seduced a naive
college girl again.
474
00:29:32,968 --> 00:29:34,438
She's one smitten cellist.
475
00:29:35,238 --> 00:29:36,768
A cellist? Who is that?
476
00:29:37,198 --> 00:29:38,268
She's the same person.
477
00:29:39,238 --> 00:29:40,268
Ms. Flower Pattern.
478
00:29:47,268 --> 00:29:49,138
How do you know Joon Hyung?
479
00:29:51,268 --> 00:29:52,998
We went to the same elementary school.
480
00:29:53,398 --> 00:29:56,438
He transferred to another school,
so we didn't graduate together.
481
00:29:59,168 --> 00:30:00,568
Do you know he was my boyfriend?
482
00:30:01,298 --> 00:30:03,238
Yes. My friends told me.
483
00:30:04,898 --> 00:30:06,568
You have an unusual taste in men.
484
00:30:09,298 --> 00:30:11,168
We must be deeply connected somehow.
485
00:30:12,368 --> 00:30:13,368
It's funny.
486
00:30:23,638 --> 00:30:24,997
(J Weight Clinic)
487
00:30:24,998 --> 00:30:26,038
Belly fat...
488
00:30:35,598 --> 00:30:37,558
- Rock, paper, scissors.
- Rock, paper, scissors.
489
00:30:38,498 --> 00:30:40,138
Thank you for the meal in advance.
490
00:30:40,898 --> 00:30:42,398
Thank you so much.
491
00:30:42,498 --> 00:30:43,597
Hey, hey.
492
00:30:43,598 --> 00:30:44,638
Bok Joo.
493
00:30:45,038 --> 00:30:47,538
Isn't it too early to be excited like that?
494
00:30:48,268 --> 00:30:50,398
You little brats. Captain.
495
00:30:51,898 --> 00:30:54,238
Isn't Woon Gi here?
496
00:30:54,568 --> 00:30:57,068
He got a call last night. He
went out and didn't come back.
497
00:30:57,398 --> 00:30:59,398
Are you saying he stayed
out without telling me?
498
00:30:59,968 --> 00:31:00,998
Yes.
499
00:31:01,268 --> 00:31:04,698
- Sang Chul. Take the lead.
- Yes, Coach.
500
00:31:05,038 --> 00:31:06,038
Go.
501
00:31:06,138 --> 00:31:07,198
Gather up.
502
00:31:08,768 --> 00:31:10,598
Gather up. Run.
503
00:31:11,898 --> 00:31:14,498
Hurry up and run, you brats.
504
00:31:14,798 --> 00:31:16,198
- Go, weightlifters.
- Let's go.
505
00:31:17,598 --> 00:31:19,738
What's going on with Woon Gi?
506
00:31:20,638 --> 00:31:22,598
- Is there meat?
- It's here.
507
00:31:30,338 --> 00:31:31,978
Give this to me and get yourself another.
508
00:31:32,298 --> 00:31:33,368
I'm too lazy.
509
00:31:33,498 --> 00:31:35,298
Give it back right now.
510
00:31:36,038 --> 00:31:37,798
What's going on? It's normal amount.
511
00:31:38,338 --> 00:31:40,437
You should stack food up like mountains,
512
00:31:40,438 --> 00:31:43,498
such as the Rocky Mountains,
the Alps, and the Himalayas.
513
00:31:45,368 --> 00:31:47,568
It actually looks like
you've lost some weight.
514
00:31:49,368 --> 00:31:52,137
- Has she lost weight?
- Of course not.
515
00:31:52,138 --> 00:31:54,038
- Maybe she has.
- Hey. That's enough.
516
00:31:54,168 --> 00:31:56,268
- Stop joking and give it back.
- No.
517
00:31:56,368 --> 00:31:57,398
Give it to me.
518
00:31:57,798 --> 00:31:59,998
- Give it back!
- Get yourself another.
519
00:32:00,798 --> 00:32:02,897
- Give it to me!
- No.
520
00:32:02,898 --> 00:32:04,237
Bok Joo, let's go.
521
00:32:04,238 --> 00:32:06,368
- Joon Hyung. I'll get you one.
- It's mine! What's wrong with you?
522
00:32:06,498 --> 00:32:09,167
"What's wrong with you?"
523
00:32:09,168 --> 00:32:10,767
- "What's wrong with you?"
- Goodness.
524
00:32:10,768 --> 00:32:12,237
- Give it to me!
- Joon Hyung.
525
00:32:12,238 --> 00:32:13,268
Give it back.
526
00:32:14,138 --> 00:32:16,067
- Cut it out.
- Give me that.
527
00:32:16,068 --> 00:32:18,137
- Guys.
- What's the matter with you?
528
00:32:18,138 --> 00:32:19,968
- Get yourself another.
- Stop it already.
529
00:32:21,768 --> 00:32:24,138
- You'll make me spill.
- Give it back.
530
00:32:25,098 --> 00:32:26,298
Let it go.
531
00:32:26,538 --> 00:32:27,938
Bok Joo. What are you doing?
532
00:32:34,938 --> 00:32:36,268
Bok Joo is my roommate.
533
00:32:38,638 --> 00:32:39,698
Didn't you know?
534
00:32:56,038 --> 00:32:57,938
It feels good to eat with many people.
535
00:32:58,438 --> 00:33:00,268
Gymnasts skip meals very often.
536
00:33:00,898 --> 00:33:02,498
I only eat lunch here from time to time.
537
00:33:04,668 --> 00:33:06,038
- Okay.
- I see.
538
00:33:09,168 --> 00:33:10,198
Joon Hyung.
539
00:33:10,538 --> 00:33:12,098
You look a bit thin.
540
00:33:12,468 --> 00:33:13,698
You should eat well.
541
00:33:16,168 --> 00:33:17,168
That's right.
542
00:33:18,138 --> 00:33:19,438
You like acorn jelly, right?
543
00:33:20,138 --> 00:33:21,298
You can have mine.
544
00:33:21,538 --> 00:33:23,068
I try to eat vegetables only.
545
00:33:25,998 --> 00:33:28,168
Excuse me. I have things to do.
546
00:33:32,898 --> 00:33:35,138
I'll be going, too. Enjoy your lunch.
547
00:33:41,998 --> 00:33:43,038
Do you have to do this?
548
00:33:43,468 --> 00:33:45,398
Can't we have a meal together?
549
00:33:45,898 --> 00:33:47,068
We can.
550
00:33:48,268 --> 00:33:49,298
But...
551
00:33:49,868 --> 00:33:51,998
I don't want to make other
people uncomfortable.
552
00:33:54,738 --> 00:33:56,398
You're always so selfish.
553
00:34:00,638 --> 00:34:01,668
Let's get back together.
554
00:34:08,768 --> 00:34:09,888
I want to get back together.
555
00:34:11,968 --> 00:34:13,638
It has to be you.
556
00:34:15,598 --> 00:34:16,638
You are...
557
00:34:16,868 --> 00:34:18,867
I know. You must think it's ridiculous.
558
00:34:18,868 --> 00:34:20,338
I broke up with you.
559
00:34:20,898 --> 00:34:21,938
But...
560
00:34:22,968 --> 00:34:24,538
things were so hard back then.
561
00:34:25,268 --> 00:34:27,898
That competition was so important,
but I wasn't getting better.
562
00:34:29,938 --> 00:34:31,737
That's right, Eun Young.
563
00:34:31,738 --> 00:34:33,968
Look at the ball. Good.
564
00:34:38,038 --> 00:34:39,698
Si Ho. Balance yourself on one leg.
565
00:34:44,098 --> 00:34:45,098
Raise your leg higher.
566
00:34:45,338 --> 00:34:47,268
Push it back, and hold it.
567
00:34:48,738 --> 00:34:51,398
Keep this up, and you'll never
make the national team.
568
00:34:51,898 --> 00:34:53,968
Your balance is all off.
569
00:34:54,098 --> 00:34:55,868
Why are you getting worse every day?
570
00:34:55,998 --> 00:34:57,168
You should be getting better.
571
00:34:57,468 --> 00:34:59,198
If you mess this up, you'll be done.
572
00:34:59,468 --> 00:35:01,628
You'll have to retire before
making the national team.
573
00:35:11,668 --> 00:35:13,998
(Joon Hyung)
574
00:35:18,998 --> 00:35:19,998
Let's break up.
575
00:35:22,308 --> 00:35:23,368
What?
576
00:35:24,098 --> 00:35:25,098
Let's break up.
577
00:35:25,998 --> 00:35:27,598
I want to focus on my training.
578
00:35:29,308 --> 00:35:31,668
I know you're upset because you
didn't win the competition.
579
00:35:32,308 --> 00:35:34,868
But I have my own fish to fry.
I should focus on myself.
580
00:35:36,868 --> 00:35:38,438
You keep bothering me. It's annoying.
581
00:35:40,998 --> 00:35:42,068
I don't want to be...
582
00:35:43,338 --> 00:35:44,338
your girlfriend any more.
583
00:35:44,838 --> 00:35:46,098
I guess you had your reasons.
584
00:35:48,998 --> 00:35:50,168
But that day...
585
00:35:51,698 --> 00:35:52,808
On that day at least,
586
00:35:53,338 --> 00:35:55,498
I was having a harder time.
587
00:35:55,598 --> 00:35:58,098
I got disqualified. I
wanted to kill myself.
588
00:35:58,668 --> 00:36:00,138
But you...
589
00:36:03,238 --> 00:36:05,368
You didn't even have a little decency.
590
00:36:06,698 --> 00:36:07,768
You're right.
591
00:36:08,938 --> 00:36:11,398
I was too impatient. I
couldn't comfort your pain.
592
00:36:15,498 --> 00:36:16,568
I'm sorry.
593
00:36:17,898 --> 00:36:18,898
It was my fault.
594
00:36:20,168 --> 00:36:21,438
I was too selfish.
595
00:36:22,198 --> 00:36:24,268
I'll be good to you from now on.
596
00:36:25,568 --> 00:36:26,638
Please...
597
00:36:29,098 --> 00:36:30,268
Let's get back together.
598
00:36:31,638 --> 00:36:32,668
Please?
599
00:36:36,398 --> 00:36:37,898
Do you think I'm that easy?
600
00:36:42,098 --> 00:36:43,138
I'm leaving.
601
00:36:44,868 --> 00:36:45,938
Joon Hyung, I'm sorry.
602
00:36:52,868 --> 00:36:55,768
- Gosh, I have indigestion.
- I couldn't eat properly.
603
00:36:56,168 --> 00:36:57,898
What happened back there?
604
00:36:58,238 --> 00:37:00,937
- Are they back together?
- I don't think so.
605
00:37:00,938 --> 00:37:02,567
Maybe that's what Si Ho wants.
606
00:37:02,568 --> 00:37:04,448
Who knows what's really
happening between them?
607
00:37:04,538 --> 00:37:06,537
They could be arguing out of love.
608
00:37:06,538 --> 00:37:07,567
(Ms. Kim Bok Joo, you have an
appointment tomorrow at 7pm.)
609
00:37:07,568 --> 00:37:08,598
Don't you agree, Bok Joo?
610
00:37:09,538 --> 00:37:10,568
Hey.
611
00:37:11,268 --> 00:37:12,988
- What are you reading?
- It's just a spam.
612
00:37:13,268 --> 00:37:14,868
Let's hurry. We'll be late for training.
613
00:37:16,068 --> 00:37:17,098
Look, there's Woon Gi.
614
00:37:17,438 --> 00:37:19,598
- Oh, my.
- I think he just came back.
615
00:37:19,698 --> 00:37:23,168
I don't know what's going on, but
they'll be angry with him again.
616
00:37:23,398 --> 00:37:24,398
Let's keep quiet.
617
00:37:25,568 --> 00:37:26,638
Let's go.
618
00:37:27,268 --> 00:37:29,397
I heard that in Goyang,
619
00:37:29,398 --> 00:37:31,038
they reached the quota already.
620
00:37:31,498 --> 00:37:34,038
- Aren't we hopeless, then?
- What are you talking about?
621
00:37:34,308 --> 00:37:36,638
That isn't the only semi-professional team.
622
00:37:36,968 --> 00:37:38,098
Hey, Woon Gi!
623
00:37:40,898 --> 00:37:43,098
- Where have you been?
- I'm sorry.
624
00:37:43,768 --> 00:37:45,808
Let me talk to Professor
Yoon and Coach Choi first.
625
00:37:46,668 --> 00:37:48,368
Are you just going to ignore us?
626
00:37:49,368 --> 00:37:51,498
Do you have some good news?
627
00:37:51,968 --> 00:37:53,538
You seem to be in a good mood.
628
00:37:53,998 --> 00:37:55,398
I'm sure you have something to say,
629
00:37:56,138 --> 00:37:57,197
but let's talk later.
630
00:37:57,198 --> 00:37:59,497
Gosh, he's so annoying.
631
00:37:59,498 --> 00:38:02,838
As a captain, if you broke the
rules to get off campus...
632
00:38:03,098 --> 00:38:04,598
and missed the morning training,
633
00:38:04,738 --> 00:38:07,337
shouldn't you at least give
us some kind of explanation?
634
00:38:07,338 --> 00:38:08,638
We're your colleagues.
635
00:38:09,068 --> 00:38:10,167
Sang Chul is right.
636
00:38:10,168 --> 00:38:12,338
Do I have to report my personal issues?
637
00:38:12,998 --> 00:38:14,837
We were never close as colleagues.
638
00:38:14,838 --> 00:38:17,038
I didn't want to be petty and say this,
639
00:38:17,308 --> 00:38:19,868
but did you get an offer from a
semi-professional team recently?
640
00:38:20,168 --> 00:38:22,238
Did you go visit one of them?
641
00:38:22,568 --> 00:38:24,938
- What is he talking about?
- What did I expect?
642
00:38:25,268 --> 00:38:27,197
Why would an ace like yourself...
643
00:38:27,198 --> 00:38:29,198
care about what we weaklings think?
644
00:38:29,598 --> 00:38:31,637
Fine, just ignore us.
645
00:38:31,638 --> 00:38:33,038
You're such a traitor.
646
00:38:33,168 --> 00:38:35,338
I have no idea what you're talking about.
647
00:38:36,668 --> 00:38:37,868
- Wait, I...
- Hey.
648
00:38:38,268 --> 00:38:40,268
We aren't done talking. Where
do you think you're going?
649
00:38:40,468 --> 00:38:42,767
- I have to answer the phone.
- Move out of the way.
650
00:38:42,768 --> 00:38:44,537
Is it a coach calling?
651
00:38:44,538 --> 00:38:46,637
- Give it back to me, you punk.
- You want to start this?
652
00:38:46,638 --> 00:38:48,467
- Please don't do it.
- Stop it.
653
00:38:48,468 --> 00:38:50,337
- What's wrong with you?
- Why you...
654
00:38:50,338 --> 00:38:51,997
Have they lost their mind?
655
00:38:51,998 --> 00:38:54,867
- Come on, stop it.
- Hey, what's going on?
656
00:38:54,868 --> 00:38:55,898
What's going on?
657
00:38:57,768 --> 00:38:58,838
What are you doing?
658
00:39:11,238 --> 00:39:14,198
Hold it correctly. Lower your bottoms.
659
00:39:14,598 --> 00:39:16,697
It's additional 10 minutes
each time someone falls.
660
00:39:16,698 --> 00:39:17,768
You've lost your mind.
661
00:39:18,308 --> 00:39:21,467
Do you think I worked hard to train you...
662
00:39:21,468 --> 00:39:24,367
so that you can get into fights? You punks.
663
00:39:24,368 --> 00:39:26,198
You need to grow up first.
664
00:39:26,898 --> 00:39:27,998
Hold it!
665
00:39:28,368 --> 00:39:31,337
If you can't even hold it for this long,
666
00:39:31,338 --> 00:39:34,308
you'd better quit weightlifting.
My goodness.
667
00:39:34,498 --> 00:39:37,337
Coach Choi, they should
be trained much harder...
668
00:39:37,338 --> 00:39:39,637
so that they're too exhausted...
669
00:39:39,638 --> 00:39:41,537
to not get into this kind of nonsense.
670
00:39:41,538 --> 00:39:44,337
When I went to Atlanta to
train for the Olympics,
671
00:39:44,338 --> 00:39:46,937
something like this could never happen.
You know why?
672
00:39:46,938 --> 00:39:49,868
We were too exhausted from training
to get into any kind of fight.
673
00:39:49,968 --> 00:39:53,138
They should just be busy with their
training. I'm so disappointed.
674
00:39:54,998 --> 00:39:56,038
He's giving me a headache.
675
00:39:57,538 --> 00:39:59,767
Don't you see what's going on?
676
00:39:59,768 --> 00:40:01,238
Professor Yoon is very upset.
677
00:40:04,038 --> 00:40:06,098
- Keep up the good work.
- We can do it.
678
00:40:06,338 --> 00:40:08,168
- Thank you.
- Thank you.
679
00:40:09,998 --> 00:40:11,268
Good job, everyone.
680
00:40:27,268 --> 00:40:28,398
Everyone, get up.
681
00:40:30,398 --> 00:40:32,898
Do some stretching and come outside.
682
00:40:40,098 --> 00:40:42,938
(15 minutes before the appointment)
683
00:40:55,168 --> 00:40:56,288
Why aren't you sitting down?
684
00:40:57,038 --> 00:40:59,338
You need some meat after
wasting your energy.
685
00:41:01,268 --> 00:41:03,967
What are you doing? The seniors
should barbecue the meat.
686
00:41:03,968 --> 00:41:06,098
The rest of you can set the
table and take a seat.
687
00:41:06,738 --> 00:41:08,338
- Yes, Coach.
- Yes, Coach.
688
00:41:08,768 --> 00:41:10,998
Come on, let's go.
689
00:41:13,868 --> 00:41:14,938
Actually,
690
00:41:16,338 --> 00:41:17,338
I have diabetes.
691
00:41:18,198 --> 00:41:20,568
My doctor told me not to eat meat.
692
00:41:22,238 --> 00:41:23,308
However, I still eat it.
693
00:41:25,138 --> 00:41:27,568
I can be healthier by giving up meat,
694
00:41:28,068 --> 00:41:30,438
but I'd rather eat what I enjoy.
695
00:41:31,398 --> 00:41:34,668
I'd rather live a happier life than
a healthy one. That's my belief.
696
00:41:38,068 --> 00:41:39,138
I hope that...
697
00:41:40,098 --> 00:41:41,198
you'll live that way, too.
698
00:41:42,768 --> 00:41:44,898
Instead of being happy for making it
to the national team and winning,
699
00:41:45,198 --> 00:41:46,878
I hope that weightlifting makes you happy.
700
00:41:50,438 --> 00:41:52,738
Some coaches might laugh...
701
00:41:53,938 --> 00:41:54,938
at what I just said.
702
00:41:56,038 --> 00:41:57,138
However,
703
00:41:58,568 --> 00:42:00,238
I don't want you...
704
00:42:01,138 --> 00:42:04,198
to give up weightlifting because
you damaged your body too much...
705
00:42:05,068 --> 00:42:06,768
just to win a gold medal.
706
00:42:08,938 --> 00:42:10,308
If your goal is to win a medal,
707
00:42:10,938 --> 00:42:12,468
and if you don't, you'd be unhappy.
708
00:42:14,198 --> 00:42:16,098
However, if you simply love...
709
00:42:16,568 --> 00:42:18,398
lifting that cold, heavy metal,
710
00:42:19,768 --> 00:42:21,688
wouldn't you be happy by
simply lifting weights?
711
00:42:25,898 --> 00:42:26,938
I'm sorry.
712
00:42:28,238 --> 00:42:29,238
I'm sorry.
713
00:42:33,568 --> 00:42:35,938
I know all of you are having a hard time...
714
00:42:36,738 --> 00:42:38,267
these days,
715
00:42:38,268 --> 00:42:39,808
especially the seniors.
716
00:42:41,338 --> 00:42:42,338
I'm sure you're worried.
717
00:42:43,308 --> 00:42:44,338
However,
718
00:42:45,468 --> 00:42:47,597
you have to wait until the end
of the game for the results.
719
00:42:47,598 --> 00:42:49,438
Just like that,
720
00:42:50,738 --> 00:42:52,538
you have no idea how
your life will turn out.
721
00:42:52,868 --> 00:42:54,388
During the last half of a soccer game,
722
00:42:54,738 --> 00:42:57,218
you might turn off the TV thinking
that the team already lost.
723
00:42:57,368 --> 00:42:59,938
Right then, the team makes a goal.
724
00:43:00,998 --> 00:43:02,998
You must watch it until the end.
725
00:43:04,438 --> 00:43:05,638
If you do that, you'll win.
726
00:43:15,198 --> 00:43:18,198
Gosh, I can't seem to stop talking today.
727
00:43:20,768 --> 00:43:23,438
Meanwhile, the meat is getting burnt.
728
00:43:25,068 --> 00:43:27,538
That's all I have to say. Let's eat!
729
00:43:28,668 --> 00:43:30,568
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
730
00:43:30,668 --> 00:43:32,167
- Here.
- Thank you.
731
00:43:32,168 --> 00:43:33,808
- Set up the table.
- Here you go.
732
00:43:34,368 --> 00:43:35,968
- Hey.
- I'll do it.
733
00:43:37,668 --> 00:43:39,698
(10 minutes before the appointment)
734
00:43:41,498 --> 00:43:42,538
It reeks of meat.
735
00:43:42,768 --> 00:43:45,338
Order more meat if we need more.
736
00:43:45,438 --> 00:43:46,838
I talked to Mr. Jung about it.
737
00:43:47,098 --> 00:43:49,338
- Is it out of your own pocket?
- Watch it.
738
00:43:50,938 --> 00:43:53,138
I'm sorry for getting out of line.
739
00:43:55,468 --> 00:43:56,548
Professor Yoon, Coach Choi.
740
00:43:56,838 --> 00:43:58,868
I'm sorry, but I have to
step out for a while.
741
00:43:59,998 --> 00:44:02,568
I was going to talk to you in private.
What's going on?
742
00:44:02,968 --> 00:44:04,898
- What's going on?
- You can go.
743
00:44:05,768 --> 00:44:06,968
Will you be back before the roll call?
744
00:44:07,168 --> 00:44:08,198
Yes, of course.
745
00:44:08,338 --> 00:44:11,197
- Is everything okay?
- Yes, it's fine.
746
00:44:11,198 --> 00:44:12,238
See you tomorrow.
747
00:44:13,138 --> 00:44:14,168
Okay.
748
00:44:15,838 --> 00:44:17,338
- But...
- Coach Choi.
749
00:44:19,038 --> 00:44:20,838
Trusting them is a way to support them.
750
00:44:32,398 --> 00:44:34,038
This is Bok Joo, and I have
an appointment at 7pm.
751
00:44:34,238 --> 00:44:36,138
I'm sorry, but I'm running a little late.
752
00:44:37,168 --> 00:44:39,137
Of course I'm on my way.
753
00:44:39,138 --> 00:44:41,738
I'll be right there. See you soon.
754
00:44:49,568 --> 00:44:51,038
My goodness, it's raining.
755
00:44:51,798 --> 00:44:52,838
Gosh.
756
00:44:54,068 --> 00:44:55,098
Goodness.
757
00:45:26,898 --> 00:45:29,297
I'm sorry to keep you at work.
758
00:45:29,298 --> 00:45:30,938
It's okay. I'm usually here at this hour.
759
00:45:32,298 --> 00:45:33,668
Did you get wet again?
760
00:45:36,198 --> 00:45:38,197
It must look obvious. Does it look bad?
761
00:45:38,198 --> 00:45:39,338
That's not what I mean.
762
00:45:40,168 --> 00:45:41,668
You should stay out of the rain.
763
00:45:42,398 --> 00:45:43,538
You'll catch a cold.
764
00:45:44,238 --> 00:45:46,838
You must be in good condition
to take good care of yourself.
765
00:45:49,638 --> 00:45:51,668
I'll do that, Doctor.
766
00:45:53,968 --> 00:45:54,998
You did a great job.
767
00:45:55,368 --> 00:45:57,738
Without any muscle loss,
you've lost 200g of body fat.
768
00:45:58,568 --> 00:45:59,738
Did you stick to a good diet?
769
00:46:00,398 --> 00:46:01,398
Really?
770
00:46:01,868 --> 00:46:04,038
I don't think I kept it very strictly.
771
00:46:04,598 --> 00:46:07,568
I'm telling you the truth.
Why wouldn't you believe me?
772
00:46:08,938 --> 00:46:09,938
Take a look.
773
00:46:13,138 --> 00:46:14,968
This is your body mass index graph.
774
00:46:15,238 --> 00:46:17,998
This is your body fat, and...
775
00:46:51,398 --> 00:46:52,398
Bok Joo?
776
00:46:53,498 --> 00:46:54,568
Sorry?
777
00:46:55,068 --> 00:46:56,668
Oh, yes. Of course.
778
00:46:57,598 --> 00:46:58,598
- What was I saying?
- Pardon me?
779
00:46:58,599 --> 00:46:59,638
Sorry?
780
00:47:02,168 --> 00:47:05,198
I was going to reward you,
but you blew your chance.
781
00:47:06,768 --> 00:47:09,568
No, I wasn't thinking about something else.
782
00:47:11,668 --> 00:47:13,148
I was just too immersed in the music.
783
00:47:15,068 --> 00:47:16,068
Oh, right. That...
784
00:47:16,938 --> 00:47:18,138
"J.B. Breval Sonata".
785
00:47:18,398 --> 00:47:20,238
I heard that it's like
"Czerny New Studies"...
786
00:47:20,598 --> 00:47:21,868
to cellists.
787
00:47:24,668 --> 00:47:25,668
Of course.
788
00:47:25,768 --> 00:47:29,368
Breval... I heard it so many times
that I almost know it by heart.
789
00:47:30,138 --> 00:47:31,378
It's such a long etude, though.
790
00:47:33,638 --> 00:47:34,797
How long do you have to practice...
791
00:47:34,798 --> 00:47:36,738
in order to master it and play it like you?
792
00:47:41,238 --> 00:47:43,268
It depends on the person.
793
00:47:43,998 --> 00:47:44,998
I guess...
794
00:47:45,898 --> 00:47:48,867
- about 3...
- For 3 months?
795
00:47:48,868 --> 00:47:50,188
From 3 months to 4, 5 or 6 years?
796
00:47:51,398 --> 00:47:53,398
When it comes to cello, the
difference can be big.
797
00:47:53,838 --> 00:47:55,398
Yes, you're right.
798
00:47:57,838 --> 00:47:58,838
Bok Joo.
799
00:47:59,538 --> 00:48:00,598
Then...
800
00:48:01,298 --> 00:48:02,458
shall we start the treatment?
801
00:48:02,938 --> 00:48:03,998
Sure.
802
00:48:22,568 --> 00:48:24,338
- This way, please.
- Okay.
803
00:48:28,698 --> 00:48:29,698
I'm hungry.
804
00:48:30,768 --> 00:48:33,297
We could've gotten more if
it didn't start pouring.
805
00:48:33,298 --> 00:48:35,698
I know. Why did it start
raining all of a sudden?
806
00:48:36,138 --> 00:48:38,899
Hey, where is Bok Joo by the way?
She didn't say where she was going.
807
00:48:39,698 --> 00:48:41,398
I guess she's doing deliveries.
808
00:48:42,068 --> 00:48:43,968
That girl is so busy.
809
00:48:45,168 --> 00:48:48,298
Don't you think that we should
try to be better friends to her?
810
00:48:49,338 --> 00:48:52,598
We've had so much fried chicken at
her dad's restaurant, you know.
811
00:48:53,168 --> 00:48:54,198
I guess you're right.
812
00:48:54,538 --> 00:48:57,468
Shall we go help them
serve their customers?
813
00:49:00,268 --> 00:49:01,508
- Best friends!
- Best friends!
814
00:49:07,068 --> 00:49:09,568
We're seriously so slow today.
815
00:49:10,868 --> 00:49:13,298
By the way, why are you
so quiet these days?
816
00:49:14,138 --> 00:49:15,598
Your boss hasn't called you?
817
00:49:16,068 --> 00:49:18,868
I made a scene and asked for money.
Would you call me if you were him?
818
00:49:21,298 --> 00:49:24,138
By the way, why does Bok Joo
never come by these days?
819
00:49:24,498 --> 00:49:26,398
I told her to focus on training.
820
00:49:27,798 --> 00:49:30,198
She has to start preparing for
the upcoming tournament soon.
821
00:49:30,838 --> 00:49:33,238
I actually miss her now that I
haven't seen her for a while.
822
00:49:33,668 --> 00:49:35,568
My troublemaker niece.
823
00:49:36,498 --> 00:49:39,168
Gosh, hold on. I have
to go to the bathroom.
824
00:49:39,868 --> 00:49:42,898
That little... How dare he
call her a troublemaker!
825
00:49:43,138 --> 00:49:44,437
Hello.
826
00:49:44,438 --> 00:49:45,838
- Hello!
- My gosh!
827
00:49:46,298 --> 00:49:48,538
Look who's here. I haven't
seen you girls in a while.
828
00:49:48,868 --> 00:49:49,938
Where is Bok Joo?
829
00:49:50,338 --> 00:49:51,338
She's not here?
830
00:49:51,498 --> 00:49:53,779
Why would she be here at this hour?
Is she not at school?
831
00:49:55,268 --> 00:49:56,297
- I thought...
- I just remembered...
832
00:49:56,298 --> 00:49:59,537
Bok Joo told me that she was going
to a sauna. I totally forgot.
833
00:49:59,538 --> 00:50:01,168
Gosh, I'm so forgetful these days.
834
00:50:02,038 --> 00:50:03,198
Take care, Mr. Kim.
835
00:50:03,438 --> 00:50:05,498
- Take care.
- Bye, girls.
836
00:50:09,698 --> 00:50:11,098
Hey, what was that about?
837
00:50:11,598 --> 00:50:12,697
Where did she go, then?
838
00:50:12,698 --> 00:50:14,997
Who knows? Gosh, I can't believe this.
839
00:50:14,998 --> 00:50:17,068
That sly fox.
840
00:50:17,568 --> 00:50:19,068
We've been completely fooled.
841
00:50:19,738 --> 00:50:21,568
Kim Bok Joo, I shall teach you a lesson.
842
00:50:48,338 --> 00:50:49,738
Hey, girls. Why are you here?
843
00:50:49,898 --> 00:50:50,898
Are you going somewhere?
844
00:50:51,198 --> 00:50:53,098
No, we've been waiting for you.
845
00:50:53,338 --> 00:50:55,438
You're late. Where have you been?
846
00:50:56,368 --> 00:50:58,338
What do you think? I was
out doing deliveries.
847
00:50:59,498 --> 00:51:02,097
We were so busy. Orders
kept coming in nonstop.
848
00:51:02,098 --> 00:51:03,668
Don't you dare lie to our faces.
849
00:51:03,898 --> 00:51:05,837
We were just at Bok Chicken.
850
00:51:05,838 --> 00:51:07,158
There wasn't a single soul there,
851
00:51:07,238 --> 00:51:08,638
and your dad thought you were here.
852
00:51:10,868 --> 00:51:12,738
You better tell us the truth.
853
00:51:13,168 --> 00:51:14,838
What's keeping you so busy these days?
854
00:51:15,398 --> 00:51:16,867
Where on earth were you?
855
00:51:16,868 --> 00:51:18,828
You better tell us. Don't
even think about lying.
856
00:51:20,698 --> 00:51:22,098
Actually, I was...
857
00:51:22,338 --> 00:51:24,038
- Go on.
- What is it?
858
00:51:25,598 --> 00:51:26,838
I was...
859
00:51:35,068 --> 00:51:37,338
I kept it from you guys because I
was too embarrassed to tell you.
860
00:51:37,498 --> 00:51:39,668
We're best friends. Why would
you feel embarrassed...
861
00:51:45,668 --> 00:51:47,098
Is it that thing again?
862
00:51:48,168 --> 00:51:49,808
Did you go to see a doctor because of it?
863
00:51:50,168 --> 00:51:51,448
Is that really what's happening?
864
00:51:51,768 --> 00:51:54,368
You should've just told us. It's
nothing to be embarrassed about.
865
00:51:57,168 --> 00:51:58,438
I know, but...
866
00:52:00,038 --> 00:52:02,198
What did the doctor say? Is it really bad?
867
00:52:04,268 --> 00:52:05,398
Do you need surgery?
868
00:52:05,898 --> 00:52:07,798
No, it's not that serious.
869
00:52:08,768 --> 00:52:09,768
Thank goodness.
870
00:52:10,138 --> 00:52:12,038
You should still be careful from now on.
871
00:52:12,238 --> 00:52:14,398
- You have to watch what you eat.
- Yes, I should.
872
00:52:15,968 --> 00:52:19,238
I didn't want to worry my dad, you know.
873
00:52:19,498 --> 00:52:22,268
It's probably going to get better
soon, so I didn't tell you.
874
00:52:22,598 --> 00:52:24,298
Still, you should've told us.
875
00:52:24,598 --> 00:52:26,137
We were so worried about you.
876
00:52:26,138 --> 00:52:29,898
Yes. We'll get mad at you if you
keep another secret from us.
877
00:52:31,168 --> 00:52:32,398
Okay. I'm sorry.
878
00:52:34,698 --> 00:52:36,938
- Be careful, okay?
- Did you get medication for it?
879
00:52:43,668 --> 00:52:45,238
I guess lying also requires practice.
880
00:52:45,498 --> 00:52:46,978
The more you lie, the better you get.
881
00:52:55,768 --> 00:52:59,098
"Bach Cello Suite Number One".
882
00:52:59,568 --> 00:53:01,598
Pre... Pre...
883
00:53:02,198 --> 00:53:03,438
How do I pronounce this word?
884
00:53:10,398 --> 00:53:11,558
It's okay. Don't turn it off.
885
00:53:13,068 --> 00:53:14,497
I guess you like classical music, too.
886
00:53:14,498 --> 00:53:16,468
Well, yes. A little.
887
00:53:18,098 --> 00:53:19,268
About Joon Hyung...
888
00:53:20,068 --> 00:53:21,068
Isn't he charming?
889
00:53:21,868 --> 00:53:23,538
He makes you laugh.
890
00:53:23,698 --> 00:53:25,938
He comes across as aloof, but
he's actually very caring.
891
00:53:26,198 --> 00:53:29,398
I'm not sure about that. I
haven't noticed that about him.
892
00:53:30,938 --> 00:53:33,667
To be honest, I want to get
back together with him,
893
00:53:33,668 --> 00:53:34,868
but he's not opening up to me.
894
00:53:36,138 --> 00:53:37,438
I broke his heart in the past.
895
00:53:39,498 --> 00:53:41,938
Will you be able to help me
if I ever need your help?
896
00:53:43,998 --> 00:53:45,238
Me?
897
00:53:45,968 --> 00:53:48,668
I'm not sure how I can help you, though.
898
00:53:49,598 --> 00:53:50,598
Why not?
899
00:53:51,038 --> 00:53:52,868
You and Joon Hyung seem very close.
900
00:53:52,998 --> 00:53:55,368
Gosh, no way. We're not close at all.
901
00:53:56,568 --> 00:53:58,438
All right, I heard you.
902
00:54:08,768 --> 00:54:10,398
I bluffed in front of our students,
903
00:54:11,068 --> 00:54:12,668
but I'm very worried these days.
904
00:54:13,838 --> 00:54:17,238
I'm worried that they might get
no offers and become unemployed.
905
00:54:18,268 --> 00:54:21,268
I hear you. We should start to
receive some offers by now.
906
00:54:21,968 --> 00:54:25,168
I guess it's because our team's
performance wasn't great last year.
907
00:54:25,968 --> 00:54:28,798
We only have the tournament
and a couple of matches left.
908
00:54:29,398 --> 00:54:30,598
They must be frustrated, too.
909
00:54:32,338 --> 00:54:33,938
I mean, their lives depend on this.
910
00:54:37,038 --> 00:54:38,278
Professor Yoon, on that note...
911
00:54:39,568 --> 00:54:41,468
I've been thinking about it and...
912
00:54:50,938 --> 00:54:52,418
You'll be discharged tomorrow, right?
913
00:54:53,468 --> 00:54:55,268
You can't even go to a
postnatal care center.
914
00:54:55,938 --> 00:54:56,938
Doing everything alone will be hard.
915
00:54:57,168 --> 00:54:58,168
It's okay.
916
00:54:58,998 --> 00:55:00,318
We can't afford things like that.
917
00:55:02,098 --> 00:55:04,868
I can do it alone. I already
bought seaweed, too.
918
00:55:11,568 --> 00:55:12,568
Just a second.
919
00:55:13,438 --> 00:55:14,438
Yes, Professor Yoon.
920
00:55:17,468 --> 00:55:18,498
My weight class?
921
00:55:18,568 --> 00:55:19,598
Yes.
922
00:55:19,938 --> 00:55:23,098
Well, it's Coach Choi's idea.
923
00:55:24,098 --> 00:55:25,537
We know...
924
00:55:25,538 --> 00:55:28,598
that gaining weight and muscle
mass isn't an easy thing to do.
925
00:55:29,338 --> 00:55:33,268
But if we do it, winning a medal
will become easier for you.
926
00:55:34,138 --> 00:55:37,698
And Jung Woo will be able
to aim for a medal, too.
927
00:55:39,668 --> 00:55:41,068
I'll think about it.
928
00:55:41,168 --> 00:55:43,798
Okay, sure. Give it some thought.
929
00:55:44,098 --> 00:55:45,668
We can talk about it again later.
930
00:55:45,998 --> 00:55:47,038
All right.
931
00:55:49,498 --> 00:55:50,738
One more thing, Professor Yoon.
932
00:55:51,298 --> 00:55:52,538
Let's call one more person.
933
00:55:53,368 --> 00:55:54,368
Just a second.
934
00:55:59,568 --> 00:56:00,668
My goodness.
935
00:56:44,538 --> 00:56:46,438
- Bok Joo's weight class?
- Yes.
936
00:56:47,968 --> 00:56:50,138
I've given it a lot of thoughts.
937
00:56:50,938 --> 00:56:51,998
It's possible.
938
00:56:52,468 --> 00:56:54,837
In women's 63kg, no one can beat Bok Joo.
939
00:56:54,838 --> 00:56:56,268
She will own it.
940
00:56:56,538 --> 00:56:58,098
If Bok Joo raises her weight class,
941
00:56:58,968 --> 00:57:00,668
she will be more likely to win a medal.
942
00:57:01,068 --> 00:57:02,638
Girls in 58kg will have...
943
00:57:03,198 --> 00:57:05,437
a better hope for a medal as well.
944
00:57:05,438 --> 00:57:07,168
It can be a win-win situation.
945
00:57:07,368 --> 00:57:10,468
The remaining competition,
especially for the seniors,
946
00:57:10,898 --> 00:57:12,098
is so important...
947
00:57:12,838 --> 00:57:14,098
for their career.
948
00:57:14,298 --> 00:57:15,837
In fact, a senior named Woon Gi...
949
00:57:15,838 --> 00:57:18,138
is considering a weight increase as well.
950
00:57:20,138 --> 00:57:21,868
I get what you're saying,
951
00:57:22,868 --> 00:57:23,868
but...
952
00:57:24,568 --> 00:57:27,138
raising weight is even
harder than lowering it.
953
00:57:32,938 --> 00:57:37,068
(Weight on November 23rd: 57.12kg,
Weight on November 24th: 56.80kg)
954
00:57:37,968 --> 00:57:39,098
You lost 300g again.
955
00:57:39,898 --> 00:57:41,768
I really should give you a prize.
956
00:57:42,238 --> 00:57:43,468
You're doing great.
957
00:57:44,138 --> 00:57:45,168
You don't have to.
958
00:57:47,138 --> 00:57:48,168
What will you give me?
959
00:57:49,168 --> 00:57:50,738
I'm not sure. What would be good?
960
00:57:51,568 --> 00:57:53,038
It should be something you want.
961
00:57:57,098 --> 00:57:59,238
Give it some thoughts.
Please go and change.
962
00:58:00,138 --> 00:58:01,138
Okay, Doctor.
963
00:58:15,998 --> 00:58:17,238
What are you doing here, Chubs?
964
00:58:31,938 --> 00:58:34,238
What... What are you wearing?
965
00:58:35,268 --> 00:58:36,998
- Why?
- Joon Hyung.
966
00:58:38,338 --> 00:58:40,238
What brings you here?
967
00:58:40,938 --> 00:58:41,938
Hi, Jae Yi.
968
00:58:42,338 --> 00:58:43,398
What?
969
00:58:47,268 --> 00:58:49,238
- Do you two know each other?
- Yes.
970
00:58:49,838 --> 00:58:50,868
She and I go to...
971
00:59:03,838 --> 00:59:05,738
(Weightlifting Fairy Kim Bok Joo)
972
00:59:05,968 --> 00:59:08,868
The cellist I told you about is Bok Joo.
973
00:59:09,198 --> 00:59:11,837
You have arms of an athlete.
974
00:59:11,838 --> 00:59:13,797
She likes soccer. Messi, in particular.
975
00:59:13,798 --> 00:59:15,497
Chubs. I want this. Get me water, too.
976
00:59:15,498 --> 00:59:17,668
- What happened with Joon Hyung?
- Let's talk.
977
00:59:17,838 --> 00:59:19,598
I'm sorry for liking your brother.
978
00:59:19,698 --> 00:59:21,467
Do you like my brother that much?
979
00:59:21,468 --> 00:59:23,397
Why? What do you like about him?
980
00:59:23,398 --> 00:59:26,037
- Is Jae Yi seeing someone?
- Today is D-day.
981
00:59:26,038 --> 00:59:27,098
Doctor.
71064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.