Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,804
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:06,802 --> 00:00:08,753
Previously on Van Helsing...
3
00:00:08,788 --> 00:00:10,688
[GROANS]
4
00:00:11,492 --> 00:00:13,923
Your sister sent me to find you.
5
00:00:15,285 --> 00:00:18,114
[CRYING] Vanessa... Vanessa...
6
00:00:18,304 --> 00:00:20,164
- Susan?
- The elder.
7
00:00:20,289 --> 00:00:21,733
It's pledged to help us.
8
00:00:21,786 --> 00:00:23,763
It took on a persona
it was comfortable with.
9
00:00:23,888 --> 00:00:27,181
- Mom?
- Each elder has something.
10
00:00:27,196 --> 00:00:30,207
A totem that leads to the dark one.
11
00:00:30,236 --> 00:00:33,804
Stop the elders. Find the totems.
12
00:00:33,880 --> 00:00:36,213
So where's yours? Give it to me.
13
00:00:36,249 --> 00:00:38,290
I cannot. I do not possess it.
14
00:00:38,415 --> 00:00:41,604
Well, I know what I gotta
do so I'm gonna go do it.
15
00:00:41,621 --> 00:00:43,515
We're in this together, until the end.
16
00:00:43,523 --> 00:00:46,109
- You and me.
- All of us.
17
00:00:46,234 --> 00:00:48,615
Let's go kill some vampires.
18
00:00:55,634 --> 00:00:58,101
[RAIN POURING]
19
00:01:00,106 --> 00:01:03,707
[THUNDER ROLLS]
20
00:01:16,756 --> 00:01:18,956
[HORSE WHINNIES]
21
00:02:07,739 --> 00:02:10,100
Good evening, I'm Edward Hawkins,
22
00:02:10,461 --> 00:02:13,176
Lord Hawkins. And this
is my wife, Lillian.
23
00:02:13,195 --> 00:02:16,024
- We've been expecting you, sir.
- Indeed.
24
00:02:16,352 --> 00:02:18,634
Lillian is here to, um...
25
00:02:19,312 --> 00:02:22,164
she's here indefinitely.
26
00:02:24,590 --> 00:02:26,021
For rest.
27
00:02:26,146 --> 00:02:27,753
Naturally.
28
00:02:32,831 --> 00:02:34,776
I do hope you know what you're doing.
29
00:02:34,837 --> 00:02:36,300
I do.
30
00:02:39,472 --> 00:02:41,421
Give this to our daughter.
31
00:02:41,807 --> 00:02:43,465
For safe keeping.
32
00:02:46,444 --> 00:02:48,860
And darling, if I do not return,
33
00:02:49,395 --> 00:02:51,127
you know what to do.
34
00:03:00,793 --> 00:03:01,984
Very good.
35
00:03:02,170 --> 00:03:04,735
Just a few preliminary questions, then.
36
00:03:05,031 --> 00:03:07,698
- Maiden name?
- Van Helsing.
37
00:03:09,901 --> 00:03:12,247
Lillian Van Helsing.
38
00:03:13,205 --> 00:03:15,554
But you may call me Lilly.
39
00:03:15,575 --> 00:03:17,942
[THUNDER ROLLS]
40
00:03:21,580 --> 00:03:24,882
[DISTANT SCREAMING]
41
00:03:49,474 --> 00:03:53,243
[DISTANT SCREAMING]
42
00:03:59,722 --> 00:04:01,274
Thank you, my pretty one.
43
00:04:02,448 --> 00:04:04,525
I'll see you again tomorrow night.
44
00:04:04,586 --> 00:04:06,757
[KISSING SOUNDS]
45
00:04:06,859 --> 00:04:08,491
Well, well.
46
00:04:08,593 --> 00:04:10,927
Looks like somebody's lost their way.
47
00:04:11,052 --> 00:04:13,963
I'd be glad to help you
back to your room, missy.
48
00:04:14,066 --> 00:04:15,765
That won't be necessary.
49
00:04:15,867 --> 00:04:17,807
I'll find my own way.
50
00:04:30,632 --> 00:04:33,050
[CHOKING]
51
00:05:39,451 --> 00:05:43,454
[FAINT SCREECHING]
52
00:06:36,307 --> 00:06:38,841
[WHISPERS]
53
00:06:44,016 --> 00:06:45,615
My god.
54
00:06:48,153 --> 00:06:52,521
[CRIES OUT IN PAIN]
55
00:06:53,968 --> 00:06:55,725
What are you?
56
00:07:06,002 --> 00:07:07,694
No!
57
00:07:09,841 --> 00:07:12,108
[GROANS]
58
00:07:14,447 --> 00:07:16,713
[CRIES OUT IN PAIN]
59
00:07:36,591 --> 00:07:39,139
We're closer now, I can feel it.
60
00:07:39,264 --> 00:07:40,670
This?
61
00:07:40,773 --> 00:07:42,055
This is where your totem is?
62
00:07:42,072 --> 00:07:44,052
In a shitty little cabin in the woods?
63
00:07:44,076 --> 00:07:46,343
Soon all will be revealed to you.
64
00:07:46,444 --> 00:07:48,127
You know what? I don't
like how this works
65
00:07:48,146 --> 00:07:50,134
because it really sounds like
you think you're in charge
66
00:07:50,134 --> 00:07:52,281
and you're not, so remember that.
67
00:07:52,485 --> 00:07:53,951
Soon.
68
00:07:54,052 --> 00:07:55,536
Just go.
69
00:07:58,423 --> 00:08:00,290
And are you gonna finally start talking?
70
00:08:00,391 --> 00:08:01,572
Or is this how it's gonna be?
71
00:08:01,593 --> 00:08:03,088
The elder's just gonna wander around
72
00:08:03,100 --> 00:08:05,774
and you're gonna follow it and
then we're gonna follow you?
73
00:08:05,798 --> 00:08:07,677
No one's saying anything to anybody?
74
00:08:07,932 --> 00:08:09,548
Sounds good to me.
75
00:08:11,278 --> 00:08:13,716
- It's good to have her back, huh?
- Yeah, a real treat.
76
00:08:16,074 --> 00:08:17,809
[KNOCKING]
77
00:08:19,932 --> 00:08:21,334
Yeah? What is it?
78
00:08:21,346 --> 00:08:23,346
- Easy.
- We just need some help.
79
00:08:23,449 --> 00:08:24,848
We're a little lost right now.
80
00:08:24,949 --> 00:08:27,161
- Where?
- To the asylum.
81
00:08:29,240 --> 00:08:31,016
Why would I wanna go there?
82
00:08:31,990 --> 00:08:33,595
What's in it for me?
83
00:08:40,399 --> 00:08:41,796
Come back in the morning then.
84
00:08:41,863 --> 00:08:43,594
No one wants to go up
there this time of night,
85
00:08:43,599 --> 00:08:44,917
believe you me.
86
00:08:46,697 --> 00:08:48,056
We do.
87
00:08:48,710 --> 00:08:50,113
Ok then.
88
00:08:50,548 --> 00:08:51,764
Now?
89
00:08:51,817 --> 00:08:54,519
- Now.
- [THUNDER ROLLS]
90
00:09:05,157 --> 00:09:07,187
This is as far as I go.
91
00:09:07,577 --> 00:09:09,470
- [GROWLING]
- Hey! Hey!
92
00:09:09,498 --> 00:09:12,404
Woah, woah, woah! What
the hell are you doing?!
93
00:09:12,660 --> 00:09:16,097
Ah. I must feed.
94
00:09:17,200 --> 00:09:19,347
He helped us get here,
for Christ's sakes.
95
00:09:24,155 --> 00:09:26,360
It doesn't matter. I must feed.
96
00:09:27,629 --> 00:09:29,197
What the hell?
97
00:09:40,893 --> 00:09:42,572
It's over, ok?
98
00:09:43,033 --> 00:09:44,981
It happened. Let's go.
99
00:09:49,477 --> 00:09:51,500
Ok.
100
00:09:53,490 --> 00:09:56,157
You're sure that totem of
yours is here somewhere?
101
00:09:56,892 --> 00:09:58,500
It is.
102
00:09:58,625 --> 00:10:00,274
I can feel it.
103
00:10:00,447 --> 00:10:02,317
I know it is.
104
00:10:41,355 --> 00:10:43,953
Okay, totem.
105
00:10:44,056 --> 00:10:46,251
What the hell are we looking for?
106
00:10:46,469 --> 00:10:49,006
What is it? What does it look like, huh?
107
00:10:50,197 --> 00:10:52,168
Now what're you doing?
108
00:10:52,889 --> 00:10:55,461
Why are you just standing
there? [SNAPS FINGERS] Hey.
109
00:10:55,868 --> 00:10:57,759
Come on, take us to it!
110
00:10:58,043 --> 00:10:59,802
I cannot.
111
00:10:59,904 --> 00:11:02,522
There's a presence here.
112
00:11:02,538 --> 00:11:05,716
A powerful force causing
my thoughts to be hazy.
113
00:11:06,077 --> 00:11:07,878
When you see it you will know.
114
00:11:07,914 --> 00:11:10,909
That's really great,
thank you. So helpful.
115
00:11:13,152 --> 00:11:14,850
Oh, no, no, no.
116
00:11:14,952 --> 00:11:16,419
You're not coming with us.
117
00:11:16,431 --> 00:11:17,732
We might actually find someone in there.
118
00:11:17,744 --> 00:11:20,097
We can't have you feasting
on them so sit down.
119
00:11:21,183 --> 00:11:22,581
Now.
120
00:11:22,607 --> 00:11:24,177
[HISSES]
121
00:11:34,908 --> 00:11:36,438
Mmm.
122
00:11:45,172 --> 00:11:48,099
Why don't we split up, see what
we can find, and meet back here?
123
00:11:48,224 --> 00:11:49,683
Haven't you ever seen a horror movie?
124
00:11:49,721 --> 00:11:52,188
- That's exactly what we shouldn't do.
- Yeah, Axel's right.
125
00:11:52,221 --> 00:11:54,402
We should be doing this
together, like we said.
126
00:11:54,426 --> 00:11:55,734
Ok, I'm not opposed to that,
127
00:11:55,755 --> 00:11:57,581
it's just we'd cover more
ground initially if we...
128
00:11:57,620 --> 00:12:00,664
- Come on now sleeping beauty.
- Ok, you know what? Just forget it. Let's go.
129
00:12:21,399 --> 00:12:23,963
Shit. A bunch of dead bodies.
130
00:12:24,969 --> 00:12:26,455
[CLATTER]
131
00:12:26,580 --> 00:12:28,062
Oh, sorry.
132
00:12:41,340 --> 00:12:42,621
No.
133
00:12:50,515 --> 00:12:51,965
Vampires.
134
00:13:02,246 --> 00:13:03,586
[GROWLING]
135
00:13:07,796 --> 00:13:09,190
What're they doing?
136
00:13:09,722 --> 00:13:11,734
- I don't know.
- They're just standing there.
137
00:13:11,749 --> 00:13:14,437
- What the hell kinda vampires do that?
- I said I don't know.
138
00:13:23,125 --> 00:13:25,327
[CRIES OUT IN PAIN]
139
00:13:25,844 --> 00:13:28,063
Jesus Christ, my head!
140
00:13:31,107 --> 00:13:33,293
We need to do something, now!
141
00:13:47,066 --> 00:13:48,570
[GUN SHOT]
142
00:14:06,981 --> 00:14:10,058
[GUN SHOTS]
143
00:14:24,486 --> 00:14:26,450
You gotta kill them in the head!
144
00:14:26,724 --> 00:14:28,390
[GROANING]
145
00:14:58,006 --> 00:14:59,701
[SCREAMING]
146
00:15:13,501 --> 00:15:15,424
[GUN SHOT]
147
00:15:32,846 --> 00:15:35,456
[SCREAMING]
148
00:15:38,926 --> 00:15:41,865
[RETCHING]
149
00:15:52,104 --> 00:15:53,389
My, my.
150
00:15:55,181 --> 00:15:57,365
So, you too?
151
00:15:58,061 --> 00:15:59,515
Looks like it.
152
00:16:01,626 --> 00:16:02,921
I'm alive?
153
00:16:06,951 --> 00:16:08,339
Hello.
154
00:16:08,640 --> 00:16:10,326
I'm Dr. Karloff.
155
00:16:18,730 --> 00:16:20,162
This place
156
00:16:21,328 --> 00:16:23,282
was always thought to be haunted.
157
00:16:26,739 --> 00:16:29,346
I understand now what happened to me.
158
00:16:30,566 --> 00:16:32,523
I... I was turned and
became one of them.
159
00:16:33,370 --> 00:16:35,192
Without even realizing it.
160
00:16:41,730 --> 00:16:43,101
You saved me.
161
00:16:44,754 --> 00:16:46,913
Thank you very much, young lady.
162
00:16:50,229 --> 00:16:54,192
So you have no knowledge
of an artifact being here?
163
00:16:54,232 --> 00:16:58,130
Other than the storage rooms that
run beneath the facility or the...
164
00:16:59,397 --> 00:17:01,451
the attic, perhaps, but...
165
00:17:01,974 --> 00:17:03,976
no, no, um,
166
00:17:04,257 --> 00:17:08,111
I have never heard of any sort
of special um, what... what is it?
167
00:17:08,128 --> 00:17:09,753
A... an antique?
168
00:17:09,788 --> 00:17:11,724
That's a very good
question. Uh, what is it?
169
00:17:11,759 --> 00:17:12,982
Remind us?
170
00:17:13,814 --> 00:17:16,086
When you see it you will know.
171
00:17:16,137 --> 00:17:19,564
Oh my god. You are absolutely useless.*
172
00:17:19,567 --> 00:17:21,290
Pledge to us, it says.
173
00:17:21,310 --> 00:17:23,313
Pledge to get in our
goddamn way, apparently.
174
00:17:23,347 --> 00:17:24,946
All will become clear to you.
175
00:17:24,960 --> 00:17:26,651
Oh my god. Shut your mouth.
176
00:17:27,148 --> 00:17:28,416
So,
177
00:17:29,496 --> 00:17:31,865
no totem, no mention of
178
00:17:31,990 --> 00:17:35,181
- anything to do with a Van Helsing or...
- What?
179
00:17:35,840 --> 00:17:37,410
Van Helsings?
180
00:17:37,875 --> 00:17:39,241
Oh, no.
181
00:17:39,250 --> 00:17:42,099
That's... that's a very different story.
182
00:17:42,537 --> 00:17:47,049
We had a Van Helsing stay here
around the turn of the century.
183
00:17:47,347 --> 00:17:48,618
A woman
184
00:17:49,506 --> 00:17:50,892
who, if I...
185
00:17:51,223 --> 00:17:53,674
I believe if I remember
the story correctly...
186
00:17:54,423 --> 00:17:55,804
yes, yes.
187
00:17:56,028 --> 00:17:57,424
She died here.
188
00:17:57,652 --> 00:18:00,416
Under very mysterious circumstances.
189
00:18:00,833 --> 00:18:02,501
Very mysterious.
190
00:18:03,603 --> 00:18:05,616
Did I... did I say something wrong?
191
00:18:12,078 --> 00:18:14,298
You really think she's ok?
She seems way off to me.
192
00:18:14,307 --> 00:18:16,951
- Yeah, I know.
- She's always been a tough ass, but...
193
00:18:17,611 --> 00:18:19,462
either they did something
to her at that place
194
00:18:19,471 --> 00:18:21,880
- or she's becoming more...
- Yeah.
195
00:18:24,383 --> 00:18:26,161
You didn't say anything
to her about us, did you?
196
00:18:26,184 --> 00:18:27,684
What? God, no.
197
00:18:27,906 --> 00:18:29,619
No. I would never do that. This is...
198
00:18:29,961 --> 00:18:32,997
- our business, you know?
- Lucky these files were in a sealed room.
199
00:18:33,358 --> 00:18:35,767
But they're so old,
200
00:18:36,127 --> 00:18:39,000
I don't even know if
they're going to be legible.
201
00:18:39,363 --> 00:18:41,809
Best let me handle this, young man,
202
00:18:41,826 --> 00:18:44,093
- as I know what we're looking for.
- Ok.
203
00:18:44,103 --> 00:18:45,451
But, you know, I can read.
204
00:18:45,471 --> 00:18:47,016
Just let us look, ok?
205
00:18:48,090 --> 00:18:49,973
Alright, I was just trying to help.
206
00:18:50,315 --> 00:18:51,906
I just wanna get out of
here and find the totems
207
00:18:51,923 --> 00:18:54,767
- so leave us alone for a second.
- Yeah, I was just trying to be useful.
208
00:18:54,784 --> 00:18:56,191
But you're not, so...
209
00:18:56,371 --> 00:18:57,657
Ok, Nancy Drew,
210
00:18:57,682 --> 00:18:59,505
so you're the only one
that can find the clues now,
211
00:18:59,526 --> 00:19:01,344
- is that how it works?
- Look Axel, it doesn't concern you.
212
00:19:01,428 --> 00:19:02,941
It doesn't concern me?
213
00:19:03,749 --> 00:19:05,755
What have I been doing
for the last four years?
214
00:19:07,093 --> 00:19:08,404
What is going on with you?
215
00:19:08,680 --> 00:19:10,954
You've been acting weird ever
since we met up at Blak Tec.
216
00:19:11,929 --> 00:19:15,605
- And now you're, like, just gonna...
- [CHEWING]
217
00:19:17,165 --> 00:19:19,401
Well, now the elder
thing is eating spiders,
218
00:19:19,438 --> 00:19:23,028
- so that's happening.
- I mean, this is insane.
219
00:19:23,675 --> 00:19:25,491
I think I found something.
220
00:19:30,220 --> 00:19:31,715
- Wow.
- Look at her.
221
00:19:31,732 --> 00:19:33,217
She's really lovely.
222
00:19:33,318 --> 00:19:34,536
Delicate.
223
00:19:34,661 --> 00:19:36,366
Yeah, she's nice-looking.
224
00:19:36,622 --> 00:19:38,779
What? She is.
225
00:19:39,199 --> 00:19:41,099
You can definitely tell she's one of us.
226
00:19:41,160 --> 00:19:42,499
Look at her eyes.
227
00:19:43,061 --> 00:19:45,728
Does it say anything
about what happened to her?
228
00:19:45,750 --> 00:19:46,833
Why she was here?
229
00:19:46,876 --> 00:19:49,092
- A list of belongings? Anything?
- Ooh,
230
00:19:49,677 --> 00:19:54,104
it mentions only that she was placed
here by her husband for hysteria.
231
00:19:54,131 --> 00:19:56,319
- Um...
- Does it say what happened to her?
232
00:19:56,808 --> 00:20:01,806
Uh, she... ah, she was placed
in seclusion and... oh, my.
233
00:20:02,280 --> 00:20:04,948
It appears she escaped her
cell on her very first night.
234
00:20:05,073 --> 00:20:07,989
- Sounds like a Van Helsing.
- [CHUCKLING]
235
00:20:09,056 --> 00:20:10,421
And murdered a guard.
236
00:20:10,423 --> 00:20:13,526
[LAUGHS] She's uh, it...
237
00:20:13,930 --> 00:20:17,484
just that she was also killed
on the first night here.
238
00:20:17,797 --> 00:20:21,655
- Dead on her first night in the hospital?
- Yes, yes. I'm afraid so.
239
00:20:21,666 --> 00:20:24,548
I suppose that's why I knew the name.
240
00:20:24,569 --> 00:20:27,997
It was a very infamous story.
241
00:20:28,740 --> 00:20:30,836
Ok, well how did she die?
242
00:20:30,961 --> 00:20:34,730
Ah, well, there's nothing
in the original report
243
00:20:34,748 --> 00:20:37,927
but um, let's see. Ah.
244
00:20:37,971 --> 00:20:40,843
In the medical report it mentions...
245
00:20:41,288 --> 00:20:43,190
yes, here. Ah.
246
00:20:43,233 --> 00:20:47,240
Bruising to the face and
body, extensive brain damage.
247
00:20:47,460 --> 00:20:51,413
Yes, she had a brain
trauma of some sort and...
248
00:20:51,697 --> 00:20:54,813
and her head was also then
249
00:20:55,568 --> 00:20:58,981
caved in, as if she had been...
250
00:20:58,990 --> 00:21:00,604
- Yeah, ok, we get it. She was dead.
- Alright, alright.
251
00:21:00,612 --> 00:21:02,574
Yes, oh yes. Very dead.
252
00:21:04,636 --> 00:21:06,612
On her first night in the hospital.
253
00:21:06,804 --> 00:21:09,854
So... she killed someone
254
00:21:09,979 --> 00:21:12,567
and then she dies...
was murdered, obviously.
255
00:21:13,586 --> 00:21:15,626
That doesn't make any sense.
256
00:21:17,701 --> 00:21:19,428
Unless her brain...
257
00:21:22,037 --> 00:21:23,439
her brain.
258
00:21:26,231 --> 00:21:28,929
Is she buried here? Is she
buried here or elsewhere?
259
00:21:28,981 --> 00:21:31,602
Um... here.
260
00:21:31,646 --> 00:21:34,011
In Potter's Field,
261
00:21:34,041 --> 00:21:36,707
in front of the facility
where most of the patients
262
00:21:36,729 --> 00:21:38,904
were buried at that time. Most were.
263
00:21:38,911 --> 00:21:43,723
- Ok, where...
- Um... plot 46.
264
00:21:48,361 --> 00:21:50,671
Uh, you better come with us, Doc.
265
00:21:50,689 --> 00:21:53,314
You're still not coming. Stay.
266
00:22:13,746 --> 00:22:16,653
You're gonna dig that all out
with your knife? Is that the plan?
267
00:22:16,674 --> 00:22:18,281
Unless you got a better idea.
268
00:22:18,384 --> 00:22:19,858
Or a shovel, maybe?
269
00:22:20,679 --> 00:22:22,066
No?
270
00:22:22,555 --> 00:22:24,207
Ok.
271
00:22:24,589 --> 00:22:27,419
- You could help if you want.
- There should be shovels,
272
00:22:27,534 --> 00:22:30,631
that sort of thing, where
the groundskeeper was housed.
273
00:22:30,670 --> 00:22:33,907
- Tools.
- Alright, alright. I'll go, I'll go.
274
00:22:34,032 --> 00:22:36,847
- Come on, Doc. Show me where it's at.
- This way.
275
00:22:44,500 --> 00:22:48,816
- So I guess we should probably...
- We can just dig.
276
00:22:48,846 --> 00:22:50,980
We don't have to talk.
277
00:23:05,833 --> 00:23:07,887
What a beautiful night.
278
00:23:08,866 --> 00:23:11,807
- If you say so, Doc.
- [CHUCKLES]
279
00:23:20,546 --> 00:23:22,459
My oh my.
280
00:23:23,382 --> 00:23:25,551
What is this place, Doc?
281
00:23:27,519 --> 00:23:30,580
Doesn't look like there's a
whole lot of shovels in here.
282
00:23:30,588 --> 00:23:33,942
- No, but there's this.
- [CLANG]
283
00:23:38,896 --> 00:23:41,064
[LAUGHS]
284
00:23:51,801 --> 00:23:54,719
[GROANS]
285
00:24:01,163 --> 00:24:03,028
Hey, hey.
286
00:24:03,131 --> 00:24:04,998
Doc, what the hell is going on here?
287
00:24:05,021 --> 00:24:06,633
Doc?
288
00:24:06,734 --> 00:24:08,435
What's happening?
289
00:24:09,092 --> 00:24:11,025
We gotta get back upstairs
to the girls, right?
290
00:24:11,040 --> 00:24:14,112
- Get the shovels, find the antique.
- Ha!
291
00:24:14,150 --> 00:24:16,925
I haven't done this in so, so long.
292
00:24:17,311 --> 00:24:19,761
- Done what?
- This.
293
00:24:19,886 --> 00:24:23,751
The same principle that
the vampires used on me.
294
00:24:23,808 --> 00:24:26,577
Sucked the life right out of me.
295
00:24:27,189 --> 00:24:29,122
Literally right out of my body.
296
00:24:29,991 --> 00:24:31,901
They said I was a patient.
297
00:24:32,394 --> 00:24:34,314
- You were a patient?
- [LAUGHS]
298
00:24:34,336 --> 00:24:35,729
But I knew better, than that.
299
00:24:35,830 --> 00:24:37,830
Yes, I did. I waited.
300
00:24:37,853 --> 00:24:40,762
I waited 'til I got my chance
and then I killed them all.
301
00:24:40,801 --> 00:24:42,026
Ha!
302
00:24:42,151 --> 00:24:44,424
Didn't I not kill them all? Yes, I did.
303
00:24:44,439 --> 00:24:46,867
And then I let all the rest go free.
304
00:24:48,008 --> 00:24:49,838
What a time that was.
305
00:24:50,444 --> 00:24:52,490
It was a sweet, sweet time.
306
00:24:54,308 --> 00:24:56,333
The vampires came
307
00:24:57,866 --> 00:24:59,588
and turned us.
308
00:25:02,739 --> 00:25:04,412
And they sucked the life...
309
00:25:04,893 --> 00:25:07,659
- Easy now.
- Right out of our brains.
310
00:25:07,676 --> 00:25:12,035
No, no, wait a second.
No, no... [GROANING]
311
00:25:15,782 --> 00:25:19,439
[LAUGHING]
312
00:25:36,902 --> 00:25:38,698
Where's Axel? He should be back by now.
313
00:25:38,741 --> 00:25:40,093
I don't know.
314
00:25:40,607 --> 00:25:42,317
Do you want me to go look for him?
315
00:25:44,003 --> 00:25:46,022
Of course you'd volunteer for that.
316
00:25:46,734 --> 00:25:48,557
What's that supposed to mean?
317
00:25:50,611 --> 00:25:52,703
- Forget it.
- Ok.
318
00:25:53,174 --> 00:25:54,673
You need to give it a rest.
319
00:25:54,729 --> 00:25:56,759
Axel and I are not a thing.
320
00:25:57,423 --> 00:25:59,356
Ok, we had a moment,
321
00:25:59,574 --> 00:26:00,923
you know, and we were...
322
00:26:01,160 --> 00:26:02,705
whatever. Look, I'm... I'm sorry
323
00:26:02,720 --> 00:26:05,499
if I'm stepping on territory
that you're interested in...
324
00:26:05,509 --> 00:26:07,872
I'm not interested in the marine,
325
00:26:08,186 --> 00:26:09,449
I promise you.
326
00:26:10,626 --> 00:26:12,905
I'm trying to stop an apocalypse.
327
00:26:13,795 --> 00:26:16,150
So I'm not really dating right now.
328
00:26:16,275 --> 00:26:17,952
Oh, ok.
329
00:26:18,266 --> 00:26:20,152
Ok, well maybe you can explain
330
00:26:20,740 --> 00:26:22,038
the group shower.
331
00:26:22,604 --> 00:26:23,621
What?
332
00:26:23,669 --> 00:26:25,097
I'm just curious.
333
00:26:26,530 --> 00:26:28,354
He told you about that?
334
00:26:32,013 --> 00:26:34,926
Ok. That was because of the hospital,
335
00:26:34,940 --> 00:26:37,528
- there was a water shortage.
- Mmm.
336
00:26:38,487 --> 00:26:39,790
Hey.
337
00:26:40,122 --> 00:26:43,236
He walked in on me and
I pointed a rifle at him.
338
00:26:43,525 --> 00:26:45,006
He mention that?
339
00:26:46,094 --> 00:26:47,601
Should go ask him if you want to.
340
00:26:47,623 --> 00:26:48,960
You're the one who brought him up.
341
00:26:48,990 --> 00:26:50,817
Yeah, because I thought
he should be back by now.
342
00:26:50,861 --> 00:26:53,019
Ok, well then go and find him yourself,
343
00:26:53,035 --> 00:26:54,657
or get the elder to go get him.
344
00:26:55,474 --> 00:26:57,998
God, I'll just keep doing
this. I'm used to it, anyway.
345
00:26:58,010 --> 00:26:59,240
What?
346
00:26:59,273 --> 00:27:01,519
- Grave robbing.
- What does that mean?
347
00:27:01,537 --> 00:27:03,520
Look, you don't know a
goddamn thing about me,
348
00:27:03,748 --> 00:27:06,499
- 'cause you never talk.
- Yeah, we've been kinda busy since we met.
349
00:27:06,529 --> 00:27:07,646
So what?
350
00:27:07,749 --> 00:27:09,561
We're sisters.
351
00:27:12,510 --> 00:27:14,682
Apparently that doesn't
mean anything to you.
352
00:27:14,990 --> 00:27:16,762
Where is all this coming from?
353
00:27:16,791 --> 00:27:18,982
I have done nothing but
try to get through to you
354
00:27:19,005 --> 00:27:22,597
since day one and you have been
consistently shutting me down.
355
00:27:22,611 --> 00:27:26,259
- That's not true.
- At least we were civil when we met.
356
00:27:27,736 --> 00:27:29,711
What happened to you?
357
00:27:30,538 --> 00:27:32,726
What did that guy do to you?
358
00:27:33,474 --> 00:27:34,773
Vanessa?
359
00:27:34,875 --> 00:27:38,616
- What's going on with you?
- I don't know what's going on with me!
360
00:27:46,227 --> 00:27:48,859
I'm sorry. I'm sorry.
361
00:27:51,296 --> 00:27:53,119
I don't know what's going on with me.
362
00:27:59,934 --> 00:28:01,990
But you're right, something is.
363
00:28:04,405 --> 00:28:06,257
Ever since the elder woke me,
364
00:28:08,201 --> 00:28:10,518
- bit me.
- What?
365
00:28:10,588 --> 00:28:12,278
He bit you?
366
00:28:16,451 --> 00:28:18,085
Before you know...
367
00:28:18,433 --> 00:28:20,744
I'd use blood to kinda
like get revved up
368
00:28:20,767 --> 00:28:23,175
or to track people, that kinda thing.
369
00:28:23,391 --> 00:28:24,923
Ok.
370
00:28:25,026 --> 00:28:26,715
But now...
371
00:28:34,135 --> 00:28:36,344
I'm craving it.
372
00:28:46,739 --> 00:28:48,798
If I start to turn
373
00:28:51,773 --> 00:28:53,970
you know what you have to do, right?
374
00:28:54,722 --> 00:28:56,951
You're fine. You...
you're gonna be fine.
375
00:28:56,979 --> 00:28:59,059
Whatever happens
376
00:28:59,884 --> 00:29:01,682
we'll figure it out.
377
00:29:05,078 --> 00:29:06,962
[THUNK]
378
00:29:17,335 --> 00:29:19,203
[GASPS]
379
00:29:21,182 --> 00:29:24,369
Where are you, my happy little friend?
380
00:29:28,022 --> 00:29:31,596
You are a very special young man.
381
00:29:32,076 --> 00:29:33,798
Because of that we're going to need
382
00:29:34,361 --> 00:29:37,654
a very special set of tools.
383
00:29:38,146 --> 00:29:42,367
[GRUNTS]
384
00:29:43,364 --> 00:29:46,034
These little friends will do the trick.
385
00:29:46,854 --> 00:29:49,567
Help me take your mind.
386
00:30:08,292 --> 00:30:09,938
There's nothing here. It's a man.
387
00:30:11,112 --> 00:30:12,515
It's not Lilly.
388
00:30:12,676 --> 00:30:14,550
Yeah, but the record said
that it was gonna be here.
389
00:30:14,582 --> 00:30:16,145
Yeah, obviously the records were wrong.
390
00:30:16,229 --> 00:30:17,906
I mean, one number
could be off and then...
391
00:30:17,981 --> 00:30:20,266
Oh, great. Yeah, that's
great. So now what then?
392
00:30:20,536 --> 00:30:22,811
So is it 47 or is it 45?
393
00:30:22,854 --> 00:30:24,590
Worse, what if it's the first number?
394
00:30:24,607 --> 00:30:26,491
What, are we supposed to
be in the 30's? The 20's?
395
00:30:26,509 --> 00:30:27,571
I mean, this is shit.
396
00:30:27,619 --> 00:30:28,708
Well, we could keep digging
397
00:30:28,717 --> 00:30:30,559
or we could go back in
and check the records.
398
00:30:30,775 --> 00:30:32,933
I mean, whatever you wanna do.
399
00:30:33,506 --> 00:30:35,061
What do you wanna do?
400
00:30:38,160 --> 00:30:40,961
I... I guess I think we should wait.
401
00:30:41,459 --> 00:30:42,800
You know, 'cause if we go in there,
402
00:30:42,804 --> 00:30:44,282
they come looking for
us and we're not here
403
00:30:44,289 --> 00:30:46,250
then they're gonna go inside
there trying to find us
404
00:30:46,302 --> 00:30:47,873
and we're gonna be out
here, we're not gonna find...
405
00:30:47,901 --> 00:30:49,961
Yeah, yeah, yeah. Ok. Ok.
406
00:30:49,992 --> 00:30:51,121
You're right.
407
00:30:52,602 --> 00:30:53,699
We wait.
408
00:30:54,441 --> 00:30:55,878
Ok.
409
00:31:12,134 --> 00:31:13,441
Perfect.
410
00:31:14,442 --> 00:31:17,989
I hope your friends are enjoying
their search out there in the cold.
411
00:31:18,114 --> 00:31:20,476
- Why do you say that?
- Well,
412
00:31:20,867 --> 00:31:23,981
to be fair I did send them on
a bit of a wild goose chase.
413
00:31:24,211 --> 00:31:26,079
In the cemetery?
414
00:31:26,250 --> 00:31:28,029
The Van Helsing woman I knew of,
415
00:31:28,118 --> 00:31:29,885
she was a very wealthy woman.
416
00:31:29,988 --> 00:31:32,207
She would never have
been buried outside.
417
00:31:32,945 --> 00:31:35,574
- I don't understand...
- You don't have to understand.
418
00:31:35,863 --> 00:31:38,369
In a few minutes nothing's
gonna matter to you.
419
00:31:38,395 --> 00:31:40,280
[LAUGHS]
420
00:31:40,464 --> 00:31:44,238
No, no, I get that. I
just... I'm just curious.
421
00:31:44,489 --> 00:31:46,269
Where would she be buried?
422
00:31:46,297 --> 00:31:47,782
Below.
423
00:31:48,006 --> 00:31:50,072
- Below?
- Below.
424
00:31:50,355 --> 00:31:52,119
In the mausoleum.
425
00:31:54,627 --> 00:31:59,138
That's where everybody of
means was interred. Yeah?
426
00:31:59,263 --> 00:32:00,750
Ah.
427
00:32:01,451 --> 00:32:03,853
[GROANS]
428
00:32:04,721 --> 00:32:07,796
[GRUNTS]
429
00:32:16,310 --> 00:32:18,992
Ugh, god!
430
00:32:19,117 --> 00:32:21,407
Not so smart anymore, are ya, Doc?
431
00:32:21,483 --> 00:32:23,685
Ulgh!
432
00:32:24,593 --> 00:32:26,210
Hey!
433
00:32:26,335 --> 00:32:28,034
Hey!
434
00:32:34,685 --> 00:32:39,525
- Where's the doctor?
- Uh, yeah, he's kinda dead.
435
00:32:39,650 --> 00:32:41,769
So what, the whole "help
us" thing was sort of...
436
00:32:41,792 --> 00:32:43,715
- Pretty much.
- Right.
437
00:32:43,765 --> 00:32:46,622
Yeah, forget about him
and forget about out here.
438
00:32:46,846 --> 00:32:49,731
She's not buried out here, I
got that much outta the guy.
439
00:32:49,834 --> 00:32:52,461
She's inside in the mausoleum.
440
00:32:55,380 --> 00:32:57,993
- Are you alright?
- Yeah, you know,
441
00:32:58,431 --> 00:33:00,076
for almost getting a lobotomy.
442
00:33:00,410 --> 00:33:02,009
Shit.
443
00:33:11,115 --> 00:33:12,740
Watch your backs.
444
00:33:13,570 --> 00:33:15,030
I don't like this.
445
00:33:15,201 --> 00:33:16,359
Really?
446
00:33:32,844 --> 00:33:35,453
Look as fast as you can, I don't
like the feeling of this place.
447
00:33:35,742 --> 00:33:38,114
Yeah, me neither, Sleeping Beauty.
448
00:33:38,817 --> 00:33:40,259
It's alright.
449
00:33:40,298 --> 00:33:43,025
Oh, you feel that?
450
00:33:45,035 --> 00:33:47,252
It's the same shit from upstairs.
451
00:33:47,313 --> 00:33:48,766
[GROANS]
452
00:33:48,781 --> 00:33:50,589
It's worse.
453
00:33:52,363 --> 00:33:54,473
- It's here.
- What?
454
00:33:55,270 --> 00:33:57,032
The thing that killed Lilly.
455
00:33:57,134 --> 00:33:59,951
Turned all the others in
here. This is where it hides.
456
00:34:00,016 --> 00:34:01,344
[GROANS]
457
00:34:01,371 --> 00:34:02,775
You gotta get out of here.
It's too strong for you.
458
00:34:02,801 --> 00:34:05,030
- No. I wanna fight with you.
- No, you need to live
459
00:34:05,075 --> 00:34:06,886
and Axel's not gonna make
it. Get him out of here.
460
00:34:07,219 --> 00:34:08,875
Ok? Go.
461
00:34:09,498 --> 00:34:11,112
Get the elder and send it to me.
462
00:34:11,146 --> 00:34:13,342
- Ok. Ok, come on.
- Go!
463
00:34:13,467 --> 00:34:15,260
Ok. Come on, let's go.
464
00:34:36,315 --> 00:34:40,710
Another vampire killer
with a pretty face.
465
00:34:40,739 --> 00:34:42,264
That's right.
466
00:34:42,576 --> 00:34:44,389
You'll never meet another one like me,
467
00:34:44,414 --> 00:34:46,005
I'll promise you that.
468
00:34:46,606 --> 00:34:48,965
Such bravado.
469
00:34:49,326 --> 00:34:52,106
- Such hubris.
- That's right.
470
00:34:52,144 --> 00:34:53,724
Keep talking.
471
00:34:56,164 --> 00:35:02,217
Already your energy is becoming mine,
472
00:35:03,047 --> 00:35:06,842
even one as strong as you.
473
00:35:07,936 --> 00:35:09,280
Yeah, that's alright.
474
00:35:09,313 --> 00:35:11,601
There's plenty more
where that came from.
475
00:35:13,431 --> 00:35:15,322
I'm a Van Helsing.
476
00:35:15,447 --> 00:35:17,266
Yes.
477
00:35:17,873 --> 00:35:20,630
I thought as much.
478
00:35:20,822 --> 00:35:24,121
I've watched your kind die before.
479
00:35:25,739 --> 00:35:27,568
Keep talking.
480
00:35:28,251 --> 00:35:30,523
Right up until I kill you.
481
00:35:53,106 --> 00:35:56,411
[GUN SHOTS]
482
00:36:03,983 --> 00:36:06,617
[GROANS]
483
00:36:08,398 --> 00:36:15,782
Even one with powers as great as yours
484
00:36:16,260 --> 00:36:19,347
will not go forward.
485
00:36:21,931 --> 00:36:24,170
You can't stop me.
486
00:36:35,847 --> 00:36:41,659
Such great powers.
487
00:36:41,681 --> 00:36:45,963
But you also carry a great anger.
488
00:36:48,416 --> 00:36:51,128
A sadness.
489
00:36:57,637 --> 00:36:59,503
[ROARS]
490
00:37:12,650 --> 00:37:14,507
Doesn't matter.
491
00:37:15,300 --> 00:37:18,335
I don't have to fight you on my own.
492
00:37:18,806 --> 00:37:21,717
And why might that be?
493
00:37:22,429 --> 00:37:23,960
Attack.
494
00:37:24,063 --> 00:37:26,030
[ROARS]
495
00:37:32,938 --> 00:37:35,873
[CRIES OUT]
496
00:37:59,813 --> 00:38:01,639
That's so strange.
497
00:38:02,202 --> 00:38:04,063
She looks like she died yesterday.
498
00:38:05,320 --> 00:38:07,070
That's amazing.
499
00:38:07,172 --> 00:38:09,117
Knowing she was one of us?
500
00:38:09,324 --> 00:38:10,880
Fought them like we do?
501
00:38:10,902 --> 00:38:13,168
I mean, she must have
come here to kill the thing
502
00:38:13,293 --> 00:38:14,956
and then lost her life to it.
503
00:38:14,994 --> 00:38:17,251
Probably had herself
committed to get inside.
504
00:38:17,376 --> 00:38:18,954
That's amazing.
505
00:38:19,637 --> 00:38:21,215
Ladies,
506
00:38:21,340 --> 00:38:23,061
I'm about done with this
creepy little dungeon
507
00:38:23,072 --> 00:38:25,438
- so if we could get a move on.
- Ok.
508
00:38:31,735 --> 00:38:33,090
Woah.
509
00:38:33,215 --> 00:38:35,063
- That's beautiful.
- My totem!
510
00:38:35,085 --> 00:38:36,416
Back off!
511
00:38:36,541 --> 00:38:38,519
Do not forget your place.
512
00:38:38,644 --> 00:38:41,418
Give it back to me. It's mine.
513
00:38:42,175 --> 00:38:44,818
Yeah, like I said, can we get going?
514
00:38:44,865 --> 00:38:47,358
Ok, the elder and I will
close Lilly's coffin.
515
00:38:47,483 --> 00:38:49,592
Why don't you two go check the trail,
516
00:38:49,614 --> 00:38:51,916
see if it's still
passable after the storm?
517
00:38:52,018 --> 00:38:53,951
Why, because someone ate our guide?
518
00:38:53,967 --> 00:38:55,492
Because of that?
519
00:38:58,478 --> 00:39:00,358
Don't take too long.
520
00:39:01,994 --> 00:39:03,581
Axel.
521
00:39:08,201 --> 00:39:10,003
I'll tell you later.
522
00:39:11,385 --> 00:39:13,137
Ok.
523
00:39:23,047 --> 00:39:25,369
Move away from it, Vanessa.
524
00:39:25,603 --> 00:39:28,963
Close the lid and return it to
its resting place, I beg you.
525
00:39:29,987 --> 00:39:32,478
- What're you talking about?
- Do not touch it.
526
00:39:34,056 --> 00:39:36,356
Do not go near it.
527
00:39:37,103 --> 00:39:39,000
What?
528
00:39:42,096 --> 00:39:45,143
- This?
- Yes.
529
00:39:46,893 --> 00:39:50,000
It must have had contact with an elder.
530
00:39:50,472 --> 00:39:53,034
See the stains? Blood.
531
00:39:56,722 --> 00:39:59,547
She must have fought the B'ah
at some point in her short life.
532
00:39:59,601 --> 00:40:03,199
- What's the B'ah?
- Not what, but who.
533
00:40:03,396 --> 00:40:06,664
My child, you still
have so much to learn.
534
00:40:06,893 --> 00:40:08,896
So, so much.
535
00:40:09,021 --> 00:40:12,568
Even a great vampire
hunter like yourself.
536
00:40:15,139 --> 00:40:16,554
So,
537
00:40:16,860 --> 00:40:19,619
are we gonna talk about
the red eye thing or not?
538
00:40:19,663 --> 00:40:21,240
Are you kidding me?
539
00:40:21,318 --> 00:40:23,440
How about we wait 'til day time?
540
00:40:24,927 --> 00:40:26,490
Baby.
541
00:40:26,681 --> 00:40:29,882
- I'm not a baby, I'm a marine.
- Mmm. Ok.
542
00:40:29,952 --> 00:40:31,465
A marine who's afraid of the dark.
543
00:40:31,547 --> 00:40:33,697
Shut up, I'm not afraid.
544
00:40:41,126 --> 00:40:42,547
[CHOKING]
545
00:40:42,581 --> 00:40:44,798
Answer my goddamn question.
546
00:40:44,831 --> 00:40:47,755
Oh, good. Good.
547
00:40:47,797 --> 00:40:49,907
Very good.
548
00:40:50,148 --> 00:40:53,442
Rarely have I seen
such anger in a human.
549
00:40:53,567 --> 00:40:57,117
So much, in fact, it
nearly got you killed.
550
00:40:59,762 --> 00:41:02,117
- Back off.
- I cannot.
551
00:41:02,143 --> 00:41:05,268
I serve you so I must stay close.
552
00:41:05,393 --> 00:41:07,000
For now.
553
00:41:13,248 --> 00:41:16,193
The B'ah is one of the
great elders you will face
554
00:41:16,248 --> 00:41:19,351
and for that there is
much you don't understand.
555
00:41:19,476 --> 00:41:21,027
You nearly lost this battle.
556
00:41:21,043 --> 00:41:22,916
You are not yet ready to
face the strength of an elder,
557
00:41:22,960 --> 00:41:25,440
certainly not an elder like the B'ah.
558
00:41:27,172 --> 00:41:30,092
- Then teach me.
- No.
559
00:41:31,610 --> 00:41:34,144
Better still, I will show you.
560
00:42:53,710 --> 00:42:57,981
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
38482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.