All language subtitles for WAY TO THE STARS - 1945 [DVBRIP] XVID- MP3 -ENG [ARG]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:17,400 --> 00:02:19,356 This was an airfiel 3 00:02:20,400 --> 00:02:22,356 Now not a souNs here 4 00:02:25,000 --> 00:02:26,558 Empty 5 00:02:26,640 --> 00:02:28,392 Empty hangars 6 00:02:32,200 --> 00:02:33,952 The control tower 7 00:02:36,240 --> 00:02:39,676 Once the very nerve centre of the airfiel and now 8 00:02:43,720 --> 00:02:45,278 derelict 9 00:02:50,600 --> 00:02:52,556 No more happy landings 10 00:02:55,200 --> 00:02:56,952 The crew room 11 00:03:01,000 --> 00:03:03,275 Telephone numbers scribbled on the wal 12 00:03:10,000 --> 00:03:11,752 A pin -up girl 13 00:03:15,480 --> 00:03:17,436 A name Johnny 14 00:03:19,800 --> 00:03:21,756 A sign on the floor 15 00:03:23,000 --> 00:03:26,276 Al that is left of people who lived here 16 00:03:30,000 --> 00:03:31,752 (Sheep bleat) 17 00:03:31,840 --> 00:03:33,592 (Dog barks) 18 00:03:33,680 --> 00:03:38,913 And now sheep are returning to this English fiel once mentibned in the Domesday Book 19 00:03:41,760 --> 00:03:43,512 It was very different in 20 00:04:06,000 --> 00:04:08,230 - Ok. Thanks, Shorty. - Goodbye. Good luck. 21 00:04:08,320 --> 00:04:09,469 Thanks. 22 00:04:39,000 --> 00:04:40,956 (Footsteps approaching) 23 00:04:43,200 --> 00:04:44,633 (Door opens) 24 00:04:45,720 --> 00:04:47,392 Pilot Officer Penrose, sir? 25 00:04:47,480 --> 00:04:49,232 - Yes - Oh, l'm your batman , sir. 26 00:04:49,320 --> 00:04:50,719 - Jones is the name - Oh, right. 27 00:04:50,800 --> 00:04:52,756 This is your chest of drawers, sir. 28 00:04:52,840 --> 00:04:56,310 Flight Lieutenant Archdale, he's been keeping a lot of his stuff in here, sir. 29 00:04:56,400 --> 00:05:00,359 lf you speak to him nicely, he won 't mind moving them. He's a nice gentleman , Mr Archdale. 30 00:05:00,440 --> 00:05:02,715 - That his tunic? - Yes, sir. That's his best. 31 00:05:02,800 --> 00:05:04,916 The one he wears when he goes into Shepley. 32 00:05:05,000 --> 00:05:07,309 He's got a good reason for going into Shepley. 33 00:05:07,400 --> 00:05:10,198 All the fuss he makes about his buttons in the evening. 34 00:05:10,280 --> 00:05:14,592 He got this DFC, sir, for that low-level do over Rotterdam. l expect you read about it. 35 00:05:14,680 --> 00:05:15,908 Yes, l did. 36 00:05:16,000 --> 00:05:17,433 (Distant ack-ack guns) 37 00:05:17,520 --> 00:05:20,159 - ls there a raid on ? -No, sir. Well, at least not here. 38 00:05:20,240 --> 00:05:24,279 lt's over at Marston , seven miles away. Jerry's been giving it to them all the morning. 39 00:05:24,360 --> 00:05:26,874 Yes, l thought l heard the sirens going in Shepley. 40 00:05:26,960 --> 00:05:28,791 We don 't take shelter for the sirens here. 41 00:05:28,880 --> 00:05:32,270 But if you hear whistles being blown , take my tip and run like a ruddy rabbit. 42 00:05:32,360 --> 00:05:33,475 (Door opens) 43 00:05:33,560 --> 00:05:37,314 Jonesy, you silly clot! You sent me dicing without my lighter. 44 00:05:37,400 --> 00:05:41,757 l'm sorry, sir. l took it away to mend it. Won 't take a minute. l had no idea you were flying, sir. 45 00:05:41,840 --> 00:05:44,115 l've just been up on air test and what happened? 46 00:05:44,200 --> 00:05:47,192 l come into land, sideslip to miss one of those damned bomb craters, 47 00:05:47,280 --> 00:05:50,750 get caught up in someone else's slipstream and ruddy nearly pranged the kite. 48 00:05:50,840 --> 00:05:52,512 Bounced for ten minutes. 49 00:05:52,600 --> 00:05:54,272 Lucky the CO didn 't see it. 50 00:05:54,360 --> 00:05:56,510 l'm ever so sorry, sir. l'll go and get it now. 51 00:05:56,600 --> 00:05:59,956 - Mr Penrose, sir. He just got in . - Oh, hello. l heard you were coming. 52 00:06:00,040 --> 00:06:01,712 - My name's Archdale. - Yes, l know. 53 00:06:01,800 --> 00:06:04,872 l've taken up lots more room than l should. l'll clear some stuff out. 54 00:06:04,960 --> 00:06:08,714 - Don 't bother. There's bags of room. - They're putting you in my flight, ''B'' Flight. 55 00:06:08,800 --> 00:06:10,631 - Straight from OTU, aren 't you? - Yes. 56 00:06:10,720 --> 00:06:13,757 - What did they rate you , above average? -No. Average. 57 00:06:13,840 --> 00:06:15,876 Oh, well, we'll soon change all that. 58 00:06:15,960 --> 00:06:19,350 There's a bit of a do on this afternoon . lt's apt to get a bit chilly at 1 5,000. 59 00:06:19,440 --> 00:06:22,238 l thought that daylight Blenheims were doing low-level jobs. 60 00:06:22,320 --> 00:06:25,596 All levels. All jobs. Nothing a Blenheim won 't do, if you treat her right. 61 00:06:29,800 --> 00:06:32,234 - Here you are, sir. - Ah, thank you , Jonesy. 62 00:06:33,280 --> 00:06:34,713 St Christopher? 63 00:06:34,800 --> 00:06:36,233 Sort of. Yes. 64 00:06:36,320 --> 00:06:38,754 Now, what are we going to do with all this stuff of mine? 65 00:06:38,840 --> 00:06:42,753 l don 't know, sir. Unless l could pinch a chest of drawers from that Mr Thompson 's room. 66 00:06:42,840 --> 00:06:45,479 - The one that...bought it yesterday. - Good idea. 67 00:06:47,480 --> 00:06:49,232 What's that thing mean ? 68 00:06:49,320 --> 00:06:52,596 Oh, that. l got it in a Jerry train in peacetime. lt means... 69 00:06:52,680 --> 00:06:55,240 ""Under the washbasin there finds itself a pot "" 70 00:06:55,320 --> 00:06:59,233 l looked under the washbasin and there didn 't find itself any such thing, so l pinched it. 71 00:06:59,320 --> 00:07:01,515 The sentiment's a bit crude, but it's decorative. 72 00:07:01,600 --> 00:07:02,555 (Whistle) 73 00:07:02,640 --> 00:07:04,596 That's Halfpenny Field. Come on , quick! 74 00:07:07,480 --> 00:07:09,471 (klaxon) 75 00:07:24,880 --> 00:07:26,472 (Whistle of bomb) 76 00:07:26,560 --> 00:07:27,879 (Explosion) 77 00:07:37,520 --> 00:07:40,273 - Where are the Hurries from? - Local defence. Attached to us. 78 00:07:40,360 --> 00:07:42,920 - Bad chance, three against 30. - Oh, l don 't know. 79 00:07:43,000 --> 00:07:44,558 (Whistle of bomb) 80 00:07:45,600 --> 00:07:47,033 (Explosion) 81 00:07:47,120 --> 00:07:49,076 - Hello, Tiny. - Hello, David. 82 00:07:49,160 --> 00:07:52,038 Frankly, l'm scared. l don 't like them as close as this. 83 00:07:52,120 --> 00:07:56,238 This is Penrose, just joined the Squadron . Tiny Williams, controller, shocking type. 84 00:07:56,320 --> 00:07:57,878 - How do you do? - How do you do? 85 00:07:59,800 --> 00:08:01,153 (Engine drones) 86 00:08:01,240 --> 00:08:02,593 Ssh! 87 00:08:02,680 --> 00:08:05,638 l thought l heard something. Let's get to the shelter. 88 00:08:07,680 --> 00:08:11,229 Right through to the end. Come on . Don 't jam the doorway. Hurry up. 89 00:08:11,320 --> 00:08:12,673 (Distant explosion) 90 00:08:12,760 --> 00:08:14,910 - Where did that one fall? - By the market square. 91 00:08:15,000 --> 00:08:15,955 Duck! 92 00:08:24,680 --> 00:08:26,238 - Close? - Fairly. 93 00:08:26,320 --> 00:08:29,437 l hear as how they hit a shelter over at Marston this morning 94 00:08:29,520 --> 00:08:31,476 Over 50 dead and lots still buried. 95 00:08:31,560 --> 00:08:34,120 - kick him, somebody. - l'm only telling you what l heard. 96 00:08:34,200 --> 00:08:36,998 The trouble is you always hear such ruddy depressing things. 97 00:08:37,080 --> 00:08:39,594 Funny how Jerry always comes over at our PT time, Sarge. 98 00:08:39,680 --> 00:08:42,319 Don 't you worry, my boy. You won 't miss your PT. 99 00:08:42,400 --> 00:08:43,355 (Explosion) 100 00:08:43,440 --> 00:08:46,000 More ruddy craters. lt makes you sick. 101 00:08:46,080 --> 00:08:49,152 You break your back filling 'em in and Jerry digs up some more. 102 00:08:49,240 --> 00:08:50,992 There's the CO. 103 00:08:53,360 --> 00:08:55,828 This is Pilot Officer Penrose, sir. He arrived today. 104 00:08:55,920 --> 00:08:57,876 - How do you do? - How do you do, sir? 105 00:08:57,960 --> 00:09:00,190 Any relation of ''Nipper'' Penrose, 840 Squadron ? 106 00:09:00,280 --> 00:09:01,633 No, sir. 107 00:09:01,720 --> 00:09:03,278 Grand type, old Nipper, 108 00:09:03,360 --> 00:09:05,715 - How many hours have you done in Blenheims? - 1 5, sir. 109 00:09:05,800 --> 00:09:08,951 1 5? What do they think they're doing at OTU, these days? 110 00:09:09,040 --> 00:09:13,989 l know there's a bit of a flap on at the moment, but 1 5 hours? lt's a bit thick, l must say. 111 00:09:14,080 --> 00:09:17,152 - He passed out pretty high in his course, sir. - Did you? Good show. 112 00:09:17,240 --> 00:09:18,673 Above average? 113 00:09:18,760 --> 00:09:20,318 Er, no, sir. Average. 114 00:09:20,400 --> 00:09:22,356 l can 't promise you much time to settle down . 115 00:09:22,440 --> 00:09:24,908 - The Squadron is hard-worked at the moment. - Yes, sir. 116 00:09:25,000 --> 00:09:25,955 (klaxon) 117 00:09:26,040 --> 00:09:28,634 All clear. Come along to the crew room and meet the blokes. 118 00:09:36,680 --> 00:09:38,113 (Fire engine bell) 119 00:09:45,240 --> 00:09:49,950 Well, if Jerry thinks he can put Halfpenny Field out of action , he's making a big mistake. 120 00:09:51,000 --> 00:09:54,436 As long as we've got 200 clear yards of turf, we'll get off somehow. 121 00:10:05,960 --> 00:10:07,439 Line shoot. 122 00:10:08,480 --> 00:10:10,436 These fighter types, you know? 123 00:10:10,520 --> 00:10:12,272 Top button undone. 124 00:10:13,360 --> 00:10:14,713 Victory rolls. 125 00:10:14,800 --> 00:10:16,233 Bad show, l think. 126 00:10:17,280 --> 00:10:19,874 That's two of them. Can you see the third? 127 00:10:22,600 --> 00:10:23,953 No, sir. 128 00:10:29,440 --> 00:10:32,432 Mind you , l'm not saying they're not doing a good job, at the moment. 129 00:10:33,520 --> 00:10:35,033 DAVlD: No Shepley 1 65 130 00:10:38,000 --> 00:10:39,752 Hello. The Golden Lion ? 131 00:10:40,800 --> 00:10:42,358 Who's that? Fred? 132 00:10:43,400 --> 00:10:45,356 Flight Lieutenant Archdale here. 133 00:10:46,400 --> 00:10:50,154 No. No, don 't bother her now. l just wanted to know if everything was all right. 134 00:10:50,240 --> 00:10:52,470 - Who's that, Fred? - lt's the aerodrome, madam. 135 00:10:52,560 --> 00:10:55,836 Flight Lieutenant Archdale. Just wanted to know if we were all right. 136 00:10:58,640 --> 00:11:01,074 Hold on , sir. l'm putting you through now. 137 00:11:03,000 --> 00:11:04,433 Hello, David. 138 00:11:05,480 --> 00:11:07,436 No, nothing at all near here. 139 00:11:08,880 --> 00:11:11,348 Well, not really ''near''. How's the airfield? 140 00:11:13,000 --> 00:11:14,956 Good. Thank you for ringing. 141 00:11:16,920 --> 00:11:20,469 Your snapshots? Yes, l've had them developed for you . 142 00:11:20,560 --> 00:11:23,074 Good show. l'll be down tonight. 143 00:11:23,160 --> 00:11:25,071 - Oh, David! - Sir ? 144 00:11:25,160 --> 00:11:27,355 You won 't be going on this afternoon 's trip. 145 00:11:27,440 --> 00:11:29,556 - Arthur! You'll lead B Flight. - Right, sir. 146 00:11:29,640 --> 00:11:32,916 l'm sending you up with Penrose to give him a look round, see how he gets on . 147 00:11:33,000 --> 00:11:34,991 The sooner we get him operational the better. 148 00:11:35,080 --> 00:11:37,435 - Can 't Arthur go with him, sir? -No, David. Sorry. 149 00:11:37,520 --> 00:11:39,192 Now , a re wo a here ? 150 00:11:39,280 --> 00:11:41,236 No sir Just waiting for Mac 151 00:11:43,360 --> 00:11:44,918 Oh, that's all right. 152 00:11:45,000 --> 00:11:48,959 Oh, David, you'd better take a gunner with you . Who was Thompson 's Gunner? 153 00:11:49,040 --> 00:11:50,598 - Clarke, sir. - Sergeant Clarke! 154 00:11:50,680 --> 00:11:51,954 Sir. 155 00:11:52,040 --> 00:11:54,918 l'm sending you up to stooge around with Pilot Officer Penrose. 156 00:11:55,000 --> 00:11:57,514 We don 't want you running into 500 plus Messerschmitts. 157 00:11:57,600 --> 00:11:59,795 - You'd better get a route from Ops. - Right, sir. 158 00:11:59,880 --> 00:12:03,031 Well, chaps, as you know, the target for this afternoon 159 00:12:07,720 --> 00:12:09,676 Calais. Barge concentrations. 160 00:12:14,000 --> 00:12:16,639 - Bill Thompson was about your size. - Thanks. 161 00:12:17,680 --> 00:12:19,033 Superstitious? 162 00:12:19,120 --> 00:12:20,678 Er... No, no. 163 00:12:20,760 --> 00:12:23,433 - Just going to sign the 700. Won 't be a minute. - Righto. 164 00:12:31,920 --> 00:12:33,478 (Station fades) 165 00:12:33,560 --> 00:12:34,709 (lnterference) 166 00:12:34,800 --> 00:12:36,552 The Home Service has gone, too. 167 00:12:36,640 --> 00:12:38,312 Punctual blighter, Jerry. 168 00:12:38,400 --> 00:12:39,958 Same time yesterday. 169 00:12:40,040 --> 00:12:42,759 Probably having another big shot at reaching London . 170 00:12:46,800 --> 00:12:49,553 Well, Penrose, what got you into the flying racket? 171 00:12:49,640 --> 00:12:51,596 Three pints of beer, l think! 172 00:12:51,680 --> 00:12:53,113 l don 't know, really. 173 00:12:53,200 --> 00:12:57,034 l had to do something about it and l felt l'd sooner do it this way than any other. 174 00:12:57,120 --> 00:13:00,556 - What did you do before that? - l was a schoolmaster at a secondary school. 175 00:13:00,640 --> 00:13:03,757 - l'm just an amateur. - There aren 't any amateurs and professionals. 176 00:13:03,840 --> 00:13:05,796 Just good pilots and bad pilots. 177 00:13:05,880 --> 00:13:08,519 The good pilots stay alive and the bad ones don 't. 178 00:13:08,600 --> 00:13:10,556 That's not true any more, either. 179 00:13:10,640 --> 00:13:11,914 Thanks. 180 00:13:12,000 --> 00:13:15,959 - Break your blooming heart, wouldn 't it? - Just my luck. Another 1 5-hour sprog. 181 00:13:16,040 --> 00:13:17,473 Look out. Here he is. 182 00:13:18,520 --> 00:13:19,999 - Afternoon , sir. - Afternoon . 183 00:13:20,080 --> 00:13:23,789 The port engine's not giving the revs she should, sir. Careful not to overheat her. 184 00:13:23,880 --> 00:13:28,237 She's a bit overdue for a major, sir, but the Engineering Officer, he says we can 't spare her. 185 00:13:29,280 --> 00:13:32,078 lt's a wicked shame to treat aircraft like this, sir. 186 00:13:32,160 --> 00:13:34,196 Mark my words, no good will come of it. 187 00:13:34,280 --> 00:13:35,713 Thanks very much. 188 00:13:52,880 --> 00:13:56,156 The new bloke, sir, l bet his first takeoff's worse than mine was. 189 00:13:56,240 --> 00:13:57,673 l doubt it. 190 00:14:16,720 --> 00:14:18,995 OFFlCER: Wel he missed the control tower 191 00:14:20,080 --> 00:14:22,116 Come on , chaps. Time to get cracking. 192 00:14:24,040 --> 00:14:25,792 (Hum of Blenheims) 193 00:14:25,880 --> 00:14:27,313 Mr Palmer. 194 00:14:27,400 --> 00:14:29,072 A fine sight, isn 't it? 195 00:15:05,040 --> 00:15:06,189 Hello. 196 00:15:07,240 --> 00:15:08,389 Oh, hello. 197 00:15:12,280 --> 00:15:14,236 - One missing, isn 't there? - Yes. 198 00:15:14,320 --> 00:15:16,276 We don 't know which one yet. 199 00:15:16,360 --> 00:15:19,909 - Had a good trip? -Not bad. Just a stooge around, you know. 200 00:15:20,000 --> 00:15:22,514 - How do you like flying Blenheims? - Very much. 201 00:15:22,600 --> 00:15:26,354 They take a bit of flying, of course, but l'd sooner handle them than most types. 202 00:15:26,440 --> 00:15:29,034 - You've flown a lot of types? - A fair number, you know? 203 00:15:29,120 --> 00:15:34,069 Blenheims are pretty easy. l suppose they'll make me operational straightaway, won 't they? 204 00:15:37,360 --> 00:15:38,713 (Sighs) 205 00:15:38,800 --> 00:15:41,075 You can 't fly a Blenheim to save your life. 206 00:15:41,160 --> 00:15:43,913 And there's not only your life to be considered, either. 207 00:15:44,960 --> 00:15:48,077 You'll go on operations when l think you're fit and not before. 208 00:15:48,160 --> 00:15:50,628 l only thought, that with the shortage of pilots... 209 00:15:50,720 --> 00:15:54,554 lf l let you fly on ops in your present state, l'd only be adding to the shortage. 210 00:15:55,600 --> 00:15:57,556 That landing was ruddy awful. 211 00:15:57,640 --> 00:16:00,313 Don 't go, Tiny. l want to speak to you , presently. 212 00:16:00,400 --> 00:16:03,517 lf you make another landing like that, l'll send you back to OTU, 213 00:16:03,600 --> 00:16:05,875 Battle of Britain or no Battle of Britain . 214 00:16:05,960 --> 00:16:07,313 Sorry. 215 00:16:07,400 --> 00:16:09,356 Why didn 't you go round again ? 216 00:16:09,440 --> 00:16:12,113 Well, l thought l could...get her down all right. 217 00:16:12,200 --> 00:16:13,553 Oh. 218 00:16:13,640 --> 00:16:17,838 Well, next time, you might remember that you've got other people flying with you . 219 00:16:17,920 --> 00:16:19,273 Right. 220 00:16:21,680 --> 00:16:23,238 (Footsteps approaching) 221 00:16:23,320 --> 00:16:25,072 (Sombre whistle) 222 00:16:30,120 --> 00:16:31,872 - Hello, Tiny. - Hello, old boy. 223 00:16:52,440 --> 00:16:54,396 The CO bought it this afternoon . 224 00:16:54,480 --> 00:16:55,913 (Empties pipe) 225 00:16:56,000 --> 00:16:58,355 That's what l wanted to see you about, Tiny. 226 00:16:59,400 --> 00:17:01,356 l suppose they'll make me Acting CO. 227 00:17:01,440 --> 00:17:02,793 sseo 228 00:17:04,280 --> 00:17:07,955 l'll send another bloke up with you this afternoon , to do some circuits and bumps. 229 00:17:08,040 --> 00:17:09,393 Yes, sir. 230 00:17:10,440 --> 00:17:12,192 And Penrose 231 00:17:12,280 --> 00:17:14,236 l think you'll make a pilot, all right. 232 00:17:14,320 --> 00:17:15,673 Thanks. 233 00:17:18,640 --> 00:17:20,312 (Hum of Blenheim) 234 00:17:20,400 --> 00:17:22,152 - Oh, hello, sir. - Hello, Sergeant. 235 00:17:23,200 --> 00:17:25,316 Sorry about making such a clot of myself. 236 00:17:25,400 --> 00:17:27,356 What do you mean , sir, that landing? 237 00:17:27,440 --> 00:17:29,908 Ta. l've had worse than that, don 't you worry. 238 00:17:30,000 --> 00:17:33,117 Old Bill Thompson , he used to be my pilot till he bought it. 239 00:17:33,200 --> 00:17:36,636 He used to do some real shakers. Break every bone in your body. 240 00:17:39,160 --> 00:17:40,593 Poor old Bill. 241 00:17:40,680 --> 00:17:42,238 Yours was nothing. 242 00:17:42,320 --> 00:17:43,673 Thanks. 243 00:17:47,720 --> 00:17:49,278 - Going Shepley way? - Yes, sir. 244 00:17:49,360 --> 00:17:52,272 - Jump in . What about you , Penrose? - Thanks very much, sir. 245 00:17:59,600 --> 00:18:01,556 (Church bell tolls) 246 00:18:11,800 --> 00:18:14,030 - Hello, Miss Todd. - Hello, Flight Lieutenant. 247 00:18:14,120 --> 00:18:16,315 - This is Pilot Officer Penrose. - How do you do? 248 00:18:16,400 --> 00:18:20,075 Don 't forget to wipe your feet before you go in the lounge. l've told you before. 249 00:18:20,160 --> 00:18:21,718 Most terribly sorry. 250 00:18:22,760 --> 00:18:24,512 - She the manageress? - Mm-hm. 251 00:18:24,600 --> 00:18:26,272 Bit of a tartar, isn 't she? 252 00:18:26,360 --> 00:18:28,590 Oh, her bark's worse than her bite. 253 00:18:28,680 --> 00:18:30,955 Boys, have a drink. l expect you deserve it. 254 00:18:31,040 --> 00:18:32,792 - No, thanks. - Come on . Don 't be shy. 255 00:18:32,880 --> 00:18:35,110 - Palmer's the name. - Pilot Officer Penrose. 256 00:18:35,200 --> 00:18:38,317 Two large Highland Flings. Must support the old firm, you know. 257 00:18:39,360 --> 00:18:41,396 Well, been giving those old barges a caning? 258 00:18:41,480 --> 00:18:45,439 That's the stuff. Only, save a few Jerries for the LDV. l'm rather hot with my pike! 259 00:18:45,520 --> 00:18:47,078 (Palmer chuckles) 260 00:18:47,160 --> 00:18:48,912 l... Oh, l beg your pardon . 261 00:18:49,000 --> 00:18:51,560 The Misses Winterton , major and minor. 262 00:18:51,640 --> 00:18:53,198 - Mr...? - Penrose 263 00:18:53,280 --> 00:18:55,032 - How do you do? - How do you do? 264 00:18:55,120 --> 00:18:56,678 How do you do? 265 00:18:57,720 --> 00:18:59,915 Would you care for a drink, Miss Winterton ? 266 00:19:00,000 --> 00:19:01,752 No, thank you . We don 't drink. 267 00:19:01,840 --> 00:19:03,193 Oh. 268 00:19:04,240 --> 00:19:06,196 What's that you're making? 269 00:19:06,280 --> 00:19:09,033 - An air-force pullover. - For anyone in particular? 270 00:19:09,120 --> 00:19:10,394 No. 271 00:19:10,480 --> 00:19:12,436 - Just for the Comforts Fund. - Oh. 272 00:19:13,480 --> 00:19:17,393 lt's a bit erm...difficult making those squiggly bits round the collar. 273 00:19:17,480 --> 00:19:18,913 No, it isn 't, really. 274 00:19:19,000 --> 00:19:20,752 You see, when you get to the end... 275 00:19:20,840 --> 00:19:22,876 lris, dear, we'd better have our dinner now, 276 00:19:22,960 --> 00:19:25,918 otherwise we shall find it's all been eaten by the non -residents. 277 00:19:26,000 --> 00:19:27,353 Yes, Auntie. 278 00:19:27,440 --> 00:19:28,873 Oh, Miss Todd! 279 00:19:28,960 --> 00:19:32,999 - You know l never complain ... - Yes. Will you come to my office after dinner? 280 00:19:37,840 --> 00:19:39,193 lris! 281 00:19:39,280 --> 00:19:40,838 Coming, Auntie. 282 00:19:40,920 --> 00:19:43,912 Now, if they'd drop a bomb on Auntie, instead of Halfpenny Field... 283 00:19:44,000 --> 00:19:45,353 She need it? 284 00:19:49,800 --> 00:19:51,358 - Oh, hello. - Hello. 285 00:19:52,400 --> 00:19:54,152 - Can l help you? - Yes. Here. 286 00:19:54,240 --> 00:19:55,992 You wipe while l wash. 287 00:19:58,040 --> 00:20:00,679 One of the bar boys left this morning. Called up. 288 00:20:02,000 --> 00:20:04,958 - Did you go over this afternoon ? -No. The Squadron did. 289 00:20:07,880 --> 00:20:09,438 We lost our CO. 290 00:20:09,520 --> 00:20:11,192 Squadron Leader Carter? 291 00:20:16,240 --> 00:20:17,798 l'm terribly sorry. 292 00:20:17,880 --> 00:20:19,632 Yes. lt's a bad show. 293 00:20:21,000 --> 00:20:23,230 He was a great friend of yours, wasn 't he? 294 00:20:23,320 --> 00:20:25,072 l knew him pretty well. 295 00:20:26,560 --> 00:20:28,118 ls there any hope? 296 00:20:28,200 --> 00:20:30,156 No-one saw him or his crew bail out. 297 00:20:30,240 --> 00:20:33,789 They'll post them as missing, l suppose, for three months, anyway. 298 00:20:35,680 --> 00:20:37,352 l think if l had to hear... 299 00:20:38,400 --> 00:20:40,072 ..someone was killed... 300 00:20:41,120 --> 00:20:44,430 ..l'd rather hear it at once, than hear it first as ''missing''. 301 00:20:45,480 --> 00:20:47,630 Yes, it is rather an ugly word, isn 't it? 302 00:20:49,680 --> 00:20:51,113 know a 303 00:20:51,200 --> 00:20:52,952 kind of poem called Missing. 304 00:20:53,040 --> 00:20:54,393 Do you? 305 00:20:56,000 --> 00:20:57,752 Less said the better. 306 00:20:57,840 --> 00:20:59,910 The bill unpaid. The dead letter. 307 00:21:00,000 --> 00:21:03,356 No roses at the end of Smith my friend 308 00:21:04,880 --> 00:21:07,952 Last words don "t matter for there are none to flatter 309 00:21:09,200 --> 00:21:12,158 Words will not fill the post of Smith the ghost 310 00:21:15,000 --> 00:21:16,956 For Smith, our brother... 311 00:21:18,000 --> 00:21:19,956 ..only son of loving mother... 312 00:21:21,000 --> 00:21:23,389 ..the ocean lifted, stirred... 313 00:21:24,440 --> 00:21:26,396 ..leaving no word. 314 00:21:29,440 --> 00:21:32,113 You wrote that...yourself. 315 00:21:32,200 --> 00:21:34,794 l say things l feel, that way, sometimes. Sort of hobby. 316 00:21:36,320 --> 00:21:37,753 l didn 't know. 317 00:21:37,840 --> 00:21:39,398 You're the only one who does... 318 00:21:39,480 --> 00:21:40,913 or who ever will. 319 00:21:42,200 --> 00:21:44,156 GlRL: Miss Todd? Glasses please 320 00:21:44,240 --> 00:21:46,629 Fine bar boy, l am, spouting poetry at you . 321 00:21:58,280 --> 00:22:01,352 The German pilot says to the Girl Guide, ''Which way is to the station ?'' 322 00:22:01,440 --> 00:22:03,954 She said, ''l don 't know. l'm a parachutist here myself.'' 323 00:22:05,640 --> 00:22:07,198 - Not bad, eh? -Not bad. 324 00:22:07,280 --> 00:22:11,034 - Going to bed already? - Yes. Auntie doesn 't like us staying up late. 325 00:22:11,120 --> 00:22:14,430 Well, l suppose there's not very much to stay up for in a place like Shepley. 326 00:22:14,520 --> 00:22:16,590 - No, there isn 't. - ls there a cinema? 327 00:22:16,680 --> 00:22:18,830 - Oh, yes. - Well, couldn 't we go along... 328 00:22:18,920 --> 00:22:21,753 lris, dear, l thought l asked you to get the room warm. 329 00:22:21,840 --> 00:22:23,193 Yes, Auntie. 330 00:22:23,280 --> 00:22:27,239 l sometimes wonder whether these modern girls ever think of anyone but themselves. 331 00:22:28,280 --> 00:22:30,236 - One for the swing doors? -No, thanks. 332 00:22:30,320 --> 00:22:31,992 - Drink up! - Hello, we've had it. 333 00:22:32,080 --> 00:22:34,230 Never mind. Hear about the man in the shelter? 334 00:22:34,320 --> 00:22:36,959 The woman in the shelter... Wait a minute. Er... 335 00:22:37,040 --> 00:22:39,600 - You seen Archdale? -No, but l shouldn 't worry. 336 00:22:39,680 --> 00:22:42,274 He's always last man out. ''Love's Old Sweet Song.'' 337 00:22:42,360 --> 00:22:43,918 - So, this... - Good night. 338 00:22:44,000 --> 00:22:45,672 The man ... Oh. Cheerio. 339 00:22:46,720 --> 00:22:49,393 Get me a final one, will you? l've got a chill. l have, honest. 340 00:22:49,480 --> 00:22:50,754 (Coughs) 341 00:22:50,840 --> 00:22:53,035 (Snuffles) Tell 'em it's for medicinal purposes. 342 00:22:53,120 --> 00:22:54,758 Mr Palmer, you do go on . 343 00:22:55,800 --> 00:22:56,994 l kill 'em. 344 00:22:57,520 --> 00:22:58,748 - Good night. - Good night. 345 00:22:59,800 --> 00:23:01,756 - Good night, Miss Todd. - Good night. 346 00:23:05,600 --> 00:23:07,158 Good night, David. 347 00:23:08,200 --> 00:23:09,474 Toddy. 348 00:23:16,000 --> 00:23:18,673 What is the time? l know we shall be late. 349 00:23:18,760 --> 00:23:20,716 There's plenty of time. Don 't fuss. 350 00:23:22,080 --> 00:23:23,433 There. 351 00:23:23,520 --> 00:23:27,149 The skirt's still far too long. l shall tread on it, l know l shall. 352 00:23:27,240 --> 00:23:28,673 No , you won't 353 00:23:29,720 --> 00:23:31,278 Don 't l look a sight! 354 00:23:31,360 --> 00:23:33,032 Yes, you do look a sight. 355 00:23:33,120 --> 00:23:34,678 l'll get your bouquet. 356 00:23:40,000 --> 00:23:41,956 (Hum of approaching Blenheims) 357 00:23:47,000 --> 00:23:48,956 (Roar of engines overhead) 358 00:24:03,000 --> 00:24:04,752 Why, whatever's the matter? 359 00:24:04,840 --> 00:24:06,193 Nothing. 360 00:24:13,240 --> 00:24:14,798 Darling Toddy. 361 00:24:14,880 --> 00:24:16,632 - Good luck. - Thank you . 362 00:24:23,320 --> 00:24:25,276 Ladies and gentlemen , 363 00:24:25,360 --> 00:24:27,316 l am glad to say that to me 364 00:24:27,400 --> 00:24:30,710 has fallen the lot to propose the health of the... 365 00:24:31,160 --> 00:24:33,116 ..if l may coin a phrase, 366 00:24:33,200 --> 00:24:34,872 ''happy pair''. 367 00:24:34,960 --> 00:24:36,518 ALL: Hear hear ! 368 00:24:36,600 --> 00:24:38,750 To the bridegroom, l would say this. 369 00:24:38,840 --> 00:24:41,912 May his matrimonial takeoff be straight and smooth. 370 00:24:43,560 --> 00:24:46,996 May his climb through the clouds of married bliss be swift and controlled. 371 00:24:48,080 --> 00:24:51,311 May his navigation be sure, his air speed steady 372 00:24:51,400 --> 00:24:54,870 and may all his engine troubles be little ones. 373 00:24:57,920 --> 00:25:00,514 To the bride, l would merely say this. 374 00:25:00,600 --> 00:25:01,828 (Whistle) 375 00:25:01,920 --> 00:25:02,875 Oh. 376 00:25:02,960 --> 00:25:04,916 That man again . Better get down the shelter. 377 00:25:05,000 --> 00:25:06,274 (klaxon) 378 00:25:13,320 --> 00:25:15,470 Come on . Slide along, Corporal. Slide along. 379 00:25:15,560 --> 00:25:17,312 Up a wee bit. That's it. 380 00:25:26,280 --> 00:25:27,872 Thank you so much. 381 00:25:27,960 --> 00:25:29,393 (Distant explosion) 382 00:25:29,480 --> 00:25:31,436 (German aeroplanes overhead) 383 00:25:31,520 --> 00:25:33,078 (Explosion nearby ) 384 00:25:34,160 --> 00:25:35,639 More ruddy craters! 385 00:25:48,600 --> 00:25:50,750 (American accent) Halfpenny Field. 386 00:25:51,800 --> 00:25:53,756 (Chuckles) Halfpenny? 387 00:25:53,840 --> 00:25:55,990 That's a funny kind of a name. 388 00:25:56,080 --> 00:26:01,029 Well, it seems in 1 066, the owner used to pay a ''halfpenny'' rent for it. 389 00:26:01,840 --> 00:26:05,230 That was our biggest crater. Over there. By that Boston . 390 00:26:21,560 --> 00:26:24,870 That damn port engine's still not giving me anything like the right boost. 391 00:26:24,960 --> 00:26:27,952 - Why wasn 't it fixed? - l thought it was. We worked on it all morning. 392 00:26:28,040 --> 00:26:31,271 lf you want to break our ruddy necks, you're going the right way about it. 393 00:26:31,360 --> 00:26:33,316 See it's fixed by 1 430 this afternoon , eh? 394 00:26:33,400 --> 00:26:35,550 Yes, sir. Shall l put it ''US'', then , sir? 395 00:26:35,640 --> 00:26:37,392 l said, ''Fix it'', didn 't l? 396 00:26:37,480 --> 00:26:38,833 Yes, sir. 397 00:26:41,080 --> 00:26:42,832 What's the matter, Dad? 398 00:26:42,920 --> 00:26:46,754 lf you ask me, son , l think it's about time that young chap had a bit of a rest. 399 00:26:47,800 --> 00:26:49,153 Yeah. 400 00:26:50,560 --> 00:26:52,790 This way, sir. This is the officers' mess 401 00:26:52,880 --> 00:26:54,836 and this is the anteroom. 402 00:26:54,920 --> 00:26:57,195 (ln mock American accent) ..gee, what a honey! 403 00:26:57,280 --> 00:26:59,589 - What a ship! - That's supposed to be American ? 404 00:26:59,680 --> 00:27:01,830 - Yeah gentlemen the B 1 7 (Tiny coughs) 405 00:27:01,920 --> 00:27:06,198 ""The Flying Fortress"" as we cal her is surely the greatest bombing ship God ever made 406 00:27:06,280 --> 00:27:07,952 Why, it cruises at 650. 407 00:27:08,040 --> 00:27:11,032 Well, let's say 645. We mustn 't exaggerate, must me, gentlemen ? 408 00:27:11,120 --> 00:27:13,634 (Tiny coughs loudly ) - This bombing ship is the only ship 409 00:27:13,720 --> 00:27:17,508 that will fly in ever-decreasing circles, until finally it shoots itself down . 410 00:27:17,600 --> 00:27:20,512 (ln normal voice) Or conversely, it disappears up its own ... 411 00:27:20,600 --> 00:27:21,953 (Coughs) 412 00:27:23,400 --> 00:27:24,753 Gosh. 413 00:27:24,840 --> 00:27:30,198 The B17 is a mighty fast machine, son , but l don 't think it's quite as fast as all that. 414 00:27:30,280 --> 00:27:31,633 No, sir. 415 00:27:31,720 --> 00:27:33,278 l mean , yes, sir. 416 00:27:33,360 --> 00:27:35,715 - l mean ... - l think l understand what you mean . 417 00:27:35,800 --> 00:27:38,030 - Would you have a beer, sir? - Thank you . 418 00:27:38,120 --> 00:27:39,872 Gentlemen , Colonel Page. 419 00:27:40,920 --> 00:27:42,876 - How do you do, sir? - Thank you . 420 00:27:44,160 --> 00:27:46,515 ls it true, sir, l mean , about the rumour? 421 00:27:46,600 --> 00:27:48,033 What rumour? 422 00:27:49,080 --> 00:27:50,513 Oh, uh, that. 423 00:27:50,600 --> 00:27:54,513 Well, as you'll all get to hear about it, sooner or later, yes, it's perfectly true. 424 00:27:54,600 --> 00:27:58,639 That Halfpenny Field is being taken over by the Yan ...by the American Air Corps, sir? 425 00:27:58,720 --> 00:28:02,156 - By the Eight Air Force. - What sort of aircraft? A20s? 426 00:28:02,240 --> 00:28:03,673 No, B17s. 427 00:28:03,760 --> 00:28:06,638 (Mimics him) ''The Flying Fortress'', as we call her. 428 00:28:06,720 --> 00:28:08,278 (Men laugh) 429 00:28:08,360 --> 00:28:10,316 You "ve had it again Prune 430 00:28:12,640 --> 00:28:14,710 Right. Well, tell her l'll be right down . 431 00:28:14,800 --> 00:28:16,995 Oh, hello, Peter. ls that engine all right? 432 00:28:17,080 --> 00:28:19,878 - No. Working on it now. - ls it going to be US for this afternoon ? 433 00:28:19,960 --> 00:28:21,951 Better not be or l'll murder that ground crew. 434 00:28:22,040 --> 00:28:23,996 What's the gen , sir, still the Middle East? 435 00:28:24,080 --> 00:28:27,231 - How would that appeal to you , Prune? - What do you think of that, Peter? 436 00:28:27,320 --> 00:28:30,869 Soft, languorous nights, a canopy of stars, the magic of the Orient. 437 00:28:30,960 --> 00:28:33,110 l'm going to be a sheikhess's plaything. 438 00:28:33,200 --> 00:28:35,794 l've left my lighter at home. Will you come with me, Peter? 439 00:28:35,880 --> 00:28:39,839 You wouldn 't say no to a sheikhess, would you? Oh, yes, of course, l forgot. You would. 440 00:28:39,920 --> 00:28:42,070 Little Miss Thingumabob at The Lion . 441 00:28:42,160 --> 00:28:44,116 - What do you mean ? -Nothing at all. 442 00:28:44,200 --> 00:28:46,156 Well, then for Pete's sake, shut up. 443 00:28:50,000 --> 00:28:54,118 l was having an argument with a bloke. How many trips have you done? He said 41 . 444 00:28:54,200 --> 00:28:55,633 43. Why? 445 00:28:55,720 --> 00:28:57,995 That's what l said. Not bad for one tour. 446 00:28:58,080 --> 00:29:00,036 What do you mean , ''one tour''? 447 00:29:00,120 --> 00:29:04,636 After this afternoon 's trip, you'll have finished your first tour of ops. Congratulations, Peter. 448 00:29:06,080 --> 00:29:08,036 l'm not being taken off flying, am l? 449 00:29:08,120 --> 00:29:10,759 Yes, for a bit. Your posting came through this morning. 450 00:29:10,840 --> 00:29:12,592 - Controllers' course. - Oh, my... 451 00:29:15,000 --> 00:29:16,752 Whose idea was all this? 452 00:29:19,000 --> 00:29:20,558 Now, listen , David, 453 00:29:20,640 --> 00:29:22,596 l came into the RAF to fly, 454 00:29:22,680 --> 00:29:25,797 not to sit on the ground using a lot of brains l haven 't got. 455 00:29:25,880 --> 00:29:30,635 lf you applied for me to be taken off flying, you damn well better apply for me to be put back. 456 00:29:30,720 --> 00:29:34,030 l don 't blame you for putting up a moan . That's why l didn 't tell you before. 457 00:29:34,120 --> 00:29:37,237 How could you have done, if my posting only came through this morning? 458 00:29:39,000 --> 00:29:40,672 So you did apply. 459 00:29:40,760 --> 00:29:42,512 All right. Yes, l did. 460 00:29:43,640 --> 00:29:46,757 - Darling! Where are you? - Don 't make such a noise. You'll wake Peter. 461 00:29:48,000 --> 00:29:49,638 - Hello, Peter. - Hello, Toddy. 462 00:29:49,720 --> 00:29:51,278 - She's in there. - Alone? 463 00:29:51,360 --> 00:29:52,793 - She was. - Good. 464 00:29:53,840 --> 00:29:55,796 - How's our Peter? - Come and have a look. 465 00:30:01,720 --> 00:30:03,676 - ls it all right? - Yes. Why? 466 00:30:03,760 --> 00:30:05,716 Well, it looks sort of screwed up. 467 00:30:05,800 --> 00:30:08,951 Well, of course it looks screwed up. So did you at his age. 468 00:30:09,040 --> 00:30:11,076 Not as screwed up as all that, surely? 469 00:30:11,160 --> 00:30:13,720 - Are you sure it's not in pain ? - Of course not. 470 00:30:13,800 --> 00:30:15,552 Can l pick it up? 471 00:30:15,640 --> 00:30:20,794 No, David, please don 't. You'll ruin my morning if you wake him - and it's ''him'', not ''it'', please. 472 00:30:20,880 --> 00:30:24,509 lt'll always be ''it'' to me, till it begins to look a little more human . 473 00:30:24,600 --> 00:30:27,034 That's the way to hold a baby. Our MO showed me. 474 00:30:27,120 --> 00:30:28,917 (Peter gurgles) - Oh. Here. 475 00:30:29,960 --> 00:30:31,518 Darling, ssh! 476 00:30:32,560 --> 00:30:34,516 Did naughty Daddy wake him? 477 00:30:34,600 --> 00:30:37,068 Naughty Daddy's got to get the hell out of here. 478 00:30:37,160 --> 00:30:40,596 - l left my lighter in our room. Did you see it? -No, it wasn 't with your things. 479 00:30:40,680 --> 00:30:42,636 Oh. l'll just dash up and have a look. 480 00:30:42,720 --> 00:30:44,153 - David. - Mm-hm? 481 00:30:44,240 --> 00:30:45,992 - ls there something on ? - Yes. 482 00:30:46,080 --> 00:30:48,992 l know l shouldn 't ask, but... ls it anything important? 483 00:30:49,080 --> 00:30:51,150 (Peter cries) - Just the usual stooge around. 484 00:30:53,520 --> 00:30:54,953 Oh, darling. 485 00:30:55,040 --> 00:30:56,393 Ssh. 486 00:30:56,480 --> 00:30:59,313 But, surely, we could have dinner alone somewhere? 487 00:30:59,400 --> 00:31:01,152 Auntie would never agree to it. 488 00:31:01,240 --> 00:31:02,912 Well, l'll ask her tonight. 489 00:31:03,000 --> 00:31:05,958 As a matter of fact, l'll have something to ask you , too. 490 00:31:06,040 --> 00:31:07,393 Oh? 491 00:31:07,480 --> 00:31:09,232 Anything very important? 492 00:31:09,320 --> 00:31:10,799 Well... 493 00:31:10,880 --> 00:31:13,838 lt depends which way you look at it. 494 00:31:16,880 --> 00:31:19,440 l can 't find it. lt must be at the station , after all. 495 00:31:19,520 --> 00:31:22,671 - You will find it, won 't you? - Oh, yes, l'll find it, all right. 496 00:31:22,760 --> 00:31:24,716 Yes, l think l know where it is. 497 00:31:24,800 --> 00:31:26,756 Give me a ring when you get down . 498 00:31:26,840 --> 00:31:28,592 Have l ever forgotten ? 499 00:31:28,680 --> 00:31:30,432 No. Not yet. 500 00:31:32,400 --> 00:31:33,753 Well, darling. 501 00:31:34,800 --> 00:31:36,153 (knock at door) 502 00:31:37,200 --> 00:31:39,031 Ah, there you are, Miss Todd. 503 00:31:40,080 --> 00:31:43,789 l suppose l shoul say ""Mrs Archdale "" but l can never get used to it 504 00:31:43,880 --> 00:31:46,440 There's something l want to see you about. 505 00:31:46,520 --> 00:31:49,637 lf you'll go down to my office, l'll be with you in five minutes. 506 00:31:49,720 --> 00:31:52,837 Now l'm up the stairs, l think l'd better stay up them, don 't you? 507 00:31:52,920 --> 00:31:54,876 They're so bad for my heart, you know. 508 00:31:54,960 --> 00:31:56,916 It"s about my bottle of Worcester sauce 509 00:31:57,000 --> 00:31:58,353 - Bye, darling. - Goodbye. 510 00:31:58,440 --> 00:31:59,714 David! 511 00:31:59,800 --> 00:32:01,552 Yes, darling? 512 00:32:03,360 --> 00:32:05,112 lt doesn 't matter. 513 00:32:05,200 --> 00:32:07,191 See you tonight. 514 00:32:11,440 --> 00:32:15,399 Now, l noticed this morning at breakfast, when we had fish cakes, remember? 515 00:32:15,480 --> 00:32:18,278 Of course l always like Worcester sauce with fish cakes 516 00:32:18,360 --> 00:32:20,874 especially when they're the least little bit tasteless, 517 00:32:20,960 --> 00:32:23,918 l noticed that someone had been tampering with my bottle. 518 00:32:25,000 --> 00:32:26,433 - Peter! - OK 519 00:32:30,480 --> 00:32:32,152 - Goodbye, David. - Bye! 520 00:32:32,240 --> 00:32:33,514 Well... 521 00:32:33,600 --> 00:32:35,272 See you tonight, eh? 522 00:32:35,360 --> 00:32:36,918 - Promise? - Promise. 523 00:32:37,960 --> 00:32:39,916 Don 't talk to any strange men , will you? 524 00:32:48,960 --> 00:32:50,518 Everything all right? 525 00:32:50,600 --> 00:32:53,273 lf you have any trouble with it now, you can knock my head off. 526 00:32:53,360 --> 00:32:55,112 l will. lf l'm still here to do it. 527 00:32:57,000 --> 00:32:59,150 - k eep in fairly close going over. - Right. 528 00:32:59,240 --> 00:33:02,198 - How are you feeling, all right? - Of course l'm feeling all right. 529 00:33:02,280 --> 00:33:05,556 - l've got Prune standing by, if... - l'm not a controller yet, you know. 530 00:33:05,640 --> 00:33:08,996 Look, Pete...you're not still sulking with me, are you? 531 00:33:10,560 --> 00:33:14,519 l'm sorry, David. lt was a bit of a shock, you know, hearing it like that. 532 00:33:14,600 --> 00:33:16,113 know 533 00:33:16,200 --> 00:33:17,394 l suppose... 534 00:33:18,440 --> 00:33:20,271 43 trips is quite a lot, isn 't it? 535 00:33:20,360 --> 00:33:22,032 A heck of a lot. 536 00:33:22,120 --> 00:33:24,076 Coming down to The Lion tonight? 537 00:33:24,160 --> 00:33:25,832 You bet. 538 00:33:25,920 --> 00:33:27,797 Don 't forget. k eep in close. 539 00:34:18,000 --> 00:34:19,956 R Roger airborne. 1 1 00. 540 00:34:20,040 --> 00:34:22,190 (Chuckles) Bang on the dot. 541 00:34:24,000 --> 00:34:25,956 (Roar of Bostons overhead) 542 00:34:43,400 --> 00:34:45,356 (Whistles to jaunty harmonica tune) 543 00:34:52,000 --> 00:34:53,353 Hold it. 544 00:34:53,440 --> 00:34:54,998 (Hum of aircraft) 545 00:34:57,040 --> 00:34:58,598 (Hum of aircraft) 546 00:35:21,000 --> 00:35:22,752 (Aeroplane lands) 547 00:36:33,920 --> 00:36:35,273 (knock at door) 548 00:36:36,320 --> 00:36:37,673 Come in . 549 00:36:39,600 --> 00:36:41,556 - Oh helo Tiny - Hello, old man . 550 00:36:44,000 --> 00:36:45,558 l've just heard. 551 00:36:46,600 --> 00:36:48,272 l'm terribly sorry. 552 00:36:48,360 --> 00:36:50,396 Bad show, isn 't it? 553 00:36:51,480 --> 00:36:52,754 Yes. 554 00:36:58,400 --> 00:37:00,152 How did it happen ? 555 00:37:00,240 --> 00:37:02,959 Light flak emplacement on the roof of the power station . 556 00:37:03,040 --> 00:37:05,110 l suppose there's no chance that he might...? 557 00:37:05,200 --> 00:37:06,553 No. 558 00:37:11,640 --> 00:37:13,676 He went straight in from about 500 feet. 559 00:37:14,720 --> 00:37:16,472 Caught fire at once. 560 00:37:16,560 --> 00:37:17,834 l'm terribly sorry. 561 00:37:17,920 --> 00:37:21,595 He should have evaded after dropping his bombs. He told us to do it often enough. 562 00:37:21,680 --> 00:37:23,557 l suppose he wanted to mark the bursts. 563 00:37:23,640 --> 00:37:27,394 Hm, l suppose so, yeah. That's... That's how old Campbell went, wasn 't it? 564 00:37:27,480 --> 00:37:28,833 (Door opens) 565 00:37:29,920 --> 00:37:31,876 Your shoes, sir. Nice and clean now. 566 00:37:32,920 --> 00:37:36,196 Mr Parsons has just told me the news about Squadron Leader Archdale, sir. 567 00:37:36,280 --> 00:37:38,919 - Yes, bad show, isn 't it? - Terrible, sir. Plain terrible. 568 00:37:39,000 --> 00:37:42,072 l don 't know when l've been so upset. He was my nicest gentleman . 569 00:37:42,160 --> 00:37:45,948 Of course, it's worst of all for you , sir, you being a particular pal of his. l... 570 00:37:57,720 --> 00:37:59,676 No. l... l hate mine. 571 00:37:59,760 --> 00:38:02,320 Do you mind if l ask the PMC if l can move in here? 572 00:38:02,400 --> 00:38:03,958 Yes, if you like. 573 00:38:10,800 --> 00:38:13,678 Peter... You're going to tell his wife, aren 't you? 574 00:38:15,720 --> 00:38:16,994 No. 575 00:38:17,080 --> 00:38:20,914 l think you should. After all, you know her much better than any of us. 576 00:38:21,000 --> 00:38:22,752 l said, no. l won 't do it. 577 00:38:25,000 --> 00:38:27,150 (Sighs) All right. Just as you think. 578 00:38:28,200 --> 00:38:30,156 What's there to tell her? 579 00:38:30,240 --> 00:38:33,277 Your husband crashed into a hill in France and got burnt? 580 00:38:39,160 --> 00:38:42,277 You'd better get the Adjutant to write her one of those letters of his. 581 00:38:42,360 --> 00:38:43,918 He knows what to say. 582 00:38:44,000 --> 00:38:45,956 God knows he's had plenty of practice. 583 00:38:49,480 --> 00:38:52,552 He'd got no right to get married... and have a kid. 584 00:38:54,400 --> 00:38:56,152 We none of us have. 585 00:39:04,600 --> 00:39:07,558 There's someone here to see you , madam. He's out in the hall. 586 00:39:09,200 --> 00:39:11,156 Did he say what he wanted, Elsie? 587 00:39:11,240 --> 00:39:13,959 l don 't know, madam. lt's Flying Officer Penrose. 588 00:39:15,000 --> 00:39:16,353 Thank you . 589 00:39:17,400 --> 00:39:19,356 (Clock chimes the hour) 590 00:39:29,400 --> 00:39:30,833 Hello, Peter. 591 00:39:30,920 --> 00:39:32,194 Fred! 592 00:39:32,280 --> 00:39:34,953 - Mr Palmer wants two whiskies and sodas. - Very good, madam. 593 00:39:35,040 --> 00:39:36,792 Come into my office, will you? 594 00:39:50,000 --> 00:39:52,150 l know what you've come to tell me, Peter. 595 00:39:53,240 --> 00:39:54,514 You do? 596 00:39:54,600 --> 00:39:56,033 Yes, you see... 597 00:39:56,120 --> 00:39:57,872 he didn 't ring up this evening 598 00:39:57,960 --> 00:40:01,475 and l counted one plane missing when you came back over the town . 599 00:40:03,520 --> 00:40:05,272 Tell me just one thing. 600 00:40:05,360 --> 00:40:07,316 How much hope is there? 601 00:40:13,480 --> 00:40:14,913 sseo 602 00:40:15,000 --> 00:40:16,752 No hope at all. 603 00:40:16,840 --> 00:40:18,398 Not very much, l'm afraid. 604 00:40:19,480 --> 00:40:23,678 l thought perhaps there might have been some question of ''missing''. lt does happen , l know. 605 00:40:23,760 --> 00:40:28,038 Someone bails out, no-one sees them and then later they're reported as a prisoner... 606 00:40:28,120 --> 00:40:30,076 l'm afraid he was too low to bail out. 607 00:40:30,160 --> 00:40:32,230 His plane crashed into a kind of a hill. 608 00:40:33,280 --> 00:40:36,078 Whatever happened would have been instantaneous. 609 00:40:36,160 --> 00:40:37,957 You saw it? 610 00:40:38,040 --> 00:40:39,598 Yes, l saw it. 611 00:40:44,640 --> 00:40:46,790 Thank you for coming to tell me, Peter. 612 00:40:46,880 --> 00:40:51,431 l know what it must have meant to you , but l couldn 't have borne it from anyone else. 613 00:40:51,520 --> 00:40:52,873 Thank you . 614 00:41:03,920 --> 00:41:05,353 l er... 615 00:41:05,440 --> 00:41:07,590 don 't know what to say, l'm afraid. 616 00:41:12,640 --> 00:41:15,279 l've brought a few things down , which l found up in my room. 617 00:41:15,360 --> 00:41:18,432 Nothing very important. Just handkerchiefs and socks and things. 618 00:41:18,520 --> 00:41:20,556 l thought l'd better bring them down . 619 00:41:20,640 --> 00:41:22,198 Oh, and there... 620 00:41:23,240 --> 00:41:27,199 There was a piece of paper with his writing on it, which l thought you might like. 621 00:41:30,320 --> 00:41:32,880 l can 't see without my glasses. What is it? 622 00:41:34,400 --> 00:41:36,755 lt's er... lt's a bit of poetry, l think. 623 00:41:38,600 --> 00:41:40,556 Will you read it for me? 624 00:41:40,640 --> 00:41:42,596 - Well, l... - Please. 625 00:41:52,480 --> 00:41:55,358 ''Do not despair for Johnny-head-in -air, 626 00:41:56,880 --> 00:42:00,111 He sleeps as sound as Johnny underground. 627 00:42:02,160 --> 00:42:05,675 Fetch out no shroud for Johnny-in -the-cloud... 628 00:42:06,720 --> 00:42:10,156 And keep your tears for him in after years. 629 00:42:12,000 --> 00:42:13,956 Better, by far, 630 00:42:14,040 --> 00:42:15,996 for Johnny-the-bright-star... 631 00:42:17,040 --> 00:42:18,996 ..to keep your head 632 00:42:19,080 --> 00:42:21,036 and see his children fed.'' 633 00:42:23,680 --> 00:42:25,113 l suppose... 634 00:42:26,160 --> 00:42:29,311 He must have copied it out of some book or something. 635 00:42:31,360 --> 00:42:33,510 Yes, l... l suppose he must. 636 00:42:36,560 --> 00:42:39,120 ls there anything else that you would like me to do? 637 00:42:40,160 --> 00:42:41,718 No, thank you , Peter. 638 00:42:41,800 --> 00:42:45,395 l'll come down tomorrow and see you , of course. That's if you want me to? 639 00:42:46,720 --> 00:42:48,870 Yes. l want you to. 640 00:42:50,200 --> 00:42:51,758 Well, l'd erm... 641 00:42:51,840 --> 00:42:53,796 better be getting back to the station . 642 00:42:53,880 --> 00:42:56,519 l volunteered to take somebody's orderly officer. 643 00:42:56,600 --> 00:42:59,558 - You have to work tonight? - Well, l said l would, you know? 644 00:42:59,640 --> 00:43:00,993 sseo 645 00:43:01,080 --> 00:43:02,638 Oh, l forgot. He... 646 00:43:03,680 --> 00:43:06,752 He left his lighter behind. l found it after we got down . 647 00:43:06,840 --> 00:43:09,593 Probably upset him a bit having to fly without it. 648 00:43:11,280 --> 00:43:13,236 Yes, it would have done. 649 00:43:14,280 --> 00:43:15,952 Thank you , Peter. 650 00:43:23,000 --> 00:43:24,353 (Door closes) 651 00:43:47,800 --> 00:43:49,950 - Oh, hello. - So you kept your promise. 652 00:43:50,040 --> 00:43:51,598 What promise? 653 00:43:51,680 --> 00:43:53,910 o come dow na nd sseo me 654 00:43:55,160 --> 00:43:56,593 Well, l'm... 655 00:43:56,680 --> 00:43:59,240 l'm afraid l've got to get back to the station . 656 00:43:59,320 --> 00:44:01,470 Oh. When shall l see you , then ? 657 00:44:05,000 --> 00:44:06,558 l don 't know. 658 00:44:07,600 --> 00:44:08,953 l'm... 659 00:44:09,040 --> 00:44:10,996 l'm awfully sorry about tonight. 660 00:44:13,040 --> 00:44:14,598 You see... 661 00:44:22,000 --> 00:44:23,956 (Bugle call) 662 00:44:39,640 --> 00:44:41,596 (Distant bugle call) 663 00:45:03,000 --> 00:45:04,558 (Cheering) 664 00:45:08,120 --> 00:45:09,553 Good luck! 665 00:45:13,480 --> 00:45:16,597 PRUNE: Goodbye, you lucky people! Give my love to the Yanks. 666 00:45:16,680 --> 00:45:18,352 And ours to the Arabs, too. 667 00:45:18,440 --> 00:45:21,000 l'll bring you back a couple of Nautch girls! 668 00:45:27,800 --> 00:45:30,155 l wonder what these Yanks are going to be like. 669 00:45:30,240 --> 00:45:31,992 Goodness only knows, old man . 670 00:45:33,520 --> 00:45:35,636 Present arms! 671 00:45:35,720 --> 00:45:37,676 (Bugle call) 672 00:45:50,400 --> 00:45:52,356 - Would you mind, sir? -No. Of course. 673 00:45:52,440 --> 00:45:53,873 Here we go. 674 00:45:54,920 --> 00:45:56,353 Ah, thank you , sir. 675 00:45:56,440 --> 00:45:57,873 - Got it? - Lovely. 676 00:46:00,800 --> 00:46:02,756 Been looking for you all over the place. 677 00:46:02,840 --> 00:46:04,990 - What's going on ? - Got to get all your stuff out. 678 00:46:05,080 --> 00:46:08,038 - The Yanks have taken over E block. - Oh, damn and blast! 679 00:46:08,120 --> 00:46:10,076 Yes, l know. You've got to be quick. 680 00:46:10,160 --> 00:46:11,832 - Excuse me, sir. - Where are they now? 681 00:46:11,920 --> 00:46:16,516 ln the mess, wandering about, chewing the cud, shooting the bull, calling each other ''Buddy''. 682 00:46:18,600 --> 00:46:19,953 Buddy. 683 00:46:21,000 --> 00:46:23,150 (Distant whistling of Camptown Races) 684 00:46:28,360 --> 00:46:29,679 Oh. 685 00:46:29,760 --> 00:46:31,079 Hello. 686 00:46:31,160 --> 00:46:33,958 - Sorry to burst in . They told me number three. - Oh, that's Ok. 687 00:46:34,040 --> 00:46:36,793 - My name's Penrose. - Mine's Hollis. Johnny Hollis. Hello. 688 00:46:36,880 --> 00:46:40,714 - Afraid l haven 't finished getting my stuff out. - That's all right. Take your time. 689 00:46:46,640 --> 00:46:48,278 Unter dem ? 690 00:46:48,360 --> 00:46:49,588 What's this? 691 00:46:49,680 --> 00:46:53,719 That? Oh, that's just a thing the bloke l used to share this room with 692 00:46:53,800 --> 00:46:56,075 pinched from a German train in peacetime. 693 00:47:01,600 --> 00:47:03,033 What's it mean ? 694 00:47:03,120 --> 00:47:06,669 lt means, ''Under the washbasin there finds itself a pot.'' 695 00:47:06,760 --> 00:47:08,512 ll take it down in a minute 696 00:47:08,600 --> 00:47:09,635 Oh. 697 00:47:09,720 --> 00:47:11,472 l'd kinda like to keep it there. 698 00:47:11,560 --> 00:47:12,515 (Guffaws) 699 00:47:12,600 --> 00:47:14,955 (ln mock English accent) Hello, my jolly old fellow! 700 00:47:15,040 --> 00:47:19,238 These English slay me. An orderly asked if l like to be called in the mornings with a cup of tea. 701 00:47:19,320 --> 00:47:20,992 - Excuse me. - Oh, hello. 702 00:47:21,080 --> 00:47:23,514 That goon 's name is Friselli, the bombardier with me. 703 00:47:23,600 --> 00:47:25,909 - Flying Officer Penrose, Joe. - Glad to know you . 704 00:47:26,000 --> 00:47:28,275 - This is Wally Becker, navigator. - How'd you do? 705 00:47:28,360 --> 00:47:29,793 Nice layout you got here. 706 00:47:29,880 --> 00:47:33,111 And what do you know, Joe? They got a lot of women here, on the station . 707 00:47:33,200 --> 00:47:34,758 Hey, is that true? 708 00:47:34,840 --> 00:47:36,592 Well, there are some WAAFs. 709 00:47:36,680 --> 00:47:39,240 - Well, they're girls, aren 't they? - Yes. l suppose so. 710 00:47:39,320 --> 00:47:40,753 That's all, brother! 711 00:47:42,280 --> 00:47:44,953 Are... Are you moving out all together? 712 00:47:45,040 --> 00:47:47,508 No, l'm staying on for a bit. l'm a controller. 713 00:47:47,600 --> 00:47:50,114 - Oh? You're not a flyer, then ? -No, l'm not a flyer. 714 00:47:50,200 --> 00:47:52,919 They had A20s, here, Johnny. ''Bostons'', they call 'em. 715 00:47:53,000 --> 00:47:56,117 - Not a bad little ship, that A20. - All right for reconnaissance. 716 00:47:56,200 --> 00:47:58,395 Not looking forward to bringing a Fort in here. 717 00:47:58,480 --> 00:48:00,152 Or to being in it when you do! 718 00:48:00,240 --> 00:48:03,198 We'd just better make darned sure we don 't bring our bombs back. 719 00:48:03,280 --> 00:48:07,353 Heck, we won 't. Our bombs are going right where they're meant to, right on that target. 720 00:48:07,440 --> 00:48:09,590 Zonk! Zonk! Zonk! Every time. 721 00:48:09,680 --> 00:48:11,432 Sure. We're all glad to know that. 722 00:48:11,520 --> 00:48:13,351 Oh, it won 't be me. lt'll be the bombsight. 723 00:48:13,440 --> 00:48:16,750 There's nothing to bombing with that little baby to do all the work for you . 724 00:48:16,840 --> 00:48:19,752 l tell you , those Heinis are in for the shock of their young lives. 725 00:48:19,840 --> 00:48:21,990 Say, have you ever seen a Flying Fortress? 726 00:48:22,080 --> 00:48:23,752 Er, yes. From a distance. 727 00:48:23,840 --> 00:48:26,115 - Like a trip in one? - l would. Thanks very much. 728 00:48:26,200 --> 00:48:28,270 Not a real mission , of course. They... 729 00:48:30,320 --> 00:48:32,788 l uh... l thought you said you weren 't a flyer. 730 00:48:32,880 --> 00:48:34,836 l'm not. l was once, though. 731 00:48:34,920 --> 00:48:36,672 What did you fly? 732 00:48:36,760 --> 00:48:40,309 A20s. Just reconnaissance work, you know. l'll see you all in the mess. 733 00:48:40,400 --> 00:48:42,072 Well, of all the dirty tricks! 734 00:48:42,160 --> 00:48:44,515 lt's that big mouth of yours. You had it coming to you . 735 00:48:44,600 --> 00:48:46,158 Dashed bad form, old boy. 736 00:48:47,200 --> 00:48:48,155 Come on ! 737 00:48:49,240 --> 00:48:50,673 (Cheering) 738 00:48:54,720 --> 00:48:56,517 Slide! Slide! 739 00:48:57,800 --> 00:48:59,836 Come on in , Jimmy! Come on home. 740 00:49:02,360 --> 00:49:04,316 Bit of a cow shot, old man . 741 00:49:07,360 --> 00:49:09,316 - Tea? - Tea. 742 00:49:14,520 --> 00:49:17,956 - l say! Can l have some more milk, please? - Sure thing. 743 00:49:18,040 --> 00:49:19,996 Hey, Spud! Any more hot milk? 744 00:49:20,080 --> 00:49:22,036 Not hot. Cold. 745 00:49:22,120 --> 00:49:24,270 Hot in coffee. Cold in tea. 746 00:49:24,360 --> 00:49:26,316 Anything you say. lt's your tea. 747 00:49:28,040 --> 00:49:30,190 - Hello, Tinker. - Hello, Tinkerbell. 748 00:49:31,280 --> 00:49:34,158 They don 't warm the pot, you know. l've watched them making it. 749 00:49:34,240 --> 00:49:38,358 Oh, well. lt's liquid and it's warm. l was afraid they were going to abolish it altogether. 750 00:49:38,440 --> 00:49:42,194 Oh, but they were going to, if l myself hadn 't protested to the Colonel. 751 00:49:42,280 --> 00:49:43,713 Nobly done, Tinkerbell. 752 00:49:43,800 --> 00:49:45,153 There you are, Bud. 753 00:49:47,720 --> 00:49:51,679 l say, l've found out what that awful brown stuff is that they put on the table at dinner. 754 00:49:51,760 --> 00:49:53,512 - What is it? - Peanut butter. 755 00:49:53,600 --> 00:49:55,556 Oh. Made from peanuts, l suppose. 756 00:49:55,640 --> 00:49:57,198 So l imagine. 757 00:49:57,280 --> 00:49:59,032 l've tried it. lt's revolting. 758 00:50:00,280 --> 00:50:01,429 Hey! 759 00:50:02,400 --> 00:50:04,072 What's for supper? 760 00:50:04,160 --> 00:50:06,469 - Hash. - Ooh, that's what l thought. 761 00:50:06,560 --> 00:50:08,516 Flying clothes in the mess. 762 00:50:08,600 --> 00:50:11,672 Yes, well, we must try and rise above it, Tinkerbell. 763 00:50:11,760 --> 00:50:14,593 You think there may be anything on tomorrow in the way of ops? 764 00:50:14,680 --> 00:50:17,558 Ah, that, of course, l couldn 't say, even if l knew. 765 00:50:17,640 --> 00:50:21,679 Al l do know is that they"re exceptibnaly keen to get cracking keen as mustard 766 00:50:21,760 --> 00:50:23,432 They've only got 1 2 Forts. 767 00:50:23,520 --> 00:50:27,479 Ah, yes, but then , as a bombardier, l think that's what they call themselves, said to me, 768 00:50:27,560 --> 00:50:30,950 ''1 2 Forts can make a hell of a mess of any gosh-darn target.'' 769 00:50:31,040 --> 00:50:33,190 Apparently, with this new bombsight of theirs, 770 00:50:33,280 --> 00:50:36,158 they can drop a bomb into a barrel from 30,000 feet. 771 00:50:36,240 --> 00:50:37,798 Zonk! 772 00:50:37,880 --> 00:50:39,233 Well, well. 773 00:50:40,600 --> 00:50:44,752 RADlO: Last night a very strong force of RAF Lancasters and Halifaxes 774 00:50:44,800 --> 00:50:47,473 raided Bremen for the fourth night running 775 00:50:47,560 --> 00:50:49,915 - Ah, for Pete's sake! - What's eating you , Joe boy? 776 00:50:50,000 --> 00:50:53,470 Why do we have to be here all the time, listening to what the RAF did last night? 777 00:50:53,560 --> 00:50:56,757 We've been here over two months now. When are we going to get started? 778 00:50:56,840 --> 00:50:58,319 Soon enough, Friselli. 779 00:50:58,400 --> 00:51:02,598 When we do maybe you "l be wishing yourself back at that radib again Who knows? 780 00:51:02,680 --> 00:51:05,353 - Evening, Penrose. - Good evening, sir. 781 00:51:09,880 --> 00:51:12,474 First of all, Elsie, a nice large whisky and soda. 782 00:51:12,560 --> 00:51:14,755 Sorry, Mr Palmer, we've run out of whisky. 783 00:51:14,840 --> 00:51:17,035 - What? Again ? - l'm afraid so, Mr Palmer. 784 00:51:17,120 --> 00:51:19,270 We had some more Americans in last night. 785 00:51:20,320 --> 00:51:21,753 Will you have beer? 786 00:51:21,840 --> 00:51:23,273 Oh, l suppose so. 787 00:51:25,680 --> 00:51:27,033 What a war! 788 00:51:33,120 --> 00:51:37,193 Tell me, dear, isn 't that the RAF boy who used to be such a friend of yours? 789 00:51:38,240 --> 00:51:39,593 Yes, Auntie. 790 00:51:41,560 --> 00:51:42,993 (Softly ) Hello. 791 00:51:43,080 --> 00:51:44,433 Er, waitress! 792 00:51:50,160 --> 00:51:53,118 He doesn 't seem to come down as often as he used to, does he, dear? 793 00:51:53,200 --> 00:51:54,553 No, Auntie. 794 00:51:54,640 --> 00:51:55,914 Funny. 795 00:51:56,000 --> 00:51:58,150 Get on with your soup, dear. lt'll get cold. 796 00:51:59,200 --> 00:52:02,158 FRlSELLl: Hey sister ! Bring that check will you ? 797 00:52:02,240 --> 00:52:04,549 - We've been waiting for 20 minutes for it. - Ssh! 798 00:52:04,640 --> 00:52:06,392 What is it you're wanting? 799 00:52:06,480 --> 00:52:08,994 The check. For crying out loud, the check! 800 00:52:10,080 --> 00:52:12,992 - l'll see Miss Todd about it. - And who the heck is Miss Todd? 801 00:52:13,080 --> 00:52:15,036 - Pipe down , Joe. - Johnny, l'm only... 802 00:52:15,120 --> 00:52:18,078 - We'll miss the picture. - You hadn 't oughta shout like that. 803 00:52:18,160 --> 00:52:19,593 Why the heck not? 804 00:52:19,680 --> 00:52:21,557 Devilish bad form, old boy. 805 00:52:21,640 --> 00:52:25,519 Look, is this supposed to be a restaurant or a funeral parlour? That's all l wanna know. 806 00:52:25,600 --> 00:52:27,397 Why talk in whispers when we eat? 807 00:52:27,480 --> 00:52:29,869 lt's kind of... lt's sort of a custom over here. 808 00:52:29,960 --> 00:52:32,235 What? Like eating's a thing to be ashamed of? 809 00:52:32,320 --> 00:52:33,878 - Yeah. - Well, l don 't get it. 810 00:52:33,960 --> 00:52:35,712 What exactly is it you require? 811 00:52:35,800 --> 00:52:39,873 lt's all right, miss. We don 't require a thing. We're just going to sit here till Christmas. 812 00:52:39,960 --> 00:52:41,712 Please. lt's just the check. 813 00:52:41,800 --> 00:52:43,756 l mean , the bill, if you don 't mind. 814 00:52:43,840 --> 00:52:48,038 Oh, the bill? She understood you wanted to cash a cheque and it's strictly against our rules. 815 00:52:48,120 --> 00:52:51,908 Oh, no, l'm so sorry. lt's just that we are a little bit pressed for time. 816 00:52:52,000 --> 00:52:53,353 Here. Erm... 817 00:52:53,440 --> 00:52:55,396 Do you think that this will cover it? 818 00:52:55,480 --> 00:52:57,152 - Did you have coffee? - Yes. 819 00:52:57,240 --> 00:52:59,993 - ls that what you call it? - Do you wish to make a complaint? 820 00:53:00,080 --> 00:53:02,036 No. Of course he doesn 't. No. 821 00:53:02,120 --> 00:53:03,792 lt's very good. Very. 822 00:53:03,880 --> 00:53:05,950 He's just trying to be funny, you know. 823 00:53:06,040 --> 00:53:08,793 Thank you for explaining. l'll bring your change. 824 00:53:08,880 --> 00:53:10,233 Thank you . 825 00:53:10,320 --> 00:53:12,595 Boy, these sourpuss Janes give me a pain . 826 00:53:13,640 --> 00:53:17,269 You two characters go along and collect the transport. l'll wait for the change. 827 00:53:17,360 --> 00:53:19,351 Ok. l'll settle up with you later. 828 00:53:19,440 --> 00:53:22,432 Watch out for that human rattlesnake. She'll eat you alive. 829 00:53:24,480 --> 00:53:26,436 l heard you were here. l couldn 't telephone. 830 00:53:26,520 --> 00:53:29,478 We've both got to report to lntelligence, ''S2'', after dinner. 831 00:53:29,560 --> 00:53:31,676 - Something on ? - Mm. Dawn tomorrow. 832 00:53:31,760 --> 00:53:33,432 Soup any good? 833 00:53:33,520 --> 00:53:35,078 Mm, not bad. 834 00:53:37,000 --> 00:53:38,956 (Hums Camptown Races) 835 00:53:40,000 --> 00:53:41,752 (Baby gurgles) 836 00:53:43,800 --> 00:53:45,233 Well! 837 00:53:45,320 --> 00:53:46,878 Hello there. 838 00:53:46,960 --> 00:53:48,916 Well, well, well. 839 00:53:49,000 --> 00:53:50,956 (Baby gurgles) - How are you? 840 00:53:51,040 --> 00:53:53,315 - Hee hee hee! - Glad to see you . 841 00:53:54,360 --> 00:53:56,112 How you been , huh? 842 00:53:58,840 --> 00:54:00,796 Hello, kid. How's tricks? 843 00:54:00,880 --> 00:54:01,835 Huh? 844 00:54:01,920 --> 00:54:03,069 Oh-oh-oh! 845 00:54:03,160 --> 00:54:05,151 Trying to strangle me huh ? 846 00:54:05,240 --> 00:54:07,196 Ok. Go right ahead. See if l care. 847 00:54:07,280 --> 00:54:08,713 That's right. 848 00:54:08,800 --> 00:54:10,552 Pull away, old fella! 849 00:54:10,640 --> 00:54:12,790 Or should l say, ''old lady''? Which is it? 850 00:54:12,880 --> 00:54:14,438 ''Old fella.'' 851 00:54:14,520 --> 00:54:15,873 Oh. 852 00:54:15,960 --> 00:54:17,313 Caught. 853 00:54:18,640 --> 00:54:20,596 - What's his name? - Peter. 854 00:54:20,680 --> 00:54:23,035 Peter. A nice, well-behaved baby. 855 00:54:23,120 --> 00:54:24,872 That what you think! 856 00:54:24,960 --> 00:54:26,712 - Whose is he? - Mine. 857 00:54:26,800 --> 00:54:28,153 Yours? 858 00:54:28,240 --> 00:54:30,196 Oh, l beg your pardon . 859 00:54:30,280 --> 00:54:32,555 - Why? - Appropriating him like that. 860 00:54:32,640 --> 00:54:34,392 Most mothers don 't like it. 861 00:54:34,480 --> 00:54:36,630 No. They think you're gonna poison them. 862 00:54:36,720 --> 00:54:41,316 Oh, l don 't mind. l always feel rather flattered when someone pays my son a little attention . 863 00:54:41,400 --> 00:54:46,554 Mary doesn 't. That's my wife. She hates it if some stranger gets familiar with our Emmy. 864 00:54:46,640 --> 00:54:48,392 How old is...Emmy? 865 00:54:48,480 --> 00:54:50,516 Going on four. We've got a boy, too. 866 00:54:50,600 --> 00:54:54,275 George. He's six. You wouldn 't care to see a snapshot of him, would you? 867 00:54:54,360 --> 00:54:56,555 - Why, yes. l'd love to - Sure it wouldn 't bore you? 868 00:54:56,640 --> 00:54:59,029 - Not at all. Please show me. - Good. You're in for it. 869 00:55:00,360 --> 00:55:01,713 There. 870 00:55:01,800 --> 00:55:05,395 - What a pretty little boy. - You'd better not let him hear you say that. 871 00:55:05,480 --> 00:55:08,517 And then , this next one, that's George and Emmy together. 872 00:55:08,600 --> 00:55:10,556 And that's Mary with them. 873 00:55:10,640 --> 00:55:14,758 lt isn 't a good picture of Mary. l took it myself, the last leave before l came overseas. 874 00:55:14,840 --> 00:55:16,796 She's kind of squinting at the sun . 875 00:55:16,880 --> 00:55:19,838 She hasn 't seen it yet or she'd stop me showing it around. 876 00:55:19,920 --> 00:55:21,478 l think she's beautiful. 877 00:55:21,560 --> 00:55:24,996 - Thank you for letting me see them. - Thank you for letting me let you see them. 878 00:55:25,080 --> 00:55:26,752 Do you hear from them often ? 879 00:55:26,840 --> 00:55:31,231 Oh, Mary writes most days. They come in batches, though, that's the trouble. 880 00:55:31,320 --> 00:55:33,880 Nothing for weeks and you get kinda worried 881 00:55:33,960 --> 00:55:36,315 and then suddenly you're snowed under. 882 00:55:36,400 --> 00:55:39,676 - The children must miss you very much. - Oh, no, l shouldn 't think so. 883 00:55:39,760 --> 00:55:41,990 lt doesn 't mean much at that age, does it? 884 00:55:43,040 --> 00:55:44,314 No. 885 00:55:44,400 --> 00:55:46,356 Where's his father? Overseas? 886 00:55:47,400 --> 00:55:49,356 He was killed three months ago. 887 00:55:49,440 --> 00:55:50,793 Oh. 888 00:55:50,880 --> 00:55:52,313 l'm so... 889 00:55:55,000 --> 00:55:56,752 - ls...? - Yes. 890 00:55:57,800 --> 00:55:59,233 l'm... 891 00:56:00,560 --> 00:56:01,993 Thank you . 892 00:56:02,080 --> 00:56:04,036 Have you been over here very long? 893 00:56:04,120 --> 00:56:06,350 - Er, no. FRlSELLl: Johnny! 894 00:56:06,440 --> 00:56:08,112 Hey, Johnny, what the...? 895 00:56:08,200 --> 00:56:10,236 - Ok. Ok. l'm coming. - l beg your pardon . 896 00:56:10,320 --> 00:56:14,552 Would you mind not shouting like that in the hotel? lt's apt to disturb the other guests. 897 00:56:14,640 --> 00:56:17,393 Yes, miss. Certainly, miss. l'm very sorry, miss. 898 00:56:18,880 --> 00:56:21,314 Well, see you sometime again , l hope. 899 00:56:21,400 --> 00:56:23,152 l mean , you'll be around? 900 00:56:23,240 --> 00:56:25,196 - Oh, yes. l'll be around. - Good. 901 00:56:25,280 --> 00:56:26,838 - Goodbye. - Goodbye. 902 00:56:26,920 --> 00:56:29,718 What was she balling you out for? Not washing behind your ears? 903 00:56:29,800 --> 00:56:31,233 Excuse me! 904 00:56:31,320 --> 00:56:33,072 Are you er, going out tonight? 905 00:56:33,160 --> 00:56:35,754 Just to see a picture. Have a couple of drinks, maybe. 906 00:56:35,840 --> 00:56:38,400 - Like to come along? -No, thanks. No. lt's not that. 907 00:56:38,480 --> 00:56:39,913 lt's just that... 908 00:56:40,000 --> 00:56:45,028 Well, if you don 't mind me saying so, it might be a good idea if you had an early night tonight. 909 00:56:47,880 --> 00:56:50,030 Come on , boy. No picture for us. 910 00:56:50,120 --> 00:56:52,270 Back to the station ...and bed. 911 00:56:52,360 --> 00:56:54,112 - Johnny, look... - l said, ''bed''. 912 00:56:54,200 --> 00:56:55,553 Scram. 913 00:56:55,640 --> 00:56:57,392 - Ok. Good night. - Good night. 914 00:56:57,480 --> 00:56:59,436 Erm... Thanks. 915 00:56:59,520 --> 00:57:00,953 That's Ok. 916 00:57:01,040 --> 00:57:03,395 lf l don 't see you before, all the best. 917 00:57:03,480 --> 00:57:04,913 You bet. 918 00:57:05,000 --> 00:57:06,752 - Good night. - Good night. 919 00:57:11,640 --> 00:57:13,198 - Hello. - Hello. 920 00:57:13,280 --> 00:57:15,953 l haven 't seen you for...well, ages, it seems. 921 00:57:16,040 --> 00:57:18,474 l know. We've been pretty busy up at the station . 922 00:57:18,560 --> 00:57:20,915 l haven 't had much of a chance to get down here. 923 00:57:21,960 --> 00:57:24,076 - Well, what's your news? -Nothing much. 924 00:57:24,160 --> 00:57:26,628 Auntie's made another application for my deferment. 925 00:57:26,720 --> 00:57:30,679 She says she's trained me now in her illnesses and if l leave her to join up, it'd be fatal. 926 00:57:30,760 --> 00:57:32,193 l see. lt would. Absolutely. 927 00:57:32,280 --> 00:57:35,033 But l can stay on at the cottage hospital as a part-time nurse. 928 00:57:35,120 --> 00:57:36,792 - That's something, isn 't it? - Yes. 929 00:57:38,400 --> 00:57:40,356 - What's your news? - Oh, nothing much. 930 00:57:40,440 --> 00:57:42,590 Just the usual sort of stooging, boring... 931 00:57:42,680 --> 00:57:44,113 - Oh, hello, Tiny. - Hello. 932 00:57:44,200 --> 00:57:46,350 Well...we ought to get cracking. 933 00:57:46,440 --> 00:57:47,793 Good evening. 934 00:57:47,880 --> 00:57:50,235 No, you wait here and l'll go and get the car. 935 00:57:53,280 --> 00:57:55,350 ls there any chance of seeing you soon ? 936 00:57:55,440 --> 00:57:58,796 Afraid not, you know. We've got a basinful of stuff to get through. 937 00:57:58,880 --> 00:58:00,313 Yes. l see. 938 00:58:00,400 --> 00:58:02,152 lt's perfectly all right. 939 00:58:02,240 --> 00:58:03,992 l just wondered... 940 00:58:09,520 --> 00:58:10,953 Look, l... 941 00:58:11,040 --> 00:58:13,190 l know er...what you're thinking. 942 00:58:14,240 --> 00:58:16,196 You're not right, you know. 943 00:58:16,280 --> 00:58:17,713 Aren 't l? 944 00:58:17,800 --> 00:58:19,552 l wish that l could explain it. 945 00:58:19,640 --> 00:58:23,599 You don 't have to explain anything, Peter. There's nothing to explain . 946 00:58:25,200 --> 00:58:27,156 l'm terribly sorry. 947 00:58:28,000 --> 00:58:29,752 lt's perfectly all right. 948 00:58:29,840 --> 00:58:31,398 Goodbye, Peter. 949 00:58:36,520 --> 00:58:39,114 How long do you think this blasted war is going on for? 950 00:58:39,200 --> 00:58:41,953 Oh, years and years and years, l should think. 951 00:58:42,040 --> 00:58:44,474 Spring 1 950's my personal bet. 952 00:58:44,560 --> 00:58:48,519 Do you think any of us have the right to get ourselves tangled up until it's over? 953 00:58:48,600 --> 00:58:51,398 What do you mean , financially or emotionally? 954 00:58:51,480 --> 00:58:53,630 Wives, children , things like that. 955 00:58:53,720 --> 00:58:55,676 Why ask me, old man ? 956 00:58:55,760 --> 00:58:57,990 Personally, l've never had the old urge. 957 00:58:58,080 --> 00:59:01,629 Why don 't you write to Auntie Thingumajig in the Daily Whatsit? 958 00:59:01,720 --> 00:59:03,472 l'm serious, you know. 959 00:59:04,520 --> 00:59:06,078 l know you are. 960 00:59:06,160 --> 00:59:08,310 And l know you're thinking about David. 961 00:59:08,400 --> 00:59:12,757 But l'm telling you the truth. lt's not a subject that l'm qualified to give an opinion on . 962 00:59:12,840 --> 00:59:15,274 But you could tell me how you'd feel if you were... 963 00:59:15,360 --> 00:59:17,920 well, if you were in the same sort of spot as l'm in . 964 00:59:18,000 --> 00:59:19,956 l could, but it wouldn 't do any good. 965 00:59:20,040 --> 00:59:23,510 You see, l'm on the ground and, any time now, you may be on ops again . 966 00:59:23,600 --> 00:59:26,956 Anything l said couldn 't have any possible bearing on the matter. 967 00:59:44,760 --> 00:59:46,318 Good luck, Colonel. 968 00:59:46,400 --> 00:59:47,958 Thanks. We'll need it. 969 00:59:54,480 --> 00:59:56,630 Well, guys, l guess this is it. 970 00:59:57,800 --> 00:59:59,756 Quite some moment, isn 't it? 971 00:59:59,840 --> 01:00:01,910 Yeah but not for making a noise like a speech 972 01:00:02,000 --> 01:00:05,470 l didn 't even have a pep talk for the fellas. They don 't need it. 973 01:00:05,560 --> 01:00:09,917 You're all the lousiest crew any poor pilot was ever stuck with and l love you . 974 01:00:10,000 --> 01:00:12,434 So, come on . Get up them stairs. 975 01:00:12,520 --> 01:00:15,876 - Come on . Let's go, Joe. JOE: lm right behind you 976 01:00:49,320 --> 01:00:51,276 (Roar of aircraft) 977 01:01:00,000 --> 01:01:02,753 - Fred. Another pint, please. - Very good, sir. 978 01:01:06,800 --> 01:01:09,030 - Ah, good. Here's the food. - Here it is. 979 01:01:09,120 --> 01:01:10,553 - Right, sir. - Ta. 980 01:01:10,640 --> 01:01:13,473 - Well, here's to Forts. - Here's to Lancs. Cheerio, Nob. 981 01:01:13,560 --> 01:01:15,516 Some people get all the luck. 982 01:01:15,600 --> 01:01:18,558 - Where are you now? - Over at Tetworth Gunnery School, sir. 983 01:01:18,640 --> 01:01:21,279 Can you imagine Nobby instructing? (Whistles) 984 01:01:21,360 --> 01:01:25,478 - l'll bet he puts the wind up the pupils. - The pupils put the wind up me, they're so good. 985 01:01:25,560 --> 01:01:27,755 - Have you applied for Lancs? - Hundreds of times. 986 01:01:27,840 --> 01:01:31,435 Have another crack at it. l'll pull a few strings and try and get you with me again . 987 01:01:31,520 --> 01:01:33,078 Now, that sounds a bit of all right. 988 01:01:33,160 --> 01:01:35,276 l've just heard a great story. This'll kill you . 989 01:01:35,360 --> 01:01:38,670 There was an Englishman , an lrishman and a Scotsman travelling in a train . 990 01:01:39,800 --> 01:01:42,234 Erm, please, could we have three beers? 991 01:01:42,320 --> 01:01:44,072 - Yes, sir. - Light ales. 992 01:01:44,160 --> 01:01:46,390 - ..and when the man ... - Excuse me, will you? 993 01:01:46,480 --> 01:01:50,473 ..came to collect the tickets, the Englishman turned to the Scotsman and said... 994 01:01:50,560 --> 01:01:53,597 - What are you chaps drinking? - Hello. Thanks. We've just ordered. 995 01:01:53,680 --> 01:01:55,796 - Come on . Have another. - Well, Ok. Thanks. 996 01:01:55,880 --> 01:01:58,235 l guess we've got the right to get plastered tonight. 997 01:01:58,320 --> 01:02:01,118 You have. From all accounts, that was a grand job you did today. 998 01:02:01,200 --> 01:02:03,953 We walked away from it. That's the best that can be said for it. 999 01:02:04,040 --> 01:02:05,996 Here. Sit down . Sit down . Sit down . 1000 01:02:06,080 --> 01:02:08,036 What are you having? The beer's good. 1001 01:02:08,120 --> 01:02:10,839 - This is beer, isn 't it? - Well, it's a little ladylike. 1002 01:02:10,920 --> 01:02:12,876 Ok. We'll have what you got there. 1003 01:02:12,960 --> 01:02:16,032 Four pints of dark, Thomas. Chalk it up on the old slate. 1004 01:02:16,120 --> 01:02:18,350 l'm going to have my cigarette now, dear. 1005 01:02:20,800 --> 01:02:24,918 Oh. l must have left my lighter upstairs. Run and get it for me, will you , dear? 1006 01:02:25,000 --> 01:02:26,353 Allow me. 1007 01:02:26,440 --> 01:02:27,395 Oh. 1008 01:02:32,040 --> 01:02:33,393 Thank you . 1009 01:02:33,480 --> 01:02:35,152 The pleasure is all mine. 1010 01:02:37,960 --> 01:02:39,916 What charming manners. 1011 01:02:40,000 --> 01:02:42,230 - Hello, fellas. - Baby, there's your beaker. 1012 01:02:42,320 --> 01:02:46,313 Thanks a lot. Say, listen , Flight Lieutenant, l guess l owe you a bit of an apology. 1013 01:02:46,400 --> 01:02:49,995 lf l gave you or anybody else the idea that bombing targets was going to be easy, 1014 01:02:50,080 --> 01:02:52,036 l'll eat my words right here and now, 1015 01:02:52,120 --> 01:02:56,079 but l defy any other bombardier to have done any better under those conditions. 1016 01:02:56,160 --> 01:02:58,799 Funny thing, that group ahead of us hit that target smacko. 1017 01:02:58,880 --> 01:03:00,632 You know, ''zonk, zonk, zonk''? 1018 01:03:00,720 --> 01:03:03,075 - How wide were your berths? - How wide would you like? 1019 01:03:03,160 --> 01:03:06,675 - We may have killed a couple of enemy cows. - Enemy-occupied cows. 1020 01:03:06,760 --> 01:03:10,275 Aw, lay off, fellas. l'll do better next time. We live and learn . 1021 01:03:10,360 --> 01:03:12,396 l sure hope we learn . We only just lived. 1022 01:03:12,480 --> 01:03:13,549 Focke-Wulfes? 1023 01:03:13,640 --> 01:03:17,269 Yeah. They're good. Like you said they were. Like some of us didn 't believe. 1024 01:03:17,360 --> 01:03:18,793 Here it is. 1025 01:03:18,880 --> 01:03:20,438 Ooh, biggies! 1026 01:03:20,520 --> 01:03:21,839 Thanking you . 1027 01:03:21,920 --> 01:03:23,353 Well, good luck. 1028 01:03:23,440 --> 01:03:25,112 - Thanks. - Here's to you . 1029 01:03:26,560 --> 01:03:29,996 l'm celebrating myself tonight. l've been posted, Lancasters. 1030 01:03:30,080 --> 01:03:31,513 - Flying again ? - You bet. 1031 01:03:31,600 --> 01:03:33,556 - Swell. - You mean , ''good show old boy''. 1032 01:03:33,640 --> 01:03:34,993 Congratulations. 1033 01:03:36,360 --> 01:03:38,920 ..the ticket collector said, ''This man 's expired.'' 1034 01:03:39,000 --> 01:03:41,309 So, the lrishman said, ''But his ticket hasn 't.'' 1035 01:03:42,560 --> 01:03:43,993 Not bad, eh? 1036 01:03:44,080 --> 01:03:46,719 Come to think of it. l know a better one than that. 1037 01:03:46,800 --> 01:03:48,153 Goebbels... 1038 01:03:48,240 --> 01:03:49,673 Captain ? Captain ? 1039 01:03:49,760 --> 01:03:52,320 - Goebbels said to Hitler... - Excuse me, would you? 1040 01:03:52,400 --> 01:03:53,753 Er... Yeah. 1041 01:03:53,840 --> 01:03:56,400 This'll make you laugh, this one. lt's a good one. 1042 01:03:56,480 --> 01:03:58,232 Goebbels said to Hitler... 1043 01:03:58,320 --> 01:04:00,072 Goebbels said to G�ring... 1044 01:04:00,160 --> 01:04:01,718 No. Wait a minute. 1045 01:04:01,800 --> 01:04:03,552 G�ring said to Goebbels... 1046 01:04:03,640 --> 01:04:06,598 No. That's not right. Wait a minute. lt's very funny, this one. 1047 01:04:07,640 --> 01:04:08,993 - Hello! JOHNNY: Oh, hello. 1048 01:04:09,080 --> 01:04:11,275 - Care for a drink? - We're already swimming in it. 1049 01:04:11,360 --> 01:04:14,113 - Wait a minute, Johnny. This is our night out. - Joe says, yes. 1050 01:04:14,200 --> 01:04:17,112 That was a terrific show you boys put up this morning. 1051 01:04:17,200 --> 01:04:19,350 Yes, l'm sure l'm right. lt is. lt's G... 1052 01:04:19,440 --> 01:04:22,159 Yes. That's right. lt's G�ring said to Goebbels... 1053 01:04:23,200 --> 01:04:25,634 - Hello, Nobby. ls he still at it? - Yes. 1054 01:04:25,720 --> 01:04:29,235 - Nobby Clarke, the worst air gunner in the RAF. - How do you do? 1055 01:04:29,320 --> 01:04:30,878 - How are you? - Sit down , Nobby. 1056 01:04:30,960 --> 01:04:33,269 You blokes put up a pretty good show this afternoon . 1057 01:04:33,360 --> 01:04:36,511 My story. l can 't remember the middle bit, but the end was, 1058 01:04:36,600 --> 01:04:39,160 ''Because the higher you go, the F�hrer.'' 1059 01:04:39,240 --> 01:04:40,673 Not bad, eh? 1060 01:04:40,760 --> 01:04:44,878 Ooh, by the way, l hear you chaps did a good job of work this afternoon . Congratulations. 1061 01:04:44,960 --> 01:04:46,473 Don "t drink that walop 1062 01:04:46,560 --> 01:04:48,516 Fred! Large Highland Flings al round 1063 01:04:48,600 --> 01:04:51,194 Perhaps you "d al like to hear this story It"s a good "un 1064 01:04:52,840 --> 01:04:54,398 Gobbing said to... 1065 01:04:54,480 --> 01:04:56,038 Erm... Gorrels... 1066 01:04:57,080 --> 01:04:58,399 Gorbel... 1067 01:04:59,440 --> 01:05:01,795 Well, would you believe you? 1068 01:05:19,680 --> 01:05:21,636 Have a beer, Miss Winterton . 1069 01:05:32,680 --> 01:05:36,036 Disgraceful. What do they think this place is, a speakeasy? 1070 01:05:37,000 --> 01:05:38,956 Mr Palmer. Mr Palmer! 1071 01:05:39,040 --> 01:05:40,996 Oh, er...yes, Miss Winterton ? 1072 01:05:41,720 --> 01:05:43,995 - Disgraceful, isn 't it? - Yes, isn 't it? 1073 01:05:44,080 --> 01:05:46,992 Well, don 't you think you'd better do something about it? 1074 01:05:47,080 --> 01:05:48,638 Right. 1075 01:05:58,080 --> 01:05:59,559 Boys, boys! 1076 01:05:59,640 --> 01:06:02,598 No, now, listen . Break it up, break it up. Break it up. 1077 01:06:02,680 --> 01:06:05,433 - l'll tell you why, Miss Winterton objects. - Oh? 1078 01:06:05,520 --> 01:06:07,988 l think she feels like a little chamber music. 1079 01:06:09,040 --> 01:06:12,476 So, er, what about giving her one of the old ones, eh? Shall we? 1080 01:06:12,560 --> 01:06:14,118 - Yes. - Let's go. 1081 01:06:47,160 --> 01:06:49,390 - There you are, Miss Todd. - Yes, Miss Winterton ? 1082 01:06:49,480 --> 01:06:52,153 Now, you know l never complain ... Go on up, dear. 1083 01:06:52,240 --> 01:06:55,710 You know l never complain , but this time, really, l mean to say. 1084 01:06:55,800 --> 01:06:57,313 - The singing. - Singing! 1085 01:06:57,400 --> 01:07:00,233 Yes, l'm terribly sorry, but it is nearly closing time. 1086 01:07:00,320 --> 01:07:03,710 Closing time? They should all have been thrown into the street an hour ago. 1087 01:07:03,800 --> 01:07:06,678 l agree, but l don 't think l'm quite strong enough to do it. 1088 01:07:06,760 --> 01:07:09,638 l assure you , Miss Winterton , l don 't approve of it. 1089 01:07:09,720 --> 01:07:12,280 - Toddy, my angel! - Peter! Oh, Peter, really. 1090 01:07:12,360 --> 01:07:14,112 Good night, Miss Winterton . 1091 01:07:14,200 --> 01:07:15,952 MEN : Good night, Miss Winterton . 1092 01:07:16,040 --> 01:07:18,679 - l'll be up in a minute. Toddy. - Peter, what is it now? 1093 01:07:18,760 --> 01:07:22,594 These two gentlemen , very good friends of mine both, Americans though they may be, 1094 01:07:22,680 --> 01:07:24,318 desire to cash a cheque. 1095 01:07:24,400 --> 01:07:27,597 Oh, all right. You'll find blank cheque forms on the desk in my office. 1096 01:07:27,680 --> 01:07:29,636 Oh, thanks so much. 1097 01:07:30,720 --> 01:07:32,153 - Hey, Johnny. - Yeah? 1098 01:07:32,240 --> 01:07:35,312 - Did you see that? He actually kissed her. - Come on , lug. 1099 01:07:35,400 --> 01:07:37,470 - l just want one word with you . - Well? 1100 01:07:42,560 --> 01:07:45,791 Afraid l won 't see you after tonight, not for a bit anyway. 1101 01:07:45,880 --> 01:07:50,431 Oh, Peter, l'm sorry. At least...l'm glad for you . lt's what you wanted, isn 't it? 1102 01:07:50,520 --> 01:07:52,476 More than anything else, yes. 1103 01:07:53,400 --> 01:07:56,198 lris will be terribly upset. Have you told her? 1104 01:07:57,240 --> 01:07:59,196 Er, no, no, Toddy. l um... 1105 01:07:59,280 --> 01:08:03,239 l was wondering whether you'd tell her for me, after l've gone, you know. 1106 01:08:03,320 --> 01:08:07,950 Just say it happened very suddenly and... just say goodbye to her for me, would you? 1107 01:08:09,360 --> 01:08:14,832 Peter, l know it's none of my business, but... what exactly is wrong between you two? 1108 01:08:14,920 --> 01:08:18,595 lt's nothing, Toddy, really. Nothing. lt's just that er... 1109 01:08:18,680 --> 01:08:20,875 Look, l...l can 't possibly explain it. 1110 01:08:23,320 --> 01:08:25,276 Let me just say goodbye to you , eh? 1111 01:08:27,560 --> 01:08:29,516 That's for you . 1112 01:08:30,680 --> 01:08:32,636 And that's for her. 1113 01:08:37,800 --> 01:08:39,756 And that's for her again . 1114 01:08:42,600 --> 01:08:46,434 Cheque forms, cheque forms, cheque forms - there aren 't any cheque forms. 1115 01:08:48,200 --> 01:08:50,350 ''For Johnny''. Hey, what's this? 1116 01:08:52,400 --> 01:08:54,038 - Johnny, look. - Hm? 1117 01:08:54,120 --> 01:08:57,749 - The old girl's written you a poem. - Oh, put it away, Joe, it may be private. 1118 01:08:57,840 --> 01:09:01,310 Private! l'll say it's private. She's put her flaming heart on paper. 1119 01:09:01,400 --> 01:09:04,597 For Johnny. ''Do not despair for Johnny-head-in -air, 1120 01:09:04,680 --> 01:09:06,955 He sleeps as sound as Johnny underground.'' 1121 01:09:07,040 --> 01:09:10,510 - What the heck does that mean ? Any idea? - Put it away. 1122 01:09:10,600 --> 01:09:12,556 ''Fetch out no shroud for Johnny...'' 1123 01:09:12,640 --> 01:09:14,676 Just looking for cheque forms, ma'am. 1124 01:09:14,760 --> 01:09:17,672 lf you want to cash a cheque to pay for your last round of drinks, 1125 01:09:17,760 --> 01:09:19,796 please don 't bother, have them on the house. 1126 01:09:19,880 --> 01:09:22,269 That's darn kind of you , but we couldn 't possibly... 1127 01:09:22,360 --> 01:09:25,796 Please, l insist. lf you're very quick, you've just time to order another. 1128 01:09:25,880 --> 01:09:29,031 Gee, that's swell of you , ma'am. l could hug you for that. 1129 01:09:29,120 --> 01:09:30,553 Er... (Clears throat) 1130 01:09:30,640 --> 01:09:32,073 Waiter. 1131 01:09:34,800 --> 01:09:37,917 - Any more news from home? -No, not since l last saw you . 1132 01:09:39,880 --> 01:09:41,552 Have you been reading this? 1133 01:09:42,480 --> 01:09:46,234 Well...we were looking for the blank cheque forms, you see, 1134 01:09:46,320 --> 01:09:50,108 and Johnny happens to be my name, too, and Joe... 1135 01:09:50,200 --> 01:09:53,351 - And l'm sorry. - That's all right. 1136 01:09:53,440 --> 01:09:55,396 Your name's Johnny, is it? 1137 01:09:55,480 --> 01:09:57,436 Yes, it is. Johnny Hollis. 1138 01:09:58,920 --> 01:10:00,512 What did you think of this? 1139 01:10:00,600 --> 01:10:02,636 l don 't know that l quite understood it. 1140 01:10:02,720 --> 01:10:04,950 l'm not much of an expert on poetry, l guess. 1141 01:10:05,040 --> 01:10:06,314 Nor me. 1142 01:10:06,400 --> 01:10:08,356 Oh? We thought you'd written it. 1143 01:10:09,440 --> 01:10:11,032 Oh, no. 1144 01:10:11,120 --> 01:10:13,076 No, my husband wrote it. 1145 01:10:14,120 --> 01:10:16,156 Now, why on earth should l tell you that? 1146 01:10:16,240 --> 01:10:18,754 You're the only person , beside myself, who knows. 1147 01:10:18,840 --> 01:10:21,195 - Now, why should l tell you? - l don 't know. 1148 01:10:21,280 --> 01:10:23,236 Perhaps it's just the names. 1149 01:10:23,320 --> 01:10:25,276 Yes...perhaps it is. 1150 01:10:25,360 --> 01:10:28,830 But...it makes me feel kind of...privileged. 1151 01:10:28,920 --> 01:10:30,876 l'm glad. 1152 01:10:32,280 --> 01:10:34,236 - Johnny. - Hm? 1153 01:10:34,320 --> 01:10:37,198 - You're not superstitious, are you? -No, not me. 1154 01:10:37,280 --> 01:10:40,875 lf it happens, it happens, no matter how many ladders you walk under. 1155 01:10:40,960 --> 01:10:44,111 My husband used this lighter as a sort of St Christopher. 1156 01:10:44,200 --> 01:10:46,270 He was miserable if he flew without it. 1157 01:10:47,280 --> 01:10:49,840 He flew without it the day he was killed. 1158 01:10:51,160 --> 01:10:54,118 lf he knew he didn 't have it, he was probably worried. 1159 01:10:54,200 --> 01:10:58,512 And if you're worried when you're flying... well, things can happen . 1160 01:10:59,600 --> 01:11:02,876 lf l give it to you , you won 't feel that way about it, will you? 1161 01:11:02,960 --> 01:11:04,916 No, l don 't use lucky charms. 1162 01:11:05,000 --> 01:11:06,956 l'd sure like to have it though. 1163 01:11:07,040 --> 01:11:11,397 - lt doesn 't work very well as a lighter, l'm afraid. - Oh, l can probably fix it. 1164 01:11:11,480 --> 01:11:13,436 Anyway, it's... 1165 01:11:13,520 --> 01:11:15,317 it's a good thing to have. 1166 01:11:16,360 --> 01:11:17,918 Thanks an awful lot. 1167 01:11:18,000 --> 01:11:21,231 - Oh, and, Johnny... - Yes...er... Yes? 1168 01:11:21,320 --> 01:11:24,471 No, l'm not going to tell you my Christian name because... 1169 01:11:24,560 --> 01:11:26,232 Well, just because. 1170 01:11:26,320 --> 01:11:28,993 But people, some people anyway, call me Toddy. 1171 01:11:29,080 --> 01:11:30,911 Yes...Toddy? 1172 01:11:31,000 --> 01:11:33,560 lf you ever feel you want to get away from the camp, 1173 01:11:33,640 --> 01:11:37,349 and you don 't want to face the crowd in there, come in here and talk to me. 1174 01:11:37,440 --> 01:11:39,590 l'd like to hear some more about your family. 1175 01:11:39,680 --> 01:11:42,831 Say, you don 't know what you're letting yourself in for. 1176 01:11:42,920 --> 01:11:45,992 When l get going about my family, l don 't stop for a long time. 1177 01:11:46,080 --> 01:11:48,036 Oh, good. 1178 01:11:48,120 --> 01:11:52,716 Oh, Lord, look at the time. lf l don 't get these boys out of here, l'll have the police in . 1179 01:11:52,800 --> 01:11:54,756 (Men laughing and chatting) 1180 01:12:25,720 --> 01:12:27,915 Mr Palmer, l'm ashamed of you . 1181 01:12:28,000 --> 01:12:29,956 l'm terribly sorry. 1182 01:12:32,000 --> 01:12:36,949 Gentlemen , l call for three cheers for our popular hostess Miss Todd, our Toddy. 1183 01:12:37,040 --> 01:12:37,950 Hip, hip... 1184 01:12:38,040 --> 01:12:39,268 Hooray! 1185 01:12:39,360 --> 01:12:40,918 - Hip hip - Hooray! 1186 01:12:41,000 --> 01:12:41,830 Hip hip 1187 01:12:41,920 --> 01:12:43,797 ALL: Hooray! 1188 01:12:43,880 --> 01:12:46,314 - Speech! Come on , speech. - Speech, come on ! 1189 01:12:46,400 --> 01:12:49,472 Thank you , gentlemen , and welcome to our American allies. 1190 01:12:49,560 --> 01:12:51,630 And will you please get the hell out of here? 1191 01:12:54,200 --> 01:12:55,758 - Good night. - Good night, Toddy. 1192 01:12:55,840 --> 01:12:57,990 - Good night, pheasant. - Good night, Captain . 1193 01:12:58,080 --> 01:12:59,593 Good night. Good night. 1194 01:12:59,680 --> 01:13:02,114 Good night. And about those drinks - thanks a lot. 1195 01:13:02,200 --> 01:13:04,156 Good night. Good night, Peter. 1196 01:13:04,240 --> 01:13:06,196 - Good luck. - Thanks. 1197 01:13:06,280 --> 01:13:07,872 Good night. 1198 01:13:07,960 --> 01:13:09,712 - Good night. - Good night, Johnny. 1199 01:13:09,800 --> 01:13:11,199 And thanks - really thanks. 1200 01:13:11,280 --> 01:13:12,872 - Good night. - Good night, Toddy. 1201 01:13:12,960 --> 01:13:14,916 Good night. Good night. 1202 01:13:40,080 --> 01:13:43,709 AlRMAN : All out. End of the line. SECOND AlRMAN : Visual target, couldn 't miss. 1203 01:13:43,800 --> 01:13:45,392 AlRMAN : Where were the Focke Wulf? 1204 01:13:48,680 --> 01:13:50,910 That's one target we won 't have to hit again . 1205 01:13:51,000 --> 01:13:53,309 You'd think they'd defend a target like Frankfurt. 1206 01:13:53,400 --> 01:13:56,358 lt's different from the last time we went to Frankfurt, remember? 1207 01:13:56,440 --> 01:13:58,078 - Gosh, don 't l just. - Hello, lrene. 1208 01:13:58,160 --> 01:14:01,914 Thanks. First time they used those rockets on us. Never been more scared in my life. 1209 01:14:02,000 --> 01:14:05,675 You were scared? Did you hear a noise like a machine gun coming from the copilot? 1210 01:14:05,760 --> 01:14:07,990 - lt was my teeth rattling. - Johnny 1211 01:14:08,080 --> 01:14:09,559 Sir 1212 01:14:09,640 --> 01:14:11,198 - Oh, Bill, mail in ? - Yes, sir. 1213 01:14:11,280 --> 01:14:13,999 - Anything for me? - l checked, but there's nothing for you . 1214 01:14:14,080 --> 01:14:15,638 Ok. Thanks. 1215 01:14:18,800 --> 01:14:20,552 No dice, eh? 1216 01:14:20,640 --> 01:14:22,232 No dice. 1217 01:14:22,320 --> 01:14:26,552 l expected something today, too. Haven 't heard for quite a while as it happens. 1218 01:14:26,640 --> 01:14:29,108 - Nothing wrong, l hope. -No, sir. Thank you , sir. 1219 01:14:29,200 --> 01:14:32,317 Anyway, l wouldn 't worry too much about it cos in a week or so's time, 1220 01:14:32,400 --> 01:14:35,392 you'll have the opportunity to find out how Emmy is for yourself. 1221 01:14:37,680 --> 01:14:40,672 - You mean ...l'm going home? - Yeah, that's right. 1222 01:14:42,480 --> 01:14:44,118 Oh, boy. 1223 01:14:44,200 --> 01:14:45,792 ow come ? 1224 01:14:45,880 --> 01:14:49,429 Seems they need more instructors back home with combat experience. 1225 01:14:49,520 --> 01:14:51,670 l've been asked to recommend a combat pilot 1226 01:14:51,760 --> 01:14:56,390 capable of taking charge of a special instructors' course, majority goes with it. 1227 01:14:56,480 --> 01:14:58,630 So l thought l'd send the best man l'd got. 1228 01:14:58,720 --> 01:15:01,951 Gosh, l...l...l don 't know what to say. 1229 01:15:02,040 --> 01:15:05,635 l'm going to hate losing you , especially now when things are hotting up. 1230 01:15:05,720 --> 01:15:07,312 Yeah, l know. 1231 01:15:07,400 --> 01:15:09,356 ln a way, l'll hate going, too. 1232 01:15:09,440 --> 01:15:11,396 But...home. 1233 01:15:13,000 --> 01:15:14,513 Play ball! 1234 01:15:14,600 --> 01:15:16,511 ALL CHANT: Ra, ra, ra, ra. 1235 01:15:16,600 --> 01:15:18,113 (Cheering) 1236 01:15:18,200 --> 01:15:20,555 Hey, look, get Tiny running at the pitcher. 1237 01:15:21,920 --> 01:15:24,480 Of course, you don 't run towards the bowler in this game. 1238 01:15:24,560 --> 01:15:26,198 - No, you don 't. - Stupid of me. 1239 01:15:27,240 --> 01:15:30,277 - He ought to stick to cricket. - Yeah. Say, Joe. 1240 01:15:30,360 --> 01:15:32,316 - What? - l...l... 1241 01:15:32,400 --> 01:15:34,356 What are you doing this evening? 1242 01:15:34,440 --> 01:15:36,510 - Just taking lris to the station dance. - Ah. 1243 01:15:36,600 --> 01:15:40,388 l suppose she'll turn out to be in love with some Englishman , like all the rest. 1244 01:15:40,480 --> 01:15:42,755 - Listen , l gotta tell you ... (Cheering) 1245 01:15:45,120 --> 01:15:46,189 Hey! 1246 01:15:46,280 --> 01:15:48,430 Hey, bring the bat back! 1247 01:15:48,520 --> 01:15:51,034 Come on , bring the bat back. 1248 01:15:53,320 --> 01:15:55,072 - Listen , Joe. - What? 1249 01:15:55,160 --> 01:15:59,312 l...l've got to...call on the vicar. l'll come into town with you . 1250 01:15:59,400 --> 01:16:00,958 - On the vicar? - Yeah. 1251 01:16:01,040 --> 01:16:03,998 - Why? - lt's the children 's party they're giving tomorrow. 1252 01:16:04,080 --> 01:16:06,594 For some weird reason , they've put it all off on me. 1253 01:16:06,680 --> 01:16:09,399 Well, do you wonder after that performance last time? 1254 01:16:09,480 --> 01:16:12,358 - (As child) Uncle Johnny. - (As Uncle Johnny ) Yeah, that's me. 1255 01:16:12,440 --> 01:16:15,034 How about that story about the flying hippopotamus? 1256 01:16:15,120 --> 01:16:18,635 - How do you dream things like that up? - All right. kids like that sorta... 1257 01:16:18,720 --> 01:16:20,472 - Joe. - What? 1258 01:16:20,560 --> 01:16:22,152 - l gotta tell you . - Tell me what? 1259 01:16:22,240 --> 01:16:25,118 - Don 't tell the others, now. - l'm not going to. What? 1260 01:16:25,200 --> 01:16:27,156 They're sending me home. 1261 01:16:27,240 --> 01:16:29,595 - Johnny, no. - Yeah. 1262 01:16:29,680 --> 01:16:31,636 (Cheering and shouting) 1263 01:16:31,720 --> 01:16:34,678 - Safe. - What do you mean ''safe''? l've ruined myself. 1264 01:16:40,040 --> 01:16:41,996 Peter, who was it who sprouted wings? 1265 01:16:42,080 --> 01:16:44,036 A pottamus. 1266 01:16:44,120 --> 01:16:46,873 The pottamus sprouted wings, that's quite right. 1267 01:16:46,960 --> 01:16:51,476 He looked down , you see, and suddenly there he'd gone and sprouted 'em. 1268 01:16:52,600 --> 01:16:53,635 Yep. 1269 01:16:53,720 --> 01:16:55,950 Pottamus don 't have wings. 1270 01:16:57,920 --> 01:17:00,309 Great big ones, too. Wingspan 200ft. 1271 01:17:00,400 --> 01:17:02,834 Where'd the pottamus fly to? 1272 01:17:02,920 --> 01:17:06,833 Well, it was a nice bright day, so he flew towards the sun . 1273 01:17:09,760 --> 01:17:13,309 - That's very naughty. - l know, that's what l told him. Naughty. 1274 01:17:13,400 --> 01:17:15,709 - You're an evil influence. (Peter giggles) 1275 01:17:15,800 --> 01:17:19,270 l think perhaps we'd better put the candy away in a safe place, 1276 01:17:19,360 --> 01:17:22,716 otherwise we shall have them all eaten before tomorrow afternoon . 1277 01:17:22,800 --> 01:17:24,358 Yes. 1278 01:18:55,680 --> 01:18:57,432 You know, lris, l've been thinking. 1279 01:18:57,520 --> 01:19:00,318 Why don 't you leave the old sourpuss to stew in her own juice? 1280 01:19:00,400 --> 01:19:02,038 Oh, l couldn 't do that. 1281 01:19:02,120 --> 01:19:04,998 After all, l do owe her a lot...in a way. 1282 01:19:05,080 --> 01:19:07,833 Oh, look, you don 't owe her a thing and you know it. 1283 01:19:07,920 --> 01:19:10,036 Looks to me as if things are the other way round. 1284 01:19:10,120 --> 01:19:13,317 She's just a selfish old gorgon who thinks of nothing but her stomach. 1285 01:19:13,400 --> 01:19:15,550 Don 't let's talk about her. Do you mind? 1286 01:19:15,640 --> 01:19:17,710 Ok, let's talk about you . 1287 01:19:17,800 --> 01:19:22,874 Er...l wonder if you'd mind if l asked you a question , kind of personal. 1288 01:19:22,960 --> 01:19:24,996 - A truth game? - Yeah, that's right. 1289 01:19:26,280 --> 01:19:30,353 l've er...l've been wondering if there was any particular... 1290 01:19:32,320 --> 01:19:36,074 Well, if there was any one guy you er... 1291 01:19:37,400 --> 01:19:39,550 - You know what l mean , don 't you? - l do. 1292 01:19:40,560 --> 01:19:42,516 And the answer is no. 1293 01:19:42,600 --> 01:19:44,955 - No-one at all? -No-one at all. 1294 01:19:45,840 --> 01:19:47,910 Not er...not even an Englishman ? 1295 01:19:48,000 --> 01:19:49,956 Not even an Englishman . 1296 01:19:51,360 --> 01:19:52,952 That's all better. 1297 01:19:54,480 --> 01:19:56,391 (Low hum of aircraft) 1298 01:19:58,880 --> 01:20:01,394 - Hello, gang. - Hello, Johnny. 1299 01:20:01,480 --> 01:20:03,516 Say, what's the flare path lit up for? 1300 01:20:03,600 --> 01:20:06,068 Oh, some RAF pathfinder types diverted here. 1301 01:20:06,160 --> 01:20:09,948 - Oh. Hello, Alan . Are you happy in the service? - You bet, sir. 1302 01:20:13,560 --> 01:20:15,357 Can l pancake please? Over 1303 01:20:15,440 --> 01:20:16,919 No.2. 1304 01:20:17,000 --> 01:20:20,993 Hello, Fanfare N Nuts. This is Blueprint. You are No.2 to land. 1305 01:20:21,080 --> 01:20:23,833 Circle field at 2,000 and stand by. 1306 01:20:23,920 --> 01:20:25,273 Over. 1307 01:20:28,200 --> 01:20:31,431 Hey is there an ol soak down there caled Tiny Williams? 1308 01:20:31,520 --> 01:20:33,476 This is Peter Penrose Over 1309 01:20:34,520 --> 01:20:36,397 N Nuts. Blueprint control. 1310 01:20:37,120 --> 01:20:39,111 Remember your RT procedure. 1311 01:20:40,000 --> 01:20:43,310 Yes, you old basket, this is Tiny Williams! (Chuckles) How are you? 1312 01:20:43,400 --> 01:20:45,072 - Here, let me at him. - Yes, sure. 1313 01:20:45,160 --> 01:20:47,913 Hello, Peter. Peter, this is Johnny Hollis, remember? 1314 01:20:48,000 --> 01:20:51,356 Hiya Johnny Make mine a large Scotch and soda Over 1315 01:20:51,440 --> 01:20:53,112 Wilco. 1316 01:20:53,200 --> 01:20:55,156 One Scotch and soda. 1317 01:20:56,400 --> 01:20:58,470 - Thanking you . - Thoughtful of you , Johnny. 1318 01:20:58,560 --> 01:21:01,154 Give me that, that's not for you . Try some of this punch. 1319 01:21:01,240 --> 01:21:03,959 - Have you got a thirsty partner? -No, Toddy's not here yet. 1320 01:21:04,040 --> 01:21:06,474 l didn 't bring anyone. Figured l'd do better on my own . 1321 01:21:06,560 --> 01:21:08,630 - Good hunting. - Hey, er, check that. 1322 01:21:08,720 --> 01:21:11,393 - Mm, l got it. - l've had my eye on her all evening. 1323 01:21:11,480 --> 01:21:13,436 Mm. Luck, pal. 1324 01:21:14,480 --> 01:21:16,436 Eugh, battery acid! 1325 01:21:18,320 --> 01:21:21,357 Excuse me, do you know k eith Hardy? l've been looking for him. 1326 01:21:21,440 --> 01:21:24,034 Oh, k eith? k eith Hardy? Oh, he's left. 1327 01:21:24,120 --> 01:21:25,269 Left? 1328 01:21:25,360 --> 01:21:27,316 Yes er...can l get you a drink? 1329 01:21:27,400 --> 01:21:29,356 Thank you , that's kind of you . 1330 01:21:29,440 --> 01:21:30,759 Hello. 1331 01:21:30,840 --> 01:21:33,718 Hiya, k eith, old boy, the very guy l've been looking for. 1332 01:21:33,800 --> 01:21:35,518 Obviously. 1333 01:21:37,320 --> 01:21:39,390 One Scotch and soda large for you , sir. 1334 01:21:39,480 --> 01:21:40,993 - Thanks. - Good to see you , Peter. 1335 01:21:41,080 --> 01:21:42,832 How are you? Do you remember Nobby? 1336 01:21:42,920 --> 01:21:44,751 - Sure. How are you? - Fine, thanks, sir. 1337 01:21:44,840 --> 01:21:46,751 - Take this. -No, thanks, l don 't touch it. 1338 01:21:46,840 --> 01:21:48,637 - No, too young. - Ah, l see. 1339 01:21:48,720 --> 01:21:50,472 Well, you finally made Lancasters. 1340 01:21:50,560 --> 01:21:53,632 Yes, sir. Even the whole ruddy Air Council couldn 't keep us apart. 1341 01:21:53,720 --> 01:21:57,998 - Swell. What's it like being a pathfinder, Pete? -Not so bad. No future in it though. 1342 01:21:58,080 --> 01:22:00,196 - What's going on in there? - Station dance. 1343 01:22:00,280 --> 01:22:03,875 - Ah, could we take a squint? - Sure, take it away. The joint's yours. 1344 01:22:03,960 --> 01:22:05,552 - Come on , Nob. - Right. 1345 01:22:10,200 --> 01:22:11,474 Not bad. 1346 01:22:13,960 --> 01:22:16,713 Hey, there's that little girl that used to live down The Lion . 1347 01:22:35,320 --> 01:22:37,914 - What's the matter, lris? - l think l want to go home. 1348 01:22:38,000 --> 01:22:39,513 Do you mind? 1349 01:22:44,000 --> 01:22:47,117 lris, did l...did l do anything wrong? 1350 01:22:47,200 --> 01:22:50,476 No, l...l just don 't feel very well, that's all. 1351 01:22:50,560 --> 01:22:52,835 Come on , come on , break it up. A fine thing. 1352 01:22:52,920 --> 01:22:55,036 - l thought you were my friend. - Ok, Johnny. 1353 01:22:55,120 --> 01:22:56,758 - When did you get here? - Just now. 1354 01:22:56,840 --> 01:22:59,832 l couldn 't see you , so l picked the handsomest man in the room. 1355 01:22:59,920 --> 01:23:04,755 Well, l'm pretty too. Get out of it! From now on you're dancing every dance with me, see? 1356 01:23:05,800 --> 01:23:07,756 Excuse me. 1357 01:23:19,040 --> 01:23:21,918 - Wasn 't it fun ? - l haven 't enjoyed myself so much for years. 1358 01:23:22,000 --> 01:23:22,637 Ah. 1359 01:23:23,400 --> 01:23:26,517 Are you going to do your Uncle Johnny stuff again this year? 1360 01:23:26,600 --> 01:23:27,828 Ah, sure. 1361 01:23:27,920 --> 01:23:30,434 - Oh. - What's the matter? 1362 01:23:30,520 --> 01:23:33,239 Say, is there any way of breaking into the schoolroom? 1363 01:23:33,320 --> 01:23:36,676 - Well, we might. Why? - lt's something l forgot to fix for tomorrow. 1364 01:23:36,760 --> 01:23:39,991 One of my conjuring tricks. Old Black Magic, they call me. 1365 01:23:40,080 --> 01:23:42,036 Oh, come on , then . 1366 01:23:42,120 --> 01:23:44,475 - lf we get arrested, it's your fault. - Ok. 1367 01:23:47,480 --> 01:23:50,916 l wish we could have a little more light on the scene. l think it's gonna show. 1368 01:23:51,000 --> 01:23:55,118 l'm afraid you'll have to risk it, Johnny. lt'll take hours to black out all the windows. 1369 01:23:55,200 --> 01:23:57,156 Yeah, you're right. 1370 01:23:57,240 --> 01:23:59,196 Ok, we'll risk it. 1371 01:24:00,280 --> 01:24:02,236 - Thank you , Miss Todd. -Not at all. 1372 01:24:04,400 --> 01:24:08,188 Say...the village looks quite different in the moonlight. 1373 01:24:10,240 --> 01:24:13,198 The old Lion looks positively romantic, doesn 't it? 1374 01:24:14,360 --> 01:24:16,828 There's a very bad blackout in No.3 bathroom. 1375 01:24:16,920 --> 01:24:18,876 You ain 't got no soul. 1376 01:24:18,960 --> 01:24:22,589 - (Laughs softly ) l've seen moonlight before. - l know. 1377 01:24:23,680 --> 01:24:25,636 - Toddy. - Uh-huh? 1378 01:24:25,720 --> 01:24:28,871 l hate goodbyes, so l've been putting off telling you ... 1379 01:24:29,920 --> 01:24:31,831 ..but l'm going home. 1380 01:24:32,600 --> 01:24:34,556 Oh, Johnny, how marvellous for you . 1381 01:24:34,640 --> 01:24:36,358 l'm so glad. 1382 01:24:36,440 --> 01:24:39,432 - You can imagine what l felt when l heard. - Yes, indeed. 1383 01:24:40,440 --> 01:24:43,273 - How wonderful for Mary to have you back. - Yes. 1384 01:24:43,360 --> 01:24:45,430 l guess she'll be pleased, all right. 1385 01:24:45,520 --> 01:24:48,034 After the war, maybe you could come out to the States. 1386 01:24:48,120 --> 01:24:50,634 Oh...well, we'll try. 1387 01:24:50,720 --> 01:24:52,676 l don 't suppose it'll be very easy. 1388 01:24:54,200 --> 01:24:56,555 Then we'll come over here and visit with you . 1389 01:24:56,640 --> 01:25:01,316 Golly, it'd be swell to come over here to your Golden Lion just as ordinary tourists. 1390 01:25:01,400 --> 01:25:04,312 Sit around there all day - talking, drinking. 1391 01:25:05,480 --> 01:25:07,152 Not to have to fly. 1392 01:25:07,240 --> 01:25:09,196 Don 't you like flying, Johnny? 1393 01:25:09,920 --> 01:25:11,876 Oh, sure l do. 1394 01:25:11,960 --> 01:25:14,315 But in my own time and not the government's. 1395 01:25:15,600 --> 01:25:18,114 Well...just in case. 1396 01:25:19,160 --> 01:25:21,116 Here's wishing you all the best. 1397 01:25:21,200 --> 01:25:23,430 - All the best, Johnny. - You deserve it. 1398 01:25:23,520 --> 01:25:25,476 Give my love to Mary. 1399 01:25:25,560 --> 01:25:27,516 l will. 1400 01:25:32,560 --> 01:25:34,516 (Whistles) 1401 01:25:40,400 --> 01:25:43,358 Thank you . And thank you for a lovely evening. 1402 01:25:43,440 --> 01:25:45,396 Oh, no, thank you . 1403 01:25:50,280 --> 01:25:53,670 - l shall see you again , shan 't l? - Oh, sure. kids' party. 1404 01:25:53,760 --> 01:25:55,318 Of course. 1405 01:25:55,400 --> 01:25:57,960 And l'll be down to say goodbye, too...if l can . 1406 01:25:59,200 --> 01:26:01,760 - Then this is just good night. - That's right. 1407 01:26:01,840 --> 01:26:04,308 lt's just good night...Toddy. 1408 01:26:09,800 --> 01:26:11,756 Good night, Johnny. Thank you . 1409 01:26:12,480 --> 01:26:14,436 Oh...what for? 1410 01:26:15,480 --> 01:26:17,436 Lots of things. 1411 01:26:29,880 --> 01:26:32,348 - How are you , Johnny boy? - l don 't know yet. 1412 01:26:32,440 --> 01:26:36,399 Well, get a good hope, Minnie - here we go again . 1413 01:26:49,240 --> 01:26:51,196 Hm? Oh! Sir. 1414 01:26:51,280 --> 01:26:53,236 Good morning, Johnny. All set? 1415 01:26:53,320 --> 01:26:55,276 Well, getting set, sir. 1416 01:26:55,360 --> 01:26:57,715 Guess l'm just a bit out of uniform at the moment. 1417 01:26:59,840 --> 01:27:01,796 - Say, sir... - Hm? 1418 01:27:02,840 --> 01:27:05,638 Er...about that question of going home. 1419 01:27:05,720 --> 01:27:07,676 What about it? 1420 01:27:07,760 --> 01:27:10,718 Well, l was just wondering if you couldn 't see your way clear 1421 01:27:10,800 --> 01:27:12,756 to putting some other guy's name in . 1422 01:27:12,840 --> 01:27:15,115 Sure l could, easily, but what's the idea? 1423 01:27:15,840 --> 01:27:19,310 Oh...l don 't know as l'd be all that much good as an instructor. 1424 01:27:19,400 --> 01:27:21,356 Sure you would, Johnny. 1425 01:27:22,080 --> 01:27:23,718 What's the real reason ? 1426 01:27:23,800 --> 01:27:26,075 l don 't know as there is a real reason , sir. 1427 01:27:26,160 --> 01:27:28,435 But the crew's only got ten more missions. 1428 01:27:30,360 --> 01:27:32,794 We're kind of accustomed to being together. 1429 01:27:32,880 --> 01:27:36,953 And last night l got talking with some of the RAF fellas in the mess... 1430 01:27:38,000 --> 01:27:43,074 ..and it occurred to me that if a guy didn 't get here until the middle of things... 1431 01:27:44,120 --> 01:27:47,635 ..maybe he kind of oughta stick around until the end. 1432 01:27:47,720 --> 01:27:50,473 Oh, it'll take much too long to explain to you now. 1433 01:27:50,560 --> 01:27:53,711 Look, sir, l'll come in and see you after the mission , hm? 1434 01:27:55,280 --> 01:27:56,952 Yeah, sure. 1435 01:27:57,040 --> 01:27:59,076 You can see me any time, you know that. 1436 01:27:59,920 --> 01:28:02,480 - You don 't have to, but come anyway. - Thanks. 1437 01:28:02,560 --> 01:28:06,189 - Hey, Johnny, l'll give you a hand with that. - Oh, thanking you . 1438 01:28:07,680 --> 01:28:11,559 And me thinking at last we had the opportunity to get ourselves a good pilot. 1439 01:28:11,640 --> 01:28:15,269 Yeah. You'll have to put up with them bad landings just a little bit longer. 1440 01:28:15,360 --> 01:28:17,590 Bad landings? What about them takeoffs? 1441 01:28:17,680 --> 01:28:19,716 Since when did l ever do a bad takeoff? 1442 01:28:19,800 --> 01:28:23,759 Well, you usually manage to miss the control tower, l'll give you that. 1443 01:28:24,920 --> 01:28:27,957 Yeah. l suppose you think l'm a fool, hm? 1444 01:28:28,760 --> 01:28:30,352 Sure l do. 1445 01:28:30,440 --> 01:28:34,638 Only...well, we got kinda used to your flying now, Johnny, 1446 01:28:34,720 --> 01:28:38,713 and...l guess a good landing would kinda throw us off. 1447 01:28:42,200 --> 01:28:44,270 - What are you throwing for? - Double deuce. 1448 01:28:44,360 --> 01:28:47,591 - Double deuce! Here, let me try, will you? - Ok. 1449 01:28:47,680 --> 01:28:50,478 Here. Let's see if our luck's in , huh? 1450 01:28:50,560 --> 01:28:52,516 Double deuce - the target for today. 1451 01:28:52,600 --> 01:28:54,670 Smacko! Right on the... 1452 01:28:54,760 --> 01:28:56,990 Smacko, right on the target all right. 1453 01:28:58,040 --> 01:28:59,996 l oughta autograph this miss. 1454 01:29:04,240 --> 01:29:06,196 Johnny. 1455 01:29:07,880 --> 01:29:09,836 His mark. Let's go. 1456 01:29:29,760 --> 01:29:32,194 What a charming boy that American is. Charming. 1457 01:29:32,280 --> 01:29:34,510 - l must say, you're a very lucky girl. - Yes. 1458 01:29:34,600 --> 01:29:36,955 He's asked us both to dinner tonight, hasn 't he? 1459 01:29:37,040 --> 01:29:40,555 - Did he say what time he was coming? - l don 't think he'll be coming at all. 1460 01:29:40,640 --> 01:29:44,110 - Oh, why ever not? - l told him a lie and he found out. 1461 01:29:44,200 --> 01:29:49,228 You know, lris, l don 't want to be unkind, but l despair sometimes of being able to help you . 1462 01:29:49,320 --> 01:29:52,039 l took a lot of trouble to become friends with that boy. 1463 01:29:52,120 --> 01:29:56,432 And just by using the ordinary little ways of politeness and charm, if you wish, 1464 01:29:56,520 --> 01:29:58,272 l get him to like me very much indeed. 1465 01:29:58,360 --> 01:30:01,989 So much that he called you a selfish old gorgon who thinks only of her stomach. 1466 01:30:02,080 --> 01:30:04,833 Said it l had any sense ld leave you to stew in your own juice 1467 01:30:04,920 --> 01:30:07,229 And what's more, l agreed with every word he said. 1468 01:30:07,320 --> 01:30:10,392 - lris, how dare you? - l said l wouldn 't leave, l owed you something. 1469 01:30:10,480 --> 01:30:12,391 l should say you do owe me something. 1470 01:30:12,480 --> 01:30:14,835 No, l did owe you something. l don 't any longer. 1471 01:30:14,920 --> 01:30:17,992 Whatever l owed you , l don 't think it was as much as you said it was. 1472 01:30:18,080 --> 01:30:22,278 And it's been paid back a hundred times over. l'm going to leave you and l'm going to get a job. 1473 01:30:22,360 --> 01:30:25,033 l'm never coming back as long as l live. Goodbye. 1474 01:30:25,120 --> 01:30:27,076 Well, really. 1475 01:30:29,120 --> 01:30:31,588 What exactly is a gorgon ? Do you know, Miss W? 1476 01:30:31,680 --> 01:30:35,434 l'll thank you to keep your impertinence for your bar cronies, Mr P. 1477 01:30:37,440 --> 01:30:39,396 (Chuckles) 1478 01:30:41,440 --> 01:30:43,396 lris. lris! 1479 01:30:43,480 --> 01:30:45,436 Miss Todd, lris has gone off her head. 1480 01:30:45,520 --> 01:30:47,670 - She says she's going to leave me. - Good. 1481 01:30:47,760 --> 01:30:49,716 - What did you say? - l said good. 1482 01:30:49,800 --> 01:30:52,439 - That settles it. l shall leave myself. - Good. 1483 01:30:52,520 --> 01:30:56,195 - Have you gone off your head, too? - lt may interest you to know, Miss Winterton , 1484 01:30:56,280 --> 01:30:59,716 you've only been tolerated in this hotel for so long because of lris. 1485 01:30:59,800 --> 01:31:03,190 As l seemed to be her only friend in the world, l thought if l threw you out - 1486 01:31:03,280 --> 01:31:07,239 which, heaven knows, you've richly deserved time and again in the last six years - 1487 01:31:07,320 --> 01:31:09,709 lris would be in a worse position than she is now. 1488 01:31:09,800 --> 01:31:12,837 Or rather was, until she had the sense to walk out and leave you flat. 1489 01:31:12,920 --> 01:31:15,912 - How d... - l will make out your bill at once, Miss Winterton . 1490 01:31:16,000 --> 01:31:19,549 And l may say nothing l have done for years will give me greater satisfaction . 1491 01:31:19,640 --> 01:31:22,108 Morning, Miss Winterton , how's everything? 1492 01:31:22,200 --> 01:31:23,952 Oh, go to the devil. 1493 01:31:24,040 --> 01:31:25,393 - Peter ! - Hello, Toddy. 1494 01:31:25,480 --> 01:31:26,913 Come into my office, quickly. 1495 01:31:27,000 --> 01:31:29,958 - What's the matter with the old trout? - How long have you got here? 1496 01:31:32,720 --> 01:31:35,871 l don 't know what good fairy brought you here, but it's providential. 1497 01:31:35,960 --> 01:31:38,110 You've got half a minute to make a big decision . 1498 01:31:38,200 --> 01:31:41,431 lris is leaving. Now, do you or don 't you want to marry her? 1499 01:31:42,760 --> 01:31:44,876 Er...well, er... 1500 01:31:45,920 --> 01:31:49,356 ..Toddy, you see, it's all very difficult, you see... 1501 01:31:49,440 --> 01:31:52,512 - Let me do the talking. Do you mind? - l've thought about it a lot... 1502 01:31:52,600 --> 01:31:55,672 l've known for a long time what's been the trouble between you two. 1503 01:31:55,760 --> 01:32:00,197 The thing that's been holding you back has been the thought of David and me, isn 't that right? 1504 01:32:00,280 --> 01:32:04,034 l shouldn 't have told you this in a hundred years. That's about it, yes. 1505 01:32:04,120 --> 01:32:06,588 Peter, believe me, you're wrong, dead wrong. 1506 01:32:09,400 --> 01:32:12,631 - Are you sure, Toddy? - l wouldn 't lie to you about a thing like this. 1507 01:32:12,720 --> 01:32:17,111 l promise you , if l could go back five years and choose again whether or not to meet David, 1508 01:32:17,200 --> 01:32:20,237 whether or not to fall in love, to marry him and bear his child, 1509 01:32:20,320 --> 01:32:24,313 l'd choose again to have things happen exactly the way they did before, no other way. 1510 01:32:24,400 --> 01:32:27,870 - l can 't understand... - There isn 't anything to understand. 1511 01:32:27,960 --> 01:32:32,112 l can 't explain it, but any other woman in the world would tell you the same. 1512 01:32:32,200 --> 01:32:34,156 Look, there she is now. Go on . 1513 01:32:35,200 --> 01:32:38,431 lris...look er, could you ... Have you got a minute to... 1514 01:32:40,600 --> 01:32:43,956 - Peter! You haven 't let her go? - Toddy, l couldn 't stop her. 1515 01:32:44,040 --> 01:32:49,034 Go after her. Tell her she's to stay as my guest until she gets a job, tell her the gorgon 's gone, 1516 01:32:49,120 --> 01:32:50,473 - and tell her... - What? 1517 01:32:50,560 --> 01:32:53,120 Well, tell her you love her and then see what happens. 1518 01:32:55,240 --> 01:32:57,196 To the station and please hurry. 1519 01:33:00,080 --> 01:33:02,514 Please, l've got something l must say to you . 1520 01:33:02,600 --> 01:33:05,034 - Well? - Well...you see...er... 1521 01:33:05,760 --> 01:33:08,479 Look, a squadron leader's pay is 29 bob a day. 1522 01:33:08,560 --> 01:33:09,879 - ls it really? - Yes. 1523 01:33:09,960 --> 01:33:14,033 And then with allowances and a bit of fiddling, you can get it up to 31 s/3d. 1524 01:33:14,120 --> 01:33:15,758 - Really? - Oh, yes, yes. 1525 01:33:15,840 --> 01:33:19,389 Then if you slip in a marriage allowance, of course, that's different. 1526 01:33:19,480 --> 01:33:21,948 That's about 49s/9d a day. 1527 01:33:23,720 --> 01:33:28,475 That's what l was trying to suggest. l mean , to ask you if...if...if... 1528 01:33:30,080 --> 01:33:32,310 - What are you trying to ask me? - Well... 1529 01:33:33,360 --> 01:33:38,195 Look, it hasn 't altogether been my fault. l've been confused and muddled about things, 1530 01:33:38,280 --> 01:33:42,068 but my feelings haven 't changed a bit in the last four years, not an atom. 1531 01:33:42,160 --> 01:33:44,720 - And l wondered if you could... - What, Peter? 1532 01:33:46,000 --> 01:33:48,070 Well, if you could take on 49s/9d a day. 1533 01:33:52,000 --> 01:33:53,956 (Whistles softly ) 1534 01:34:01,720 --> 01:34:03,995 - Tiny... Oh, good afternoon , sir. - Afternoon . 1535 01:34:04,080 --> 01:34:06,913 - Come outside a minute, will you? - Yes. Excuse me. 1536 01:34:09,440 --> 01:34:11,396 Well, congratulate me. 1537 01:34:11,480 --> 01:34:13,436 - Why? - Don 't l look any different? 1538 01:34:13,520 --> 01:34:15,476 - No. - l'm engaged to be married. 1539 01:34:15,560 --> 01:34:17,312 - Who to? - l'll give you one guess. 1540 01:34:17,400 --> 01:34:19,960 - And about time too. - Tiny, l want you to be best man . 1541 01:34:20,040 --> 01:34:22,713 l'd have murdered you if you hadn 't. This calls for a party. 1542 01:34:22,800 --> 01:34:25,633 You bet. Got any money? We'll get Johnny and some station chaps. 1543 01:34:25,720 --> 01:34:29,156 - And some of those of those types from 720. - Are they back from the Med? 1544 01:34:29,240 --> 01:34:32,710 Didn 't you know? They're at Marston now. Old Prune's the flight commander. 1545 01:34:32,800 --> 01:34:35,075 Prune? Good Lord. Old Hitler's really had it now. 1546 01:34:35,960 --> 01:34:37,916 Well, here they are. 1547 01:34:38,000 --> 01:34:39,911 (Low drone of aircraft) 1548 01:34:44,840 --> 01:34:46,796 l make it three missing. 1549 01:34:56,640 --> 01:34:58,596 MAN : Stearns's in . 1550 01:34:58,680 --> 01:35:00,636 Only B for Baker missing. 1551 01:35:05,080 --> 01:35:08,152 B for Baker sighted, sir. Coming towards the field now. 1552 01:35:17,600 --> 01:35:19,556 He's flying on three engines. 1553 01:35:25,080 --> 01:35:28,789 Sir, B Baker reports one engine cut, rudder half shot away. 1554 01:35:28,880 --> 01:35:32,156 Elevator damaged and one 500lb bomb stuck in bomb bay. 1555 01:35:32,240 --> 01:35:34,310 Bomb bay door won 't close. Any advice? 1556 01:35:36,720 --> 01:35:38,039 Hello, Johnny. 1557 01:35:38,120 --> 01:35:41,192 Suggest you make a heading of 1-6-5. 1558 01:35:41,280 --> 01:35:43,635 1-6-5... 1559 01:35:43,720 --> 01:35:45,676 and bail out over airfield. 1560 01:35:45,760 --> 01:35:47,079 Bail out. 1561 01:35:49,600 --> 01:35:51,556 Seven . 1562 01:35:51,640 --> 01:35:53,835 Eight Nine 1563 01:35:53,920 --> 01:35:56,036 - One to come - Sir ? 1564 01:35:56,120 --> 01:36:00,591 Pilot reports crew bailed out. No accidents. The controls were not set to required course. 1565 01:36:00,680 --> 01:36:02,636 - Right. - Exterior speaker. 1566 01:36:02,720 --> 01:36:04,995 Hello, Johnny. Blueprint calling. Over. 1567 01:36:06,640 --> 01:36:09,234 Climb to 3,000ft and bail out. Over. 1568 01:36:09,320 --> 01:36:12,232 And have a 500lb bomb going off in Shepley? 1569 01:36:12,320 --> 01:36:15,278 Not on your life lm coming in Out 1570 01:36:26,200 --> 01:36:29,272 - Hello, Johnny? Hello, Johnny? - Go ahead Bluueprint 1571 01:36:30,000 --> 01:36:33,470 Climb to 3,000ft and bail out. That's an order. 1572 01:36:33,560 --> 01:36:35,312 Helo Bluueprint 1573 01:36:35,400 --> 01:36:38,836 There"s something wrong with my receiver l didn "t get that 1574 01:36:38,920 --> 01:36:40,638 Third time luucky 1575 01:36:40,720 --> 01:36:42,676 Here l come Out 1576 01:36:47,760 --> 01:36:49,716 (Hums Camptown Races) 1577 01:37:09,640 --> 01:37:10,914 (Explosion) 1578 01:37:27,440 --> 01:37:29,396 (Shouting and screaming) 1579 01:37:31,760 --> 01:37:34,035 Do you mind coming to the platform with me? 1580 01:37:39,720 --> 01:37:41,915 Children , ladies and gentlemen ... 1581 01:37:42,000 --> 01:37:43,433 (Shouting continues) 1582 01:37:43,520 --> 01:37:45,954 (knocks on table) Children ! 1583 01:37:48,720 --> 01:37:55,193 Now, at this stage of the proceedings, l had hoped to introduce to you Captain John Hollis. 1584 01:37:55,280 --> 01:37:57,350 CHlLDREN : Uncle Johnny! 1585 01:37:57,440 --> 01:37:59,715 Uncle Johnny! 1586 01:37:59,800 --> 01:38:05,875 Exactly. But, unfortunately, it appears that he is prevented from coming here this afternoon . 1587 01:38:05,960 --> 01:38:07,951 That is so, isn 't it? 1588 01:38:08,040 --> 01:38:09,268 Yes, that's right. 1589 01:38:09,360 --> 01:38:12,397 CHlLDREN : We want Uncle Johnny! 1590 01:38:12,480 --> 01:38:16,519 Yes, yes, l know, children . But you must remember that he's probably on duty 1591 01:38:16,600 --> 01:38:20,513 and that there are more important things in the world than entertaining you . 1592 01:38:20,600 --> 01:38:25,833 However, l've been asked to introduce to you Lieutenant Joseph... 1593 01:38:27,160 --> 01:38:31,631 - (Whispers) Friselli. - ..Friselli, who will speak to you in his stead. 1594 01:38:31,720 --> 01:38:33,676 Er...Lieutenant Friselli. 1595 01:38:33,760 --> 01:38:35,716 (Children chatter) 1596 01:38:36,760 --> 01:38:41,754 l'm afraid l can 't tell you any stories, kids, because...well, l just don 't know any. 1597 01:38:41,840 --> 01:38:46,595 At least, l can remember the Three Bears, but l guess you've all heard that one already, huh? 1598 01:38:46,680 --> 01:38:50,150 l just wanna say that on behalf of everyone at Halfpenny Field, 1599 01:38:50,240 --> 01:38:54,995 it gives us all an awful big kick to see you having such a good time here this afternoon . 1600 01:38:56,280 --> 01:38:59,750 And l only wish Johnny Hollis could have gotten along to see it, 1601 01:38:59,840 --> 01:39:02,479 cos l know it would have given him a big kick, too. 1602 01:39:02,560 --> 01:39:07,475 But er, like the vicar told you , he...he couldn 't quite make it. 1603 01:39:11,200 --> 01:39:14,431 l...l guess you'd better start playing those games of yours. 1604 01:39:20,360 --> 01:39:23,158 Are you friends with Uncle Johnny? 1605 01:39:23,240 --> 01:39:24,753 That's right. 1606 01:39:24,840 --> 01:39:28,958 What happened when the hippopotamus flew into the sun ? 1607 01:39:29,680 --> 01:39:31,557 l don 't know, kid, he didn 't tell me. 1608 01:39:32,640 --> 01:39:34,995 Peter, you run away and play. 1609 01:39:38,520 --> 01:39:41,239 l heard what happened. l'm terribly sorry. 1610 01:39:43,480 --> 01:39:44,993 Thanks. 1611 01:39:45,080 --> 01:39:47,514 l, er...l didn 't tell the vicar because l... 1612 01:39:49,680 --> 01:39:51,716 Well, l didn 't want to spoil all this. 1613 01:39:54,440 --> 01:39:56,396 l knew Johnny pretty well. 1614 01:39:57,240 --> 01:39:59,196 Yes, l know. 1615 01:40:00,040 --> 01:40:05,398 l know there's nothing l can say can make things any better for you , but...l can only tell you this: 1616 01:40:05,480 --> 01:40:08,438 as long as this town lasts, he'll be remembered here. 1617 01:40:10,960 --> 01:40:12,916 l'd like you to read this. 1618 01:40:14,600 --> 01:40:16,556 Not now, later. 1619 01:40:16,640 --> 01:40:18,596 lt might help. 1620 01:40:42,520 --> 01:40:44,590 Time, please, gentlemen . Time, please. 1621 01:40:46,520 --> 01:40:49,751 - Time, please, gentlemen . Time, please. - Sorry, Toddy, dear. 1622 01:40:49,840 --> 01:40:52,070 - Hiya, beautiful. - Oh, you Americans. 1623 01:40:52,160 --> 01:40:54,913 And you RAF. There's nothing to choose between you . 1624 01:40:55,680 --> 01:40:58,069 Good night, Toddy. Beware of him, he's a bad type. 1625 01:40:58,160 --> 01:41:00,628 - You're all bad types. Good night. - Good night. 1626 01:41:00,720 --> 01:41:02,870 - Good night. - Good night, Colonel, come again . 1627 01:41:02,960 --> 01:41:06,032 Why not come to Chicago? Say, you can fly over in a few hours. 1628 01:41:06,120 --> 01:41:08,156 - What about all these gangsters? - Aw, heck. 1629 01:41:08,240 --> 01:41:11,118 - Chicago's one of the most peacefulest... - Good night, Nobby. 1630 01:41:11,200 --> 01:41:12,553 - Good night. - Good night. 1631 01:41:12,640 --> 01:41:14,596 - Good night, Toddy. - Good night, Wally. 1632 01:41:14,680 --> 01:41:18,798 ..the next one's going to be like. Rockets 1 ,000 tons, mark my words. 1633 01:41:18,880 --> 01:41:20,518 - Good night. - Good night. 1634 01:41:20,600 --> 01:41:22,556 Goodbye, darling. 1635 01:41:27,200 --> 01:41:29,634 - Won 't be long now. - Take care of yourself. 1636 01:41:29,720 --> 01:41:31,517 Surely. 1637 01:41:32,560 --> 01:41:34,516 - Good night. - Good night. 1638 01:41:34,600 --> 01:41:36,556 There you are. 1639 01:41:37,880 --> 01:41:40,553 - Take care of her for me, Toddy. - Yes, of course. 1640 01:41:40,640 --> 01:41:42,596 Don 't talk to any strange men . 1641 01:41:42,680 --> 01:41:44,636 - Good night. - Good night, Peter. 1642 01:41:44,720 --> 01:41:46,676 - Good night, lris. - Good night. 1643 01:41:48,000 --> 01:41:50,514 - Hello, Joe. - Hello. 1644 01:41:50,600 --> 01:41:52,636 l just wanted to give this back to you . 1645 01:41:52,720 --> 01:41:54,676 - Did you read it? - Yeah. 1646 01:41:54,760 --> 01:41:56,716 ls it yours? 1647 01:41:56,800 --> 01:41:58,756 lt belongs to me. 1648 01:41:58,840 --> 01:42:00,796 How's that last part go again ? 1649 01:42:01,840 --> 01:42:03,717 ''Better by far... 1650 01:42:03,800 --> 01:42:08,078 ..for Johnny-the-bright-star, To keep your head and see his children fed.'' 1651 01:42:09,520 --> 01:42:13,149 Yeah, that's it. lt might have been written for him, mightn 't it? 1652 01:42:13,240 --> 01:42:15,196 l think it was. 1653 01:42:15,280 --> 01:42:18,113 - Well, thanks a lot. Good night. - Good night, Joe. 1654 01:42:20,040 --> 01:42:21,996 (Hum of aircraft) 1655 01:42:23,680 --> 01:42:25,636 - Hello. - Hello. 1656 01:42:30,000 --> 01:42:31,956 Thanks. 1657 01:42:33,480 --> 01:42:35,436 Sounds like a busy night again . 1658 01:42:36,480 --> 01:42:38,198 Yeah. 1659 01:42:39,240 --> 01:42:41,196 Going back to the station ? 1660 01:42:41,280 --> 01:42:43,236 Mm-hm. 1661 01:42:53,400 --> 01:42:56,836 DAVlD: ""Fetch out no shroud for Johnny-in -the-cloud 1662 01:42:56,920 --> 01:42:59,673 And keep your tears for him in after years 1663 01:43:01,120 --> 01:43:04,078 Better by far for Johnny-the-bright-star 1664 01:43:05,120 --> 01:43:09,113 To keep your head and see his children fed "" 1665 01:43:10,000 --> 01:43:13,103 Best watched using Open Subtitles MKV Player 136066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.