Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:17,400 --> 00:02:19,356
This was an airfiel
3
00:02:20,400 --> 00:02:22,356
Now not a souNs here
4
00:02:25,000 --> 00:02:26,558
Empty
5
00:02:26,640 --> 00:02:28,392
Empty hangars
6
00:02:32,200 --> 00:02:33,952
The control tower
7
00:02:36,240 --> 00:02:39,676
Once the very nerve centre of the airfieland now
8
00:02:43,720 --> 00:02:45,278
derelict
9
00:02:50,600 --> 00:02:52,556
No more happy landings
10
00:02:55,200 --> 00:02:56,952
The crew room
11
00:03:01,000 --> 00:03:03,275
Telephone numbers scribbled on the wal
12
00:03:10,000 --> 00:03:11,752
A pin -up girl
13
00:03:15,480 --> 00:03:17,436
A name Johnny
14
00:03:19,800 --> 00:03:21,756
A sign on the floor
15
00:03:23,000 --> 00:03:26,276
Al that is left of people who lived here
16
00:03:30,000 --> 00:03:31,752
(Sheep bleat)
17
00:03:31,840 --> 00:03:33,592
(Dog barks)
18
00:03:33,680 --> 00:03:38,913
And now sheep are returning to this Englishfiel once mentibned in the Domesday Book
19
00:03:41,760 --> 00:03:43,512
It was very different in
20
00:04:06,000 --> 00:04:08,230
- Ok. Thanks, Shorty.
- Goodbye. Good luck.
21
00:04:08,320 --> 00:04:09,469
Thanks.
22
00:04:39,000 --> 00:04:40,956
(Footsteps approaching)
23
00:04:43,200 --> 00:04:44,633
(Door opens)
24
00:04:45,720 --> 00:04:47,392
Pilot Officer Penrose, sir?
25
00:04:47,480 --> 00:04:49,232
- Yes
- Oh, l'm your batman , sir.
26
00:04:49,320 --> 00:04:50,719
- Jones is the name
- Oh, right.
27
00:04:50,800 --> 00:04:52,756
This is your chest of drawers, sir.
28
00:04:52,840 --> 00:04:56,310
Flight Lieutenant Archdale,
he's been keeping a lot of his stuff in here, sir.
29
00:04:56,400 --> 00:05:00,359
lf you speak to him nicely, he won 't mind moving
them. He's a nice gentleman , Mr Archdale.
30
00:05:00,440 --> 00:05:02,715
- That his tunic?
- Yes, sir. That's his best.
31
00:05:02,800 --> 00:05:04,916
The one he wears when he goes into Shepley.
32
00:05:05,000 --> 00:05:07,309
He's got a good reason for going into Shepley.
33
00:05:07,400 --> 00:05:10,198
All the fuss he makes about his buttons
in the evening.
34
00:05:10,280 --> 00:05:14,592
He got this DFC, sir, for that low-level do
over Rotterdam. l expect you read about it.
35
00:05:14,680 --> 00:05:15,908
Yes, l did.
36
00:05:16,000 --> 00:05:17,433
(Distant ack-ack guns)
37
00:05:17,520 --> 00:05:20,159
- ls there a raid on ?
-No, sir. Well, at least not here.
38
00:05:20,240 --> 00:05:24,279
lt's over at Marston , seven miles away.
Jerry's been giving it to them all the morning.
39
00:05:24,360 --> 00:05:26,874
Yes, l thought l heard
the sirens going in Shepley.
40
00:05:26,960 --> 00:05:28,791
We don 't take shelter for the sirens here.
41
00:05:28,880 --> 00:05:32,270
But if you hear whistles being blown ,
take my tip and run like a ruddy rabbit.
42
00:05:32,360 --> 00:05:33,475
(Door opens)
43
00:05:33,560 --> 00:05:37,314
Jonesy, you silly clot!
You sent me dicing without my lighter.
44
00:05:37,400 --> 00:05:41,757
l'm sorry, sir. l took it away to mend it. Won 't take
a minute. l had no idea you were flying, sir.
45
00:05:41,840 --> 00:05:44,115
l've just been up on air test and what happened?
46
00:05:44,200 --> 00:05:47,192
l come into land, sideslip to miss
one of those damned bomb craters,
47
00:05:47,280 --> 00:05:50,750
get caught up in someone else's slipstream
and ruddy nearly pranged the kite.
48
00:05:50,840 --> 00:05:52,512
Bounced for ten minutes.
49
00:05:52,600 --> 00:05:54,272
Lucky the CO didn 't see it.
50
00:05:54,360 --> 00:05:56,510
l'm ever so sorry, sir. l'll go and get it now.
51
00:05:56,600 --> 00:05:59,956
- Mr Penrose, sir. He just got in .
- Oh, hello. l heard you were coming.
52
00:06:00,040 --> 00:06:01,712
- My name's Archdale.
- Yes, l know.
53
00:06:01,800 --> 00:06:04,872
l've taken up lots more room than l should.
l'll clear some stuff out.
54
00:06:04,960 --> 00:06:08,714
- Don 't bother. There's bags of room.
- They're putting you in my flight, ''B'' Flight.
55
00:06:08,800 --> 00:06:10,631
- Straight from OTU, aren 't you?
- Yes.
56
00:06:10,720 --> 00:06:13,757
- What did they rate you , above average?
-No. Average.
57
00:06:13,840 --> 00:06:15,876
Oh, well, we'll soon change all that.
58
00:06:15,960 --> 00:06:19,350
There's a bit of a do on this afternoon .
lt's apt to get a bit chilly at 1 5,000.
59
00:06:19,440 --> 00:06:22,238
l thought that daylight Blenheims
were doing low-level jobs.
60
00:06:22,320 --> 00:06:25,596
All levels. All jobs. Nothing a Blenheim
won 't do, if you treat her right.
61
00:06:29,800 --> 00:06:32,234
- Here you are, sir.
- Ah, thank you , Jonesy.
62
00:06:33,280 --> 00:06:34,713
St Christopher?
63
00:06:34,800 --> 00:06:36,233
Sort of. Yes.
64
00:06:36,320 --> 00:06:38,754
Now, what are we going to do
with all this stuff of mine?
65
00:06:38,840 --> 00:06:42,753
l don 't know, sir. Unless l could pinch a chest
of drawers from that Mr Thompson 's room.
66
00:06:42,840 --> 00:06:45,479
- The one that...bought it yesterday.
- Good idea.
67
00:06:47,480 --> 00:06:49,232
What's that thing mean ?
68
00:06:49,320 --> 00:06:52,596
Oh, that. l got it in a Jerry train in peacetime.
lt means...
69
00:06:52,680 --> 00:06:55,240
""Under the washbasin there finds itself a pot ""
70
00:06:55,320 --> 00:06:59,233
l looked under the washbasin and there didn 't
find itself any such thing, so l pinched it.
71
00:06:59,320 --> 00:07:01,515
The sentiment's a bit crude, but it's decorative.
72
00:07:01,600 --> 00:07:02,555
(Whistle)
73
00:07:02,640 --> 00:07:04,596
That's Halfpenny Field. Come on , quick!
74
00:07:07,480 --> 00:07:09,471
(klaxon)
75
00:07:24,880 --> 00:07:26,472
(Whistle of bomb)
76
00:07:26,560 --> 00:07:27,879
(Explosion)
77
00:07:37,520 --> 00:07:40,273
- Where are the Hurries from?
- Local defence. Attached to us.
78
00:07:40,360 --> 00:07:42,920
- Bad chance, three against 30.
- Oh, l don 't know.
79
00:07:43,000 --> 00:07:44,558
(Whistle of bomb)
80
00:07:45,600 --> 00:07:47,033
(Explosion)
81
00:07:47,120 --> 00:07:49,076
- Hello, Tiny.
- Hello, David.
82
00:07:49,160 --> 00:07:52,038
Frankly, l'm scared.
l don 't like them as close as this.
83
00:07:52,120 --> 00:07:56,238
This is Penrose, just joined the Squadron .
Tiny Williams, controller, shocking type.
84
00:07:56,320 --> 00:07:57,878
- How do you do?
- How do you do?
85
00:07:59,800 --> 00:08:01,153
(Engine drones)
86
00:08:01,240 --> 00:08:02,593
Ssh!
87
00:08:02,680 --> 00:08:05,638
l thought l heard something.
Let's get to the shelter.
88
00:08:07,680 --> 00:08:11,229
Right through to the end.
Come on . Don 't jam the doorway. Hurry up.
89
00:08:11,320 --> 00:08:12,673
(Distant explosion)
90
00:08:12,760 --> 00:08:14,910
- Where did that one fall?
- By the market square.
91
00:08:15,000 --> 00:08:15,955
Duck!
92
00:08:24,680 --> 00:08:26,238
- Close?
- Fairly.
93
00:08:26,320 --> 00:08:29,437
l hear as how they hit a shelterover at Marston this morning
94
00:08:29,520 --> 00:08:31,476
Over 50 dead and lots still buried.
95
00:08:31,560 --> 00:08:34,120
- kick him, somebody.
- l'm only telling you what l heard.
96
00:08:34,200 --> 00:08:36,998
The trouble is you always hear
such ruddy depressing things.
97
00:08:37,080 --> 00:08:39,594
Funny how Jerry always comes over
at our PT time, Sarge.
98
00:08:39,680 --> 00:08:42,319
Don 't you worry, my boy.
You won 't miss your PT.
99
00:08:42,400 --> 00:08:43,355
(Explosion)
100
00:08:43,440 --> 00:08:46,000
More ruddy craters. lt makes you sick.
101
00:08:46,080 --> 00:08:49,152
You break your back filling 'em in
and Jerry digs up some more.
102
00:08:49,240 --> 00:08:50,992
There's the CO.
103
00:08:53,360 --> 00:08:55,828
This is Pilot Officer Penrose, sir.
He arrived today.
104
00:08:55,920 --> 00:08:57,876
- How do you do?
- How do you do, sir?
105
00:08:57,960 --> 00:09:00,190
Any relation of ''Nipper'' Penrose,
840 Squadron ?
106
00:09:00,280 --> 00:09:01,633
No, sir.
107
00:09:01,720 --> 00:09:03,278
Grand type, old Nipper,
108
00:09:03,360 --> 00:09:05,715
- How many hours have you done in Blenheims?
- 1 5, sir.
109
00:09:05,800 --> 00:09:08,951
1 5? What do they think they're doing
at OTU, these days?
110
00:09:09,040 --> 00:09:13,989
l know there's a bit of a flap on at the moment,
but 1 5 hours? lt's a bit thick, l must say.
111
00:09:14,080 --> 00:09:17,152
- He passed out pretty high in his course, sir.
- Did you? Good show.
112
00:09:17,240 --> 00:09:18,673
Above average?
113
00:09:18,760 --> 00:09:20,318
Er, no, sir. Average.
114
00:09:20,400 --> 00:09:22,356
l can 't promise you much time to settle down .
115
00:09:22,440 --> 00:09:24,908
- The Squadron is hard-worked at the moment.
- Yes, sir.
116
00:09:25,000 --> 00:09:25,955
(klaxon)
117
00:09:26,040 --> 00:09:28,634
All clear. Come along to the crew room
and meet the blokes.
118
00:09:36,680 --> 00:09:38,113
(Fire engine bell)
119
00:09:45,240 --> 00:09:49,950
Well, if Jerry thinks he can put Halfpenny Field
out of action , he's making a big mistake.
120
00:09:51,000 --> 00:09:54,436
As long as we've got 200 clear yards of turf,
we'll get off somehow.
121
00:10:05,960 --> 00:10:07,439
Line shoot.
122
00:10:08,480 --> 00:10:10,436
These fighter types, you know?
123
00:10:10,520 --> 00:10:12,272
Top button undone.
124
00:10:13,360 --> 00:10:14,713
Victory rolls.
125
00:10:14,800 --> 00:10:16,233
Bad show, l think.
126
00:10:17,280 --> 00:10:19,874
That's two of them. Can you see the third?
127
00:10:22,600 --> 00:10:23,953
No, sir.
128
00:10:29,440 --> 00:10:32,432
Mind you , l'm not saying they're not doing
a good job, at the moment.
129
00:10:33,520 --> 00:10:35,033
DAVlD: No Shepley 1 65
130
00:10:38,000 --> 00:10:39,752
Hello. The Golden Lion ?
131
00:10:40,800 --> 00:10:42,358
Who's that? Fred?
132
00:10:43,400 --> 00:10:45,356
Flight Lieutenant Archdale here.
133
00:10:46,400 --> 00:10:50,154
No. No, don 't bother her now.
l just wanted to know if everything was all right.
134
00:10:50,240 --> 00:10:52,470
- Who's that, Fred?
- lt's the aerodrome, madam.
135
00:10:52,560 --> 00:10:55,836
Flight Lieutenant Archdale.
Just wanted to know if we were all right.
136
00:10:58,640 --> 00:11:01,074
Hold on , sir. l'm putting you through now.
137
00:11:03,000 --> 00:11:04,433
Hello, David.
138
00:11:05,480 --> 00:11:07,436
No, nothing at all near here.
139
00:11:08,880 --> 00:11:11,348
Well, not really ''near''. How's the airfield?
140
00:11:13,000 --> 00:11:14,956
Good. Thank you for ringing.
141
00:11:16,920 --> 00:11:20,469
Your snapshots?
Yes, l've had them developed for you .
142
00:11:20,560 --> 00:11:23,074
Good show. l'll be down tonight.
143
00:11:23,160 --> 00:11:25,071
- Oh, David!
- Sir ?
144
00:11:25,160 --> 00:11:27,355
You won 't be going on this afternoon 's trip.
145
00:11:27,440 --> 00:11:29,556
- Arthur! You'll lead B Flight.
- Right, sir.
146
00:11:29,640 --> 00:11:32,916
l'm sending you up with Penrose
to give him a look round, see how he gets on .
147
00:11:33,000 --> 00:11:34,991
The sooner we get him operational the better.
148
00:11:35,080 --> 00:11:37,435
- Can 't Arthur go with him, sir?
-No, David. Sorry.
149
00:11:37,520 --> 00:11:39,192
Now , a re wo a here ?
150
00:11:39,280 --> 00:11:41,236
No sir Just waiting for Mac
151
00:11:43,360 --> 00:11:44,918
Oh, that's all right.
152
00:11:45,000 --> 00:11:48,959
Oh, David, you'd better take a gunner with you .
Who was Thompson 's Gunner?
153
00:11:49,040 --> 00:11:50,598
- Clarke, sir.
- Sergeant Clarke!
154
00:11:50,680 --> 00:11:51,954
Sir.
155
00:11:52,040 --> 00:11:54,918
l'm sending you up to stooge around
with Pilot Officer Penrose.
156
00:11:55,000 --> 00:11:57,514
We don 't want you running into
500 plus Messerschmitts.
157
00:11:57,600 --> 00:11:59,795
- You'd better get a route from Ops.
- Right, sir.
158
00:11:59,880 --> 00:12:03,031
Well, chaps, as you know,
the target for this afternoon
159
00:12:07,720 --> 00:12:09,676
Calais. Barge concentrations.
160
00:12:14,000 --> 00:12:16,639
- Bill Thompson was about your size.
- Thanks.
161
00:12:17,680 --> 00:12:19,033
Superstitious?
162
00:12:19,120 --> 00:12:20,678
Er... No, no.
163
00:12:20,760 --> 00:12:23,433
- Just going to sign the 700. Won 't be a minute.
- Righto.
164
00:12:31,920 --> 00:12:33,478
(Station fades)
165
00:12:33,560 --> 00:12:34,709
(lnterference)
166
00:12:34,800 --> 00:12:36,552
The Home Service has gone, too.
167
00:12:36,640 --> 00:12:38,312
Punctual blighter, Jerry.
168
00:12:38,400 --> 00:12:39,958
Same time yesterday.
169
00:12:40,040 --> 00:12:42,759
Probably having another big shot
at reaching London .
170
00:12:46,800 --> 00:12:49,553
Well, Penrose,
what got you into the flying racket?
171
00:12:49,640 --> 00:12:51,596
Three pints of beer, l think!
172
00:12:51,680 --> 00:12:53,113
l don 't know, really.
173
00:12:53,200 --> 00:12:57,034
l had to do something about it and l felt
l'd sooner do it this way than any other.
174
00:12:57,120 --> 00:13:00,556
- What did you do before that?
- l was a schoolmaster at a secondary school.
175
00:13:00,640 --> 00:13:03,757
- l'm just an amateur.
- There aren 't any amateurs and professionals.
176
00:13:03,840 --> 00:13:05,796
Just good pilots and bad pilots.
177
00:13:05,880 --> 00:13:08,519
The good pilots stay alive
and the bad ones don 't.
178
00:13:08,600 --> 00:13:10,556
That's not true any more, either.
179
00:13:10,640 --> 00:13:11,914
Thanks.
180
00:13:12,000 --> 00:13:15,959
- Break your blooming heart, wouldn 't it?
- Just my luck. Another 1 5-hour sprog.
181
00:13:16,040 --> 00:13:17,473
Look out. Here he is.
182
00:13:18,520 --> 00:13:19,999
- Afternoon , sir.
- Afternoon .
183
00:13:20,080 --> 00:13:23,789
The port engine's not giving the revs
she should, sir. Careful not to overheat her.
184
00:13:23,880 --> 00:13:28,237
She's a bit overdue for a major, sir, but the
Engineering Officer, he says we can 't spare her.
185
00:13:29,280 --> 00:13:32,078
lt's a wicked shame to treat aircraft like this, sir.
186
00:13:32,160 --> 00:13:34,196
Mark my words, no good will come of it.
187
00:13:34,280 --> 00:13:35,713
Thanks very much.
188
00:13:52,880 --> 00:13:56,156
The new bloke, sir,
l bet his first takeoff's worse than mine was.
189
00:13:56,240 --> 00:13:57,673
l doubt it.
190
00:14:16,720 --> 00:14:18,995
OFFlCER: Wel he missed the control tower
191
00:14:20,080 --> 00:14:22,116
Come on , chaps. Time to get cracking.
192
00:14:24,040 --> 00:14:25,792
(Hum of Blenheims)
193
00:14:25,880 --> 00:14:27,313
Mr Palmer.
194
00:14:27,400 --> 00:14:29,072
A fine sight, isn 't it?
195
00:15:05,040 --> 00:15:06,189
Hello.
196
00:15:07,240 --> 00:15:08,389
Oh, hello.
197
00:15:12,280 --> 00:15:14,236
- One missing, isn 't there?
- Yes.
198
00:15:14,320 --> 00:15:16,276
We don 't know which one yet.
199
00:15:16,360 --> 00:15:19,909
- Had a good trip?
-Not bad. Just a stooge around, you know.
200
00:15:20,000 --> 00:15:22,514
- How do you like flying Blenheims?
- Very much.
201
00:15:22,600 --> 00:15:26,354
They take a bit of flying, of course,
but l'd sooner handle them than most types.
202
00:15:26,440 --> 00:15:29,034
- You've flown a lot of types?
- A fair number, you know?
203
00:15:29,120 --> 00:15:34,069
Blenheims are pretty easy. l suppose they'll
make me operational straightaway, won 't they?
204
00:15:37,360 --> 00:15:38,713
(Sighs)
205
00:15:38,800 --> 00:15:41,075
You can 't fly a Blenheim to save your life.
206
00:15:41,160 --> 00:15:43,913
And there's not only your life
to be considered, either.
207
00:15:44,960 --> 00:15:48,077
You'll go on operations
when l think you're fit and not before.
208
00:15:48,160 --> 00:15:50,628
l only thought, that with the shortage of pilots...
209
00:15:50,720 --> 00:15:54,554
lf l let you fly on ops in your present state,
l'd only be adding to the shortage.
210
00:15:55,600 --> 00:15:57,556
That landing was ruddy awful.
211
00:15:57,640 --> 00:16:00,313
Don 't go, Tiny. l want to speak to you , presently.
212
00:16:00,400 --> 00:16:03,517
lf you make another landing like that,
l'll send you back to OTU,
213
00:16:03,600 --> 00:16:05,875
Battle of Britain or no Battle of Britain .
214
00:16:05,960 --> 00:16:07,313
Sorry.
215
00:16:07,400 --> 00:16:09,356
Why didn 't you go round again ?
216
00:16:09,440 --> 00:16:12,113
Well, l thought l could...get her down all right.
217
00:16:12,200 --> 00:16:13,553
Oh.
218
00:16:13,640 --> 00:16:17,838
Well, next time, you might remember
that you've got other people flying with you .
219
00:16:17,920 --> 00:16:19,273
Right.
220
00:16:21,680 --> 00:16:23,238
(Footsteps approaching)
221
00:16:23,320 --> 00:16:25,072
(Sombre whistle)
222
00:16:30,120 --> 00:16:31,872
- Hello, Tiny.
- Hello, old boy.
223
00:16:52,440 --> 00:16:54,396
The CO bought it this afternoon .
224
00:16:54,480 --> 00:16:55,913
(Empties pipe)
225
00:16:56,000 --> 00:16:58,355
That's what l wanted to see you about, Tiny.
226
00:16:59,400 --> 00:17:01,356
l suppose they'll make me Acting CO.
227
00:17:01,440 --> 00:17:02,793
sseo
228
00:17:04,280 --> 00:17:07,955
l'll send another bloke up with you this
afternoon , to do some circuits and bumps.
229
00:17:08,040 --> 00:17:09,393
Yes, sir.
230
00:17:10,440 --> 00:17:12,192
And Penrose
231
00:17:12,280 --> 00:17:14,236
l think you'll make a pilot, all right.
232
00:17:14,320 --> 00:17:15,673
Thanks.
233
00:17:18,640 --> 00:17:20,312
(Hum of Blenheim)
234
00:17:20,400 --> 00:17:22,152
- Oh, hello, sir.
- Hello, Sergeant.
235
00:17:23,200 --> 00:17:25,316
Sorry about making such a clot of myself.
236
00:17:25,400 --> 00:17:27,356
What do you mean , sir, that landing?
237
00:17:27,440 --> 00:17:29,908
Ta. l've had worse than that, don 't you worry.
238
00:17:30,000 --> 00:17:33,117
Old Bill Thompson ,
he used to be my pilot till he bought it.
239
00:17:33,200 --> 00:17:36,636
He used to do some real shakers.
Break every bone in your body.
240
00:17:39,160 --> 00:17:40,593
Poor old Bill.
241
00:17:40,680 --> 00:17:42,238
Yours was nothing.
242
00:17:42,320 --> 00:17:43,673
Thanks.
243
00:17:47,720 --> 00:17:49,278
- Going Shepley way?
- Yes, sir.
244
00:17:49,360 --> 00:17:52,272
- Jump in . What about you , Penrose?
- Thanks very much, sir.
245
00:17:59,600 --> 00:18:01,556
(Church bell tolls)
246
00:18:11,800 --> 00:18:14,030
- Hello, Miss Todd.
- Hello, Flight Lieutenant.
247
00:18:14,120 --> 00:18:16,315
- This is Pilot Officer Penrose.
- How do you do?
248
00:18:16,400 --> 00:18:20,075
Don 't forget to wipe your feet before you go in
the lounge. l've told you before.
249
00:18:20,160 --> 00:18:21,718
Most terribly sorry.
250
00:18:22,760 --> 00:18:24,512
- She the manageress?
- Mm-hm.
251
00:18:24,600 --> 00:18:26,272
Bit of a tartar, isn 't she?
252
00:18:26,360 --> 00:18:28,590
Oh, her bark's worse than her bite.
253
00:18:28,680 --> 00:18:30,955
Boys, have a drink. l expect you deserve it.
254
00:18:31,040 --> 00:18:32,792
- No, thanks.
- Come on . Don 't be shy.
255
00:18:32,880 --> 00:18:35,110
- Palmer's the name.
- Pilot Officer Penrose.
256
00:18:35,200 --> 00:18:38,317
Two large Highland Flings.
Must support the old firm, you know.
257
00:18:39,360 --> 00:18:41,396
Well, been giving those old barges a caning?
258
00:18:41,480 --> 00:18:45,439
That's the stuff. Only, save a few Jerries
for the LDV. l'm rather hot with my pike!
259
00:18:45,520 --> 00:18:47,078
(Palmer chuckles)
260
00:18:47,160 --> 00:18:48,912
l... Oh, l beg your pardon .
261
00:18:49,000 --> 00:18:51,560
The Misses Winterton , major and minor.
262
00:18:51,640 --> 00:18:53,198
- Mr...?
- Penrose
263
00:18:53,280 --> 00:18:55,032
- How do you do?
- How do you do?
264
00:18:55,120 --> 00:18:56,678
How do you do?
265
00:18:57,720 --> 00:18:59,915
Would you care for a drink, Miss Winterton ?
266
00:19:00,000 --> 00:19:01,752
No, thank you . We don 't drink.
267
00:19:01,840 --> 00:19:03,193
Oh.
268
00:19:04,240 --> 00:19:06,196
What's that you're making?
269
00:19:06,280 --> 00:19:09,033
- An air-force pullover.
- For anyone in particular?
270
00:19:09,120 --> 00:19:10,394
No.
271
00:19:10,480 --> 00:19:12,436
- Just for the Comforts Fund.
- Oh.
272
00:19:13,480 --> 00:19:17,393
lt's a bit erm...difficult
making those squiggly bits round the collar.
273
00:19:17,480 --> 00:19:18,913
No, it isn 't, really.
274
00:19:19,000 --> 00:19:20,752
You see, when you get to the end...
275
00:19:20,840 --> 00:19:22,876
lris, dear, we'd better have our dinner now,
276
00:19:22,960 --> 00:19:25,918
otherwise we shall find
it's all been eaten by the non -residents.
277
00:19:26,000 --> 00:19:27,353
Yes, Auntie.
278
00:19:27,440 --> 00:19:28,873
Oh, Miss Todd!
279
00:19:28,960 --> 00:19:32,999
- You know l never complain ...
- Yes. Will you come to my office after dinner?
280
00:19:37,840 --> 00:19:39,193
lris!
281
00:19:39,280 --> 00:19:40,838
Coming, Auntie.
282
00:19:40,920 --> 00:19:43,912
Now, if they'd drop a bomb on Auntie,
instead of Halfpenny Field...
283
00:19:44,000 --> 00:19:45,353
She need it?
284
00:19:49,800 --> 00:19:51,358
- Oh, hello.
- Hello.
285
00:19:52,400 --> 00:19:54,152
- Can l help you?
- Yes. Here.
286
00:19:54,240 --> 00:19:55,992
You wipe while l wash.
287
00:19:58,040 --> 00:20:00,679
One of the bar boys left this morning. Called up.
288
00:20:02,000 --> 00:20:04,958
- Did you go over this afternoon ?
-No. The Squadron did.
289
00:20:07,880 --> 00:20:09,438
We lost our CO.
290
00:20:09,520 --> 00:20:11,192
Squadron Leader Carter?
291
00:20:16,240 --> 00:20:17,798
l'm terribly sorry.
292
00:20:17,880 --> 00:20:19,632
Yes. lt's a bad show.
293
00:20:21,000 --> 00:20:23,230
He was a great friend of yours, wasn 't he?
294
00:20:23,320 --> 00:20:25,072
l knew him pretty well.
295
00:20:26,560 --> 00:20:28,118
ls there any hope?
296
00:20:28,200 --> 00:20:30,156
No-one saw him or his crew bail out.
297
00:20:30,240 --> 00:20:33,789
They'll post them as missing, l suppose,
for three months, anyway.
298
00:20:35,680 --> 00:20:37,352
l think if l had to hear...
299
00:20:38,400 --> 00:20:40,072
..someone was killed...
300
00:20:41,120 --> 00:20:44,430
..l'd rather hear it at once,
than hear it first as ''missing''.
301
00:20:45,480 --> 00:20:47,630
Yes, it is rather an ugly word, isn 't it?
302
00:20:49,680 --> 00:20:51,113
know a
303
00:20:51,200 --> 00:20:52,952
kind of poem called Missing.
304
00:20:53,040 --> 00:20:54,393
Do you?
305
00:20:56,000 --> 00:20:57,752
Less said the better.
306
00:20:57,840 --> 00:20:59,910
The bill unpaid. The dead letter.
307
00:21:00,000 --> 00:21:03,356
No roses at the end of Smith my friend
308
00:21:04,880 --> 00:21:07,952
Last words don "t matterfor there are none to flatter
309
00:21:09,200 --> 00:21:12,158
Words will not fill the post of Smith the ghost
310
00:21:15,000 --> 00:21:16,956
For Smith, our brother...
311
00:21:18,000 --> 00:21:19,956
..only son of loving mother...
312
00:21:21,000 --> 00:21:23,389
..the ocean lifted, stirred...
313
00:21:24,440 --> 00:21:26,396
..leaving no word.
314
00:21:29,440 --> 00:21:32,113
You wrote that...yourself.
315
00:21:32,200 --> 00:21:34,794
l say things l feel, that way, sometimes.
Sort of hobby.
316
00:21:36,320 --> 00:21:37,753
l didn 't know.
317
00:21:37,840 --> 00:21:39,398
You're the only one who does...
318
00:21:39,480 --> 00:21:40,913
or who ever will.
319
00:21:42,200 --> 00:21:44,156
GlRL: Miss Todd? Glasses please
320
00:21:44,240 --> 00:21:46,629
Fine bar boy, l am, spouting poetry at you .
321
00:21:58,280 --> 00:22:01,352
The German pilot says to the Girl Guide,
''Which way is to the station ?''
322
00:22:01,440 --> 00:22:03,954
She said, ''l don 't know.
l'm a parachutist here myself.''
323
00:22:05,640 --> 00:22:07,198
- Not bad, eh?
-Not bad.
324
00:22:07,280 --> 00:22:11,034
- Going to bed already?
- Yes. Auntie doesn 't like us staying up late.
325
00:22:11,120 --> 00:22:14,430
Well, l suppose there's not very much
to stay up for in a place like Shepley.
326
00:22:14,520 --> 00:22:16,590
- No, there isn 't.
- ls there a cinema?
327
00:22:16,680 --> 00:22:18,830
- Oh, yes.
- Well, couldn 't we go along...
328
00:22:18,920 --> 00:22:21,753
lris, dear, l thought l asked you
to get the room warm.
329
00:22:21,840 --> 00:22:23,193
Yes, Auntie.
330
00:22:23,280 --> 00:22:27,239
l sometimes wonder whether these modern girls
ever think of anyone but themselves.
331
00:22:28,280 --> 00:22:30,236
- One for the swing doors?
-No, thanks.
332
00:22:30,320 --> 00:22:31,992
- Drink up!
- Hello, we've had it.
333
00:22:32,080 --> 00:22:34,230
Never mind. Hear about the man in the shelter?
334
00:22:34,320 --> 00:22:36,959
The woman in the shelter... Wait a minute. Er...
335
00:22:37,040 --> 00:22:39,600
- You seen Archdale?
-No, but l shouldn 't worry.
336
00:22:39,680 --> 00:22:42,274
He's always last man out.
''Love's Old Sweet Song.''
337
00:22:42,360 --> 00:22:43,918
- So, this...
- Good night.
338
00:22:44,000 --> 00:22:45,672
The man ... Oh. Cheerio.
339
00:22:46,720 --> 00:22:49,393
Get me a final one, will you?
l've got a chill. l have, honest.
340
00:22:49,480 --> 00:22:50,754
(Coughs)
341
00:22:50,840 --> 00:22:53,035
(Snuffles) Tell 'em it's for medicinal purposes.
342
00:22:53,120 --> 00:22:54,758
Mr Palmer, you do go on .
343
00:22:55,800 --> 00:22:56,994
l kill 'em.
344
00:22:57,520 --> 00:22:58,748
- Good night.
- Good night.
345
00:22:59,800 --> 00:23:01,756
- Good night, Miss Todd.
- Good night.
346
00:23:05,600 --> 00:23:07,158
Good night, David.
347
00:23:08,200 --> 00:23:09,474
Toddy.
348
00:23:16,000 --> 00:23:18,673
What is the time? l know we shall be late.
349
00:23:18,760 --> 00:23:20,716
There's plenty of time. Don 't fuss.
350
00:23:22,080 --> 00:23:23,433
There.
351
00:23:23,520 --> 00:23:27,149
The skirt's still far too long.
l shall tread on it, l know l shall.
352
00:23:27,240 --> 00:23:28,673
No , you won't
353
00:23:29,720 --> 00:23:31,278
Don 't l look a sight!
354
00:23:31,360 --> 00:23:33,032
Yes, you do look a sight.
355
00:23:33,120 --> 00:23:34,678
l'll get your bouquet.
356
00:23:40,000 --> 00:23:41,956
(Hum of approaching Blenheims)
357
00:23:47,000 --> 00:23:48,956
(Roar of engines overhead)
358
00:24:03,000 --> 00:24:04,752
Why, whatever's the matter?
359
00:24:04,840 --> 00:24:06,193
Nothing.
360
00:24:13,240 --> 00:24:14,798
Darling Toddy.
361
00:24:14,880 --> 00:24:16,632
- Good luck.
- Thank you .
362
00:24:23,320 --> 00:24:25,276
Ladies and gentlemen ,
363
00:24:25,360 --> 00:24:27,316
l am glad to say that to me
364
00:24:27,400 --> 00:24:30,710
has fallen the lot to propose the health of the...
365
00:24:31,160 --> 00:24:33,116
..if l may coin a phrase,
366
00:24:33,200 --> 00:24:34,872
''happy pair''.
367
00:24:34,960 --> 00:24:36,518
ALL: Hear hear !
368
00:24:36,600 --> 00:24:38,750
To the bridegroom, l would say this.
369
00:24:38,840 --> 00:24:41,912
May his matrimonial takeoff
be straight and smooth.
370
00:24:43,560 --> 00:24:46,996
May his climb through the clouds
of married bliss be swift and controlled.
371
00:24:48,080 --> 00:24:51,311
May his navigation be sure, his air speed steady
372
00:24:51,400 --> 00:24:54,870
and may all his engine troubles be little ones.
373
00:24:57,920 --> 00:25:00,514
To the bride, l would merely say this.
374
00:25:00,600 --> 00:25:01,828
(Whistle)
375
00:25:01,920 --> 00:25:02,875
Oh.
376
00:25:02,960 --> 00:25:04,916
That man again . Better get down the shelter.
377
00:25:05,000 --> 00:25:06,274
(klaxon)
378
00:25:13,320 --> 00:25:15,470
Come on . Slide along, Corporal. Slide along.
379
00:25:15,560 --> 00:25:17,312
Up a wee bit. That's it.
380
00:25:26,280 --> 00:25:27,872
Thank you so much.
381
00:25:27,960 --> 00:25:29,393
(Distant explosion)
382
00:25:29,480 --> 00:25:31,436
(German aeroplanes overhead)
383
00:25:31,520 --> 00:25:33,078
(Explosion nearby )
384
00:25:34,160 --> 00:25:35,639
More ruddy craters!
385
00:25:48,600 --> 00:25:50,750
(American accent) Halfpenny Field.
386
00:25:51,800 --> 00:25:53,756
(Chuckles) Halfpenny?
387
00:25:53,840 --> 00:25:55,990
That's a funny kind of a name.
388
00:25:56,080 --> 00:26:01,029
Well, it seems in 1 066,
the owner used to pay a ''halfpenny'' rent for it.
389
00:26:01,840 --> 00:26:05,230
That was our biggest crater.
Over there. By that Boston .
390
00:26:21,560 --> 00:26:24,870
That damn port engine's
still not giving me anything like the right boost.
391
00:26:24,960 --> 00:26:27,952
- Why wasn 't it fixed?
- l thought it was. We worked on it all morning.
392
00:26:28,040 --> 00:26:31,271
lf you want to break our ruddy necks,
you're going the right way about it.
393
00:26:31,360 --> 00:26:33,316
See it's fixed by 1 430 this afternoon , eh?
394
00:26:33,400 --> 00:26:35,550
Yes, sir. Shall l put it ''US'', then , sir?
395
00:26:35,640 --> 00:26:37,392
l said, ''Fix it'', didn 't l?
396
00:26:37,480 --> 00:26:38,833
Yes, sir.
397
00:26:41,080 --> 00:26:42,832
What's the matter, Dad?
398
00:26:42,920 --> 00:26:46,754
lf you ask me, son , l think it's about time
that young chap had a bit of a rest.
399
00:26:47,800 --> 00:26:49,153
Yeah.
400
00:26:50,560 --> 00:26:52,790
This way, sir. This is the officers' mess
401
00:26:52,880 --> 00:26:54,836
and this is the anteroom.
402
00:26:54,920 --> 00:26:57,195
(ln mock American accent) ..gee, what a honey!
403
00:26:57,280 --> 00:26:59,589
- What a ship!
- That's supposed to be American ?
404
00:26:59,680 --> 00:27:01,830
- Yeah gentlemen the B 1 7
(Tiny coughs)
405
00:27:01,920 --> 00:27:06,198
""The Flying Fortress"" as we cal her is surelythe greatest bombing ship God ever made
406
00:27:06,280 --> 00:27:07,952
Why, it cruises at 650.
407
00:27:08,040 --> 00:27:11,032
Well, let's say 645.
We mustn 't exaggerate, must me, gentlemen ?
408
00:27:11,120 --> 00:27:13,634
(Tiny coughs loudly )
- This bombing ship is the only ship
409
00:27:13,720 --> 00:27:17,508
that will fly in ever-decreasing circles,
until finally it shoots itself down .
410
00:27:17,600 --> 00:27:20,512
(ln normal voice) Or conversely,
it disappears up its own ...
411
00:27:20,600 --> 00:27:21,953
(Coughs)
412
00:27:23,400 --> 00:27:24,753
Gosh.
413
00:27:24,840 --> 00:27:30,198
The B17 is a mighty fast machine, son ,
but l don 't think it's quite as fast as all that.
414
00:27:30,280 --> 00:27:31,633
No, sir.
415
00:27:31,720 --> 00:27:33,278
l mean , yes, sir.
416
00:27:33,360 --> 00:27:35,715
- l mean ...
- l think l understand what you mean .
417
00:27:35,800 --> 00:27:38,030
- Would you have a beer, sir?
- Thank you .
418
00:27:38,120 --> 00:27:39,872
Gentlemen , Colonel Page.
419
00:27:40,920 --> 00:27:42,876
- How do you do, sir?
- Thank you .
420
00:27:44,160 --> 00:27:46,515
ls it true, sir, l mean , about the rumour?
421
00:27:46,600 --> 00:27:48,033
What rumour?
422
00:27:49,080 --> 00:27:50,513
Oh, uh, that.
423
00:27:50,600 --> 00:27:54,513
Well, as you'll all get to hear about it,
sooner or later, yes, it's perfectly true.
424
00:27:54,600 --> 00:27:58,639
That Halfpenny Field is being taken over
by the Yan ...by the American Air Corps, sir?
425
00:27:58,720 --> 00:28:02,156
- By the Eight Air Force.
- What sort of aircraft? A20s?
426
00:28:02,240 --> 00:28:03,673
No, B17s.
427
00:28:03,760 --> 00:28:06,638
(Mimics him) ''The Flying Fortress'',
as we call her.
428
00:28:06,720 --> 00:28:08,278
(Men laugh)
429
00:28:08,360 --> 00:28:10,316
You "ve had it again Prune
430
00:28:12,640 --> 00:28:14,710
Right. Well, tell her l'll be right down .
431
00:28:14,800 --> 00:28:16,995
Oh, hello, Peter. ls that engine all right?
432
00:28:17,080 --> 00:28:19,878
- No. Working on it now.
- ls it going to be US for this afternoon ?
433
00:28:19,960 --> 00:28:21,951
Better not be or l'll murder that ground crew.
434
00:28:22,040 --> 00:28:23,996
What's the gen , sir, still the Middle East?
435
00:28:24,080 --> 00:28:27,231
- How would that appeal to you , Prune?
- What do you think of that, Peter?
436
00:28:27,320 --> 00:28:30,869
Soft, languorous nights,
a canopy of stars, the magic of the Orient.
437
00:28:30,960 --> 00:28:33,110
l'm going to be a sheikhess's plaything.
438
00:28:33,200 --> 00:28:35,794
l've left my lighter at home.
Will you come with me, Peter?
439
00:28:35,880 --> 00:28:39,839
You wouldn 't say no to a sheikhess, would you?
Oh, yes, of course, l forgot. You would.
440
00:28:39,920 --> 00:28:42,070
Little Miss Thingumabob at The Lion .
441
00:28:42,160 --> 00:28:44,116
- What do you mean ?
-Nothing at all.
442
00:28:44,200 --> 00:28:46,156
Well, then for Pete's sake, shut up.
443
00:28:50,000 --> 00:28:54,118
l was having an argument with a bloke.
How many trips have you done? He said 41 .
444
00:28:54,200 --> 00:28:55,633
43. Why?
445
00:28:55,720 --> 00:28:57,995
That's what l said. Not bad for one tour.
446
00:28:58,080 --> 00:29:00,036
What do you mean , ''one tour''?
447
00:29:00,120 --> 00:29:04,636
After this afternoon 's trip, you'll have finished
your first tour of ops. Congratulations, Peter.
448
00:29:06,080 --> 00:29:08,036
l'm not being taken off flying, am l?
449
00:29:08,120 --> 00:29:10,759
Yes, for a bit.
Your posting came through this morning.
450
00:29:10,840 --> 00:29:12,592
- Controllers' course.
- Oh, my...
451
00:29:15,000 --> 00:29:16,752
Whose idea was all this?
452
00:29:19,000 --> 00:29:20,558
Now, listen , David,
453
00:29:20,640 --> 00:29:22,596
l came into the RAF to fly,
454
00:29:22,680 --> 00:29:25,797
not to sit on the ground
using a lot of brains l haven 't got.
455
00:29:25,880 --> 00:29:30,635
lf you applied for me to be taken off flying, you
damn well better apply for me to be put back.
456
00:29:30,720 --> 00:29:34,030
l don 't blame you for putting up a moan .
That's why l didn 't tell you before.
457
00:29:34,120 --> 00:29:37,237
How could you have done,
if my posting only came through this morning?
458
00:29:39,000 --> 00:29:40,672
So you did apply.
459
00:29:40,760 --> 00:29:42,512
All right. Yes, l did.
460
00:29:43,640 --> 00:29:46,757
- Darling! Where are you?
- Don 't make such a noise. You'll wake Peter.
461
00:29:48,000 --> 00:29:49,638
- Hello, Peter.
- Hello, Toddy.
462
00:29:49,720 --> 00:29:51,278
- She's in there.
- Alone?
463
00:29:51,360 --> 00:29:52,793
- She was.
- Good.
464
00:29:53,840 --> 00:29:55,796
- How's our Peter?
- Come and have a look.
465
00:30:01,720 --> 00:30:03,676
- ls it all right?
- Yes. Why?
466
00:30:03,760 --> 00:30:05,716
Well, it looks sort of screwed up.
467
00:30:05,800 --> 00:30:08,951
Well, of course it looks screwed up.
So did you at his age.
468
00:30:09,040 --> 00:30:11,076
Not as screwed up as all that, surely?
469
00:30:11,160 --> 00:30:13,720
- Are you sure it's not in pain ?
- Of course not.
470
00:30:13,800 --> 00:30:15,552
Can l pick it up?
471
00:30:15,640 --> 00:30:20,794
No, David, please don 't. You'll ruin my morning
if you wake him - and it's ''him'', not ''it'', please.
472
00:30:20,880 --> 00:30:24,509
lt'll always be ''it'' to me,
till it begins to look a little more human .
473
00:30:24,600 --> 00:30:27,034
That's the way to hold a baby.
Our MO showed me.
474
00:30:27,120 --> 00:30:28,917
(Peter gurgles)
- Oh. Here.
475
00:30:29,960 --> 00:30:31,518
Darling, ssh!
476
00:30:32,560 --> 00:30:34,516
Did naughty Daddy wake him?
477
00:30:34,600 --> 00:30:37,068
Naughty Daddy's got to get the hell out of here.
478
00:30:37,160 --> 00:30:40,596
- l left my lighter in our room. Did you see it?
-No, it wasn 't with your things.
479
00:30:40,680 --> 00:30:42,636
Oh. l'll just dash up and have a look.
480
00:30:42,720 --> 00:30:44,153
- David.
- Mm-hm?
481
00:30:44,240 --> 00:30:45,992
- ls there something on ?
- Yes.
482
00:30:46,080 --> 00:30:48,992
l know l shouldn 't ask, but...
ls it anything important?
483
00:30:49,080 --> 00:30:51,150
(Peter cries)
- Just the usual stooge around.
484
00:30:53,520 --> 00:30:54,953
Oh, darling.
485
00:30:55,040 --> 00:30:56,393
Ssh.
486
00:30:56,480 --> 00:30:59,313
But, surely, we could have dinner alone
somewhere?
487
00:30:59,400 --> 00:31:01,152
Auntie would never agree to it.
488
00:31:01,240 --> 00:31:02,912
Well, l'll ask her tonight.
489
00:31:03,000 --> 00:31:05,958
As a matter of fact,
l'll have something to ask you , too.
490
00:31:06,040 --> 00:31:07,393
Oh?
491
00:31:07,480 --> 00:31:09,232
Anything very important?
492
00:31:09,320 --> 00:31:10,799
Well...
493
00:31:10,880 --> 00:31:13,838
lt depends which way you look at it.
494
00:31:16,880 --> 00:31:19,440
l can 't find it. lt must be at the station , after all.
495
00:31:19,520 --> 00:31:22,671
- You will find it, won 't you?
- Oh, yes, l'll find it, all right.
496
00:31:22,760 --> 00:31:24,716
Yes, l think l know where it is.
497
00:31:24,800 --> 00:31:26,756
Give me a ring when you get down .
498
00:31:26,840 --> 00:31:28,592
Have l ever forgotten ?
499
00:31:28,680 --> 00:31:30,432
No. Not yet.
500
00:31:32,400 --> 00:31:33,753
Well, darling.
501
00:31:34,800 --> 00:31:36,153
(knock at door)
502
00:31:37,200 --> 00:31:39,031
Ah, there you are, Miss Todd.
503
00:31:40,080 --> 00:31:43,789
l suppose l shoul say ""Mrs Archdale ""but l can never get used to it
504
00:31:43,880 --> 00:31:46,440
There's something l want to see you about.
505
00:31:46,520 --> 00:31:49,637
lf you'll go down to my office,
l'll be with you in five minutes.
506
00:31:49,720 --> 00:31:52,837
Now l'm up the stairs,
l think l'd better stay up them, don 't you?
507
00:31:52,920 --> 00:31:54,876
They're so bad for my heart, you know.
508
00:31:54,960 --> 00:31:56,916
It"s about my bottle of Worcester sauce
509
00:31:57,000 --> 00:31:58,353
- Bye, darling.
- Goodbye.
510
00:31:58,440 --> 00:31:59,714
David!
511
00:31:59,800 --> 00:32:01,552
Yes, darling?
512
00:32:03,360 --> 00:32:05,112
lt doesn 't matter.
513
00:32:05,200 --> 00:32:07,191
See you tonight.
514
00:32:11,440 --> 00:32:15,399
Now, l noticed this morning at breakfast,
when we had fish cakes, remember?
515
00:32:15,480 --> 00:32:18,278
Of course l always like Worcester saucewith fish cakes
516
00:32:18,360 --> 00:32:20,874
especially when they're the least little bit
tasteless,
517
00:32:20,960 --> 00:32:23,918
l noticed that someone had been tampering
with my bottle.
518
00:32:25,000 --> 00:32:26,433
- Peter!
- OK
519
00:32:30,480 --> 00:32:32,152
- Goodbye, David.
- Bye!
520
00:32:32,240 --> 00:32:33,514
Well...
521
00:32:33,600 --> 00:32:35,272
See you tonight, eh?
522
00:32:35,360 --> 00:32:36,918
- Promise?
- Promise.
523
00:32:37,960 --> 00:32:39,916
Don 't talk to any strange men , will you?
524
00:32:48,960 --> 00:32:50,518
Everything all right?
525
00:32:50,600 --> 00:32:53,273
lf you have any trouble with it now,
you can knock my head off.
526
00:32:53,360 --> 00:32:55,112
l will. lf l'm still here to do it.
527
00:32:57,000 --> 00:32:59,150
- k eep in fairly close going over.
- Right.
528
00:32:59,240 --> 00:33:02,198
- How are you feeling, all right?
- Of course l'm feeling all right.
529
00:33:02,280 --> 00:33:05,556
- l've got Prune standing by, if...
- l'm not a controller yet, you know.
530
00:33:05,640 --> 00:33:08,996
Look, Pete...you're not still
sulking with me, are you?
531
00:33:10,560 --> 00:33:14,519
l'm sorry, David. lt was a bit of a shock,
you know, hearing it like that.
532
00:33:14,600 --> 00:33:16,113
know
533
00:33:16,200 --> 00:33:17,394
l suppose...
534
00:33:18,440 --> 00:33:20,271
43 trips is quite a lot, isn 't it?
535
00:33:20,360 --> 00:33:22,032
A heck of a lot.
536
00:33:22,120 --> 00:33:24,076
Coming down to The Lion tonight?
537
00:33:24,160 --> 00:33:25,832
You bet.
538
00:33:25,920 --> 00:33:27,797
Don 't forget. k eep in close.
539
00:34:18,000 --> 00:34:19,956
R Roger airborne. 1 1 00.
540
00:34:20,040 --> 00:34:22,190
(Chuckles) Bang on the dot.
541
00:34:24,000 --> 00:34:25,956
(Roar of Bostons overhead)
542
00:34:43,400 --> 00:34:45,356
(Whistles to jaunty harmonica tune)
543
00:34:52,000 --> 00:34:53,353
Hold it.
544
00:34:53,440 --> 00:34:54,998
(Hum of aircraft)
545
00:34:57,040 --> 00:34:58,598
(Hum of aircraft)
546
00:35:21,000 --> 00:35:22,752
(Aeroplane lands)
547
00:36:33,920 --> 00:36:35,273
(knock at door)
548
00:36:36,320 --> 00:36:37,673
Come in .
549
00:36:39,600 --> 00:36:41,556
- Oh helo Tiny
- Hello, old man .
550
00:36:44,000 --> 00:36:45,558
l've just heard.
551
00:36:46,600 --> 00:36:48,272
l'm terribly sorry.
552
00:36:48,360 --> 00:36:50,396
Bad show, isn 't it?
553
00:36:51,480 --> 00:36:52,754
Yes.
554
00:36:58,400 --> 00:37:00,152
How did it happen ?
555
00:37:00,240 --> 00:37:02,959
Light flak emplacement
on the roof of the power station .
556
00:37:03,040 --> 00:37:05,110
l suppose there's no chance that he might...?
557
00:37:05,200 --> 00:37:06,553
No.
558
00:37:11,640 --> 00:37:13,676
He went straight in from about 500 feet.
559
00:37:14,720 --> 00:37:16,472
Caught fire at once.
560
00:37:16,560 --> 00:37:17,834
l'm terribly sorry.
561
00:37:17,920 --> 00:37:21,595
He should have evaded after dropping
his bombs. He told us to do it often enough.
562
00:37:21,680 --> 00:37:23,557
l suppose he wanted to mark the bursts.
563
00:37:23,640 --> 00:37:27,394
Hm, l suppose so, yeah. That's...
That's how old Campbell went, wasn 't it?
564
00:37:27,480 --> 00:37:28,833
(Door opens)
565
00:37:29,920 --> 00:37:31,876
Your shoes, sir. Nice and clean now.
566
00:37:32,920 --> 00:37:36,196
Mr Parsons has just told me the news
about Squadron Leader Archdale, sir.
567
00:37:36,280 --> 00:37:38,919
- Yes, bad show, isn 't it?
- Terrible, sir. Plain terrible.
568
00:37:39,000 --> 00:37:42,072
l don 't know when l've been so upset.
He was my nicest gentleman .
569
00:37:42,160 --> 00:37:45,948
Of course, it's worst of all for you , sir,
you being a particular pal of his. l...
570
00:37:57,720 --> 00:37:59,676
No. l... l hate mine.
571
00:37:59,760 --> 00:38:02,320
Do you mind if l ask the PMC
if l can move in here?
572
00:38:02,400 --> 00:38:03,958
Yes, if you like.
573
00:38:10,800 --> 00:38:13,678
Peter...
You're going to tell his wife, aren 't you?
574
00:38:15,720 --> 00:38:16,994
No.
575
00:38:17,080 --> 00:38:20,914
l think you should. After all, you know her
much better than any of us.
576
00:38:21,000 --> 00:38:22,752
l said, no. l won 't do it.
577
00:38:25,000 --> 00:38:27,150
(Sighs) All right. Just as you think.
578
00:38:28,200 --> 00:38:30,156
What's there to tell her?
579
00:38:30,240 --> 00:38:33,277
Your husband crashed into a hill in France
and got burnt?
580
00:38:39,160 --> 00:38:42,277
You'd better get the Adjutant
to write her one of those letters of his.
581
00:38:42,360 --> 00:38:43,918
He knows what to say.
582
00:38:44,000 --> 00:38:45,956
God knows he's had plenty of practice.
583
00:38:49,480 --> 00:38:52,552
He'd got no right to get married...
and have a kid.
584
00:38:54,400 --> 00:38:56,152
We none of us have.
585
00:39:04,600 --> 00:39:07,558
There's someone here to see you , madam.
He's out in the hall.
586
00:39:09,200 --> 00:39:11,156
Did he say what he wanted, Elsie?
587
00:39:11,240 --> 00:39:13,959
l don 't know, madam. lt's Flying Officer Penrose.
588
00:39:15,000 --> 00:39:16,353
Thank you .
589
00:39:17,400 --> 00:39:19,356
(Clock chimes the hour)
590
00:39:29,400 --> 00:39:30,833
Hello, Peter.
591
00:39:30,920 --> 00:39:32,194
Fred!
592
00:39:32,280 --> 00:39:34,953
- Mr Palmer wants two whiskies and sodas.
- Very good, madam.
593
00:39:35,040 --> 00:39:36,792
Come into my office, will you?
594
00:39:50,000 --> 00:39:52,150
l know what you've come to tell me, Peter.
595
00:39:53,240 --> 00:39:54,514
You do?
596
00:39:54,600 --> 00:39:56,033
Yes, you see...
597
00:39:56,120 --> 00:39:57,872
he didn 't ring up this evening
598
00:39:57,960 --> 00:40:01,475
and l counted one plane missing
when you came back over the town .
599
00:40:03,520 --> 00:40:05,272
Tell me just one thing.
600
00:40:05,360 --> 00:40:07,316
How much hope is there?
601
00:40:13,480 --> 00:40:14,913
sseo
602
00:40:15,000 --> 00:40:16,752
No hope at all.
603
00:40:16,840 --> 00:40:18,398
Not very much, l'm afraid.
604
00:40:19,480 --> 00:40:23,678
l thought perhaps there might have been some
question of ''missing''. lt does happen , l know.
605
00:40:23,760 --> 00:40:28,038
Someone bails out, no-one sees them
and then later they're reported as a prisoner...
606
00:40:28,120 --> 00:40:30,076
l'm afraid he was too low to bail out.
607
00:40:30,160 --> 00:40:32,230
His plane crashed into a kind of a hill.
608
00:40:33,280 --> 00:40:36,078
Whatever happened
would have been instantaneous.
609
00:40:36,160 --> 00:40:37,957
You saw it?
610
00:40:38,040 --> 00:40:39,598
Yes, l saw it.
611
00:40:44,640 --> 00:40:46,790
Thank you for coming to tell me, Peter.
612
00:40:46,880 --> 00:40:51,431
l know what it must have meant to you ,
but l couldn 't have borne it from anyone else.
613
00:40:51,520 --> 00:40:52,873
Thank you .
614
00:41:03,920 --> 00:41:05,353
l er...
615
00:41:05,440 --> 00:41:07,590
don 't know what to say, l'm afraid.
616
00:41:12,640 --> 00:41:15,279
l've brought a few things down ,
which l found up in my room.
617
00:41:15,360 --> 00:41:18,432
Nothing very important.
Just handkerchiefs and socks and things.
618
00:41:18,520 --> 00:41:20,556
l thought l'd better bring them down .
619
00:41:20,640 --> 00:41:22,198
Oh, and there...
620
00:41:23,240 --> 00:41:27,199
There was a piece of paper with his writing on it,
which l thought you might like.
621
00:41:30,320 --> 00:41:32,880
l can 't see without my glasses. What is it?
622
00:41:34,400 --> 00:41:36,755
lt's er... lt's a bit of poetry, l think.
623
00:41:38,600 --> 00:41:40,556
Will you read it for me?
624
00:41:40,640 --> 00:41:42,596
- Well, l...
- Please.
625
00:41:52,480 --> 00:41:55,358
''Do not despair for Johnny-head-in -air,
626
00:41:56,880 --> 00:42:00,111
He sleeps as sound as Johnny underground.
627
00:42:02,160 --> 00:42:05,675
Fetch out no shroud for Johnny-in -the-cloud...
628
00:42:06,720 --> 00:42:10,156
And keep your tears for him in after years.
629
00:42:12,000 --> 00:42:13,956
Better, by far,
630
00:42:14,040 --> 00:42:15,996
for Johnny-the-bright-star...
631
00:42:17,040 --> 00:42:18,996
..to keep your head
632
00:42:19,080 --> 00:42:21,036
and see his children fed.''
633
00:42:23,680 --> 00:42:25,113
l suppose...
634
00:42:26,160 --> 00:42:29,311
He must have copied it
out of some book or something.
635
00:42:31,360 --> 00:42:33,510
Yes, l... l suppose he must.
636
00:42:36,560 --> 00:42:39,120
ls there anything else
that you would like me to do?
637
00:42:40,160 --> 00:42:41,718
No, thank you , Peter.
638
00:42:41,800 --> 00:42:45,395
l'll come down tomorrow and see you ,
of course. That's if you want me to?
639
00:42:46,720 --> 00:42:48,870
Yes. l want you to.
640
00:42:50,200 --> 00:42:51,758
Well, l'd erm...
641
00:42:51,840 --> 00:42:53,796
better be getting back to the station .
642
00:42:53,880 --> 00:42:56,519
l volunteered to take somebody's orderly officer.
643
00:42:56,600 --> 00:42:59,558
- You have to work tonight?
- Well, l said l would, you know?
644
00:42:59,640 --> 00:43:00,993
sseo
645
00:43:01,080 --> 00:43:02,638
Oh, l forgot. He...
646
00:43:03,680 --> 00:43:06,752
He left his lighter behind.
l found it after we got down .
647
00:43:06,840 --> 00:43:09,593
Probably upset him a bit having to fly without it.
648
00:43:11,280 --> 00:43:13,236
Yes, it would have done.
649
00:43:14,280 --> 00:43:15,952
Thank you , Peter.
650
00:43:23,000 --> 00:43:24,353
(Door closes)
651
00:43:47,800 --> 00:43:49,950
- Oh, hello.
- So you kept your promise.
652
00:43:50,040 --> 00:43:51,598
What promise?
653
00:43:51,680 --> 00:43:53,910
o come dow na nd sseo me
654
00:43:55,160 --> 00:43:56,593
Well, l'm...
655
00:43:56,680 --> 00:43:59,240
l'm afraid l've got to get back to the station .
656
00:43:59,320 --> 00:44:01,470
Oh. When shall l see you , then ?
657
00:44:05,000 --> 00:44:06,558
l don 't know.
658
00:44:07,600 --> 00:44:08,953
l'm...
659
00:44:09,040 --> 00:44:10,996
l'm awfully sorry about tonight.
660
00:44:13,040 --> 00:44:14,598
You see...
661
00:44:22,000 --> 00:44:23,956
(Bugle call)
662
00:44:39,640 --> 00:44:41,596
(Distant bugle call)
663
00:45:03,000 --> 00:45:04,558
(Cheering)
664
00:45:08,120 --> 00:45:09,553
Good luck!
665
00:45:13,480 --> 00:45:16,597
PRUNE: Goodbye, you lucky people!
Give my love to the Yanks.
666
00:45:16,680 --> 00:45:18,352
And ours to the Arabs, too.
667
00:45:18,440 --> 00:45:21,000
l'll bring you back a couple of Nautch girls!
668
00:45:27,800 --> 00:45:30,155
l wonder what these Yanks are going to be like.
669
00:45:30,240 --> 00:45:31,992
Goodness only knows, old man .
670
00:45:33,520 --> 00:45:35,636
Present arms!
671
00:45:35,720 --> 00:45:37,676
(Bugle call)
672
00:45:50,400 --> 00:45:52,356
- Would you mind, sir?
-No. Of course.
673
00:45:52,440 --> 00:45:53,873
Here we go.
674
00:45:54,920 --> 00:45:56,353
Ah, thank you , sir.
675
00:45:56,440 --> 00:45:57,873
- Got it?
- Lovely.
676
00:46:00,800 --> 00:46:02,756
Been looking for you all over the place.
677
00:46:02,840 --> 00:46:04,990
- What's going on ?
- Got to get all your stuff out.
678
00:46:05,080 --> 00:46:08,038
- The Yanks have taken over E block.
- Oh, damn and blast!
679
00:46:08,120 --> 00:46:10,076
Yes, l know. You've got to be quick.
680
00:46:10,160 --> 00:46:11,832
- Excuse me, sir.
- Where are they now?
681
00:46:11,920 --> 00:46:16,516
ln the mess, wandering about, chewing the cud,
shooting the bull, calling each other ''Buddy''.
682
00:46:18,600 --> 00:46:19,953
Buddy.
683
00:46:21,000 --> 00:46:23,150
(Distant whistling of Camptown Races)
684
00:46:28,360 --> 00:46:29,679
Oh.
685
00:46:29,760 --> 00:46:31,079
Hello.
686
00:46:31,160 --> 00:46:33,958
- Sorry to burst in . They told me number three.
- Oh, that's Ok.
687
00:46:34,040 --> 00:46:36,793
- My name's Penrose.
- Mine's Hollis. Johnny Hollis. Hello.
688
00:46:36,880 --> 00:46:40,714
- Afraid l haven 't finished getting my stuff out.
- That's all right. Take your time.
689
00:46:46,640 --> 00:46:48,278
Unter dem ?
690
00:46:48,360 --> 00:46:49,588
What's this?
691
00:46:49,680 --> 00:46:53,719
That? Oh, that's just a thing
the bloke l used to share this room with
692
00:46:53,800 --> 00:46:56,075
pinched from a German train in peacetime.
693
00:47:01,600 --> 00:47:03,033
What's it mean ?
694
00:47:03,120 --> 00:47:06,669
lt means,
''Under the washbasin there finds itself a pot.''
695
00:47:06,760 --> 00:47:08,512
ll take it down in a minute
696
00:47:08,600 --> 00:47:09,635
Oh.
697
00:47:09,720 --> 00:47:11,472
l'd kinda like to keep it there.
698
00:47:11,560 --> 00:47:12,515
(Guffaws)
699
00:47:12,600 --> 00:47:14,955
(ln mock English accent)
Hello, my jolly old fellow!
700
00:47:15,040 --> 00:47:19,238
These English slay me. An orderly asked if l like
to be called in the mornings with a cup of tea.
701
00:47:19,320 --> 00:47:20,992
- Excuse me.
- Oh, hello.
702
00:47:21,080 --> 00:47:23,514
That goon 's name is Friselli,
the bombardier with me.
703
00:47:23,600 --> 00:47:25,909
- Flying Officer Penrose, Joe.
- Glad to know you .
704
00:47:26,000 --> 00:47:28,275
- This is Wally Becker, navigator.
- How'd you do?
705
00:47:28,360 --> 00:47:29,793
Nice layout you got here.
706
00:47:29,880 --> 00:47:33,111
And what do you know, Joe?
They got a lot of women here, on the station .
707
00:47:33,200 --> 00:47:34,758
Hey, is that true?
708
00:47:34,840 --> 00:47:36,592
Well, there are some WAAFs.
709
00:47:36,680 --> 00:47:39,240
- Well, they're girls, aren 't they?
- Yes. l suppose so.
710
00:47:39,320 --> 00:47:40,753
That's all, brother!
711
00:47:42,280 --> 00:47:44,953
Are... Are you moving out all together?
712
00:47:45,040 --> 00:47:47,508
No, l'm staying on for a bit. l'm a controller.
713
00:47:47,600 --> 00:47:50,114
- Oh? You're not a flyer, then ?
-No, l'm not a flyer.
714
00:47:50,200 --> 00:47:52,919
They had A20s, here, Johnny.
''Bostons'', they call 'em.
715
00:47:53,000 --> 00:47:56,117
- Not a bad little ship, that A20.
- All right for reconnaissance.
716
00:47:56,200 --> 00:47:58,395
Not looking forward to bringing a Fort in here.
717
00:47:58,480 --> 00:48:00,152
Or to being in it when you do!
718
00:48:00,240 --> 00:48:03,198
We'd just better make darned sure
we don 't bring our bombs back.
719
00:48:03,280 --> 00:48:07,353
Heck, we won 't. Our bombs are going right
where they're meant to, right on that target.
720
00:48:07,440 --> 00:48:09,590
Zonk! Zonk! Zonk! Every time.
721
00:48:09,680 --> 00:48:11,432
Sure. We're all glad to know that.
722
00:48:11,520 --> 00:48:13,351
Oh, it won 't be me. lt'll be the bombsight.
723
00:48:13,440 --> 00:48:16,750
There's nothing to bombing
with that little baby to do all the work for you .
724
00:48:16,840 --> 00:48:19,752
l tell you , those Heinis
are in for the shock of their young lives.
725
00:48:19,840 --> 00:48:21,990
Say, have you ever seen a Flying Fortress?
726
00:48:22,080 --> 00:48:23,752
Er, yes. From a distance.
727
00:48:23,840 --> 00:48:26,115
- Like a trip in one?
- l would. Thanks very much.
728
00:48:26,200 --> 00:48:28,270
Not a real mission , of course. They...
729
00:48:30,320 --> 00:48:32,788
l uh... l thought you said you weren 't a flyer.
730
00:48:32,880 --> 00:48:34,836
l'm not. l was once, though.
731
00:48:34,920 --> 00:48:36,672
What did you fly?
732
00:48:36,760 --> 00:48:40,309
A20s. Just reconnaissance work, you know.
l'll see you all in the mess.
733
00:48:40,400 --> 00:48:42,072
Well, of all the dirty tricks!
734
00:48:42,160 --> 00:48:44,515
lt's that big mouth of yours.
You had it coming to you .
735
00:48:44,600 --> 00:48:46,158
Dashed bad form, old boy.
736
00:48:47,200 --> 00:48:48,155
Come on !
737
00:48:49,240 --> 00:48:50,673
(Cheering)
738
00:48:54,720 --> 00:48:56,517
Slide! Slide!
739
00:48:57,800 --> 00:48:59,836
Come on in , Jimmy! Come on home.
740
00:49:02,360 --> 00:49:04,316
Bit of a cow shot, old man .
741
00:49:07,360 --> 00:49:09,316
- Tea?
- Tea.
742
00:49:14,520 --> 00:49:17,956
- l say! Can l have some more milk, please?
- Sure thing.
743
00:49:18,040 --> 00:49:19,996
Hey, Spud! Any more hot milk?
744
00:49:20,080 --> 00:49:22,036
Not hot. Cold.
745
00:49:22,120 --> 00:49:24,270
Hot in coffee. Cold in tea.
746
00:49:24,360 --> 00:49:26,316
Anything you say. lt's your tea.
747
00:49:28,040 --> 00:49:30,190
- Hello, Tinker.
- Hello, Tinkerbell.
748
00:49:31,280 --> 00:49:34,158
They don 't warm the pot, you know.
l've watched them making it.
749
00:49:34,240 --> 00:49:38,358
Oh, well. lt's liquid and it's warm. l was afraid
they were going to abolish it altogether.
750
00:49:38,440 --> 00:49:42,194
Oh, but they were going to,
if l myself hadn 't protested to the Colonel.
751
00:49:42,280 --> 00:49:43,713
Nobly done, Tinkerbell.
752
00:49:43,800 --> 00:49:45,153
There you are, Bud.
753
00:49:47,720 --> 00:49:51,679
l say, l've found out what that awful brown stuff
is that they put on the table at dinner.
754
00:49:51,760 --> 00:49:53,512
- What is it?
- Peanut butter.
755
00:49:53,600 --> 00:49:55,556
Oh. Made from peanuts, l suppose.
756
00:49:55,640 --> 00:49:57,198
So l imagine.
757
00:49:57,280 --> 00:49:59,032
l've tried it. lt's revolting.
758
00:50:00,280 --> 00:50:01,429
Hey!
759
00:50:02,400 --> 00:50:04,072
What's for supper?
760
00:50:04,160 --> 00:50:06,469
- Hash.
- Ooh, that's what l thought.
761
00:50:06,560 --> 00:50:08,516
Flying clothes in the mess.
762
00:50:08,600 --> 00:50:11,672
Yes, well, we must try and rise above it,
Tinkerbell.
763
00:50:11,760 --> 00:50:14,593
You think there may be anything on tomorrow
in the way of ops?
764
00:50:14,680 --> 00:50:17,558
Ah, that, of course, l couldn 't say, even if l knew.
765
00:50:17,640 --> 00:50:21,679
Al l do know is that they"re exceptibnaly keento get cracking keen as mustard
766
00:50:21,760 --> 00:50:23,432
They've only got 1 2 Forts.
767
00:50:23,520 --> 00:50:27,479
Ah, yes, but then , as a bombardier, l think
that's what they call themselves, said to me,
768
00:50:27,560 --> 00:50:30,950
''1 2 Forts can make a hell of a mess
of any gosh-darn target.''
769
00:50:31,040 --> 00:50:33,190
Apparently, with this new bombsight of theirs,
770
00:50:33,280 --> 00:50:36,158
they can drop a bomb
into a barrel from 30,000 feet.
771
00:50:36,240 --> 00:50:37,798
Zonk!
772
00:50:37,880 --> 00:50:39,233
Well, well.
773
00:50:40,600 --> 00:50:44,752
RADlO: Last night a very strong forceof RAF Lancasters and Halifaxes
774
00:50:44,800 --> 00:50:47,473
raided Bremen for the fourth night running
775
00:50:47,560 --> 00:50:49,915
- Ah, for Pete's sake!
- What's eating you , Joe boy?
776
00:50:50,000 --> 00:50:53,470
Why do we have to be here all the time,
listening to what the RAF did last night?
777
00:50:53,560 --> 00:50:56,757
We've been here over two months now.
When are we going to get started?
778
00:50:56,840 --> 00:50:58,319
Soon enough, Friselli.
779
00:50:58,400 --> 00:51:02,598
When we do maybe you "l be wishing yourselfback at that radib again Who knows?
780
00:51:02,680 --> 00:51:05,353
- Evening, Penrose.
- Good evening, sir.
781
00:51:09,880 --> 00:51:12,474
First of all, Elsie, a nice large whisky and soda.
782
00:51:12,560 --> 00:51:14,755
Sorry, Mr Palmer, we've run out of whisky.
783
00:51:14,840 --> 00:51:17,035
- What? Again ?
- l'm afraid so, Mr Palmer.
784
00:51:17,120 --> 00:51:19,270
We had some more Americans in last night.
785
00:51:20,320 --> 00:51:21,753
Will you have beer?
786
00:51:21,840 --> 00:51:23,273
Oh, l suppose so.
787
00:51:25,680 --> 00:51:27,033
What a war!
788
00:51:33,120 --> 00:51:37,193
Tell me, dear, isn 't that the RAF boy
who used to be such a friend of yours?
789
00:51:38,240 --> 00:51:39,593
Yes, Auntie.
790
00:51:41,560 --> 00:51:42,993
(Softly ) Hello.
791
00:51:43,080 --> 00:51:44,433
Er, waitress!
792
00:51:50,160 --> 00:51:53,118
He doesn 't seem to come down
as often as he used to, does he, dear?
793
00:51:53,200 --> 00:51:54,553
No, Auntie.
794
00:51:54,640 --> 00:51:55,914
Funny.
795
00:51:56,000 --> 00:51:58,150
Get on with your soup, dear. lt'll get cold.
796
00:51:59,200 --> 00:52:02,158
FRlSELLl: Hey sister !Bring that check will you ?
797
00:52:02,240 --> 00:52:04,549
- We've been waiting for 20 minutes for it.
- Ssh!
798
00:52:04,640 --> 00:52:06,392
What is it you're wanting?
799
00:52:06,480 --> 00:52:08,994
The check. For crying out loud, the check!
800
00:52:10,080 --> 00:52:12,992
- l'll see Miss Todd about it.
- And who the heck is Miss Todd?
801
00:52:13,080 --> 00:52:15,036
- Pipe down , Joe.
- Johnny, l'm only...
802
00:52:15,120 --> 00:52:18,078
- We'll miss the picture.
- You hadn 't oughta shout like that.
803
00:52:18,160 --> 00:52:19,593
Why the heck not?
804
00:52:19,680 --> 00:52:21,557
Devilish bad form, old boy.
805
00:52:21,640 --> 00:52:25,519
Look, is this supposed to be a restaurant
or a funeral parlour? That's all l wanna know.
806
00:52:25,600 --> 00:52:27,397
Why talk in whispers when we eat?
807
00:52:27,480 --> 00:52:29,869
lt's kind of... lt's sort of a custom over here.
808
00:52:29,960 --> 00:52:32,235
What? Like eating's a thing to be ashamed of?
809
00:52:32,320 --> 00:52:33,878
- Yeah.
- Well, l don 't get it.
810
00:52:33,960 --> 00:52:35,712
What exactly is it you require?
811
00:52:35,800 --> 00:52:39,873
lt's all right, miss. We don 't require a thing.
We're just going to sit here till Christmas.
812
00:52:39,960 --> 00:52:41,712
Please. lt's just the check.
813
00:52:41,800 --> 00:52:43,756
l mean , the bill, if you don 't mind.
814
00:52:43,840 --> 00:52:48,038
Oh, the bill? She understood you wanted to
cash a cheque and it's strictly against our rules.
815
00:52:48,120 --> 00:52:51,908
Oh, no, l'm so sorry.
lt's just that we are a little bit pressed for time.
816
00:52:52,000 --> 00:52:53,353
Here. Erm...
817
00:52:53,440 --> 00:52:55,396
Do you think that this will cover it?
818
00:52:55,480 --> 00:52:57,152
- Did you have coffee?
- Yes.
819
00:52:57,240 --> 00:52:59,993
- ls that what you call it?
- Do you wish to make a complaint?
820
00:53:00,080 --> 00:53:02,036
No. Of course he doesn 't. No.
821
00:53:02,120 --> 00:53:03,792
lt's very good. Very.
822
00:53:03,880 --> 00:53:05,950
He's just trying to be funny, you know.
823
00:53:06,040 --> 00:53:08,793
Thank you for explaining. l'll bring your change.
824
00:53:08,880 --> 00:53:10,233
Thank you .
825
00:53:10,320 --> 00:53:12,595
Boy, these sourpuss Janes give me a pain .
826
00:53:13,640 --> 00:53:17,269
You two characters go along
and collect the transport. l'll wait for the change.
827
00:53:17,360 --> 00:53:19,351
Ok. l'll settle up with you later.
828
00:53:19,440 --> 00:53:22,432
Watch out for that human rattlesnake.
She'll eat you alive.
829
00:53:24,480 --> 00:53:26,436
l heard you were here. l couldn 't telephone.
830
00:53:26,520 --> 00:53:29,478
We've both got to report to lntelligence,
''S2'', after dinner.
831
00:53:29,560 --> 00:53:31,676
- Something on ?
- Mm. Dawn tomorrow.
832
00:53:31,760 --> 00:53:33,432
Soup any good?
833
00:53:33,520 --> 00:53:35,078
Mm, not bad.
834
00:53:37,000 --> 00:53:38,956
(Hums Camptown Races)
835
00:53:40,000 --> 00:53:41,752
(Baby gurgles)
836
00:53:43,800 --> 00:53:45,233
Well!
837
00:53:45,320 --> 00:53:46,878
Hello there.
838
00:53:46,960 --> 00:53:48,916
Well, well, well.
839
00:53:49,000 --> 00:53:50,956
(Baby gurgles)
- How are you?
840
00:53:51,040 --> 00:53:53,315
- Hee hee hee!
- Glad to see you .
841
00:53:54,360 --> 00:53:56,112
How you been , huh?
842
00:53:58,840 --> 00:54:00,796
Hello, kid. How's tricks?
843
00:54:00,880 --> 00:54:01,835
Huh?
844
00:54:01,920 --> 00:54:03,069
Oh-oh-oh!
845
00:54:03,160 --> 00:54:05,151
Trying to strangle me huh ?
846
00:54:05,240 --> 00:54:07,196
Ok. Go right ahead. See if l care.
847
00:54:07,280 --> 00:54:08,713
That's right.
848
00:54:08,800 --> 00:54:10,552
Pull away, old fella!
849
00:54:10,640 --> 00:54:12,790
Or should l say, ''old lady''? Which is it?
850
00:54:12,880 --> 00:54:14,438
''Old fella.''
851
00:54:14,520 --> 00:54:15,873
Oh.
852
00:54:15,960 --> 00:54:17,313
Caught.
853
00:54:18,640 --> 00:54:20,596
- What's his name?
- Peter.
854
00:54:20,680 --> 00:54:23,035
Peter. A nice, well-behaved baby.
855
00:54:23,120 --> 00:54:24,872
That what you think!
856
00:54:24,960 --> 00:54:26,712
- Whose is he?
- Mine.
857
00:54:26,800 --> 00:54:28,153
Yours?
858
00:54:28,240 --> 00:54:30,196
Oh, l beg your pardon .
859
00:54:30,280 --> 00:54:32,555
- Why?
- Appropriating him like that.
860
00:54:32,640 --> 00:54:34,392
Most mothers don 't like it.
861
00:54:34,480 --> 00:54:36,630
No. They think you're gonna poison them.
862
00:54:36,720 --> 00:54:41,316
Oh, l don 't mind. l always feel rather flattered
when someone pays my son a little attention .
863
00:54:41,400 --> 00:54:46,554
Mary doesn 't. That's my wife. She hates it
if some stranger gets familiar with our Emmy.
864
00:54:46,640 --> 00:54:48,392
How old is...Emmy?
865
00:54:48,480 --> 00:54:50,516
Going on four. We've got a boy, too.
866
00:54:50,600 --> 00:54:54,275
George. He's six. You wouldn 't care to see
a snapshot of him, would you?
867
00:54:54,360 --> 00:54:56,555
- Why, yes. l'd love to
- Sure it wouldn 't bore you?
868
00:54:56,640 --> 00:54:59,029
- Not at all. Please show me.
- Good. You're in for it.
869
00:55:00,360 --> 00:55:01,713
There.
870
00:55:01,800 --> 00:55:05,395
- What a pretty little boy.
- You'd better not let him hear you say that.
871
00:55:05,480 --> 00:55:08,517
And then , this next one,
that's George and Emmy together.
872
00:55:08,600 --> 00:55:10,556
And that's Mary with them.
873
00:55:10,640 --> 00:55:14,758
lt isn 't a good picture of Mary. l took it myself,
the last leave before l came overseas.
874
00:55:14,840 --> 00:55:16,796
She's kind of squinting at the sun .
875
00:55:16,880 --> 00:55:19,838
She hasn 't seen it yet
or she'd stop me showing it around.
876
00:55:19,920 --> 00:55:21,478
l think she's beautiful.
877
00:55:21,560 --> 00:55:24,996
- Thank you for letting me see them.
- Thank you for letting me let you see them.
878
00:55:25,080 --> 00:55:26,752
Do you hear from them often ?
879
00:55:26,840 --> 00:55:31,231
Oh, Mary writes most days. They come in
batches, though, that's the trouble.
880
00:55:31,320 --> 00:55:33,880
Nothing for weeks and you get kinda worried
881
00:55:33,960 --> 00:55:36,315
and then suddenly you're snowed under.
882
00:55:36,400 --> 00:55:39,676
- The children must miss you very much.
- Oh, no, l shouldn 't think so.
883
00:55:39,760 --> 00:55:41,990
lt doesn 't mean much at that age, does it?
884
00:55:43,040 --> 00:55:44,314
No.
885
00:55:44,400 --> 00:55:46,356
Where's his father? Overseas?
886
00:55:47,400 --> 00:55:49,356
He was killed three months ago.
887
00:55:49,440 --> 00:55:50,793
Oh.
888
00:55:50,880 --> 00:55:52,313
l'm so...
889
00:55:55,000 --> 00:55:56,752
- ls...?
- Yes.
890
00:55:57,800 --> 00:55:59,233
l'm...
891
00:56:00,560 --> 00:56:01,993
Thank you .
892
00:56:02,080 --> 00:56:04,036
Have you been over here very long?
893
00:56:04,120 --> 00:56:06,350
- Er, no.
FRlSELLl: Johnny!
894
00:56:06,440 --> 00:56:08,112
Hey, Johnny, what the...?
895
00:56:08,200 --> 00:56:10,236
- Ok. Ok. l'm coming.
- l beg your pardon .
896
00:56:10,320 --> 00:56:14,552
Would you mind not shouting like that in
the hotel? lt's apt to disturb the other guests.
897
00:56:14,640 --> 00:56:17,393
Yes, miss. Certainly, miss. l'm very sorry, miss.
898
00:56:18,880 --> 00:56:21,314
Well, see you sometime again , l hope.
899
00:56:21,400 --> 00:56:23,152
l mean , you'll be around?
900
00:56:23,240 --> 00:56:25,196
- Oh, yes. l'll be around.
- Good.
901
00:56:25,280 --> 00:56:26,838
- Goodbye.
- Goodbye.
902
00:56:26,920 --> 00:56:29,718
What was she balling you out for?
Not washing behind your ears?
903
00:56:29,800 --> 00:56:31,233
Excuse me!
904
00:56:31,320 --> 00:56:33,072
Are you er, going out tonight?
905
00:56:33,160 --> 00:56:35,754
Just to see a picture.
Have a couple of drinks, maybe.
906
00:56:35,840 --> 00:56:38,400
- Like to come along?
-No, thanks. No. lt's not that.
907
00:56:38,480 --> 00:56:39,913
lt's just that...
908
00:56:40,000 --> 00:56:45,028
Well, if you don 't mind me saying so, it might be
a good idea if you had an early night tonight.
909
00:56:47,880 --> 00:56:50,030
Come on , boy. No picture for us.
910
00:56:50,120 --> 00:56:52,270
Back to the station ...and bed.
911
00:56:52,360 --> 00:56:54,112
- Johnny, look...
- l said, ''bed''.
912
00:56:54,200 --> 00:56:55,553
Scram.
913
00:56:55,640 --> 00:56:57,392
- Ok. Good night.
- Good night.
914
00:56:57,480 --> 00:56:59,436
Erm... Thanks.
915
00:56:59,520 --> 00:57:00,953
That's Ok.
916
00:57:01,040 --> 00:57:03,395
lf l don 't see you before, all the best.
917
00:57:03,480 --> 00:57:04,913
You bet.
918
00:57:05,000 --> 00:57:06,752
- Good night.
- Good night.
919
00:57:11,640 --> 00:57:13,198
- Hello.
- Hello.
920
00:57:13,280 --> 00:57:15,953
l haven 't seen you for...well, ages, it seems.
921
00:57:16,040 --> 00:57:18,474
l know. We've been pretty busy up at the station .
922
00:57:18,560 --> 00:57:20,915
l haven 't had much of a chance
to get down here.
923
00:57:21,960 --> 00:57:24,076
- Well, what's your news?
-Nothing much.
924
00:57:24,160 --> 00:57:26,628
Auntie's made another application
for my deferment.
925
00:57:26,720 --> 00:57:30,679
She says she's trained me now in her illnesses
and if l leave her to join up, it'd be fatal.
926
00:57:30,760 --> 00:57:32,193
l see. lt would. Absolutely.
927
00:57:32,280 --> 00:57:35,033
But l can stay on at the cottage hospital
as a part-time nurse.
928
00:57:35,120 --> 00:57:36,792
- That's something, isn 't it?
- Yes.
929
00:57:38,400 --> 00:57:40,356
- What's your news?
- Oh, nothing much.
930
00:57:40,440 --> 00:57:42,590
Just the usual sort of stooging, boring...
931
00:57:42,680 --> 00:57:44,113
- Oh, hello, Tiny.
- Hello.
932
00:57:44,200 --> 00:57:46,350
Well...we ought to get cracking.
933
00:57:46,440 --> 00:57:47,793
Good evening.
934
00:57:47,880 --> 00:57:50,235
No, you wait here and l'll go and get the car.
935
00:57:53,280 --> 00:57:55,350
ls there any chance of seeing you soon ?
936
00:57:55,440 --> 00:57:58,796
Afraid not, you know.
We've got a basinful of stuff to get through.
937
00:57:58,880 --> 00:58:00,313
Yes. l see.
938
00:58:00,400 --> 00:58:02,152
lt's perfectly all right.
939
00:58:02,240 --> 00:58:03,992
l just wondered...
940
00:58:09,520 --> 00:58:10,953
Look, l...
941
00:58:11,040 --> 00:58:13,190
l know er...what you're thinking.
942
00:58:14,240 --> 00:58:16,196
You're not right, you know.
943
00:58:16,280 --> 00:58:17,713
Aren 't l?
944
00:58:17,800 --> 00:58:19,552
l wish that l could explain it.
945
00:58:19,640 --> 00:58:23,599
You don 't have to explain anything, Peter.
There's nothing to explain .
946
00:58:25,200 --> 00:58:27,156
l'm terribly sorry.
947
00:58:28,000 --> 00:58:29,752
lt's perfectly all right.
948
00:58:29,840 --> 00:58:31,398
Goodbye, Peter.
949
00:58:36,520 --> 00:58:39,114
How long do you think this blasted war
is going on for?
950
00:58:39,200 --> 00:58:41,953
Oh, years and years and years, l should think.
951
00:58:42,040 --> 00:58:44,474
Spring 1 950's my personal bet.
952
00:58:44,560 --> 00:58:48,519
Do you think any of us have the right
to get ourselves tangled up until it's over?
953
00:58:48,600 --> 00:58:51,398
What do you mean , financially or emotionally?
954
00:58:51,480 --> 00:58:53,630
Wives, children , things like that.
955
00:58:53,720 --> 00:58:55,676
Why ask me, old man ?
956
00:58:55,760 --> 00:58:57,990
Personally, l've never had the old urge.
957
00:58:58,080 --> 00:59:01,629
Why don 't you write to Auntie Thingumajig
in the Daily Whatsit?
958
00:59:01,720 --> 00:59:03,472
l'm serious, you know.
959
00:59:04,520 --> 00:59:06,078
l know you are.
960
00:59:06,160 --> 00:59:08,310
And l know you're thinking about David.
961
00:59:08,400 --> 00:59:12,757
But l'm telling you the truth. lt's not a subject
that l'm qualified to give an opinion on .
962
00:59:12,840 --> 00:59:15,274
But you could tell me
how you'd feel if you were...
963
00:59:15,360 --> 00:59:17,920
well, if you were in
the same sort of spot as l'm in .
964
00:59:18,000 --> 00:59:19,956
l could, but it wouldn 't do any good.
965
00:59:20,040 --> 00:59:23,510
You see, l'm on the ground and, any time now,
you may be on ops again .
966
00:59:23,600 --> 00:59:26,956
Anything l said couldn 't have
any possible bearing on the matter.
967
00:59:44,760 --> 00:59:46,318
Good luck, Colonel.
968
00:59:46,400 --> 00:59:47,958
Thanks. We'll need it.
969
00:59:54,480 --> 00:59:56,630
Well, guys, l guess this is it.
970
00:59:57,800 --> 00:59:59,756
Quite some moment, isn 't it?
971
00:59:59,840 --> 01:00:01,910
Yeah but not for making a noise like a speech
972
01:00:02,000 --> 01:00:05,470
l didn 't even have a pep talk for the fellas.
They don 't need it.
973
01:00:05,560 --> 01:00:09,917
You're all the lousiest crew any poor pilot
was ever stuck with and l love you .
974
01:00:10,000 --> 01:00:12,434
So, come on . Get up them stairs.
975
01:00:12,520 --> 01:00:15,876
- Come on . Let's go, Joe.
JOE: lm right behind you
976
01:00:49,320 --> 01:00:51,276
(Roar of aircraft)
977
01:01:00,000 --> 01:01:02,753
- Fred. Another pint, please.
- Very good, sir.
978
01:01:06,800 --> 01:01:09,030
- Ah, good. Here's the food.
- Here it is.
979
01:01:09,120 --> 01:01:10,553
- Right, sir.
- Ta.
980
01:01:10,640 --> 01:01:13,473
- Well, here's to Forts.
- Here's to Lancs. Cheerio, Nob.
981
01:01:13,560 --> 01:01:15,516
Some people get all the luck.
982
01:01:15,600 --> 01:01:18,558
- Where are you now?
- Over at Tetworth Gunnery School, sir.
983
01:01:18,640 --> 01:01:21,279
Can you imagine Nobby instructing? (Whistles)
984
01:01:21,360 --> 01:01:25,478
- l'll bet he puts the wind up the pupils.
- The pupils put the wind up me, they're so good.
985
01:01:25,560 --> 01:01:27,755
- Have you applied for Lancs?
- Hundreds of times.
986
01:01:27,840 --> 01:01:31,435
Have another crack at it. l'll pull a few strings
and try and get you with me again .
987
01:01:31,520 --> 01:01:33,078
Now, that sounds a bit of all right.
988
01:01:33,160 --> 01:01:35,276
l've just heard a great story. This'll kill you .
989
01:01:35,360 --> 01:01:38,670
There was an Englishman ,
an lrishman and a Scotsman travelling in a train .
990
01:01:39,800 --> 01:01:42,234
Erm, please, could we have three beers?
991
01:01:42,320 --> 01:01:44,072
- Yes, sir.
- Light ales.
992
01:01:44,160 --> 01:01:46,390
- ..and when the man ...
- Excuse me, will you?
993
01:01:46,480 --> 01:01:50,473
..came to collect the tickets, the Englishman
turned to the Scotsman and said...
994
01:01:50,560 --> 01:01:53,597
- What are you chaps drinking?
- Hello. Thanks. We've just ordered.
995
01:01:53,680 --> 01:01:55,796
- Come on . Have another.
- Well, Ok. Thanks.
996
01:01:55,880 --> 01:01:58,235
l guess we've got the right
to get plastered tonight.
997
01:01:58,320 --> 01:02:01,118
You have. From all accounts,
that was a grand job you did today.
998
01:02:01,200 --> 01:02:03,953
We walked away from it.
That's the best that can be said for it.
999
01:02:04,040 --> 01:02:05,996
Here. Sit down . Sit down . Sit down .
1000
01:02:06,080 --> 01:02:08,036
What are you having? The beer's good.
1001
01:02:08,120 --> 01:02:10,839
- This is beer, isn 't it?
- Well, it's a little ladylike.
1002
01:02:10,920 --> 01:02:12,876
Ok. We'll have what you got there.
1003
01:02:12,960 --> 01:02:16,032
Four pints of dark, Thomas.
Chalk it up on the old slate.
1004
01:02:16,120 --> 01:02:18,350
l'm going to have my cigarette now, dear.
1005
01:02:20,800 --> 01:02:24,918
Oh. l must have left my lighter upstairs.
Run and get it for me, will you , dear?
1006
01:02:25,000 --> 01:02:26,353
Allow me.
1007
01:02:26,440 --> 01:02:27,395
Oh.
1008
01:02:32,040 --> 01:02:33,393
Thank you .
1009
01:02:33,480 --> 01:02:35,152
The pleasure is all mine.
1010
01:02:37,960 --> 01:02:39,916
What charming manners.
1011
01:02:40,000 --> 01:02:42,230
- Hello, fellas.
- Baby, there's your beaker.
1012
01:02:42,320 --> 01:02:46,313
Thanks a lot. Say, listen , Flight Lieutenant,
l guess l owe you a bit of an apology.
1013
01:02:46,400 --> 01:02:49,995
lf l gave you or anybody else the idea
that bombing targets was going to be easy,
1014
01:02:50,080 --> 01:02:52,036
l'll eat my words right here and now,
1015
01:02:52,120 --> 01:02:56,079
but l defy any other bombardier
to have done any better under those conditions.
1016
01:02:56,160 --> 01:02:58,799
Funny thing,
that group ahead of us hit that target smacko.
1017
01:02:58,880 --> 01:03:00,632
You know, ''zonk, zonk, zonk''?
1018
01:03:00,720 --> 01:03:03,075
- How wide were your berths?
- How wide would you like?
1019
01:03:03,160 --> 01:03:06,675
- We may have killed a couple of enemy cows.
- Enemy-occupied cows.
1020
01:03:06,760 --> 01:03:10,275
Aw, lay off, fellas. l'll do better next time.
We live and learn .
1021
01:03:10,360 --> 01:03:12,396
l sure hope we learn . We only just lived.
1022
01:03:12,480 --> 01:03:13,549
Focke-Wulfes?
1023
01:03:13,640 --> 01:03:17,269
Yeah. They're good. Like you said they were.
Like some of us didn 't believe.
1024
01:03:17,360 --> 01:03:18,793
Here it is.
1025
01:03:18,880 --> 01:03:20,438
Ooh, biggies!
1026
01:03:20,520 --> 01:03:21,839
Thanking you .
1027
01:03:21,920 --> 01:03:23,353
Well, good luck.
1028
01:03:23,440 --> 01:03:25,112
- Thanks.
- Here's to you .
1029
01:03:26,560 --> 01:03:29,996
l'm celebrating myself tonight.
l've been posted, Lancasters.
1030
01:03:30,080 --> 01:03:31,513
- Flying again ?
- You bet.
1031
01:03:31,600 --> 01:03:33,556
- Swell.
- You mean , ''good show old boy''.
1032
01:03:33,640 --> 01:03:34,993
Congratulations.
1033
01:03:36,360 --> 01:03:38,920
..the ticket collector said, ''This man 's expired.''
1034
01:03:39,000 --> 01:03:41,309
So, the lrishman said, ''But his ticket hasn 't.''
1035
01:03:42,560 --> 01:03:43,993
Not bad, eh?
1036
01:03:44,080 --> 01:03:46,719
Come to think of it. l know a better one than that.
1037
01:03:46,800 --> 01:03:48,153
Goebbels...
1038
01:03:48,240 --> 01:03:49,673
Captain ? Captain ?
1039
01:03:49,760 --> 01:03:52,320
- Goebbels said to Hitler...
- Excuse me, would you?
1040
01:03:52,400 --> 01:03:53,753
Er... Yeah.
1041
01:03:53,840 --> 01:03:56,400
This'll make you laugh, this one. lt's a good one.
1042
01:03:56,480 --> 01:03:58,232
Goebbels said to Hitler...
1043
01:03:58,320 --> 01:04:00,072
Goebbels said to G�ring...
1044
01:04:00,160 --> 01:04:01,718
No. Wait a minute.
1045
01:04:01,800 --> 01:04:03,552
G�ring said to Goebbels...
1046
01:04:03,640 --> 01:04:06,598
No. That's not right. Wait a minute.
lt's very funny, this one.
1047
01:04:07,640 --> 01:04:08,993
- Hello!
JOHNNY: Oh, hello.
1048
01:04:09,080 --> 01:04:11,275
- Care for a drink?
- We're already swimming in it.
1049
01:04:11,360 --> 01:04:14,113
- Wait a minute, Johnny. This is our night out.
- Joe says, yes.
1050
01:04:14,200 --> 01:04:17,112
That was a terrific show
you boys put up this morning.
1051
01:04:17,200 --> 01:04:19,350
Yes, l'm sure l'm right. lt is. lt's G...
1052
01:04:19,440 --> 01:04:22,159
Yes. That's right. lt's G�ring said to Goebbels...
1053
01:04:23,200 --> 01:04:25,634
- Hello, Nobby. ls he still at it?
- Yes.
1054
01:04:25,720 --> 01:04:29,235
- Nobby Clarke, the worst air gunner in the RAF.
- How do you do?
1055
01:04:29,320 --> 01:04:30,878
- How are you?
- Sit down , Nobby.
1056
01:04:30,960 --> 01:04:33,269
You blokes put up a pretty good show
this afternoon .
1057
01:04:33,360 --> 01:04:36,511
My story. l can 't remember the middle bit,
but the end was,
1058
01:04:36,600 --> 01:04:39,160
''Because the higher you go, the F�hrer.''
1059
01:04:39,240 --> 01:04:40,673
Not bad, eh?
1060
01:04:40,760 --> 01:04:44,878
Ooh, by the way, l hear you chaps did a good
job of work this afternoon . Congratulations.
1061
01:04:44,960 --> 01:04:46,473
Don "t drink that walop
1062
01:04:46,560 --> 01:04:48,516
Fred! Large Highland Flings al round
1063
01:04:48,600 --> 01:04:51,194
Perhaps you "d al like to hear this storyIt"s a good "un
1064
01:04:52,840 --> 01:04:54,398
Gobbing said to...
1065
01:04:54,480 --> 01:04:56,038
Erm... Gorrels...
1066
01:04:57,080 --> 01:04:58,399
Gorbel...
1067
01:04:59,440 --> 01:05:01,795
Well, would you believe you?
1068
01:05:19,680 --> 01:05:21,636
Have a beer, Miss Winterton .
1069
01:05:32,680 --> 01:05:36,036
Disgraceful.
What do they think this place is, a speakeasy?
1070
01:05:37,000 --> 01:05:38,956
Mr Palmer. Mr Palmer!
1071
01:05:39,040 --> 01:05:40,996
Oh, er...yes, Miss Winterton ?
1072
01:05:41,720 --> 01:05:43,995
- Disgraceful, isn 't it?
- Yes, isn 't it?
1073
01:05:44,080 --> 01:05:46,992
Well, don 't you think
you'd better do something about it?
1074
01:05:47,080 --> 01:05:48,638
Right.
1075
01:05:58,080 --> 01:05:59,559
Boys, boys!
1076
01:05:59,640 --> 01:06:02,598
No, now, listen .
Break it up, break it up. Break it up.
1077
01:06:02,680 --> 01:06:05,433
- l'll tell you why, Miss Winterton objects.
- Oh?
1078
01:06:05,520 --> 01:06:07,988
l think she feels like a little chamber music.
1079
01:06:09,040 --> 01:06:12,476
So, er, what about giving her
one of the old ones, eh? Shall we?
1080
01:06:12,560 --> 01:06:14,118
- Yes.
- Let's go.
1081
01:06:47,160 --> 01:06:49,390
- There you are, Miss Todd.
- Yes, Miss Winterton ?
1082
01:06:49,480 --> 01:06:52,153
Now, you know l never complain ...
Go on up, dear.
1083
01:06:52,240 --> 01:06:55,710
You know l never complain ,
but this time, really, l mean to say.
1084
01:06:55,800 --> 01:06:57,313
- The singing.
- Singing!
1085
01:06:57,400 --> 01:07:00,233
Yes, l'm terribly sorry,
but it is nearly closing time.
1086
01:07:00,320 --> 01:07:03,710
Closing time? They should all have been
thrown into the street an hour ago.
1087
01:07:03,800 --> 01:07:06,678
l agree,
but l don 't think l'm quite strong enough to do it.
1088
01:07:06,760 --> 01:07:09,638
l assure you , Miss Winterton ,
l don 't approve of it.
1089
01:07:09,720 --> 01:07:12,280
- Toddy, my angel!
- Peter! Oh, Peter, really.
1090
01:07:12,360 --> 01:07:14,112
Good night, Miss Winterton .
1091
01:07:14,200 --> 01:07:15,952
MEN : Good night, Miss Winterton .
1092
01:07:16,040 --> 01:07:18,679
- l'll be up in a minute. Toddy.
- Peter, what is it now?
1093
01:07:18,760 --> 01:07:22,594
These two gentlemen , very good friends of mine
both, Americans though they may be,
1094
01:07:22,680 --> 01:07:24,318
desire to cash a cheque.
1095
01:07:24,400 --> 01:07:27,597
Oh, all right. You'll find blank cheque forms
on the desk in my office.
1096
01:07:27,680 --> 01:07:29,636
Oh, thanks so much.
1097
01:07:30,720 --> 01:07:32,153
- Hey, Johnny.
- Yeah?
1098
01:07:32,240 --> 01:07:35,312
- Did you see that? He actually kissed her.
- Come on , lug.
1099
01:07:35,400 --> 01:07:37,470
- l just want one word with you .
- Well?
1100
01:07:42,560 --> 01:07:45,791
Afraid l won 't see you after tonight,
not for a bit anyway.
1101
01:07:45,880 --> 01:07:50,431
Oh, Peter, l'm sorry. At least...l'm glad for you .
lt's what you wanted, isn 't it?
1102
01:07:50,520 --> 01:07:52,476
More than anything else, yes.
1103
01:07:53,400 --> 01:07:56,198
lris will be terribly upset. Have you told her?
1104
01:07:57,240 --> 01:07:59,196
Er, no, no, Toddy. l um...
1105
01:07:59,280 --> 01:08:03,239
l was wondering whether you'd tell her for me,
after l've gone, you know.
1106
01:08:03,320 --> 01:08:07,950
Just say it happened very suddenly and...
just say goodbye to her for me, would you?
1107
01:08:09,360 --> 01:08:14,832
Peter, l know it's none of my business, but...
what exactly is wrong between you two?
1108
01:08:14,920 --> 01:08:18,595
lt's nothing, Toddy, really. Nothing.
lt's just that er...
1109
01:08:18,680 --> 01:08:20,875
Look, l...l can 't possibly explain it.
1110
01:08:23,320 --> 01:08:25,276
Let me just say goodbye to you , eh?
1111
01:08:27,560 --> 01:08:29,516
That's for you .
1112
01:08:30,680 --> 01:08:32,636
And that's for her.
1113
01:08:37,800 --> 01:08:39,756
And that's for her again .
1114
01:08:42,600 --> 01:08:46,434
Cheque forms, cheque forms, cheque forms -
there aren 't any cheque forms.
1115
01:08:48,200 --> 01:08:50,350
''For Johnny''. Hey, what's this?
1116
01:08:52,400 --> 01:08:54,038
- Johnny, look.
- Hm?
1117
01:08:54,120 --> 01:08:57,749
- The old girl's written you a poem.
- Oh, put it away, Joe, it may be private.
1118
01:08:57,840 --> 01:09:01,310
Private! l'll say it's private.
She's put her flaming heart on paper.
1119
01:09:01,400 --> 01:09:04,597
For Johnny.
''Do not despair for Johnny-head-in -air,
1120
01:09:04,680 --> 01:09:06,955
He sleeps as sound as Johnny underground.''
1121
01:09:07,040 --> 01:09:10,510
- What the heck does that mean ? Any idea?
- Put it away.
1122
01:09:10,600 --> 01:09:12,556
''Fetch out no shroud for Johnny...''
1123
01:09:12,640 --> 01:09:14,676
Just looking for cheque forms, ma'am.
1124
01:09:14,760 --> 01:09:17,672
lf you want to cash a cheque
to pay for your last round of drinks,
1125
01:09:17,760 --> 01:09:19,796
please don 't bother, have them on the house.
1126
01:09:19,880 --> 01:09:22,269
That's darn kind of you ,
but we couldn 't possibly...
1127
01:09:22,360 --> 01:09:25,796
Please, l insist. lf you're very quick,
you've just time to order another.
1128
01:09:25,880 --> 01:09:29,031
Gee, that's swell of you , ma'am.
l could hug you for that.
1129
01:09:29,120 --> 01:09:30,553
Er... (Clears throat)
1130
01:09:30,640 --> 01:09:32,073
Waiter.
1131
01:09:34,800 --> 01:09:37,917
- Any more news from home?
-No, not since l last saw you .
1132
01:09:39,880 --> 01:09:41,552
Have you been reading this?
1133
01:09:42,480 --> 01:09:46,234
Well...we were looking
for the blank cheque forms, you see,
1134
01:09:46,320 --> 01:09:50,108
and Johnny happens to be my name, too,
and Joe...
1135
01:09:50,200 --> 01:09:53,351
- And l'm sorry.
- That's all right.
1136
01:09:53,440 --> 01:09:55,396
Your name's Johnny, is it?
1137
01:09:55,480 --> 01:09:57,436
Yes, it is. Johnny Hollis.
1138
01:09:58,920 --> 01:10:00,512
What did you think of this?
1139
01:10:00,600 --> 01:10:02,636
l don 't know that l quite understood it.
1140
01:10:02,720 --> 01:10:04,950
l'm not much of an expert on poetry, l guess.
1141
01:10:05,040 --> 01:10:06,314
Nor me.
1142
01:10:06,400 --> 01:10:08,356
Oh? We thought you'd written it.
1143
01:10:09,440 --> 01:10:11,032
Oh, no.
1144
01:10:11,120 --> 01:10:13,076
No, my husband wrote it.
1145
01:10:14,120 --> 01:10:16,156
Now, why on earth should l tell you that?
1146
01:10:16,240 --> 01:10:18,754
You're the only person , beside myself,
who knows.
1147
01:10:18,840 --> 01:10:21,195
- Now, why should l tell you?
- l don 't know.
1148
01:10:21,280 --> 01:10:23,236
Perhaps it's just the names.
1149
01:10:23,320 --> 01:10:25,276
Yes...perhaps it is.
1150
01:10:25,360 --> 01:10:28,830
But...it makes me feel kind of...privileged.
1151
01:10:28,920 --> 01:10:30,876
l'm glad.
1152
01:10:32,280 --> 01:10:34,236
- Johnny.
- Hm?
1153
01:10:34,320 --> 01:10:37,198
- You're not superstitious, are you?
-No, not me.
1154
01:10:37,280 --> 01:10:40,875
lf it happens, it happens,
no matter how many ladders you walk under.
1155
01:10:40,960 --> 01:10:44,111
My husband used this lighter
as a sort of St Christopher.
1156
01:10:44,200 --> 01:10:46,270
He was miserable if he flew without it.
1157
01:10:47,280 --> 01:10:49,840
He flew without it the day he was killed.
1158
01:10:51,160 --> 01:10:54,118
lf he knew he didn 't have it,
he was probably worried.
1159
01:10:54,200 --> 01:10:58,512
And if you're worried when you're flying...
well, things can happen .
1160
01:10:59,600 --> 01:11:02,876
lf l give it to you , you won 't feel that way about it,
will you?
1161
01:11:02,960 --> 01:11:04,916
No, l don 't use lucky charms.
1162
01:11:05,000 --> 01:11:06,956
l'd sure like to have it though.
1163
01:11:07,040 --> 01:11:11,397
- lt doesn 't work very well as a lighter, l'm afraid.
- Oh, l can probably fix it.
1164
01:11:11,480 --> 01:11:13,436
Anyway, it's...
1165
01:11:13,520 --> 01:11:15,317
it's a good thing to have.
1166
01:11:16,360 --> 01:11:17,918
Thanks an awful lot.
1167
01:11:18,000 --> 01:11:21,231
- Oh, and, Johnny...
- Yes...er... Yes?
1168
01:11:21,320 --> 01:11:24,471
No, l'm not going to tell you my Christian name
because...
1169
01:11:24,560 --> 01:11:26,232
Well, just because.
1170
01:11:26,320 --> 01:11:28,993
But people, some people anyway,
call me Toddy.
1171
01:11:29,080 --> 01:11:30,911
Yes...Toddy?
1172
01:11:31,000 --> 01:11:33,560
lf you ever feel you want
to get away from the camp,
1173
01:11:33,640 --> 01:11:37,349
and you don 't want to face the crowd in there,
come in here and talk to me.
1174
01:11:37,440 --> 01:11:39,590
l'd like to hear some more about your family.
1175
01:11:39,680 --> 01:11:42,831
Say, you don 't know
what you're letting yourself in for.
1176
01:11:42,920 --> 01:11:45,992
When l get going about my family,
l don 't stop for a long time.
1177
01:11:46,080 --> 01:11:48,036
Oh, good.
1178
01:11:48,120 --> 01:11:52,716
Oh, Lord, look at the time. lf l don 't get
these boys out of here, l'll have the police in .
1179
01:11:52,800 --> 01:11:54,756
(Men laughing and chatting)
1180
01:12:25,720 --> 01:12:27,915
Mr Palmer, l'm ashamed of you .
1181
01:12:28,000 --> 01:12:29,956
l'm terribly sorry.
1182
01:12:32,000 --> 01:12:36,949
Gentlemen , l call for three cheers
for our popular hostess Miss Todd, our Toddy.
1183
01:12:37,040 --> 01:12:37,950
Hip, hip...
1184
01:12:38,040 --> 01:12:39,268
Hooray!
1185
01:12:39,360 --> 01:12:40,918
- Hip hip
- Hooray!
1186
01:12:41,000 --> 01:12:41,830
Hip hip
1187
01:12:41,920 --> 01:12:43,797
ALL: Hooray!
1188
01:12:43,880 --> 01:12:46,314
- Speech! Come on , speech.
- Speech, come on !
1189
01:12:46,400 --> 01:12:49,472
Thank you , gentlemen ,
and welcome to our American allies.
1190
01:12:49,560 --> 01:12:51,630
And will you please get the hell out of here?
1191
01:12:54,200 --> 01:12:55,758
- Good night.
- Good night, Toddy.
1192
01:12:55,840 --> 01:12:57,990
- Good night, pheasant.
- Good night, Captain .
1193
01:12:58,080 --> 01:12:59,593
Good night. Good night.
1194
01:12:59,680 --> 01:13:02,114
Good night.
And about those drinks - thanks a lot.
1195
01:13:02,200 --> 01:13:04,156
Good night. Good night, Peter.
1196
01:13:04,240 --> 01:13:06,196
- Good luck.
- Thanks.
1197
01:13:06,280 --> 01:13:07,872
Good night.
1198
01:13:07,960 --> 01:13:09,712
- Good night.
- Good night, Johnny.
1199
01:13:09,800 --> 01:13:11,199
And thanks - really thanks.
1200
01:13:11,280 --> 01:13:12,872
- Good night.
- Good night, Toddy.
1201
01:13:12,960 --> 01:13:14,916
Good night. Good night.
1202
01:13:40,080 --> 01:13:43,709
AlRMAN : All out. End of the line.
SECOND AlRMAN : Visual target, couldn 't miss.
1203
01:13:43,800 --> 01:13:45,392
AlRMAN : Where were the Focke Wulf?
1204
01:13:48,680 --> 01:13:50,910
That's one target we won 't have to hit again .
1205
01:13:51,000 --> 01:13:53,309
You'd think they'd defend a target like Frankfurt.
1206
01:13:53,400 --> 01:13:56,358
lt's different from the last time
we went to Frankfurt, remember?
1207
01:13:56,440 --> 01:13:58,078
- Gosh, don 't l just.
- Hello, lrene.
1208
01:13:58,160 --> 01:14:01,914
Thanks. First time they used those rockets
on us. Never been more scared in my life.
1209
01:14:02,000 --> 01:14:05,675
You were scared? Did you hear a noise
like a machine gun coming from the copilot?
1210
01:14:05,760 --> 01:14:07,990
- lt was my teeth rattling.
- Johnny
1211
01:14:08,080 --> 01:14:09,559
Sir
1212
01:14:09,640 --> 01:14:11,198
- Oh, Bill, mail in ?
- Yes, sir.
1213
01:14:11,280 --> 01:14:13,999
- Anything for me?
- l checked, but there's nothing for you .
1214
01:14:14,080 --> 01:14:15,638
Ok. Thanks.
1215
01:14:18,800 --> 01:14:20,552
No dice, eh?
1216
01:14:20,640 --> 01:14:22,232
No dice.
1217
01:14:22,320 --> 01:14:26,552
l expected something today, too.
Haven 't heard for quite a while as it happens.
1218
01:14:26,640 --> 01:14:29,108
- Nothing wrong, l hope.
-No, sir. Thank you , sir.
1219
01:14:29,200 --> 01:14:32,317
Anyway, l wouldn 't worry too much about it
cos in a week or so's time,
1220
01:14:32,400 --> 01:14:35,392
you'll have the opportunity
to find out how Emmy is for yourself.
1221
01:14:37,680 --> 01:14:40,672
- You mean ...l'm going home?
- Yeah, that's right.
1222
01:14:42,480 --> 01:14:44,118
Oh, boy.
1223
01:14:44,200 --> 01:14:45,792
ow come ?
1224
01:14:45,880 --> 01:14:49,429
Seems they need more instructors back home
with combat experience.
1225
01:14:49,520 --> 01:14:51,670
l've been asked to recommend a combat pilot
1226
01:14:51,760 --> 01:14:56,390
capable of taking charge of a special instructors'
course, majority goes with it.
1227
01:14:56,480 --> 01:14:58,630
So l thought l'd send the best man l'd got.
1228
01:14:58,720 --> 01:15:01,951
Gosh, l...l...l don 't know what to say.
1229
01:15:02,040 --> 01:15:05,635
l'm going to hate losing you ,
especially now when things are hotting up.
1230
01:15:05,720 --> 01:15:07,312
Yeah, l know.
1231
01:15:07,400 --> 01:15:09,356
ln a way, l'll hate going, too.
1232
01:15:09,440 --> 01:15:11,396
But...home.
1233
01:15:13,000 --> 01:15:14,513
Play ball!
1234
01:15:14,600 --> 01:15:16,511
ALL CHANT: Ra, ra, ra, ra.
1235
01:15:16,600 --> 01:15:18,113
(Cheering)
1236
01:15:18,200 --> 01:15:20,555
Hey, look, get Tiny running at the pitcher.
1237
01:15:21,920 --> 01:15:24,480
Of course,
you don 't run towards the bowler in this game.
1238
01:15:24,560 --> 01:15:26,198
- No, you don 't.
- Stupid of me.
1239
01:15:27,240 --> 01:15:30,277
- He ought to stick to cricket.
- Yeah. Say, Joe.
1240
01:15:30,360 --> 01:15:32,316
- What?
- l...l...
1241
01:15:32,400 --> 01:15:34,356
What are you doing this evening?
1242
01:15:34,440 --> 01:15:36,510
- Just taking lris to the station dance.
- Ah.
1243
01:15:36,600 --> 01:15:40,388
l suppose she'll turn out to be in love
with some Englishman , like all the rest.
1244
01:15:40,480 --> 01:15:42,755
- Listen , l gotta tell you ...
(Cheering)
1245
01:15:45,120 --> 01:15:46,189
Hey!
1246
01:15:46,280 --> 01:15:48,430
Hey, bring the bat back!
1247
01:15:48,520 --> 01:15:51,034
Come on , bring the bat back.
1248
01:15:53,320 --> 01:15:55,072
- Listen , Joe.
- What?
1249
01:15:55,160 --> 01:15:59,312
l...l've got to...call on the vicar.
l'll come into town with you .
1250
01:15:59,400 --> 01:16:00,958
- On the vicar?
- Yeah.
1251
01:16:01,040 --> 01:16:03,998
- Why?
- lt's the children 's party they're giving tomorrow.
1252
01:16:04,080 --> 01:16:06,594
For some weird reason ,
they've put it all off on me.
1253
01:16:06,680 --> 01:16:09,399
Well, do you wonder
after that performance last time?
1254
01:16:09,480 --> 01:16:12,358
- (As child) Uncle Johnny.
- (As Uncle Johnny ) Yeah, that's me.
1255
01:16:12,440 --> 01:16:15,034
How about that story
about the flying hippopotamus?
1256
01:16:15,120 --> 01:16:18,635
- How do you dream things like that up?
- All right. kids like that sorta...
1257
01:16:18,720 --> 01:16:20,472
- Joe.
- What?
1258
01:16:20,560 --> 01:16:22,152
- l gotta tell you .
- Tell me what?
1259
01:16:22,240 --> 01:16:25,118
- Don 't tell the others, now.
- l'm not going to. What?
1260
01:16:25,200 --> 01:16:27,156
They're sending me home.
1261
01:16:27,240 --> 01:16:29,595
- Johnny, no.
- Yeah.
1262
01:16:29,680 --> 01:16:31,636
(Cheering and shouting)
1263
01:16:31,720 --> 01:16:34,678
- Safe.
- What do you mean ''safe''? l've ruined myself.
1264
01:16:40,040 --> 01:16:41,996
Peter, who was it who sprouted wings?
1265
01:16:42,080 --> 01:16:44,036
A pottamus.
1266
01:16:44,120 --> 01:16:46,873
The pottamus sprouted wings, that's quite right.
1267
01:16:46,960 --> 01:16:51,476
He looked down , you see, and suddenly
there he'd gone and sprouted 'em.
1268
01:16:52,600 --> 01:16:53,635
Yep.
1269
01:16:53,720 --> 01:16:55,950
Pottamus don 't have wings.
1270
01:16:57,920 --> 01:17:00,309
Great big ones, too. Wingspan 200ft.
1271
01:17:00,400 --> 01:17:02,834
Where'd the pottamus fly to?
1272
01:17:02,920 --> 01:17:06,833
Well, it was a nice bright day,
so he flew towards the sun .
1273
01:17:09,760 --> 01:17:13,309
- That's very naughty.
- l know, that's what l told him. Naughty.
1274
01:17:13,400 --> 01:17:15,709
- You're an evil influence.
(Peter giggles)
1275
01:17:15,800 --> 01:17:19,270
l think perhaps we'd better put the candy away
in a safe place,
1276
01:17:19,360 --> 01:17:22,716
otherwise we shall have them all eaten
before tomorrow afternoon .
1277
01:17:22,800 --> 01:17:24,358
Yes.
1278
01:18:55,680 --> 01:18:57,432
You know, lris, l've been thinking.
1279
01:18:57,520 --> 01:19:00,318
Why don 't you leave the old sourpuss
to stew in her own juice?
1280
01:19:00,400 --> 01:19:02,038
Oh, l couldn 't do that.
1281
01:19:02,120 --> 01:19:04,998
After all, l do owe her a lot...in a way.
1282
01:19:05,080 --> 01:19:07,833
Oh, look, you don 't owe her a thing
and you know it.
1283
01:19:07,920 --> 01:19:10,036
Looks to me as if things are the other way round.
1284
01:19:10,120 --> 01:19:13,317
She's just a selfish old gorgon
who thinks of nothing but her stomach.
1285
01:19:13,400 --> 01:19:15,550
Don 't let's talk about her. Do you mind?
1286
01:19:15,640 --> 01:19:17,710
Ok, let's talk about you .
1287
01:19:17,800 --> 01:19:22,874
Er...l wonder if you'd mind if l asked you
a question , kind of personal.
1288
01:19:22,960 --> 01:19:24,996
- A truth game?
- Yeah, that's right.
1289
01:19:26,280 --> 01:19:30,353
l've er...l've been wondering
if there was any particular...
1290
01:19:32,320 --> 01:19:36,074
Well, if there was any one guy you er...
1291
01:19:37,400 --> 01:19:39,550
- You know what l mean , don 't you?
- l do.
1292
01:19:40,560 --> 01:19:42,516
And the answer is no.
1293
01:19:42,600 --> 01:19:44,955
- No-one at all?
-No-one at all.
1294
01:19:45,840 --> 01:19:47,910
Not er...not even an Englishman ?
1295
01:19:48,000 --> 01:19:49,956
Not even an Englishman .
1296
01:19:51,360 --> 01:19:52,952
That's all better.
1297
01:19:54,480 --> 01:19:56,391
(Low hum of aircraft)
1298
01:19:58,880 --> 01:20:01,394
- Hello, gang.
- Hello, Johnny.
1299
01:20:01,480 --> 01:20:03,516
Say, what's the flare path lit up for?
1300
01:20:03,600 --> 01:20:06,068
Oh, some RAF pathfinder types diverted here.
1301
01:20:06,160 --> 01:20:09,948
- Oh. Hello, Alan . Are you happy in the service?
- You bet, sir.
1302
01:20:13,560 --> 01:20:15,357
Can l pancake please? Over
1303
01:20:15,440 --> 01:20:16,919
No.2.
1304
01:20:17,000 --> 01:20:20,993
Hello, Fanfare N Nuts. This is Blueprint.
You are No.2 to land.
1305
01:20:21,080 --> 01:20:23,833
Circle field at 2,000 and stand by.
1306
01:20:23,920 --> 01:20:25,273
Over.
1307
01:20:28,200 --> 01:20:31,431
Hey is there an ol soak down therecaled Tiny Williams?
1308
01:20:31,520 --> 01:20:33,476
This is Peter Penrose Over
1309
01:20:34,520 --> 01:20:36,397
N Nuts. Blueprint control.
1310
01:20:37,120 --> 01:20:39,111
Remember your RT procedure.
1311
01:20:40,000 --> 01:20:43,310
Yes, you old basket, this is Tiny Williams!
(Chuckles) How are you?
1312
01:20:43,400 --> 01:20:45,072
- Here, let me at him.
- Yes, sure.
1313
01:20:45,160 --> 01:20:47,913
Hello, Peter.
Peter, this is Johnny Hollis, remember?
1314
01:20:48,000 --> 01:20:51,356
Hiya JohnnyMake mine a large Scotch and soda Over
1315
01:20:51,440 --> 01:20:53,112
Wilco.
1316
01:20:53,200 --> 01:20:55,156
One Scotch and soda.
1317
01:20:56,400 --> 01:20:58,470
- Thanking you .
- Thoughtful of you , Johnny.
1318
01:20:58,560 --> 01:21:01,154
Give me that, that's not for you .
Try some of this punch.
1319
01:21:01,240 --> 01:21:03,959
- Have you got a thirsty partner?
-No, Toddy's not here yet.
1320
01:21:04,040 --> 01:21:06,474
l didn 't bring anyone.
Figured l'd do better on my own .
1321
01:21:06,560 --> 01:21:08,630
- Good hunting.
- Hey, er, check that.
1322
01:21:08,720 --> 01:21:11,393
- Mm, l got it.
- l've had my eye on her all evening.
1323
01:21:11,480 --> 01:21:13,436
Mm. Luck, pal.
1324
01:21:14,480 --> 01:21:16,436
Eugh, battery acid!
1325
01:21:18,320 --> 01:21:21,357
Excuse me, do you know k eith Hardy?
l've been looking for him.
1326
01:21:21,440 --> 01:21:24,034
Oh, k eith? k eith Hardy? Oh, he's left.
1327
01:21:24,120 --> 01:21:25,269
Left?
1328
01:21:25,360 --> 01:21:27,316
Yes er...can l get you a drink?
1329
01:21:27,400 --> 01:21:29,356
Thank you , that's kind of you .
1330
01:21:29,440 --> 01:21:30,759
Hello.
1331
01:21:30,840 --> 01:21:33,718
Hiya, k eith, old boy,
the very guy l've been looking for.
1332
01:21:33,800 --> 01:21:35,518
Obviously.
1333
01:21:37,320 --> 01:21:39,390
One Scotch and soda large for you , sir.
1334
01:21:39,480 --> 01:21:40,993
- Thanks.
- Good to see you , Peter.
1335
01:21:41,080 --> 01:21:42,832
How are you? Do you remember Nobby?
1336
01:21:42,920 --> 01:21:44,751
- Sure. How are you?
- Fine, thanks, sir.
1337
01:21:44,840 --> 01:21:46,751
- Take this.
-No, thanks, l don 't touch it.
1338
01:21:46,840 --> 01:21:48,637
- No, too young.
- Ah, l see.
1339
01:21:48,720 --> 01:21:50,472
Well, you finally made Lancasters.
1340
01:21:50,560 --> 01:21:53,632
Yes, sir. Even the whole ruddy Air Council
couldn 't keep us apart.
1341
01:21:53,720 --> 01:21:57,998
- Swell. What's it like being a pathfinder, Pete?
-Not so bad. No future in it though.
1342
01:21:58,080 --> 01:22:00,196
- What's going on in there?
- Station dance.
1343
01:22:00,280 --> 01:22:03,875
- Ah, could we take a squint?
- Sure, take it away. The joint's yours.
1344
01:22:03,960 --> 01:22:05,552
- Come on , Nob.
- Right.
1345
01:22:10,200 --> 01:22:11,474
Not bad.
1346
01:22:13,960 --> 01:22:16,713
Hey, there's that little girl
that used to live down The Lion .
1347
01:22:35,320 --> 01:22:37,914
- What's the matter, lris?
- l think l want to go home.
1348
01:22:38,000 --> 01:22:39,513
Do you mind?
1349
01:22:44,000 --> 01:22:47,117
lris, did l...did l do anything wrong?
1350
01:22:47,200 --> 01:22:50,476
No, l...l just don 't feel very well, that's all.
1351
01:22:50,560 --> 01:22:52,835
Come on , come on , break it up. A fine thing.
1352
01:22:52,920 --> 01:22:55,036
- l thought you were my friend.
- Ok, Johnny.
1353
01:22:55,120 --> 01:22:56,758
- When did you get here?
- Just now.
1354
01:22:56,840 --> 01:22:59,832
l couldn 't see you ,
so l picked the handsomest man in the room.
1355
01:22:59,920 --> 01:23:04,755
Well, l'm pretty too. Get out of it! From now on
you're dancing every dance with me, see?
1356
01:23:05,800 --> 01:23:07,756
Excuse me.
1357
01:23:19,040 --> 01:23:21,918
- Wasn 't it fun ?
- l haven 't enjoyed myself so much for years.
1358
01:23:22,000 --> 01:23:22,637
Ah.
1359
01:23:23,400 --> 01:23:26,517
Are you going to do your Uncle Johnny stuff
again this year?
1360
01:23:26,600 --> 01:23:27,828
Ah, sure.
1361
01:23:27,920 --> 01:23:30,434
- Oh.
- What's the matter?
1362
01:23:30,520 --> 01:23:33,239
Say, is there any way of
breaking into the schoolroom?
1363
01:23:33,320 --> 01:23:36,676
- Well, we might. Why?
- lt's something l forgot to fix for tomorrow.
1364
01:23:36,760 --> 01:23:39,991
One of my conjuring tricks.
Old Black Magic, they call me.
1365
01:23:40,080 --> 01:23:42,036
Oh, come on , then .
1366
01:23:42,120 --> 01:23:44,475
- lf we get arrested, it's your fault.
- Ok.
1367
01:23:47,480 --> 01:23:50,916
l wish we could have a little more light
on the scene. l think it's gonna show.
1368
01:23:51,000 --> 01:23:55,118
l'm afraid you'll have to risk it, Johnny.
lt'll take hours to black out all the windows.
1369
01:23:55,200 --> 01:23:57,156
Yeah, you're right.
1370
01:23:57,240 --> 01:23:59,196
Ok, we'll risk it.
1371
01:24:00,280 --> 01:24:02,236
- Thank you , Miss Todd.
-Not at all.
1372
01:24:04,400 --> 01:24:08,188
Say...the village looks quite different
in the moonlight.
1373
01:24:10,240 --> 01:24:13,198
The old Lion looks positively romantic,
doesn 't it?
1374
01:24:14,360 --> 01:24:16,828
There's a very bad blackout in No.3 bathroom.
1375
01:24:16,920 --> 01:24:18,876
You ain 't got no soul.
1376
01:24:18,960 --> 01:24:22,589
- (Laughs softly ) l've seen moonlight before.
- l know.
1377
01:24:23,680 --> 01:24:25,636
- Toddy.
- Uh-huh?
1378
01:24:25,720 --> 01:24:28,871
l hate goodbyes,
so l've been putting off telling you ...
1379
01:24:29,920 --> 01:24:31,831
..but l'm going home.
1380
01:24:32,600 --> 01:24:34,556
Oh, Johnny, how marvellous for you .
1381
01:24:34,640 --> 01:24:36,358
l'm so glad.
1382
01:24:36,440 --> 01:24:39,432
- You can imagine what l felt when l heard.
- Yes, indeed.
1383
01:24:40,440 --> 01:24:43,273
- How wonderful for Mary to have you back.
- Yes.
1384
01:24:43,360 --> 01:24:45,430
l guess she'll be pleased, all right.
1385
01:24:45,520 --> 01:24:48,034
After the war,
maybe you could come out to the States.
1386
01:24:48,120 --> 01:24:50,634
Oh...well, we'll try.
1387
01:24:50,720 --> 01:24:52,676
l don 't suppose it'll be very easy.
1388
01:24:54,200 --> 01:24:56,555
Then we'll come over here and visit with you .
1389
01:24:56,640 --> 01:25:01,316
Golly, it'd be swell to come over here
to your Golden Lion just as ordinary tourists.
1390
01:25:01,400 --> 01:25:04,312
Sit around there all day - talking, drinking.
1391
01:25:05,480 --> 01:25:07,152
Not to have to fly.
1392
01:25:07,240 --> 01:25:09,196
Don 't you like flying, Johnny?
1393
01:25:09,920 --> 01:25:11,876
Oh, sure l do.
1394
01:25:11,960 --> 01:25:14,315
But in my own time and not the government's.
1395
01:25:15,600 --> 01:25:18,114
Well...just in case.
1396
01:25:19,160 --> 01:25:21,116
Here's wishing you all the best.
1397
01:25:21,200 --> 01:25:23,430
- All the best, Johnny.
- You deserve it.
1398
01:25:23,520 --> 01:25:25,476
Give my love to Mary.
1399
01:25:25,560 --> 01:25:27,516
l will.
1400
01:25:32,560 --> 01:25:34,516
(Whistles)
1401
01:25:40,400 --> 01:25:43,358
Thank you . And thank you for a lovely evening.
1402
01:25:43,440 --> 01:25:45,396
Oh, no, thank you .
1403
01:25:50,280 --> 01:25:53,670
- l shall see you again , shan 't l?
- Oh, sure. kids' party.
1404
01:25:53,760 --> 01:25:55,318
Of course.
1405
01:25:55,400 --> 01:25:57,960
And l'll be down to say goodbye, too...if l can .
1406
01:25:59,200 --> 01:26:01,760
- Then this is just good night.
- That's right.
1407
01:26:01,840 --> 01:26:04,308
lt's just good night...Toddy.
1408
01:26:09,800 --> 01:26:11,756
Good night, Johnny. Thank you .
1409
01:26:12,480 --> 01:26:14,436
Oh...what for?
1410
01:26:15,480 --> 01:26:17,436
Lots of things.
1411
01:26:29,880 --> 01:26:32,348
- How are you , Johnny boy?
- l don 't know yet.
1412
01:26:32,440 --> 01:26:36,399
Well, get a good hope, Minnie -
here we go again .
1413
01:26:49,240 --> 01:26:51,196
Hm? Oh! Sir.
1414
01:26:51,280 --> 01:26:53,236
Good morning, Johnny. All set?
1415
01:26:53,320 --> 01:26:55,276
Well, getting set, sir.
1416
01:26:55,360 --> 01:26:57,715
Guess l'm just a bit out of uniform
at the moment.
1417
01:26:59,840 --> 01:27:01,796
- Say, sir...
- Hm?
1418
01:27:02,840 --> 01:27:05,638
Er...about that question of going home.
1419
01:27:05,720 --> 01:27:07,676
What about it?
1420
01:27:07,760 --> 01:27:10,718
Well, l was just wondering
if you couldn 't see your way clear
1421
01:27:10,800 --> 01:27:12,756
to putting some other guy's name in .
1422
01:27:12,840 --> 01:27:15,115
Sure l could, easily, but what's the idea?
1423
01:27:15,840 --> 01:27:19,310
Oh...l don 't know as l'd be all that much good
as an instructor.
1424
01:27:19,400 --> 01:27:21,356
Sure you would, Johnny.
1425
01:27:22,080 --> 01:27:23,718
What's the real reason ?
1426
01:27:23,800 --> 01:27:26,075
l don 't know as there is a real reason , sir.
1427
01:27:26,160 --> 01:27:28,435
But the crew's only got ten more missions.
1428
01:27:30,360 --> 01:27:32,794
We're kind of accustomed to being together.
1429
01:27:32,880 --> 01:27:36,953
And last night l got talking
with some of the RAF fellas in the mess...
1430
01:27:38,000 --> 01:27:43,074
..and it occurred to me that if a guy
didn 't get here until the middle of things...
1431
01:27:44,120 --> 01:27:47,635
..maybe he kind of oughta stick around
until the end.
1432
01:27:47,720 --> 01:27:50,473
Oh, it'll take much too long
to explain to you now.
1433
01:27:50,560 --> 01:27:53,711
Look, sir, l'll come in and see you
after the mission , hm?
1434
01:27:55,280 --> 01:27:56,952
Yeah, sure.
1435
01:27:57,040 --> 01:27:59,076
You can see me any time, you know that.
1436
01:27:59,920 --> 01:28:02,480
- You don 't have to, but come anyway.
- Thanks.
1437
01:28:02,560 --> 01:28:06,189
- Hey, Johnny, l'll give you a hand with that.
- Oh, thanking you .
1438
01:28:07,680 --> 01:28:11,559
And me thinking at last we had the opportunity
to get ourselves a good pilot.
1439
01:28:11,640 --> 01:28:15,269
Yeah. You'll have to put up
with them bad landings just a little bit longer.
1440
01:28:15,360 --> 01:28:17,590
Bad landings? What about them takeoffs?
1441
01:28:17,680 --> 01:28:19,716
Since when did l ever do a bad takeoff?
1442
01:28:19,800 --> 01:28:23,759
Well, you usually manage to miss
the control tower, l'll give you that.
1443
01:28:24,920 --> 01:28:27,957
Yeah. l suppose you think l'm a fool, hm?
1444
01:28:28,760 --> 01:28:30,352
Sure l do.
1445
01:28:30,440 --> 01:28:34,638
Only...well, we got kinda used to your flying now,
Johnny,
1446
01:28:34,720 --> 01:28:38,713
and...l guess a good landing
would kinda throw us off.
1447
01:28:42,200 --> 01:28:44,270
- What are you throwing for?
- Double deuce.
1448
01:28:44,360 --> 01:28:47,591
- Double deuce! Here, let me try, will you?
- Ok.
1449
01:28:47,680 --> 01:28:50,478
Here. Let's see if our luck's in , huh?
1450
01:28:50,560 --> 01:28:52,516
Double deuce - the target for today.
1451
01:28:52,600 --> 01:28:54,670
Smacko! Right on the...
1452
01:28:54,760 --> 01:28:56,990
Smacko, right on the target all right.
1453
01:28:58,040 --> 01:28:59,996
l oughta autograph this miss.
1454
01:29:04,240 --> 01:29:06,196
Johnny.
1455
01:29:07,880 --> 01:29:09,836
His mark. Let's go.
1456
01:29:29,760 --> 01:29:32,194
What a charming boy that American is.
Charming.
1457
01:29:32,280 --> 01:29:34,510
- l must say, you're a very lucky girl.
- Yes.
1458
01:29:34,600 --> 01:29:36,955
He's asked us both to dinner tonight, hasn 't he?
1459
01:29:37,040 --> 01:29:40,555
- Did he say what time he was coming?
- l don 't think he'll be coming at all.
1460
01:29:40,640 --> 01:29:44,110
- Oh, why ever not?
- l told him a lie and he found out.
1461
01:29:44,200 --> 01:29:49,228
You know, lris, l don 't want to be unkind, but
l despair sometimes of being able to help you .
1462
01:29:49,320 --> 01:29:52,039
l took a lot of trouble
to become friends with that boy.
1463
01:29:52,120 --> 01:29:56,432
And just by using the ordinary little ways
of politeness and charm, if you wish,
1464
01:29:56,520 --> 01:29:58,272
l get him to like me very much indeed.
1465
01:29:58,360 --> 01:30:01,989
So much that he called you a selfish old gorgon
who thinks only of her stomach.
1466
01:30:02,080 --> 01:30:04,833
Said it l had any senseld leave you to stew in your own juice
1467
01:30:04,920 --> 01:30:07,229
And what's more,
l agreed with every word he said.
1468
01:30:07,320 --> 01:30:10,392
- lris, how dare you?
- l said l wouldn 't leave, l owed you something.
1469
01:30:10,480 --> 01:30:12,391
l should say you do owe me something.
1470
01:30:12,480 --> 01:30:14,835
No, l did owe you something. l don 't any longer.
1471
01:30:14,920 --> 01:30:17,992
Whatever l owed you ,
l don 't think it was as much as you said it was.
1472
01:30:18,080 --> 01:30:22,278
And it's been paid back a hundred times over.
l'm going to leave you and l'm going to get a job.
1473
01:30:22,360 --> 01:30:25,033
l'm never coming back as long as l live.
Goodbye.
1474
01:30:25,120 --> 01:30:27,076
Well, really.
1475
01:30:29,120 --> 01:30:31,588
What exactly is a gorgon ?
Do you know, Miss W?
1476
01:30:31,680 --> 01:30:35,434
l'll thank you to keep your impertinence
for your bar cronies, Mr P.
1477
01:30:37,440 --> 01:30:39,396
(Chuckles)
1478
01:30:41,440 --> 01:30:43,396
lris. lris!
1479
01:30:43,480 --> 01:30:45,436
Miss Todd, lris has gone off her head.
1480
01:30:45,520 --> 01:30:47,670
- She says she's going to leave me.
- Good.
1481
01:30:47,760 --> 01:30:49,716
- What did you say?
- l said good.
1482
01:30:49,800 --> 01:30:52,439
- That settles it. l shall leave myself.
- Good.
1483
01:30:52,520 --> 01:30:56,195
- Have you gone off your head, too?
- lt may interest you to know, Miss Winterton ,
1484
01:30:56,280 --> 01:30:59,716
you've only been tolerated in this hotel
for so long because of lris.
1485
01:30:59,800 --> 01:31:03,190
As l seemed to be her only friend in the world,
l thought if l threw you out -
1486
01:31:03,280 --> 01:31:07,239
which, heaven knows, you've richly deserved
time and again in the last six years -
1487
01:31:07,320 --> 01:31:09,709
lris would be in a worse position
than she is now.
1488
01:31:09,800 --> 01:31:12,837
Or rather was, until she had the sense
to walk out and leave you flat.
1489
01:31:12,920 --> 01:31:15,912
- How d...
- l will make out your bill at once, Miss Winterton .
1490
01:31:16,000 --> 01:31:19,549
And l may say nothing l have done for years
will give me greater satisfaction .
1491
01:31:19,640 --> 01:31:22,108
Morning, Miss Winterton , how's everything?
1492
01:31:22,200 --> 01:31:23,952
Oh, go to the devil.
1493
01:31:24,040 --> 01:31:25,393
- Peter !
- Hello, Toddy.
1494
01:31:25,480 --> 01:31:26,913
Come into my office, quickly.
1495
01:31:27,000 --> 01:31:29,958
- What's the matter with the old trout?
- How long have you got here?
1496
01:31:32,720 --> 01:31:35,871
l don 't know what good fairy brought you here,
but it's providential.
1497
01:31:35,960 --> 01:31:38,110
You've got half a minute to make a big decision .
1498
01:31:38,200 --> 01:31:41,431
lris is leaving.
Now, do you or don 't you want to marry her?
1499
01:31:42,760 --> 01:31:44,876
Er...well, er...
1500
01:31:45,920 --> 01:31:49,356
..Toddy, you see, it's all very difficult, you see...
1501
01:31:49,440 --> 01:31:52,512
- Let me do the talking. Do you mind?
- l've thought about it a lot...
1502
01:31:52,600 --> 01:31:55,672
l've known for a long time
what's been the trouble between you two.
1503
01:31:55,760 --> 01:32:00,197
The thing that's been holding you back has been
the thought of David and me, isn 't that right?
1504
01:32:00,280 --> 01:32:04,034
l shouldn 't have told you this
in a hundred years. That's about it, yes.
1505
01:32:04,120 --> 01:32:06,588
Peter, believe me, you're wrong, dead wrong.
1506
01:32:09,400 --> 01:32:12,631
- Are you sure, Toddy?
- l wouldn 't lie to you about a thing like this.
1507
01:32:12,720 --> 01:32:17,111
l promise you , if l could go back five years
and choose again whether or not to meet David,
1508
01:32:17,200 --> 01:32:20,237
whether or not to fall in love,
to marry him and bear his child,
1509
01:32:20,320 --> 01:32:24,313
l'd choose again to have things happen
exactly the way they did before, no other way.
1510
01:32:24,400 --> 01:32:27,870
- l can 't understand...
- There isn 't anything to understand.
1511
01:32:27,960 --> 01:32:32,112
l can 't explain it, but any other woman
in the world would tell you the same.
1512
01:32:32,200 --> 01:32:34,156
Look, there she is now. Go on .
1513
01:32:35,200 --> 01:32:38,431
lris...look er, could you ...
Have you got a minute to...
1514
01:32:40,600 --> 01:32:43,956
- Peter! You haven 't let her go?
- Toddy, l couldn 't stop her.
1515
01:32:44,040 --> 01:32:49,034
Go after her. Tell her she's to stay as my guest
until she gets a job, tell her the gorgon 's gone,
1516
01:32:49,120 --> 01:32:50,473
- and tell her...
- What?
1517
01:32:50,560 --> 01:32:53,120
Well, tell her you love her
and then see what happens.
1518
01:32:55,240 --> 01:32:57,196
To the station and please hurry.
1519
01:33:00,080 --> 01:33:02,514
Please, l've got something l must say to you .
1520
01:33:02,600 --> 01:33:05,034
- Well?
- Well...you see...er...
1521
01:33:05,760 --> 01:33:08,479
Look, a squadron leader's pay is 29 bob a day.
1522
01:33:08,560 --> 01:33:09,879
- ls it really?
- Yes.
1523
01:33:09,960 --> 01:33:14,033
And then with allowances and a bit of fiddling,
you can get it up to 31 s/3d.
1524
01:33:14,120 --> 01:33:15,758
- Really?
- Oh, yes, yes.
1525
01:33:15,840 --> 01:33:19,389
Then if you slip in a marriage allowance,
of course, that's different.
1526
01:33:19,480 --> 01:33:21,948
That's about 49s/9d a day.
1527
01:33:23,720 --> 01:33:28,475
That's what l was trying to suggest.
l mean , to ask you if...if...if...
1528
01:33:30,080 --> 01:33:32,310
- What are you trying to ask me?
- Well...
1529
01:33:33,360 --> 01:33:38,195
Look, it hasn 't altogether been my fault.
l've been confused and muddled about things,
1530
01:33:38,280 --> 01:33:42,068
but my feelings haven 't changed a bit
in the last four years, not an atom.
1531
01:33:42,160 --> 01:33:44,720
- And l wondered if you could...
- What, Peter?
1532
01:33:46,000 --> 01:33:48,070
Well, if you could take on 49s/9d a day.
1533
01:33:52,000 --> 01:33:53,956
(Whistles softly )
1534
01:34:01,720 --> 01:34:03,995
- Tiny... Oh, good afternoon , sir.
- Afternoon .
1535
01:34:04,080 --> 01:34:06,913
- Come outside a minute, will you?
- Yes. Excuse me.
1536
01:34:09,440 --> 01:34:11,396
Well, congratulate me.
1537
01:34:11,480 --> 01:34:13,436
- Why?
- Don 't l look any different?
1538
01:34:13,520 --> 01:34:15,476
- No.
- l'm engaged to be married.
1539
01:34:15,560 --> 01:34:17,312
- Who to?
- l'll give you one guess.
1540
01:34:17,400 --> 01:34:19,960
- And about time too.
- Tiny, l want you to be best man .
1541
01:34:20,040 --> 01:34:22,713
l'd have murdered you if you hadn 't.
This calls for a party.
1542
01:34:22,800 --> 01:34:25,633
You bet. Got any money?
We'll get Johnny and some station chaps.
1543
01:34:25,720 --> 01:34:29,156
- And some of those of those types from 720.
- Are they back from the Med?
1544
01:34:29,240 --> 01:34:32,710
Didn 't you know? They're at Marston now.
Old Prune's the flight commander.
1545
01:34:32,800 --> 01:34:35,075
Prune? Good Lord. Old Hitler's really had it now.
1546
01:34:35,960 --> 01:34:37,916
Well, here they are.
1547
01:34:38,000 --> 01:34:39,911
(Low drone of aircraft)
1548
01:34:44,840 --> 01:34:46,796
l make it three missing.
1549
01:34:56,640 --> 01:34:58,596
MAN : Stearns's in .
1550
01:34:58,680 --> 01:35:00,636
Only B for Baker missing.
1551
01:35:05,080 --> 01:35:08,152
B for Baker sighted, sir.
Coming towards the field now.
1552
01:35:17,600 --> 01:35:19,556
He's flying on three engines.
1553
01:35:25,080 --> 01:35:28,789
Sir, B Baker reports one engine cut,
rudder half shot away.
1554
01:35:28,880 --> 01:35:32,156
Elevator damaged
and one 500lb bomb stuck in bomb bay.
1555
01:35:32,240 --> 01:35:34,310
Bomb bay door won 't close. Any advice?
1556
01:35:36,720 --> 01:35:38,039
Hello, Johnny.
1557
01:35:38,120 --> 01:35:41,192
Suggest you make a heading of 1-6-5.
1558
01:35:41,280 --> 01:35:43,635
1-6-5...
1559
01:35:43,720 --> 01:35:45,676
and bail out over airfield.
1560
01:35:45,760 --> 01:35:47,079
Bail out.
1561
01:35:49,600 --> 01:35:51,556
Seven .
1562
01:35:51,640 --> 01:35:53,835
Eight Nine
1563
01:35:53,920 --> 01:35:56,036
- One to come
- Sir ?
1564
01:35:56,120 --> 01:36:00,591
Pilot reports crew bailed out. No accidents.
The controls were not set to required course.
1565
01:36:00,680 --> 01:36:02,636
- Right.
- Exterior speaker.
1566
01:36:02,720 --> 01:36:04,995
Hello, Johnny. Blueprint calling. Over.
1567
01:36:06,640 --> 01:36:09,234
Climb to 3,000ft and bail out. Over.
1568
01:36:09,320 --> 01:36:12,232
And have a 500lb bomb going off in Shepley?
1569
01:36:12,320 --> 01:36:15,278
Not on your life lm coming in Out
1570
01:36:26,200 --> 01:36:29,272
- Hello, Johnny? Hello, Johnny?
- Go ahead Bluueprint
1571
01:36:30,000 --> 01:36:33,470
Climb to 3,000ft and bail out. That's an order.
1572
01:36:33,560 --> 01:36:35,312
Helo Bluueprint
1573
01:36:35,400 --> 01:36:38,836
There"s something wrong with my receiverl didn "t get that
1574
01:36:38,920 --> 01:36:40,638
Third time luucky
1575
01:36:40,720 --> 01:36:42,676
Here l come Out
1576
01:36:47,760 --> 01:36:49,716
(Hums Camptown Races)
1577
01:37:09,640 --> 01:37:10,914
(Explosion)
1578
01:37:27,440 --> 01:37:29,396
(Shouting and screaming)
1579
01:37:31,760 --> 01:37:34,035
Do you mind coming to the platform with me?
1580
01:37:39,720 --> 01:37:41,915
Children , ladies and gentlemen ...
1581
01:37:42,000 --> 01:37:43,433
(Shouting continues)
1582
01:37:43,520 --> 01:37:45,954
(knocks on table) Children !
1583
01:37:48,720 --> 01:37:55,193
Now, at this stage of the proceedings, l had
hoped to introduce to you Captain John Hollis.
1584
01:37:55,280 --> 01:37:57,350
CHlLDREN : Uncle Johnny!
1585
01:37:57,440 --> 01:37:59,715
Uncle Johnny!
1586
01:37:59,800 --> 01:38:05,875
Exactly. But, unfortunately, it appears that
he is prevented from coming here this afternoon .
1587
01:38:05,960 --> 01:38:07,951
That is so, isn 't it?
1588
01:38:08,040 --> 01:38:09,268
Yes, that's right.
1589
01:38:09,360 --> 01:38:12,397
CHlLDREN : We want Uncle Johnny!
1590
01:38:12,480 --> 01:38:16,519
Yes, yes, l know, children . But you
must remember that he's probably on duty
1591
01:38:16,600 --> 01:38:20,513
and that there are more important things
in the world than entertaining you .
1592
01:38:20,600 --> 01:38:25,833
However, l've been asked to introduce to you
Lieutenant Joseph...
1593
01:38:27,160 --> 01:38:31,631
- (Whispers) Friselli.
- ..Friselli, who will speak to you in his stead.
1594
01:38:31,720 --> 01:38:33,676
Er...Lieutenant Friselli.
1595
01:38:33,760 --> 01:38:35,716
(Children chatter)
1596
01:38:36,760 --> 01:38:41,754
l'm afraid l can 't tell you any stories, kids,
because...well, l just don 't know any.
1597
01:38:41,840 --> 01:38:46,595
At least, l can remember the Three Bears, but
l guess you've all heard that one already, huh?
1598
01:38:46,680 --> 01:38:50,150
l just wanna say that on behalf of everyone
at Halfpenny Field,
1599
01:38:50,240 --> 01:38:54,995
it gives us all an awful big kick to see you
having such a good time here this afternoon .
1600
01:38:56,280 --> 01:38:59,750
And l only wish Johnny Hollis
could have gotten along to see it,
1601
01:38:59,840 --> 01:39:02,479
cos l know it would have given him
a big kick, too.
1602
01:39:02,560 --> 01:39:07,475
But er, like the vicar told you ,
he...he couldn 't quite make it.
1603
01:39:11,200 --> 01:39:14,431
l...l guess you'd better start
playing those games of yours.
1604
01:39:20,360 --> 01:39:23,158
Are you friends with Uncle Johnny?
1605
01:39:23,240 --> 01:39:24,753
That's right.
1606
01:39:24,840 --> 01:39:28,958
What happened when the hippopotamus
flew into the sun ?
1607
01:39:29,680 --> 01:39:31,557
l don 't know, kid, he didn 't tell me.
1608
01:39:32,640 --> 01:39:34,995
Peter, you run away and play.
1609
01:39:38,520 --> 01:39:41,239
l heard what happened. l'm terribly sorry.
1610
01:39:43,480 --> 01:39:44,993
Thanks.
1611
01:39:45,080 --> 01:39:47,514
l, er...l didn 't tell the vicar because l...
1612
01:39:49,680 --> 01:39:51,716
Well, l didn 't want to spoil all this.
1613
01:39:54,440 --> 01:39:56,396
l knew Johnny pretty well.
1614
01:39:57,240 --> 01:39:59,196
Yes, l know.
1615
01:40:00,040 --> 01:40:05,398
l know there's nothing l can say can make things
any better for you , but...l can only tell you this:
1616
01:40:05,480 --> 01:40:08,438
as long as this town lasts,
he'll be remembered here.
1617
01:40:10,960 --> 01:40:12,916
l'd like you to read this.
1618
01:40:14,600 --> 01:40:16,556
Not now, later.
1619
01:40:16,640 --> 01:40:18,596
lt might help.
1620
01:40:42,520 --> 01:40:44,590
Time, please, gentlemen . Time, please.
1621
01:40:46,520 --> 01:40:49,751
- Time, please, gentlemen . Time, please.
- Sorry, Toddy, dear.
1622
01:40:49,840 --> 01:40:52,070
- Hiya, beautiful.
- Oh, you Americans.
1623
01:40:52,160 --> 01:40:54,913
And you RAF.
There's nothing to choose between you .
1624
01:40:55,680 --> 01:40:58,069
Good night, Toddy.
Beware of him, he's a bad type.
1625
01:40:58,160 --> 01:41:00,628
- You're all bad types. Good night.
- Good night.
1626
01:41:00,720 --> 01:41:02,870
- Good night.
- Good night, Colonel, come again .
1627
01:41:02,960 --> 01:41:06,032
Why not come to Chicago?
Say, you can fly over in a few hours.
1628
01:41:06,120 --> 01:41:08,156
- What about all these gangsters?
- Aw, heck.
1629
01:41:08,240 --> 01:41:11,118
- Chicago's one of the most peacefulest...
- Good night, Nobby.
1630
01:41:11,200 --> 01:41:12,553
- Good night.
- Good night.
1631
01:41:12,640 --> 01:41:14,596
- Good night, Toddy.
- Good night, Wally.
1632
01:41:14,680 --> 01:41:18,798
..the next one's going to be like.
Rockets 1 ,000 tons, mark my words.
1633
01:41:18,880 --> 01:41:20,518
- Good night.
- Good night.
1634
01:41:20,600 --> 01:41:22,556
Goodbye, darling.
1635
01:41:27,200 --> 01:41:29,634
- Won 't be long now.
- Take care of yourself.
1636
01:41:29,720 --> 01:41:31,517
Surely.
1637
01:41:32,560 --> 01:41:34,516
- Good night.
- Good night.
1638
01:41:34,600 --> 01:41:36,556
There you are.
1639
01:41:37,880 --> 01:41:40,553
- Take care of her for me, Toddy.
- Yes, of course.
1640
01:41:40,640 --> 01:41:42,596
Don 't talk to any strange men .
1641
01:41:42,680 --> 01:41:44,636
- Good night.
- Good night, Peter.
1642
01:41:44,720 --> 01:41:46,676
- Good night, lris.
- Good night.
1643
01:41:48,000 --> 01:41:50,514
- Hello, Joe.
- Hello.
1644
01:41:50,600 --> 01:41:52,636
l just wanted to give this back to you .
1645
01:41:52,720 --> 01:41:54,676
- Did you read it?
- Yeah.
1646
01:41:54,760 --> 01:41:56,716
ls it yours?
1647
01:41:56,800 --> 01:41:58,756
lt belongs to me.
1648
01:41:58,840 --> 01:42:00,796
How's that last part go again ?
1649
01:42:01,840 --> 01:42:03,717
''Better by far...
1650
01:42:03,800 --> 01:42:08,078
..for Johnny-the-bright-star,
To keep your head and see his children fed.''
1651
01:42:09,520 --> 01:42:13,149
Yeah, that's it.
lt might have been written for him, mightn 't it?
1652
01:42:13,240 --> 01:42:15,196
l think it was.
1653
01:42:15,280 --> 01:42:18,113
- Well, thanks a lot. Good night.
- Good night, Joe.
1654
01:42:20,040 --> 01:42:21,996
(Hum of aircraft)
1655
01:42:23,680 --> 01:42:25,636
- Hello.
- Hello.
1656
01:42:30,000 --> 01:42:31,956
Thanks.
1657
01:42:33,480 --> 01:42:35,436
Sounds like a busy night again .
1658
01:42:36,480 --> 01:42:38,198
Yeah.
1659
01:42:39,240 --> 01:42:41,196
Going back to the station ?
1660
01:42:41,280 --> 01:42:43,236
Mm-hm.
1661
01:42:53,400 --> 01:42:56,836
DAVlD: ""Fetch out no shroudfor Johnny-in -the-cloud
1662
01:42:56,920 --> 01:42:59,673
And keep your tears for him in after years
1663
01:43:01,120 --> 01:43:04,078
Better by far for Johnny-the-bright-star
1664
01:43:05,120 --> 01:43:09,113
To keep your head and see his children fed ""
1665
01:43:10,000 --> 01:43:13,103
Best watched using Open Subtitles MKV Player
136066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.