All language subtitles for Weightlifting Fairy Kim Bok Joo e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,290 --> 00:00:12,289 - Go, Blue Team! - Go, White Team! 2 00:00:12,290 --> 00:00:14,430 (2005 Jangyi Elementary School's Autumn Field Day) 3 00:00:15,290 --> 00:00:18,529 - Go, White Team! - Go, White Team! 4 00:00:18,530 --> 00:00:21,329 Joon Hyung. You'd better run fast. 5 00:00:21,330 --> 00:00:23,129 If you lose, you'll be in trouble. 6 00:00:23,130 --> 00:00:26,230 If you don't do this right, I'll punch you. 7 00:00:28,930 --> 00:00:33,529 - Go, White Team! - Go, White Team! 8 00:00:33,530 --> 00:00:35,289 Hurry up and run! 9 00:00:35,290 --> 00:00:37,830 - Hurry up! - Come on. 10 00:00:38,030 --> 00:00:40,990 Run! Hurry up! 11 00:00:47,130 --> 00:00:49,360 - I'll kill him. - What's wrong with him? 12 00:00:57,360 --> 00:01:00,489 What are you doing, Mr. Reversed? Are you cleaning? 13 00:01:00,490 --> 00:01:02,530 Our team lost because of you. 14 00:01:04,690 --> 00:01:06,459 Are you saying you can eat the whole thing at once? 15 00:01:06,460 --> 00:01:08,489 It's true. I can eat it in one bite. 16 00:01:08,490 --> 00:01:11,860 - Stop lying, Bok Joo. - What? I'm serious. 17 00:01:16,260 --> 00:01:18,660 He only runs the opposite way. 18 00:01:18,830 --> 00:01:21,359 Don't talk to a fool who only runs the opposite way. 19 00:01:21,360 --> 00:01:23,160 Move, you punk! 20 00:01:31,330 --> 00:01:33,989 - Wow, it's Kim Bok Joo. - That was amazing. 21 00:01:33,990 --> 00:01:35,430 No wonder why her nickname is Chubs. 22 00:02:04,260 --> 00:02:05,430 Will you get off? 23 00:02:09,360 --> 00:02:10,430 Oh, gosh. 24 00:02:10,890 --> 00:02:13,360 You can touch the bottom with your feet. 25 00:02:49,930 --> 00:02:50,930 Goodness. 26 00:03:06,730 --> 00:03:07,760 Here. 27 00:03:13,660 --> 00:03:14,690 Take this, too. 28 00:03:22,090 --> 00:03:23,790 Anyway, thank you. 29 00:03:24,130 --> 00:03:25,930 I'm sorry for misunderstanding you. 30 00:03:26,530 --> 00:03:28,359 I'm sorry about the handkerchief even though... 31 00:03:28,360 --> 00:03:30,460 I don't know why it shouldn't be washed. Forgive me. 32 00:03:32,130 --> 00:03:33,130 Bok Joo. 33 00:03:39,790 --> 00:03:40,860 So it's you. 34 00:03:42,360 --> 00:03:43,360 Chubs! 35 00:03:45,090 --> 00:03:47,190 Are you... 36 00:03:47,730 --> 00:03:49,959 that skinny Mr. Reversed? 37 00:03:49,960 --> 00:03:52,730 Yes, I'm Joon Hyung who ran the race the opposite way. 38 00:03:54,660 --> 00:03:56,989 Hey, you've changed so much. 39 00:03:56,990 --> 00:03:58,990 You're all grown up. 40 00:04:00,660 --> 00:04:02,560 You're all grown up, too. 41 00:04:02,660 --> 00:04:05,360 I thought you'd grow chubbier instead of getting taller. 42 00:04:05,630 --> 00:04:06,790 It's really great to see you. 43 00:04:07,090 --> 00:04:08,960 Yes, it's great to see you, too. 44 00:04:09,530 --> 00:04:11,190 I'm sorry. 45 00:04:12,230 --> 00:04:14,089 I have my training, so I have to go. 46 00:04:14,090 --> 00:04:15,160 Gosh, I'm late. 47 00:04:17,560 --> 00:04:19,560 I knew she looked familiar. 48 00:04:21,290 --> 00:04:22,330 Hey. 49 00:04:24,960 --> 00:04:26,430 I accept your apology. 50 00:04:26,730 --> 00:04:28,290 We're even now after the bike accident. 51 00:04:31,460 --> 00:04:32,460 It was good to see you. 52 00:04:32,930 --> 00:04:33,960 See you again, Chubs. 53 00:04:35,660 --> 00:04:36,660 Take care. 54 00:04:38,500 --> 00:04:42,090 (Episode 2, When I Fall in Love with You) 55 00:04:43,660 --> 00:04:44,730 Really? 56 00:04:44,930 --> 00:04:47,259 That handsome swimmer went to the same elementary school as you? 57 00:04:47,260 --> 00:04:49,000 That's right. 58 00:04:50,060 --> 00:04:52,960 He was so short and skinny back then. 59 00:04:53,090 --> 00:04:55,060 How did he get so tall? 60 00:04:56,160 --> 00:04:58,860 Now, he's cool and such a smooth talker. 61 00:05:01,000 --> 00:05:02,730 What a misfortune. 62 00:05:02,860 --> 00:05:05,330 What do you mean? It's a blessing. 63 00:05:05,690 --> 00:05:08,129 Introduce me to him. I'll take care of the rest. 64 00:05:08,130 --> 00:05:10,259 Do you think he's a fool? 65 00:05:10,260 --> 00:05:11,629 He won't fall for you. 66 00:05:11,630 --> 00:05:13,629 My mom said plump women are... 67 00:05:13,630 --> 00:05:15,360 a hidden beauty. 68 00:05:15,560 --> 00:05:17,359 Once I lose weight, 69 00:05:17,360 --> 00:05:20,089 I'll be as beautiful as any celebrity. 70 00:05:20,090 --> 00:05:21,559 Stop talking nonsense. 71 00:05:21,560 --> 00:05:23,690 - You're still a weightlifter. - Be quiet. 72 00:05:23,960 --> 00:05:25,730 I'm in a serious situation. 73 00:05:26,160 --> 00:05:29,530 I don't have a good feeling about it at all. 74 00:05:31,060 --> 00:05:32,090 Goodness. 75 00:05:33,230 --> 00:05:34,260 Hey, Chubs. 76 00:05:34,990 --> 00:05:37,159 Who called me "Chubs"? 77 00:05:37,160 --> 00:05:38,160 Who was that? 78 00:05:39,060 --> 00:05:40,130 Hey. 79 00:05:40,290 --> 00:05:43,090 I knew I had an ominous feeling about this. 80 00:05:43,530 --> 00:05:44,590 Chubs. 81 00:05:46,360 --> 00:05:47,360 Come on. 82 00:05:47,690 --> 00:05:48,929 Hey, let's go. 83 00:05:48,930 --> 00:05:50,230 - Wait for us. - Hey. 84 00:05:57,960 --> 00:05:59,480 Where are you going? To the cafeteria? 85 00:06:00,430 --> 00:06:01,890 Today's menu is bulgogi. 86 00:06:02,560 --> 00:06:03,630 Enjoy it. 87 00:06:04,090 --> 00:06:05,090 Chubs. 88 00:06:07,860 --> 00:06:10,360 You have such broad shoulders. Keep working hard. 89 00:06:10,630 --> 00:06:12,530 - Let's go. - Okay. 90 00:06:14,690 --> 00:06:16,129 Why is he calling you... 91 00:06:16,130 --> 00:06:18,789 - Chubs? - Was it your nickname as a child? 92 00:06:18,790 --> 00:06:20,490 - Was it "Chubs"? - "Chubs"? 93 00:06:20,630 --> 00:06:21,960 Chubs, Chubs! 94 00:06:25,760 --> 00:06:27,430 They're eating so much. 95 00:06:27,960 --> 00:06:29,160 It's so impressive. 96 00:06:30,060 --> 00:06:31,730 How could they eat so much? 97 00:06:33,830 --> 00:06:34,910 Shall we get one more tray? 98 00:06:35,690 --> 00:06:37,960 - One more tray? - I think Bok Joo is already full. 99 00:06:38,090 --> 00:06:39,159 No, I'm not. 100 00:06:39,160 --> 00:06:40,659 You hesitated. It means you're full. 101 00:06:40,660 --> 00:06:41,660 I can eat one more tray. 102 00:06:41,661 --> 00:06:42,730 Hey, Chubs. 103 00:06:43,590 --> 00:06:45,130 - What, Chubs? - Chubs? 104 00:06:46,730 --> 00:06:47,890 Why are you eating so little? 105 00:06:50,030 --> 00:06:51,990 Never mind, this is your second tray. 106 00:06:55,760 --> 00:06:57,160 Enjoy your food, Chubs. 107 00:06:59,460 --> 00:07:00,490 Hey. 108 00:07:00,860 --> 00:07:02,730 - Did he call her Chubs? - I think so. 109 00:07:03,460 --> 00:07:05,060 - Go, weightlifters. - Let's go! 110 00:07:05,430 --> 00:07:07,190 - Go, weightlifters. - Let's go! 111 00:07:08,890 --> 00:07:12,029 (Haneol Sport University) 112 00:07:12,030 --> 00:07:13,690 Good morning, Chubs. 113 00:07:16,190 --> 00:07:17,290 Give me a high-five. 114 00:07:19,330 --> 00:07:20,330 Give me a high-five. 115 00:07:21,460 --> 00:07:22,460 High-five. 116 00:07:24,130 --> 00:07:25,370 I'll leave you alone if you do. 117 00:07:25,530 --> 00:07:27,890 - Give me a high-five. - You punk. 118 00:07:28,160 --> 00:07:29,489 Come on, run. 119 00:07:29,490 --> 00:07:31,760 - Stop it. - Be careful, okay? 120 00:07:50,330 --> 00:07:52,190 - Come on. - Gosh. 121 00:07:54,590 --> 00:07:55,990 Hello, Chubs. 122 00:08:04,230 --> 00:08:05,290 Joon Hyung. 123 00:08:07,190 --> 00:08:08,260 From now on, 124 00:08:08,930 --> 00:08:11,430 stop calling me Chubs. 125 00:08:12,290 --> 00:08:13,790 I'm not Chubs any more. 126 00:08:15,260 --> 00:08:16,530 I'm warning you. 127 00:08:17,930 --> 00:08:18,930 For your information, 128 00:08:19,790 --> 00:08:21,190 I beat up men, too. 129 00:08:22,890 --> 00:08:23,890 Understand? 130 00:08:23,891 --> 00:08:26,030 You don't like that name, do you? 131 00:08:26,530 --> 00:08:27,590 I'm sorry, Chubs. 132 00:08:27,690 --> 00:08:28,730 - What? - Yes. 133 00:08:34,030 --> 00:08:35,760 No, I won't come. 134 00:08:38,100 --> 00:08:39,630 Come on, I don't want to. 135 00:08:50,690 --> 00:08:53,600 What do you want to tell me now? 136 00:08:55,490 --> 00:08:56,530 What is it? 137 00:08:57,490 --> 00:08:58,530 Should I get closer? 138 00:09:00,830 --> 00:09:02,230 What is it? 139 00:09:07,190 --> 00:09:09,690 - Hey. - I said I beat up men, too. 140 00:09:10,630 --> 00:09:11,930 This is just a warning. 141 00:09:12,560 --> 00:09:13,830 You'd better be careful. 142 00:09:20,190 --> 00:09:21,230 Hey, you! 143 00:09:21,630 --> 00:09:24,490 I can't help but call you by that name. 144 00:09:25,130 --> 00:09:26,890 Once Chubs, you're always Chubs. 145 00:09:28,560 --> 00:09:29,630 See you again, Chubs. 146 00:09:30,960 --> 00:09:32,100 Her body seems heavy. 147 00:09:33,190 --> 00:09:34,259 What's wrong with you? 148 00:09:34,260 --> 00:09:36,060 - What did I do? - Stop it. 149 00:09:36,530 --> 00:09:39,190 When she approached me, I thought my life was at risk. 150 00:09:39,600 --> 00:09:41,990 She's a weightlifter, after all. 151 00:09:42,190 --> 00:09:43,830 Why do you keep teasing her? 152 00:09:43,960 --> 00:09:46,160 I don't know why, but it's so much fun. 153 00:09:46,460 --> 00:09:49,599 It's funny that Bok Joo is a weightlifter. 154 00:09:49,600 --> 00:09:52,230 It's also fun to see her get upset. 155 00:09:52,790 --> 00:09:54,830 Other than getting taller, she hasn't changed much. 156 00:09:55,030 --> 00:09:57,430 You must be having a lot of fun. 157 00:09:57,790 --> 00:09:59,729 You're such a great guy. 158 00:09:59,730 --> 00:10:01,690 It's so much fun! 159 00:10:02,230 --> 00:10:04,359 Goodness, Joon Hyung is driving me crazy. 160 00:10:04,360 --> 00:10:06,129 Who does he think he is? 161 00:10:06,130 --> 00:10:09,599 He teases you more because you get so upset. 162 00:10:09,600 --> 00:10:11,560 I can see that he's having a lot of fun. 163 00:10:11,660 --> 00:10:14,690 It's not like you're completely innocent. 164 00:10:14,860 --> 00:10:16,599 You made him look like a pervert. 165 00:10:16,600 --> 00:10:19,459 Hey, it was just a misunderstanding. 166 00:10:19,460 --> 00:10:20,529 Besides, I apologized to him. 167 00:10:20,530 --> 00:10:21,790 Either way, 168 00:10:22,100 --> 00:10:24,536 I'm so jealous of you. 169 00:10:24,560 --> 00:10:26,429 I don't care if he teases me. 170 00:10:26,430 --> 00:10:29,660 I'd love to have such a handsome friend like him. 171 00:10:29,930 --> 00:10:31,529 Isn't it pleasing just to look at him? 172 00:10:31,530 --> 00:10:33,530 He's such an eye candy. 173 00:10:33,630 --> 00:10:35,559 Aren't you proud that you know him? 174 00:10:35,560 --> 00:10:38,260 He's not an eye candy. He makes my blood boil. 175 00:10:38,430 --> 00:10:40,590 You say that, but doesn't your heart flutter a little? 176 00:10:41,530 --> 00:10:42,559 What? 177 00:10:42,560 --> 00:10:46,429 Such a handsome friend approaches you out of the blue, 178 00:10:46,430 --> 00:10:47,560 and your heart doesn't flutter at all? 179 00:10:47,830 --> 00:10:50,530 I bet she's itching to go on a date with him. 180 00:10:50,760 --> 00:10:53,029 He's not handsome at all. 181 00:10:53,030 --> 00:10:54,830 I don't fall in love with every handsome man. 182 00:10:55,160 --> 00:10:58,760 Unlike you two, I'm not interested in men at all. 183 00:10:58,990 --> 00:11:00,359 I can't think about dating. 184 00:11:00,360 --> 00:11:01,930 I'm too busy with weightlifting. 185 00:11:04,090 --> 00:11:05,890 Of course you fall in love with handsome men. 186 00:11:14,330 --> 00:11:16,489 Could you give us more pickles? 187 00:11:16,490 --> 00:11:17,790 Goodness. 188 00:11:18,190 --> 00:11:19,230 Excuse me? 189 00:11:23,290 --> 00:11:25,290 Please give us more water. 190 00:11:25,560 --> 00:11:26,689 This is Bok Chicken. 191 00:11:26,690 --> 00:11:30,059 Four glasses of beer are coming up. 192 00:11:30,060 --> 00:11:32,300 We have many deliveries. You'll have to wait 30 minutes. 193 00:11:32,930 --> 00:11:35,460 Okay, we'll hurry. Thank you. 194 00:11:37,360 --> 00:11:38,460 Dad, an order of half fried, half spicy. 195 00:11:38,660 --> 00:11:40,460 The business is going really well here. 196 00:11:40,730 --> 00:11:42,359 I think this place will get bigger. 197 00:11:42,360 --> 00:11:43,790 You're right. 198 00:11:44,360 --> 00:11:46,760 - It's delicious. - Help yourself. 199 00:11:50,730 --> 00:11:52,460 Did you hear the order? 200 00:11:52,690 --> 00:11:55,060 I'm not deaf. You should go back to school. 201 00:11:55,260 --> 00:11:56,760 I fired the part-time worker. 202 00:11:56,930 --> 00:11:58,290 Come on. 203 00:11:58,530 --> 00:12:00,560 We didn't even discuss it. 204 00:12:00,760 --> 00:12:01,789 Fine. 205 00:12:03,460 --> 00:12:04,529 What? 206 00:12:04,530 --> 00:12:06,760 I'm not asking you to read my palm. 207 00:12:06,890 --> 00:12:08,290 I'll work if you pay me. 208 00:12:08,930 --> 00:12:11,959 If not, I'll report you to the Ministry of Labor for not paying me. 209 00:12:11,960 --> 00:12:13,160 What did you say? 210 00:12:13,360 --> 00:12:16,530 Then you should pay me for raising you all these years. 211 00:12:17,430 --> 00:12:19,590 You eat twice as much as other people. 212 00:12:19,690 --> 00:12:22,370 I work so hard to support you, and you don't work on weightlifting. 213 00:12:23,160 --> 00:12:24,559 You're worse than her, you punk. 214 00:12:24,560 --> 00:12:26,290 Why did you call her here? 215 00:12:26,490 --> 00:12:28,529 How could we refuse to serve a big group of customers? 216 00:12:28,530 --> 00:12:30,789 If you cook, and I serve, who would do the deliveries? 217 00:12:30,790 --> 00:12:32,160 Don't talk back at me. 218 00:12:32,360 --> 00:12:34,030 Could we get some more popcorn? 219 00:12:34,530 --> 00:12:35,560 Yes, Sir. 220 00:12:36,630 --> 00:12:38,760 - Isn't the popcorn delicious? - I'm thirsty. 221 00:12:38,990 --> 00:12:40,059 My goodness. 222 00:12:40,060 --> 00:12:41,829 Your popcorn is coming up soon. 223 00:12:41,830 --> 00:12:44,630 Shall we order some chicken? 224 00:12:45,760 --> 00:12:47,689 - This place makes good popcorn. - Okay, fine. 225 00:12:47,690 --> 00:12:49,030 Please bring us a lot of popcorn. 226 00:12:49,190 --> 00:12:51,959 Those cheap punks, how much popcorn do they need... 227 00:12:51,960 --> 00:12:55,760 - for just two glasses of beer? - Watch your mouth. 228 00:12:57,290 --> 00:13:00,129 He makes everyone at Haneol Sport University proud. 229 00:13:00,130 --> 00:13:01,789 He's on the national shooting team. 230 00:13:01,790 --> 00:13:03,290 It's Jong Suk. 231 00:13:03,760 --> 00:13:06,829 People like him help us with our business. 232 00:13:06,830 --> 00:13:08,560 You don't know how to run a business. 233 00:13:09,090 --> 00:13:10,330 He totally belongs to me. 234 00:13:11,160 --> 00:13:12,430 Get the popcorn. 235 00:13:15,160 --> 00:13:17,060 Get it before I beat you. 236 00:13:20,630 --> 00:13:23,029 - Joon Hyung. They're yours. - We did your laundry. 237 00:13:23,030 --> 00:13:25,890 Gosh, thank you. It must be hard to be the minions. 238 00:13:26,230 --> 00:13:27,359 Didn't you do mine? 239 00:13:27,360 --> 00:13:30,859 No. You hardly put out your laundry. 240 00:13:30,860 --> 00:13:34,059 Put it out already. Stop wearing the same clothes over and over. 241 00:13:34,060 --> 00:13:36,729 Hey. Let me clear this up. 242 00:13:36,730 --> 00:13:38,759 I swear I'm not... 243 00:13:38,760 --> 00:13:40,589 dirty or lazy. 244 00:13:40,590 --> 00:13:42,659 I just don't want to trouble them. 245 00:13:42,660 --> 00:13:45,729 By the way, I'm hungry. Our dear juniors are working so hard. 246 00:13:45,730 --> 00:13:47,460 Why don't you treat them some food? 247 00:13:49,690 --> 00:13:52,490 You're the one who is hungry. I don't know why I should... 248 00:13:56,030 --> 00:13:57,360 buy them food. 249 00:13:57,990 --> 00:13:59,990 - Do you want me to? - Thank you. 250 00:14:00,360 --> 00:14:01,730 - Do you want it? - Yes. 251 00:14:02,330 --> 00:14:04,759 - All right! - Yes! 252 00:14:04,760 --> 00:14:05,789 Let's go! 253 00:14:05,790 --> 00:14:08,860 - Yes! - Joon Hyung is the best! 254 00:14:15,960 --> 00:14:18,130 What's this? A dressing table? 255 00:14:19,560 --> 00:14:21,590 Dad must've picked it up on a street again. 256 00:14:26,830 --> 00:14:28,530 Why are you giving it to them? 257 00:14:31,060 --> 00:14:34,490 I don't know if you'd like this popcorn or not. 258 00:14:34,660 --> 00:14:35,730 Please help yourselves. 259 00:14:36,960 --> 00:14:38,930 Wait. Excuse me. 260 00:14:39,860 --> 00:14:40,860 Have we met before? 261 00:14:44,790 --> 00:14:47,630 Weren't you on the weekend drama? 262 00:14:48,960 --> 00:14:51,630 You're the patient next to the lead character in the hospital. 263 00:14:52,690 --> 00:14:53,760 Gosh. 264 00:14:54,360 --> 00:14:56,730 Yes. I think that's me. 265 00:14:57,330 --> 00:14:58,759 That was me. 266 00:14:58,760 --> 00:15:01,359 That was only a few scenes. You have a good eye. 267 00:15:01,360 --> 00:15:04,190 I've never seen a celebrity before. This is amazing. 268 00:15:04,290 --> 00:15:06,760 - He's handsome. - You're so handsome. 269 00:15:07,990 --> 00:15:11,459 Celebrities aren't so special. We also drink, pass gas, 270 00:15:11,460 --> 00:15:14,530 go to the toilet, and do everything normal people do. 271 00:15:14,790 --> 00:15:17,110 Come on. You also look like a main character of a cartoon. 272 00:15:17,990 --> 00:15:20,460 You can eat this all. Please eat up. 273 00:15:21,330 --> 00:15:23,030 He called you a celebrity. 274 00:15:29,230 --> 00:15:32,330 Dad. Where did you get the dressing table? Is it from the street again? 275 00:15:32,890 --> 00:15:34,760 No, it's not. 276 00:15:35,060 --> 00:15:38,629 You've been complaining that we don't have a big mirror. 277 00:15:38,630 --> 00:15:40,960 Are you saying you actually bought that? You? 278 00:15:41,290 --> 00:15:42,330 Of course I did. 279 00:15:43,060 --> 00:15:45,729 I got it at a cheap price on the internet. 280 00:15:45,730 --> 00:15:48,129 Gosh. You said athletes don't... 281 00:15:48,130 --> 00:15:51,530 need a mirror. You're cold outside and warm inside. 282 00:15:52,130 --> 00:15:53,929 What? I'm cold? 283 00:15:53,930 --> 00:15:55,589 But warm inside. 284 00:15:55,590 --> 00:15:57,871 I'm saying you're considerate, only pretending not to be. 285 00:15:58,360 --> 00:16:00,330 Gosh. What are you saying? 286 00:16:01,730 --> 00:16:04,130 Dae Ho. Here's the chicken. Go and deliver it. 287 00:16:04,660 --> 00:16:06,759 I'm a celebrity that people recognize. 288 00:16:06,760 --> 00:16:09,430 I can't be seen as a delivery guy now. 289 00:16:15,690 --> 00:16:18,290 Dad, I'll deliver it. Where is the place? 290 00:16:18,860 --> 00:16:20,330 - Your school. - All right. 291 00:16:22,190 --> 00:16:24,490 I should... I should go instead. 292 00:16:38,090 --> 00:16:39,460 My goodness. 293 00:16:40,130 --> 00:16:42,160 It's been over 30 minutes since we ordered. 294 00:16:42,660 --> 00:16:45,230 - Let's order at someplace else. - Why? 295 00:16:45,730 --> 00:16:47,529 That place's chicken is delicious. 296 00:16:47,530 --> 00:16:50,459 - You little... - It'll be here. Be patient. 297 00:16:50,460 --> 00:16:52,730 I'm starving. 298 00:16:54,190 --> 00:16:56,430 Did somebody order fried chicken from Bok Chicken? 299 00:16:57,990 --> 00:17:00,289 Chicken delivery. It's from Bok Chicken. 300 00:17:00,290 --> 00:17:01,830 - We did! - It's us! 301 00:17:09,330 --> 00:17:10,460 Do you deliver chicken, too? 302 00:17:11,660 --> 00:17:13,929 Fried chicken, spicy chicken, and teriyaki chicken. 303 00:17:13,930 --> 00:17:16,330 - It'll be 38 dollars. - All right. 304 00:17:17,890 --> 00:17:19,299 You do all sorts of things. 305 00:17:19,300 --> 00:17:21,489 Can you do a part-time job and trainings at the same time? 306 00:17:21,490 --> 00:17:22,800 It'll be 38 dollars. 307 00:17:24,890 --> 00:17:26,630 Pay her already. She's waiting. 308 00:17:31,830 --> 00:17:32,990 Chubs looks tired. 309 00:17:35,990 --> 00:17:37,090 I should let her rest. 310 00:17:38,160 --> 00:17:39,230 I'll try them first. 311 00:17:40,590 --> 00:17:42,300 I'll pay you if they're delicious. 312 00:17:43,230 --> 00:17:44,830 Why don't you take a seat over there? 313 00:17:44,930 --> 00:17:47,189 Looking at a big person like you sweat... 314 00:17:47,190 --> 00:17:48,730 makes me very worried. 315 00:17:49,630 --> 00:17:51,360 Let's eat! Give me the drumstick. 316 00:17:51,800 --> 00:17:54,459 - Okay. Let's eat. - Give me the drumstick. 317 00:17:54,460 --> 00:17:56,429 - All right. Let's eat. - Okay. 318 00:17:56,430 --> 00:17:57,460 It's my treat. 319 00:17:59,130 --> 00:18:02,260 I owe you one, so it's my treat. 320 00:18:02,760 --> 00:18:03,830 Enjoy. 321 00:18:08,660 --> 00:18:11,690 - Well... Let's eat first. - Okay. 322 00:18:34,860 --> 00:18:36,160 Where is it? 323 00:18:44,760 --> 00:18:47,730 I should have paid her. Why did I put myself in trouble? 324 00:18:52,960 --> 00:18:54,729 (Bok Chicken) 325 00:18:54,730 --> 00:18:56,030 I found it. 326 00:19:00,690 --> 00:19:02,810 You should go. It's time for the individual training. 327 00:19:03,190 --> 00:19:04,830 All right. Go inside, Dad. 328 00:19:05,890 --> 00:19:06,890 Dad? 329 00:19:06,990 --> 00:19:09,030 That's right. This is from the delivery. 330 00:19:11,330 --> 00:19:12,729 Didn't they pay with a card? 331 00:19:12,730 --> 00:19:14,960 What? No. They paid with cash. 332 00:19:15,730 --> 00:19:18,759 - I'll see you at the hospital. - Forget it. You don't have to come. 333 00:19:18,760 --> 00:19:21,559 All right, Mr. Kim. Please go inside and get some rest. 334 00:19:21,560 --> 00:19:24,300 - Bye. - I said go inside. Come on. 335 00:19:24,630 --> 00:19:26,460 - Just go. - Fine. 336 00:19:39,460 --> 00:19:41,260 She's a good daughter. 337 00:19:51,260 --> 00:19:53,630 Do we have to ride this to the training center? 338 00:19:54,230 --> 00:19:56,530 Why? Did our bus break down? 339 00:19:56,990 --> 00:19:58,060 I guess so. 340 00:19:58,560 --> 00:20:01,159 They didn't even tell us about it. 341 00:20:01,160 --> 00:20:04,659 Hey. Forget it. We don't have time, so get in there. 342 00:20:04,660 --> 00:20:05,799 - This won't work. - Gosh. 343 00:20:05,800 --> 00:20:07,529 - No way. - It'd be so suffocating. 344 00:20:07,530 --> 00:20:08,960 Be quiet. 345 00:20:09,490 --> 00:20:10,890 Consider yourselves lucky. 346 00:20:11,230 --> 00:20:13,959 Hyung Chul's great-grandmother passed away, so he's not here. 347 00:20:13,960 --> 00:20:15,230 If that fatso was here... Gosh. 348 00:20:16,430 --> 00:20:19,229 - Be thankful and get in. Come on. - That's a relief. 349 00:20:19,230 --> 00:20:20,230 Coach Choi! 350 00:20:21,160 --> 00:20:22,160 Guys! 351 00:20:26,330 --> 00:20:27,360 Wait for me. 352 00:20:31,230 --> 00:20:32,360 I took a cab here. 353 00:20:33,560 --> 00:20:35,440 My mom said I don't have to go to the cemetery. 354 00:20:36,160 --> 00:20:37,759 - Gosh. - That's... 355 00:20:37,760 --> 00:20:39,690 Don't you have to go to the cemetery? 356 00:20:40,990 --> 00:20:43,059 Get in. Hurry up. 357 00:20:43,060 --> 00:20:44,689 - Let's go. - Hyung Chul. 358 00:20:44,690 --> 00:20:47,859 - Yes, Ma'am. - Why didn't you go to the cemetery? 359 00:20:47,860 --> 00:20:49,089 - My mom said... - Get in. 360 00:20:49,090 --> 00:20:51,560 - All right. - Get in now. 361 00:20:51,800 --> 00:20:54,830 - Let's go. - Hurry up. 362 00:20:58,030 --> 00:21:00,929 - My goodness. - Oh, boy. 363 00:21:00,930 --> 00:21:03,189 - Gosh. - Wait! 364 00:21:03,190 --> 00:21:05,960 - Goodness. - Move a bit. 365 00:21:06,690 --> 00:21:08,660 - Come on. - Quiet down. 366 00:21:09,260 --> 00:21:10,359 All right. 367 00:21:10,360 --> 00:21:12,430 - We can't go on like this. - Gosh. 368 00:21:12,960 --> 00:21:16,059 - Don't come here! - Oh, dear. 369 00:21:16,060 --> 00:21:18,299 - I'm good here. - Goodness. 370 00:21:18,300 --> 00:21:21,360 Hey. Wait here. My gosh. 371 00:21:22,300 --> 00:21:24,360 I can't take this any more. 372 00:21:26,430 --> 00:21:27,490 Wait here. 373 00:21:33,030 --> 00:21:34,090 Thank you, Sir. 374 00:21:34,800 --> 00:21:36,059 Are you happy now? 375 00:21:36,060 --> 00:21:38,060 (Weightlifting Team) 376 00:21:39,460 --> 00:21:40,990 This is what I'm talking about. 377 00:21:44,360 --> 00:21:47,230 This is surprising. They never do the things we ask for. 378 00:21:47,590 --> 00:21:49,470 They reduced our operating costs by 30 percent. 379 00:21:50,190 --> 00:21:52,289 What? That's absurd. 380 00:21:52,290 --> 00:21:53,830 They already cut it by 10 percent. 381 00:21:54,460 --> 00:21:56,160 That doesn't mean they can't do it again. 382 00:21:56,630 --> 00:21:58,230 They can reduce it as much as they want. 383 00:21:58,890 --> 00:22:00,830 They told me to cut down on our food expenses. 384 00:22:01,490 --> 00:22:02,810 Why don't you go and throw a fit? 385 00:22:04,860 --> 00:22:06,730 I can't believe they'd do this to us. 386 00:22:07,130 --> 00:22:10,130 How can they expect us to feed the kids less food? 387 00:22:10,330 --> 00:22:13,010 - They can't lift weights that way. - The kids are watching. Smile. 388 00:22:14,230 --> 00:22:16,530 Professor. Hurry up. 389 00:22:16,930 --> 00:22:19,289 Giving them less food will teach them a lesson. 390 00:22:19,290 --> 00:22:20,530 It'll motivate them. 391 00:22:23,060 --> 00:22:25,460 - Hurry up and get in. - Don't push me. 392 00:22:25,760 --> 00:22:27,959 Why would he want to eat chicken? 393 00:22:27,960 --> 00:22:30,130 Welcome. Please have seats. 394 00:22:30,830 --> 00:22:33,359 Hey. You said you'll treat us lunch. 395 00:22:33,360 --> 00:22:36,590 What? Why can't you eat chicken for lunch? 396 00:22:37,490 --> 00:22:38,560 - Excuse me. - Yes. 397 00:22:38,760 --> 00:22:40,959 We'll have 2 fried chickens and 1 spicy chicken. 398 00:22:40,960 --> 00:22:42,990 Two fried chickens and one spicy chicken. Okay. 399 00:22:48,790 --> 00:22:53,930 (Weightlifting Champion) 400 00:22:59,730 --> 00:23:00,730 Let's go. 401 00:23:01,860 --> 00:23:02,890 - How much is it? - Yes. 402 00:23:04,590 --> 00:23:06,829 You had 2 fried chickens, 1 spicy chicken, and 3 cans of coke. 403 00:23:06,830 --> 00:23:09,060 It'll be 46 dollars. 404 00:23:11,560 --> 00:23:12,930 - Here you go. - Thank you. 405 00:23:14,630 --> 00:23:16,290 Oh, right. 406 00:23:16,590 --> 00:23:17,660 This. 407 00:23:19,160 --> 00:23:20,230 This is what I owe you. 408 00:23:20,990 --> 00:23:22,629 What? From when? 409 00:23:22,630 --> 00:23:26,030 Well... About 2, 3 or 4 weeks ago? 410 00:23:27,560 --> 00:23:28,560 Thank you for the food. 411 00:23:28,561 --> 00:23:31,330 - Take care. - 2, 3 or 4 weeks? Hey, wait! 412 00:23:31,990 --> 00:23:33,030 Chang Geol. 413 00:23:33,590 --> 00:23:34,590 What's the matter? 414 00:23:35,360 --> 00:23:37,320 I don't remember putting anything on tab for him. 415 00:23:37,430 --> 00:23:39,260 He's saying I did. 416 00:23:40,190 --> 00:23:41,260 Let's split it. 417 00:23:43,690 --> 00:23:44,830 Gosh, I'm in pain. 418 00:23:46,990 --> 00:23:47,990 Come here. 419 00:23:48,460 --> 00:23:49,690 Good work today, everyone. 420 00:23:50,330 --> 00:23:52,360 Go to a sauna and relax. 421 00:23:52,990 --> 00:23:55,350 And don't forget to do some stretches before you go to bed. 422 00:23:55,660 --> 00:23:57,530 Great work! You're dismissed. 423 00:23:58,430 --> 00:23:59,460 Dismissed! 424 00:24:00,530 --> 00:24:01,536 Good job, everyone. Go now. 425 00:24:01,560 --> 00:24:03,530 Go, go. Bye. 426 00:24:04,060 --> 00:24:06,020 - Let's go, Professor. We should... - Coach Choi. 427 00:24:07,690 --> 00:24:09,890 Why are you guys just standing there? You're dismissed. 428 00:24:10,460 --> 00:24:13,260 You two said that you'd take us out for dinner after today's training. 429 00:24:14,060 --> 00:24:15,060 Dinner? 430 00:24:15,730 --> 00:24:16,829 - Yes. - That's right. 431 00:24:16,830 --> 00:24:19,470 - You said you'd take us out. - You said you'd treat us to a meal. 432 00:24:20,630 --> 00:24:21,729 Did I say that? 433 00:24:21,730 --> 00:24:23,359 - You did! - We clearly heard you! 434 00:24:23,360 --> 00:24:25,130 - Don't back out now. - You said we'll eat barbecue! 435 00:24:25,360 --> 00:24:26,529 You said you'd treat us to barbecue! 436 00:24:26,530 --> 00:24:28,529 - All right. All right. - You promised us. 437 00:24:28,530 --> 00:24:30,960 - Seriously. - Let's do it. Let's go for dinner! 438 00:24:40,360 --> 00:24:42,630 Since when burgers are the same thing as barbecue? 439 00:24:42,990 --> 00:24:44,030 Who knows? 440 00:24:44,290 --> 00:24:46,090 - Isn't this just a snack? - Hey. 441 00:24:48,360 --> 00:24:51,029 This is a meal, and what you eat in between meals is called a snack. 442 00:24:51,030 --> 00:24:52,630 You guys are so spoiled. 443 00:24:52,760 --> 00:24:54,059 Give it to me if you don't want it. 444 00:24:54,060 --> 00:24:55,780 - Give it back. - Thank you for the burger! 445 00:25:06,560 --> 00:25:08,890 Hey, eat mine. I don't have any appetite. 446 00:25:09,530 --> 00:25:10,560 It's okay. 447 00:25:10,690 --> 00:25:12,160 Please don't worry, Professor. 448 00:25:12,460 --> 00:25:14,060 You eat yours. Hey, you. 449 00:25:15,160 --> 00:25:16,330 Hyung Chul, eat mine. 450 00:25:16,590 --> 00:25:19,090 I ate instant noodles earlier, so I'm not hungry. 451 00:25:19,960 --> 00:25:21,330 I'm really okay. 452 00:25:21,430 --> 00:25:24,530 Don't worry. Just eat it. Eat it already. 453 00:25:25,160 --> 00:25:28,060 Was there something wrong with the noodles? It's sitting in my stomach. 454 00:25:29,090 --> 00:25:30,890 Shall I needle my finger to make it go down? 455 00:25:32,490 --> 00:25:33,690 - Ouch, my stomach. - Guys. 456 00:25:34,460 --> 00:25:36,030 Get up. Let's go. 457 00:25:36,160 --> 00:25:37,260 Go where? 458 00:25:37,360 --> 00:25:39,360 Those burgers won't give you enough energy to lift weights. 459 00:25:39,630 --> 00:25:42,030 Let's go for barbecue. Come on. 460 00:25:42,630 --> 00:25:44,530 - Sweet! - Nice! 461 00:25:44,930 --> 00:25:46,159 - Let's go! - Professor Yoon. 462 00:25:46,160 --> 00:25:47,359 - Let's go. - Come on, guys! 463 00:25:47,360 --> 00:25:48,989 - Professor, you're the best! - Where are we going? 464 00:25:48,990 --> 00:25:50,430 My feet are cramping. 465 00:26:06,460 --> 00:26:08,130 My darling! 466 00:26:08,330 --> 00:26:11,830 You didn't answer my calls. Where have you been? 467 00:26:17,260 --> 00:26:19,289 Gosh, where did I leave my phone? Oh, right! 468 00:26:19,290 --> 00:26:21,359 I left it inside. 469 00:26:21,360 --> 00:26:22,760 I'm so forgetful. 470 00:26:23,130 --> 00:26:24,430 You're still so gorgeous. 471 00:26:27,130 --> 00:26:28,690 It's been a long time, my ex-boyfriend. 472 00:26:29,360 --> 00:26:30,430 I know. 473 00:26:30,990 --> 00:26:31,990 It's been a long time. 474 00:26:34,630 --> 00:26:36,110 I guess the food in Taereung is good. 475 00:26:36,460 --> 00:26:37,500 You look healthy and well. 476 00:26:39,360 --> 00:26:40,560 They do have good food there, 477 00:26:41,890 --> 00:26:43,810 but I decided to come back because I missed you. 478 00:26:47,060 --> 00:26:48,940 If you're trying to sound me out, don't bother. 479 00:26:49,930 --> 00:26:51,030 I'm at peace now. 480 00:26:53,790 --> 00:26:55,990 I know. I was just kidding. I wanted to break the ice. 481 00:26:58,160 --> 00:27:00,630 But I must say that I'm happy to see you. 482 00:27:02,260 --> 00:27:03,580 I'm glad to see you looking well. 483 00:27:06,060 --> 00:27:07,530 I have to go inside now. 484 00:27:07,830 --> 00:27:08,930 Right. Okay. 485 00:27:10,160 --> 00:27:11,840 I can say hi to you when I see you, right? 486 00:27:12,360 --> 00:27:14,890 Of course. Ignoring each other would be uncool and childish. 487 00:27:16,330 --> 00:27:17,330 See you. 488 00:28:18,060 --> 00:28:19,160 Ouch, it's hot! 489 00:28:20,160 --> 00:28:22,289 - Eat up. - You, too. 490 00:28:22,290 --> 00:28:23,359 Eat quickly. 491 00:28:23,360 --> 00:28:24,489 I'm going as fast as I can. 492 00:28:24,490 --> 00:28:27,289 - We'd like 3 more servings of ribs. - No, just 2 more. 493 00:28:27,290 --> 00:28:29,129 Girls, make sure to control your pace. 494 00:28:29,130 --> 00:28:30,489 You know our routine, right? 495 00:28:30,490 --> 00:28:31,529 Of course. 496 00:28:31,530 --> 00:28:33,560 We have to eat BFN. 497 00:28:33,730 --> 00:28:35,159 - That's how it should be done! - That's how it should be done! 498 00:28:35,160 --> 00:28:36,160 - Awesome. - Awesome. 499 00:28:36,360 --> 00:28:39,529 By the way, what does BFN stand for? 500 00:28:39,530 --> 00:28:40,890 Gosh, Ye Bin. 501 00:28:41,060 --> 00:28:42,630 I'm disappointed in you, Ye Bin. 502 00:28:42,860 --> 00:28:45,060 Shouldn't you know the basics? 503 00:28:45,660 --> 00:28:47,090 Okay, listen up. 504 00:28:47,760 --> 00:28:48,829 When you eat at a barbecue place, 505 00:28:48,830 --> 00:28:52,160 you get full quickly if you eat without a proper strategy. 506 00:28:52,260 --> 00:28:54,360 We came up with BFN... 507 00:28:54,460 --> 00:28:56,460 in order to reduce chances of such mistakes. 508 00:28:56,560 --> 00:28:59,190 It lets you enjoy your meal to the fullest. 509 00:29:00,330 --> 00:29:01,359 First. 510 00:29:01,360 --> 00:29:03,929 (Step 1: Grilled Meat) 511 00:29:03,930 --> 00:29:05,360 You eat grilled meat. 512 00:29:06,060 --> 00:29:08,289 - Next is grilled marinated meat! - Grilled marinated meat! 513 00:29:08,290 --> 00:29:14,489 (Step 2: Grilled Marinated Meat) 514 00:29:14,490 --> 00:29:17,190 When you're getting a little full from the barbecue, 515 00:29:17,460 --> 00:29:19,889 you have to order the must-eat item, fried rice! 516 00:29:19,890 --> 00:29:21,330 Five servings of fried rice, please. 517 00:29:22,830 --> 00:29:24,730 (Step 3: Fried Rice) 518 00:29:26,690 --> 00:29:30,130 (Step 4: Naengmyeon) 519 00:29:31,490 --> 00:29:34,159 The last step is cleansing the palate with naengmyeon. 520 00:29:34,160 --> 00:29:35,559 It completes the authentic, perfect meal... 521 00:29:35,560 --> 00:29:38,090 at a barbecue place in the most efficient way. 522 00:29:48,260 --> 00:29:49,759 So what do you think, girls? 523 00:29:49,760 --> 00:29:52,090 You got first-hand experience. 524 00:29:52,530 --> 00:29:54,259 - We admire you. - We admire you. 525 00:29:54,260 --> 00:29:55,559 You girls are so adorable. 526 00:29:55,560 --> 00:29:56,930 Eat some wraps, too. 527 00:29:59,330 --> 00:30:01,330 Coach Choi. You should eat, too. 528 00:30:01,590 --> 00:30:02,960 We live to eat, you know. 529 00:30:03,360 --> 00:30:05,230 Let's pig out today. 530 00:30:07,760 --> 00:30:09,430 Wait. Take this box, too. 531 00:30:09,630 --> 00:30:11,090 - Here. - All right. 532 00:30:11,660 --> 00:30:12,740 Take out all the recycling. 533 00:30:13,360 --> 00:30:15,289 My gosh. He startled me. 534 00:30:15,290 --> 00:30:16,630 Oh, my goodness. 535 00:30:18,130 --> 00:30:19,659 You silly. You startled me. 536 00:30:19,660 --> 00:30:20,729 - You startled us. - What's up? 537 00:30:20,730 --> 00:30:22,830 - I'm here. - My goodness, you silly. 538 00:30:23,990 --> 00:30:25,529 I'm hungry, Mom. 539 00:30:25,530 --> 00:30:27,059 You haven't eaten dinner yet? 540 00:30:27,060 --> 00:30:28,229 I didn't have time. 541 00:30:28,230 --> 00:30:30,359 - You lost weight. - Shall we get something delicious? 542 00:30:30,360 --> 00:30:32,260 - That sounds awesome. - I'd love that. 543 00:30:32,360 --> 00:30:34,590 - Let me take this out first. - Okay. 544 00:30:34,860 --> 00:30:36,760 - Go help Dad. - Dad, wait up. 545 00:31:07,890 --> 00:31:09,860 (Dear Joon Hyung) 546 00:31:13,930 --> 00:31:17,060 (Merry Christmas! From Mom) 547 00:31:20,360 --> 00:31:21,660 "From Mom." 548 00:31:53,930 --> 00:31:55,290 Gosh, my pride is crushed. 549 00:31:55,830 --> 00:31:58,960 I can't believe that was so close. I mean, I'm a professional swimmer. 550 00:31:59,260 --> 00:32:01,660 Hey, I know that you went easy on me. 551 00:32:01,890 --> 00:32:03,360 How dare you try to fool me. 552 00:32:03,630 --> 00:32:05,070 You've gotten so daring, Joon Hyung. 553 00:32:05,430 --> 00:32:06,460 Was it that obvious? 554 00:32:08,260 --> 00:32:10,536 But I must say, you're better than most amateurs. 555 00:32:10,560 --> 00:32:13,630 - I've been swimming regularly. - I know. 556 00:32:13,760 --> 00:32:16,059 Aren't you a doctor? How can you be so athletic? 557 00:32:16,060 --> 00:32:18,129 You're too perfect that you irk me. 558 00:32:18,130 --> 00:32:20,230 You even know so much about classical music. 559 00:32:21,260 --> 00:32:22,330 Hey. 560 00:32:22,560 --> 00:32:24,490 You're so good at swimming. 561 00:32:24,790 --> 00:32:26,160 Not really. 562 00:32:26,490 --> 00:32:29,090 If I was actually good, I wouldn't get disqualified all the time. 563 00:32:35,430 --> 00:32:36,460 What's up with him? 564 00:32:48,460 --> 00:32:50,160 - Goodness. - Here. 565 00:33:00,490 --> 00:33:01,560 Are you worried about it? 566 00:33:02,160 --> 00:33:03,790 - Starting it, I mean. - Of course. 567 00:33:05,330 --> 00:33:08,460 All I do is swim. I'm obviously stressed out about it. 568 00:33:11,730 --> 00:33:12,760 Jae Yi. 569 00:33:14,860 --> 00:33:17,060 If I didn't swim, 570 00:33:18,460 --> 00:33:20,730 would I be an average college student? 571 00:33:21,890 --> 00:33:23,360 Maybe I'd work part-time... 572 00:33:23,960 --> 00:33:25,990 and go on backpacking trips for vacation. 573 00:33:27,630 --> 00:33:29,630 Do you want to travel? 574 00:33:30,030 --> 00:33:32,030 No, it's not that. 575 00:33:32,330 --> 00:33:34,130 Swimming isn't going so well. 576 00:33:34,990 --> 00:33:36,060 I feel restless. 577 00:33:41,860 --> 00:33:42,890 You miss her, don't you? 578 00:33:43,730 --> 00:33:44,730 Your mom. 579 00:33:51,930 --> 00:33:54,130 Of course I always miss Mom. 580 00:33:54,730 --> 00:33:57,529 - Our mom is great. - I'm not talking about her. 581 00:33:57,530 --> 00:34:00,860 Come on, I'm not a child who misses his mom. 582 00:34:01,930 --> 00:34:02,990 Let's go home. 583 00:34:05,690 --> 00:34:10,530 (Haneol Sport University) 584 00:34:28,330 --> 00:34:29,790 Professor, it's time to get up. 585 00:34:33,430 --> 00:34:36,060 - Gosh. - Did you fall asleep here again? 586 00:34:36,930 --> 00:34:39,159 You should sleep at home. 587 00:34:39,160 --> 00:34:41,460 If you keep doing this, it'll become a habit. 588 00:34:44,230 --> 00:34:45,460 I must have fallen asleep. 589 00:34:45,930 --> 00:34:47,890 - You're here early. - Professor. 590 00:34:49,060 --> 00:34:50,500 Why don't you two get back together? 591 00:34:51,430 --> 00:34:53,429 - What do you mean? - I mean, 592 00:34:53,430 --> 00:34:55,789 her signing as a guarantor for her friend isn't a sin. 593 00:34:55,790 --> 00:34:57,430 How could you divorce her just like that? 594 00:34:57,730 --> 00:34:59,290 You can't go on like this. 595 00:35:00,560 --> 00:35:02,889 You drink a lot because you miss your children. 596 00:35:02,890 --> 00:35:05,160 You pay a lot for child support, too. 597 00:35:05,860 --> 00:35:09,260 Doesn't your wife only shop at expensive department stores? 598 00:35:13,290 --> 00:35:15,889 - Why are you getting angry? - I'm not angry. 599 00:35:15,890 --> 00:35:18,200 I'm saying this because it's so frustrating. 600 00:35:19,560 --> 00:35:22,759 She's a little immature because she's still young. 601 00:35:22,760 --> 00:35:24,960 Just because you're young doesn't mean you're immature. 602 00:35:27,960 --> 00:35:30,330 I'm sorry if it wasn't my place to say this. 603 00:35:30,990 --> 00:35:32,430 Don't spend your own money any more. 604 00:35:33,430 --> 00:35:34,930 I'll figure it out within our budget. 605 00:35:36,090 --> 00:35:38,430 Come on, you can't do it alone. 606 00:35:39,260 --> 00:35:40,300 I'll make it work somehow. 607 00:35:40,560 --> 00:35:42,760 You should sleep at home from now on. 608 00:35:43,130 --> 00:35:44,530 Please, I beg you. 609 00:35:45,530 --> 00:35:46,890 Take care of yourself. 610 00:35:47,990 --> 00:35:48,990 Gosh. 611 00:35:50,260 --> 00:35:53,090 Look at that. He has an upset stomach again. 612 00:36:00,760 --> 00:36:02,990 I should have bought them already. It's so annoying. 613 00:36:03,700 --> 00:36:05,430 What did women do to deserve this? 614 00:36:24,430 --> 00:36:25,790 What are you praying for? 615 00:36:27,930 --> 00:36:28,930 A gold medal? 616 00:36:29,160 --> 00:36:32,430 It's none of your business. 617 00:36:33,830 --> 00:36:36,560 You're right. Good luck with training, and don't get injured. 618 00:36:44,700 --> 00:36:46,830 Why isn't he prying like usual? 619 00:36:48,560 --> 00:36:49,560 Next. 620 00:36:51,130 --> 00:36:52,200 Again. 621 00:36:53,990 --> 00:36:56,089 I'm sorry for being late. 622 00:36:56,090 --> 00:36:57,160 Coach Choi. 623 00:36:57,890 --> 00:37:00,630 - What's that? - I brought some snacks. 624 00:37:01,200 --> 00:37:03,699 Huddle, everyone. 625 00:37:03,700 --> 00:37:04,700 What is it? 626 00:37:04,701 --> 00:37:07,230 Didn't you already digest your breakfast? 627 00:37:07,830 --> 00:37:09,360 Let's take a break for some snacks. 628 00:37:10,060 --> 00:37:11,490 Ta-da. 629 00:37:12,660 --> 00:37:14,200 Here, catch it. 630 00:37:15,630 --> 00:37:17,030 - Thank you. - Let me have one. 631 00:37:17,360 --> 00:37:18,589 Here you go, Professor. 632 00:37:18,590 --> 00:37:19,590 No thanks. 633 00:37:20,260 --> 00:37:22,759 Come on, I bet you didn't have proper breakfast, either. 634 00:37:22,760 --> 00:37:24,360 I had some rice with soup. 635 00:37:25,030 --> 00:37:26,829 When did you get the snacks? 636 00:37:26,830 --> 00:37:27,860 - I... - Coach Choi. 637 00:37:28,060 --> 00:37:31,230 It doesn't taste the same. Isn't it from the same shop? 638 00:37:31,960 --> 00:37:34,829 I got it from a different shop. Doesn't it taste good? 639 00:37:34,830 --> 00:37:36,529 - It's not good. - It tastes fine to me. 640 00:37:36,530 --> 00:37:37,530 It's different. 641 00:37:37,830 --> 00:37:39,199 - I don't like it at all. - Me, neither. 642 00:37:39,200 --> 00:37:40,759 - It tastes strange. - It's bad. 643 00:37:40,760 --> 00:37:42,829 The ham doesn't taste the same. 644 00:37:42,830 --> 00:37:45,259 - It smells bad. - How different can gimbap get? 645 00:37:45,260 --> 00:37:46,830 Just eat it. 646 00:37:47,090 --> 00:37:49,060 You don't know how to be grateful. 647 00:37:49,160 --> 00:37:50,429 - Thank you. - Thank you. 648 00:37:50,430 --> 00:37:51,529 Thank you. 649 00:37:51,530 --> 00:37:53,090 - Thank you. - Thank you. 650 00:37:56,060 --> 00:37:57,130 Take your mark. 651 00:38:06,930 --> 00:38:09,660 Keep it up. Keep going. 652 00:38:10,030 --> 00:38:13,430 Move, move, move! Hurry up. 653 00:38:13,830 --> 00:38:16,759 Come on, let's go. 654 00:38:16,760 --> 00:38:18,890 Keep going. 655 00:38:19,790 --> 00:38:21,429 You're almost there. 656 00:38:21,430 --> 00:38:24,200 Stop the time. 657 00:38:29,090 --> 00:38:30,490 Good job. 658 00:38:31,700 --> 00:38:33,490 - Good job. - Hurry up. 659 00:38:33,630 --> 00:38:34,660 Good job. 660 00:38:37,960 --> 00:38:40,090 This might make me lose all of my hair. 661 00:38:41,360 --> 00:38:42,560 - Do you want it? - Yes. 662 00:38:44,790 --> 00:38:45,790 Joon Hyung. 663 00:38:46,160 --> 00:38:48,890 I heard you were offered to be Tae Hoon's private training partner. 664 00:38:49,430 --> 00:38:51,890 - What? - I heard you rejected it. 665 00:38:52,560 --> 00:38:54,160 - Is that true? - What? 666 00:38:54,760 --> 00:38:56,429 You're so impressive. 667 00:38:56,430 --> 00:38:58,960 You even rejected an offer from a famous swimmer. 668 00:39:01,090 --> 00:39:02,590 You should have taken it. 669 00:39:02,760 --> 00:39:05,059 You could earn money by being his partner. 670 00:39:05,060 --> 00:39:06,780 You could also travel abroad with Tae Hoon. 671 00:39:07,730 --> 00:39:08,730 Wouldn't that be better? 672 00:39:10,460 --> 00:39:13,490 Having high self-esteem can be a bad thing. 673 00:39:19,060 --> 00:39:21,200 What a sociopath. 674 00:39:21,360 --> 00:39:24,160 I'm sure he feels inferior to you. 675 00:39:32,590 --> 00:39:34,660 Hey, are you okay? 676 00:39:37,530 --> 00:39:38,560 Joon Hyung. 677 00:39:41,160 --> 00:39:42,160 Yes. 678 00:39:44,260 --> 00:39:45,290 What do you think? 679 00:39:45,890 --> 00:39:47,010 Don't you think it's better? 680 00:39:47,360 --> 00:39:50,360 I was thinking about suggesting psychotherapy to Joon Hyung, 681 00:39:50,890 --> 00:39:54,460 but some athletes reject the idea of getting therapy. 682 00:39:56,890 --> 00:39:58,360 Don't you have a knack... 683 00:39:58,730 --> 00:40:01,790 for making people take your advice by being very friendly? 684 00:40:02,130 --> 00:40:03,200 Give it a try. 685 00:40:04,860 --> 00:40:06,490 It sounds like a command. 686 00:40:11,030 --> 00:40:12,790 Come on, that doesn't look good. 687 00:40:19,760 --> 00:40:20,760 I'll do it. 688 00:40:34,260 --> 00:40:35,260 There you go. 689 00:40:42,090 --> 00:40:43,160 What's going on? 690 00:40:43,730 --> 00:40:46,359 - Were you the one who called me? - Were you surprised? 691 00:40:46,360 --> 00:40:48,889 I was surprised to see him here for some coffee, but it turns out... 692 00:40:48,890 --> 00:40:51,860 - that he wanted to see you instead. - No way. 693 00:40:52,130 --> 00:40:54,360 I stopped by because I was in the neighborhood. 694 00:40:54,630 --> 00:40:56,229 We already saw each other this morning. 695 00:40:56,230 --> 00:40:59,630 What's wrong with seeing me again? 696 00:41:00,730 --> 00:41:02,630 You two are something. 697 00:41:02,960 --> 00:41:05,090 Why don't you make a film about brotherly love? 698 00:41:06,160 --> 00:41:08,199 No, we're the opposite. 699 00:41:08,200 --> 00:41:09,959 He's kind but unattractive, 700 00:41:09,960 --> 00:41:12,030 and I'm bad but very charming. 701 00:41:12,630 --> 00:41:15,260 - Let me put this over your mouth. - I'm sorry. 702 00:41:15,490 --> 00:41:17,790 - Come here. - I'm sorry. 703 00:41:19,590 --> 00:41:21,160 I gave it some thought. 704 00:41:22,990 --> 00:41:24,490 How about seeing a therapist? 705 00:41:27,260 --> 00:41:29,130 I know some well-known therapists. 706 00:41:29,530 --> 00:41:31,130 You could get a recommendation. 707 00:41:32,260 --> 00:41:33,820 Is that what you thought about all day? 708 00:41:34,990 --> 00:41:37,090 You concern yourself too much. 709 00:41:37,890 --> 00:41:40,060 It's better than not seeing anyone. 710 00:41:40,630 --> 00:41:42,530 Many athletes see therapists, too. 711 00:41:45,760 --> 00:41:46,790 Joon Hyung. 712 00:41:48,560 --> 00:41:51,290 I understand, so text me when you get me an appointment. 713 00:41:52,360 --> 00:41:53,460 I'll give it a try. 714 00:41:54,060 --> 00:41:56,089 I'm glad you decided to do it. 715 00:41:56,090 --> 00:41:57,760 Just give it a try. 716 00:41:58,530 --> 00:41:59,560 Okay. 717 00:42:02,990 --> 00:42:04,700 Gosh, I didn't bring an umbrella. 718 00:42:05,830 --> 00:42:07,590 Take this. I'll run. 719 00:42:08,460 --> 00:42:10,860 It's not raining much. Let's share it. 720 00:42:11,160 --> 00:42:12,660 There's no way. 721 00:42:14,060 --> 00:42:15,290 See you again. 722 00:42:29,990 --> 00:42:31,930 (Lost Dressing Table) 723 00:42:32,830 --> 00:42:34,630 It looks very similar to mine. 724 00:42:35,460 --> 00:42:41,490 (On November 16, someone took my dressing table. Please return it.) 725 00:42:45,260 --> 00:42:47,630 Come on, Dad! 726 00:42:50,460 --> 00:42:53,030 Why did you pick it up from the street? We aren't poor. 727 00:42:54,360 --> 00:42:57,330 I really thought someone threw it away. 728 00:42:57,730 --> 00:42:59,660 You're driving me crazy. 729 00:42:59,860 --> 00:43:02,660 Why do you pick things from the street? We aren't a junk shop. 730 00:43:03,260 --> 00:43:05,460 Fine, I'll put it back. 731 00:43:05,660 --> 00:43:07,200 I'll put it back, okay? 732 00:43:11,360 --> 00:43:14,130 What are you doing? You might pass out again. 733 00:43:15,200 --> 00:43:16,930 Then what should I do? 734 00:43:17,060 --> 00:43:19,960 Dae Ho went out to play pool. 735 00:43:22,030 --> 00:43:23,699 Gosh, I don't know what to do about my dad. 736 00:43:23,700 --> 00:43:25,630 Why did he bring this home? 737 00:43:25,860 --> 00:43:27,630 Can it get rained on like this? 738 00:43:28,290 --> 00:43:29,290 Darn it. 739 00:43:30,360 --> 00:43:32,200 Gosh, hurry up. 740 00:43:47,590 --> 00:43:48,630 Do you need a hand? 741 00:43:48,960 --> 00:43:50,230 - Pardon me? - It looks heavy. 742 00:43:50,360 --> 00:43:51,930 No, no. It's all right. 743 00:44:02,490 --> 00:44:03,560 Let's go. 744 00:44:04,360 --> 00:44:06,060 Gosh, thank you. 745 00:44:30,430 --> 00:44:31,430 Which way are you going? 746 00:44:32,990 --> 00:44:35,230 If you're going this way, I can walk with you. 747 00:44:35,730 --> 00:44:37,560 I'm really okay. 748 00:44:37,930 --> 00:44:38,960 Well... 749 00:44:39,330 --> 00:44:40,890 People will badmouth me, 750 00:44:41,690 --> 00:44:43,690 saying that a guy is making a lady carry this. 751 00:44:45,330 --> 00:44:46,330 Sorry? 752 00:44:46,730 --> 00:44:48,360 A lady? 753 00:45:00,190 --> 00:45:01,289 Let me help you. 754 00:45:01,290 --> 00:45:03,990 No, no. It's okay. 755 00:45:05,490 --> 00:45:07,090 He has such a nice voice, too. 756 00:45:17,730 --> 00:45:19,290 My crazy heart. 757 00:45:19,560 --> 00:45:20,859 Calm down already. 758 00:45:20,860 --> 00:45:22,260 He'll hear how fast you're beating. 759 00:45:42,660 --> 00:45:43,760 You can put it down here. 760 00:46:04,090 --> 00:46:06,190 Thank you so much. 761 00:46:06,730 --> 00:46:08,060 It was on my way anyway. 762 00:46:08,860 --> 00:46:10,090 Take the umbrella. 763 00:46:10,530 --> 00:46:12,660 No, I'm just going over there. 764 00:46:12,830 --> 00:46:14,130 Over there? It's not that close. 765 00:46:14,490 --> 00:46:15,560 I'm going right there. 766 00:46:18,660 --> 00:46:20,830 - Thank you. - No problem. 767 00:46:26,830 --> 00:46:28,530 - Oh, this way. - Right, go on. 768 00:46:34,330 --> 00:46:35,360 A lady. 769 00:46:38,660 --> 00:46:39,660 A lady? 770 00:46:40,390 --> 00:46:41,460 Lady? 771 00:46:43,460 --> 00:46:44,690 He called me a lady. 772 00:46:45,790 --> 00:46:46,990 A lady. 773 00:46:49,230 --> 00:46:51,130 Yes, Lady speaking... 774 00:46:51,460 --> 00:46:52,830 No. I mean, Kim Bok Joo speaking. 775 00:46:53,360 --> 00:46:54,560 Hey, Seon Ok. 776 00:46:56,090 --> 00:46:57,160 What? 777 00:46:57,360 --> 00:47:01,160 (Emergency Medical Center) 778 00:47:03,460 --> 00:47:04,630 Hey! 779 00:47:05,190 --> 00:47:07,190 Woon Gi, are you all right? 780 00:47:09,560 --> 00:47:11,729 Hey, are you okay? 781 00:47:11,730 --> 00:47:13,130 - Hi. - Are you all right? My gosh. 782 00:47:13,260 --> 00:47:14,330 Hey. Oh, no. 783 00:47:14,930 --> 00:47:16,730 Are you okay? My goodness. 784 00:47:17,560 --> 00:47:19,330 Nan Hee! Are you all right? 785 00:47:19,490 --> 00:47:20,759 - I'm in so much pain. - Bok Joo, you made it. 786 00:47:20,760 --> 00:47:22,520 - What is going on? - We're in so much pain. 787 00:47:23,530 --> 00:47:24,660 Professor. 788 00:47:25,490 --> 00:47:26,560 Hey. 789 00:47:27,530 --> 00:47:28,590 Bok Joo, you're here. 790 00:47:28,930 --> 00:47:31,730 They're okay. This is caused by the gimbap they ate. 791 00:47:32,130 --> 00:47:34,760 It's mild food poisoning. They just need to get a shot. 792 00:47:36,230 --> 00:47:37,230 I'm so relieved. 793 00:47:40,830 --> 00:47:41,830 Professor. 794 00:47:42,330 --> 00:47:43,330 You're missing a shoe. 795 00:47:44,030 --> 00:47:45,890 Gosh, when did I lose it? 796 00:47:46,160 --> 00:47:48,460 Aging is making me become forgetful. Hang on a minute. 797 00:47:49,530 --> 00:47:50,660 What a disaster. 798 00:47:51,330 --> 00:47:52,490 You must've been so scared. 799 00:47:53,030 --> 00:47:55,930 We've been eating gimbap every day. What was wrong with it today? 800 00:47:57,790 --> 00:47:59,870 Coach Choi. It was from Elephant Snack House, right? 801 00:48:00,060 --> 00:48:02,190 We should complain. 802 00:48:02,460 --> 00:48:03,460 No. 803 00:48:05,060 --> 00:48:06,130 It was me. 804 00:48:06,430 --> 00:48:07,430 Pardon me? 805 00:48:09,730 --> 00:48:11,790 I made the gimbap. 806 00:48:14,560 --> 00:48:17,330 Everyone got food poisoning from the gimbap I made. 807 00:48:19,130 --> 00:48:21,889 Gosh, I shouldn't have bought the things on clearance. 808 00:48:21,890 --> 00:48:24,130 I feel so guilty. 809 00:48:25,530 --> 00:48:27,960 I must've been out of my mind. Goodness. 810 00:48:29,560 --> 00:48:30,860 I'm so stupid. 811 00:48:37,590 --> 00:48:39,260 You're being such a crybaby. 812 00:48:39,530 --> 00:48:41,229 - No. - You're acting like you can't walk. 813 00:48:41,230 --> 00:48:42,830 - Lie down. - Gosh! 814 00:48:46,030 --> 00:48:47,259 Oh, boy. 815 00:48:47,260 --> 00:48:48,659 Seon Ok is totally fine. 816 00:48:48,660 --> 00:48:50,990 How much gimbap did you eat? 817 00:48:51,460 --> 00:48:53,859 Seon Ok has a strong stomach. 818 00:48:53,860 --> 00:48:55,789 That country girl is used to eating anything and everything. 819 00:48:55,790 --> 00:48:57,490 You must be feeling better. 820 00:48:57,960 --> 00:48:59,490 You couldn't even talk earlier. 821 00:48:59,790 --> 00:49:01,460 I think I lost some belly fat. 822 00:49:01,730 --> 00:49:03,330 Oh, right. Bok Joo. 823 00:49:03,560 --> 00:49:06,130 What do you mean Coach Choi made the gimbap herself? 824 00:49:07,890 --> 00:49:11,130 - Was she trying to embezzle... - Hey. 825 00:49:11,760 --> 00:49:13,030 Don't you know what she's like? 826 00:49:13,490 --> 00:49:14,989 Watch your tongue. 827 00:49:14,990 --> 00:49:17,060 Why are you getting mad at me? 828 00:49:17,360 --> 00:49:18,560 I'm sick. 829 00:49:18,790 --> 00:49:20,190 Why did she do that? 830 00:49:23,030 --> 00:49:24,630 I can't figure it out. 831 00:49:26,630 --> 00:49:28,630 Hi, Woon Gi. It's me, Bok Joo. 832 00:49:41,660 --> 00:49:42,660 I'm sorry, Coach Choi. 833 00:49:43,930 --> 00:49:46,530 - It's because I'm incompetent. - Please don't say that. 834 00:49:48,030 --> 00:49:49,190 It's all my fault. 835 00:49:50,160 --> 00:49:51,720 In order to save a little bit of money, 836 00:49:52,030 --> 00:49:53,960 I bought expired ingredients. 837 00:49:55,190 --> 00:49:56,230 I'm sorry. 838 00:49:57,030 --> 00:49:58,060 No. 839 00:49:59,030 --> 00:50:00,350 I should've secured the budget... 840 00:50:01,930 --> 00:50:03,030 at all costs. 841 00:50:12,960 --> 00:50:14,160 You guys should get some rest. 842 00:50:15,330 --> 00:50:16,530 Professor Yoon and Coach Choi. 843 00:50:18,760 --> 00:50:20,120 Don't forget to take the medicine. 844 00:50:20,730 --> 00:50:21,760 Except for Bok Joo, 845 00:50:22,330 --> 00:50:23,770 all of you should take tomorrow off. 846 00:50:24,030 --> 00:50:25,030 Professor, we heard... 847 00:50:26,630 --> 00:50:27,930 everything from Bok Joo. 848 00:50:28,690 --> 00:50:31,990 We had no idea about the budget cut. We should've been more thoughtful. 849 00:50:34,860 --> 00:50:36,660 You know I have a big mouth. 850 00:50:40,690 --> 00:50:42,730 We had a meeting about this issue. 851 00:50:52,160 --> 00:50:54,660 We'll only have a snack every three days. 852 00:50:54,860 --> 00:50:57,530 We'll have either one row of gimbap or a burger. 853 00:50:57,990 --> 00:50:59,459 We also decided to buy some sausages... 854 00:50:59,460 --> 00:51:01,890 with our own money to snack on when we're really hungry. 855 00:51:02,630 --> 00:51:04,430 We'll get the medium size, not the large one. 856 00:51:04,860 --> 00:51:07,029 We also agreed to use toilet paper and other supplies... 857 00:51:07,030 --> 00:51:09,830 at our dormitory instead of the ones here. 858 00:51:10,360 --> 00:51:13,530 And we'll only go out for dinner together after matches. 859 00:51:14,390 --> 00:51:16,830 Bok Joo can get us 50 percent family discount at Bok Chicken. 860 00:51:17,360 --> 00:51:18,430 That'd be all. 861 00:51:19,290 --> 00:51:20,990 Gosh, these fools. 862 00:51:21,760 --> 00:51:22,830 Hey. 863 00:51:23,730 --> 00:51:26,390 Who said you can go ahead and have a meeting about it? 864 00:51:27,160 --> 00:51:28,440 Shall I teach you guys a lesson? 865 00:51:29,290 --> 00:51:32,330 We know that we spend the most amount of money on food and snacks. 866 00:51:33,090 --> 00:51:35,790 We took it for granted and didn't think about the cost. 867 00:51:41,190 --> 00:51:42,670 We'll be more thoughtful from now on. 868 00:51:43,930 --> 00:51:45,390 And we'll work hard! 869 00:51:45,560 --> 00:51:47,200 - We'll do our best! - We'll do our best! 870 00:51:55,590 --> 00:51:56,660 All right. 871 00:51:57,290 --> 00:51:58,790 It's... 872 00:52:01,160 --> 00:52:02,990 This, too, shall pass... 873 00:52:03,360 --> 00:52:04,790 and become precious memories. 874 00:52:05,590 --> 00:52:07,030 It also motivates us to work harder. 875 00:52:10,030 --> 00:52:11,090 Let's turn this around... 876 00:52:12,290 --> 00:52:14,690 by doing a great job at the tournament. 877 00:52:15,860 --> 00:52:17,730 - Got it? - Yes! 878 00:52:18,560 --> 00:52:20,690 - You guys are confident, right? - Yes! 879 00:52:21,030 --> 00:52:22,129 How many gold medals should we aim for? 880 00:52:22,130 --> 00:52:23,890 - 100. - 200! 881 00:52:24,960 --> 00:52:26,860 We'll aim for four. 882 00:52:27,090 --> 00:52:28,790 Let's win three. Please, guys. 883 00:52:30,890 --> 00:52:32,190 You guys better win medals. 884 00:54:31,360 --> 00:54:34,160 Here. It's coffee I brewed myself. 885 00:54:35,060 --> 00:54:36,300 The test is really long, right? 886 00:54:37,090 --> 00:54:39,730 It makes me want to throw up. It's like the college entrance exam. 887 00:54:40,660 --> 00:54:43,929 It's a basic test I need for the counseling. Hang in there. 888 00:54:43,930 --> 00:54:46,260 Let's talk after we get the result. 889 00:54:46,730 --> 00:54:47,790 Okay. 890 00:54:48,890 --> 00:54:52,130 Gosh. You're a promising swimming player. 891 00:54:52,360 --> 00:54:53,930 The burden I feel is quite heavy. 892 00:54:55,630 --> 00:54:58,530 - You have to finish it in an hour. - The whole thing? 893 00:54:59,660 --> 00:55:01,429 - You can do it. - Are you serious? 894 00:55:01,430 --> 00:55:03,789 - Begin. - That's impossible. 895 00:55:03,790 --> 00:55:05,230 - Begin. - You must be kidding. 896 00:55:06,090 --> 00:55:07,190 You have 59 minutes. 897 00:55:11,330 --> 00:55:13,159 (Weightlifting Team) 898 00:55:13,160 --> 00:55:14,760 Bok Joo. Are you done with the training? 899 00:55:15,290 --> 00:55:17,360 Hurry up and come home. Your dad... 900 00:55:24,630 --> 00:55:25,660 Dad! 901 00:55:27,360 --> 00:55:28,360 Dad! 902 00:55:29,460 --> 00:55:32,130 Dad! Dad! 903 00:55:33,660 --> 00:55:36,259 What's this? I thought Dad was sick. Are you okay? 904 00:55:36,260 --> 00:55:37,790 We tricked you. 905 00:55:38,260 --> 00:55:41,430 Your dad pulled a trick to show you the new dressing table. 906 00:55:43,030 --> 00:55:45,089 - Uncle! Dad! - What? 907 00:55:45,090 --> 00:55:48,490 You wanted one, right? You said it yourself. 908 00:55:49,130 --> 00:55:51,760 It's pretty. I like the color, too. 909 00:55:52,530 --> 00:55:54,260 It looks classy. Is this expensive? 910 00:55:57,390 --> 00:55:58,460 Wow. It has a drawer. 911 00:55:59,230 --> 00:56:00,230 It looks good. 912 00:57:00,630 --> 00:57:02,689 - You're early, Dr. Jeong. - Is my patient here? 913 00:57:02,690 --> 00:57:04,230 Not yet. You still have 10 minutes. 914 00:57:27,930 --> 00:57:28,990 Of course. 915 00:57:30,390 --> 00:57:33,890 He's so handsome and polite because he's a doctor. 916 00:57:35,990 --> 00:57:38,690 Why does it make me so depressed? 917 00:57:40,460 --> 00:57:42,730 What did I expect? 918 00:57:44,230 --> 00:57:46,790 - Hey, Bok Joo. - Bok Joo. 919 00:57:47,290 --> 00:57:48,730 What took you so long? 920 00:57:49,590 --> 00:57:51,559 We can eat now. 921 00:57:51,560 --> 00:57:54,290 Today's menu is pork stew, your favorite. Hurry up. 922 00:57:56,290 --> 00:57:58,560 - Hey! - Let's stop dreaming, Bok Joo. 923 00:57:59,460 --> 00:58:01,430 He's a doctor for goodness' sake. 924 00:58:01,790 --> 00:58:04,159 - He's in a different class. - Hurry! 925 00:58:04,160 --> 00:58:05,659 Bok Joo! 926 00:58:05,660 --> 00:58:06,889 I'm coming. 927 00:58:06,890 --> 00:58:09,390 - Hurry. - I'm hungry. Hurry up, Bok Joo. 928 00:58:10,330 --> 00:58:12,129 I'm starving here. 929 00:58:12,130 --> 00:58:14,130 - Come on. - I'm so hungry. 930 00:58:16,690 --> 00:58:18,790 What are you doing, Bok Joo? 931 00:58:19,390 --> 00:58:22,390 - Where are you going? - Where are you going, Bok Joo? 932 00:58:24,960 --> 00:58:26,690 Thank you for calling J Weight Clinic. 933 00:58:27,760 --> 00:58:28,830 At 5pm? 934 00:58:29,790 --> 00:58:32,530 We'll make a reservation for you, then. Okay. 935 00:58:35,230 --> 00:58:36,290 Ms. Kim Bok Joo. 936 00:58:37,590 --> 00:58:38,630 Yes. 937 00:58:43,430 --> 00:58:45,790 - Your next patient is here. - Okay. 938 00:58:46,360 --> 00:58:48,260 Ms. Kim Bok Joo... 939 00:58:52,160 --> 00:58:53,190 Aren't you... 940 00:58:53,490 --> 00:58:55,830 - Yes. I met you a few days ago. - Right? 941 00:58:57,090 --> 00:58:58,230 Did you get home safe then? 942 00:58:59,160 --> 00:59:00,160 Is your arm okay? 943 00:59:00,630 --> 00:59:03,290 - I'm fine. - That's good to hear. 944 00:59:03,560 --> 00:59:05,160 You carried such a heavy thing. 945 00:59:05,830 --> 00:59:07,030 Are you here for a counseling? 946 00:59:08,190 --> 00:59:09,190 Please sit down. 947 00:59:13,890 --> 00:59:15,189 I guess we have... 948 00:59:15,190 --> 00:59:16,360 a special bond. 949 00:59:19,860 --> 00:59:20,930 Doctor. 950 00:59:27,830 --> 00:59:30,590 Do you like Messi? 951 00:59:32,430 --> 00:59:33,430 Excuse me? 952 00:59:34,760 --> 00:59:37,460 Do you like Messi? 953 00:59:40,460 --> 00:59:41,780 (Special thanks to Lee Jong Suk.) 954 00:59:48,990 --> 00:59:51,060 (Weightlifting Fairy Kim Bok Joo) 955 00:59:51,590 --> 00:59:54,629 That's right. There are no men in my life. 956 00:59:54,630 --> 00:59:57,190 The dean even offered a prize. 957 00:59:57,360 --> 01:00:00,089 - Why didn't you come to my clinic? - Hey, Chubs! 958 01:00:00,090 --> 01:00:03,129 - Am I a ghost? Talk to me. - Go away, you punk. 959 01:00:03,130 --> 01:00:04,430 You're drunk. You might fall. 960 01:00:04,590 --> 01:00:06,729 Your hand is always warm. 961 01:00:06,730 --> 01:00:08,130 You don't even look like girls. 962 01:00:08,630 --> 01:00:10,189 - Do you want a piece of me? - What is it? 963 01:00:10,190 --> 01:00:12,560 - Run! - Did you fight because of me? 67370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.