Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,805
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:06,803 --> 00:00:08,754
Previously on Van Helsing...
3
00:00:11,492 --> 00:00:13,924
Your sister sent me to find you.
4
00:00:15,285 --> 00:00:18,115
Vanessa... Vanessa...
5
00:00:18,305 --> 00:00:20,164
- Susan?
- The elder.
6
00:00:20,289 --> 00:00:21,733
It's pledged to help us.
7
00:00:21,787 --> 00:00:23,763
It took on a persona
it was comfortable with.
8
00:00:23,888 --> 00:00:27,181
- Mom?
- Each elder has something.
9
00:00:27,197 --> 00:00:30,207
A totem that leads to the dark one.
10
00:00:30,236 --> 00:00:33,804
Stop the elders. Find the totems.
11
00:00:33,880 --> 00:00:36,214
So where's yours? Give it to me.
12
00:00:36,249 --> 00:00:38,291
I cannot. I do not possess it.
13
00:00:38,416 --> 00:00:41,605
Well, I know what I gotta
do so I'm gonna go do it.
14
00:00:41,621 --> 00:00:43,516
We're in this together, until the end.
15
00:00:43,523 --> 00:00:46,109
- You and me.
- All of us.
16
00:00:46,234 --> 00:00:48,615
Let's go kill some vampires.
17
00:02:07,740 --> 00:02:10,101
Good evening, I'm Edward Hawkins,
18
00:02:10,462 --> 00:02:13,177
Lord Hawkins. And this
is my wife, Lillian.
19
00:02:13,196 --> 00:02:16,024
- We've been expecting you, sir.
- Indeed.
20
00:02:16,352 --> 00:02:18,634
Lillian is here to, um...
21
00:02:19,313 --> 00:02:22,165
she's here indefinitely.
22
00:02:24,590 --> 00:02:26,021
For rest.
23
00:02:26,146 --> 00:02:27,754
Naturally.
24
00:02:32,832 --> 00:02:34,776
I do hope you know what you're doing.
25
00:02:34,838 --> 00:02:36,300
I do.
26
00:02:39,472 --> 00:02:41,422
Give this to our daughter.
27
00:02:41,807 --> 00:02:43,465
For safe keeping.
28
00:02:46,445 --> 00:02:48,860
And darling, if I do not return,
29
00:02:49,395 --> 00:02:51,127
you know what to do.
30
00:03:00,793 --> 00:03:01,984
Very good.
31
00:03:02,171 --> 00:03:04,735
Just a few preliminary questions, then.
32
00:03:05,031 --> 00:03:07,698
- Maiden name?
- Van Helsing.
33
00:03:09,902 --> 00:03:12,248
Lillian Van Helsing.
34
00:03:13,206 --> 00:03:15,554
But you may call me Lilly.
35
00:03:59,722 --> 00:04:01,274
Thank you, my pretty one.
36
00:04:02,448 --> 00:04:04,525
I'll see you again tomorrow night.
37
00:04:06,859 --> 00:04:08,492
Well, well.
38
00:04:08,594 --> 00:04:10,928
Looks like somebody's lost their way.
39
00:04:11,053 --> 00:04:13,964
I'd be glad to help you
back to your room, missy.
40
00:04:14,066 --> 00:04:15,766
That won't be necessary.
41
00:04:15,868 --> 00:04:17,808
I'll find my own way.
42
00:06:44,016 --> 00:06:45,616
My god.
43
00:06:53,969 --> 00:06:55,726
What are you?
44
00:07:06,003 --> 00:07:07,695
No!
45
00:07:36,591 --> 00:07:39,139
We're closer now, I can feel it.
46
00:07:39,264 --> 00:07:40,671
This?
47
00:07:40,773 --> 00:07:42,055
This is where your totem is?
48
00:07:42,073 --> 00:07:44,052
In a shitty little cabin in the woods?
49
00:07:44,076 --> 00:07:46,343
Soon all will be revealed to you.
50
00:07:46,445 --> 00:07:48,128
You know what? I don't
like how this works
51
00:07:48,146 --> 00:07:50,134
because it really sounds like
you think you're in charge
52
00:07:50,135 --> 00:07:52,282
and you're not, so remember that.
53
00:07:52,485 --> 00:07:53,951
Soon.
54
00:07:54,053 --> 00:07:55,536
Just go.
55
00:07:58,424 --> 00:08:00,290
And are you gonna finally start talking?
56
00:08:00,392 --> 00:08:01,573
Or is this how it's gonna be?
57
00:08:01,594 --> 00:08:03,088
The elder's just gonna wander around
58
00:08:03,101 --> 00:08:05,774
and you're gonna follow it and
then we're gonna follow you?
59
00:08:05,798 --> 00:08:07,678
No one's saying anything to anybody?
60
00:08:07,933 --> 00:08:09,548
Sounds good to me.
61
00:08:11,279 --> 00:08:13,717
- It's good to have her back, huh?
- Yeah, a real treat.
62
00:08:19,933 --> 00:08:21,335
Yeah? What is it?
63
00:08:21,347 --> 00:08:23,347
- Easy.
- We just need some help.
64
00:08:23,449 --> 00:08:24,848
We're a little lost right now.
65
00:08:24,950 --> 00:08:27,162
- Where?
- To the asylum.
66
00:08:29,241 --> 00:08:31,017
Why would I wanna go there?
67
00:08:31,991 --> 00:08:33,595
What's in it for me?
68
00:08:40,399 --> 00:08:41,796
Come back in the morning then.
69
00:08:41,863 --> 00:08:43,594
No one wants to go up
there this time of night,
70
00:08:43,599 --> 00:08:44,917
believe you me.
71
00:08:46,698 --> 00:08:48,056
We do.
72
00:08:48,710 --> 00:08:50,113
Ok then.
73
00:08:50,549 --> 00:08:51,765
Now?
74
00:08:51,818 --> 00:08:54,520
Now.
75
00:09:05,157 --> 00:09:07,188
This is as far as I go.
76
00:09:07,578 --> 00:09:09,470
Hey! Hey!
77
00:09:09,498 --> 00:09:12,405
Woah, woah, woah! What
the hell are you doing?!
78
00:09:12,661 --> 00:09:16,098
Ah. I must feed.
79
00:09:17,200 --> 00:09:19,348
He helped us get here,
for Christ's sakes.
80
00:09:24,156 --> 00:09:26,360
It doesn't matter. I must feed.
81
00:09:27,629 --> 00:09:29,198
What the hell?
82
00:09:40,893 --> 00:09:42,572
It's over, ok?
83
00:09:43,034 --> 00:09:44,982
It happened. Let's go.
84
00:09:49,478 --> 00:09:51,501
Ok.
85
00:09:53,491 --> 00:09:56,157
You're sure that totem of
yours is here somewhere?
86
00:09:56,892 --> 00:09:58,500
It is.
87
00:09:58,625 --> 00:10:00,275
I can feel it.
88
00:10:00,448 --> 00:10:02,317
I know it is.
89
00:10:41,355 --> 00:10:43,954
Okay, totem.
90
00:10:44,056 --> 00:10:46,252
What the hell are we looking for?
91
00:10:46,469 --> 00:10:49,007
What is it? What does it look like, huh?
92
00:10:50,198 --> 00:10:52,168
Now what're you doing?
93
00:10:52,889 --> 00:10:55,461
Why are you just standing there? Hey.
94
00:10:55,868 --> 00:10:57,759
Come on, take us to it!
95
00:10:58,043 --> 00:10:59,803
I cannot.
96
00:10:59,905 --> 00:11:02,522
There's a presence here.
97
00:11:02,539 --> 00:11:05,717
A powerful force causing
my thoughts to be hazy.
98
00:11:06,078 --> 00:11:07,878
When you see it you will know.
99
00:11:07,915 --> 00:11:10,910
That's really great,
thank you. So helpful.
100
00:11:13,152 --> 00:11:14,851
Oh, no, no, no.
101
00:11:14,953 --> 00:11:16,420
You're not coming with us.
102
00:11:16,431 --> 00:11:17,733
We might actually find someone in there.
103
00:11:17,744 --> 00:11:20,098
We can't have you feasting
on them so sit down.
104
00:11:21,184 --> 00:11:22,581
Now.
105
00:11:34,909 --> 00:11:36,439
Mmm.
106
00:11:45,172 --> 00:11:48,099
Why don't we split up, see what
we can find, and meet back here?
107
00:11:48,224 --> 00:11:49,684
Haven't you ever seen a horror movie?
108
00:11:49,721 --> 00:11:52,189
- That's exactly what we shouldn't do.
- Yeah, Axel's right.
109
00:11:52,222 --> 00:11:54,402
We should be doing this
together, like we said.
110
00:11:54,426 --> 00:11:55,734
Ok, I'm not opposed to that,
111
00:11:55,756 --> 00:11:57,582
it's just we'd cover more
ground initially if we...
112
00:11:57,621 --> 00:12:00,665
- Come on now sleeping beauty.
- Ok, you know what? Just forget it. Let's go.
113
00:12:21,399 --> 00:12:23,964
Shit. A bunch of dead bodies.
114
00:12:26,580 --> 00:12:28,063
Oh, sorry.
115
00:12:41,340 --> 00:12:42,622
No.
116
00:12:50,516 --> 00:12:51,965
Vampires.
117
00:13:07,796 --> 00:13:09,190
What're they doing?
118
00:13:09,723 --> 00:13:11,734
- I don't know.
- They're just standing there.
119
00:13:11,749 --> 00:13:14,438
- What the hell kinda vampires do that?
- I said I don't know.
120
00:13:25,844 --> 00:13:28,064
Jesus Christ, my head!
121
00:13:31,108 --> 00:13:33,293
We need to do something, now!
122
00:14:24,487 --> 00:14:26,450
You gotta kill them in the head!
123
00:15:52,104 --> 00:15:53,389
My, my.
124
00:15:55,181 --> 00:15:57,366
So, you too?
125
00:15:58,061 --> 00:15:59,516
Looks like it.
126
00:16:01,627 --> 00:16:02,921
I'm alive?
127
00:16:06,952 --> 00:16:08,339
Hello.
128
00:16:08,641 --> 00:16:10,327
I'm Dr. Karloff.
129
00:16:18,731 --> 00:16:20,162
This place
130
00:16:21,329 --> 00:16:23,282
was always thought to be haunted.
131
00:16:26,739 --> 00:16:29,347
I understand now what happened to me.
132
00:16:30,566 --> 00:16:32,523
I... I was turned and
became one of them.
133
00:16:33,371 --> 00:16:35,193
Without even realizing it.
134
00:16:41,730 --> 00:16:43,102
You saved me.
135
00:16:44,754 --> 00:16:46,913
Thank you very much, young lady.
136
00:16:50,229 --> 00:16:54,193
So you have no knowledge
of an artifact being here?
137
00:16:54,233 --> 00:16:58,131
Other than the storage rooms that
run beneath the facility or the...
138
00:16:59,397 --> 00:17:01,451
the attic, perhaps, but...
139
00:17:01,974 --> 00:17:03,977
no, no, um,
140
00:17:04,257 --> 00:17:08,111
I have never heard of any sort
of special um, what... what is it?
141
00:17:08,129 --> 00:17:09,754
A... an antique?
142
00:17:09,789 --> 00:17:11,725
That's a very good
question. Uh, what is it?
143
00:17:11,760 --> 00:17:12,983
Remind us?
144
00:17:13,814 --> 00:17:16,086
When you see it you will know.
145
00:17:16,138 --> 00:17:19,564
Oh my god. You are absolutely useless.*
146
00:17:19,568 --> 00:17:21,291
Pledge to us, it says.
147
00:17:21,311 --> 00:17:23,313
Pledge to get in our
goddamn way, apparently.
148
00:17:23,348 --> 00:17:24,947
All will become clear to you.
149
00:17:24,960 --> 00:17:26,651
Oh my god. Shut your mouth.
150
00:17:27,149 --> 00:17:28,417
So,
151
00:17:29,496 --> 00:17:31,865
no totem, no mention of
152
00:17:31,990 --> 00:17:35,181
- anything to do with a Van Helsing or...
- What?
153
00:17:35,841 --> 00:17:37,410
Van Helsings?
154
00:17:37,876 --> 00:17:39,242
Oh, no.
155
00:17:39,250 --> 00:17:42,100
That's... that's a very different story.
156
00:17:42,537 --> 00:17:47,050
We had a Van Helsing stay here
around the turn of the century.
157
00:17:47,348 --> 00:17:48,619
A woman
158
00:17:49,506 --> 00:17:50,892
who, if I...
159
00:17:51,224 --> 00:17:53,675
I believe if I remember
the story correctly...
160
00:17:54,423 --> 00:17:55,804
yes, yes.
161
00:17:56,028 --> 00:17:57,425
She died here.
162
00:17:57,652 --> 00:18:00,417
Under very mysterious circumstances.
163
00:18:00,833 --> 00:18:02,502
Very mysterious.
164
00:18:03,603 --> 00:18:05,617
Did I... did I say something wrong?
165
00:18:12,079 --> 00:18:14,299
You really think she's ok?
She seems way off to me.
166
00:18:14,307 --> 00:18:16,951
- Yeah, I know.
- She's always been a tough ass, but...
167
00:18:17,611 --> 00:18:19,463
either they did something
to her at that place
168
00:18:19,472 --> 00:18:21,880
- or she's becoming more...
- Yeah.
169
00:18:24,383 --> 00:18:26,161
You didn't say anything
to her about us, did you?
170
00:18:26,185 --> 00:18:27,685
What? God, no.
171
00:18:27,907 --> 00:18:29,620
No. I would never do that. This is...
172
00:18:29,961 --> 00:18:32,997
- our business, you know?
- Lucky these files were in a sealed room.
173
00:18:33,359 --> 00:18:35,767
But they're so old,
174
00:18:36,128 --> 00:18:39,000
I don't even know if
they're going to be legible.
175
00:18:39,363 --> 00:18:41,810
Best let me handle this, young man,
176
00:18:41,827 --> 00:18:44,093
- as I know what we're looking for.
- Ok.
177
00:18:44,103 --> 00:18:45,452
But, you know, I can read.
178
00:18:45,471 --> 00:18:47,016
Just let us look, ok?
179
00:18:48,091 --> 00:18:49,974
Alright, I was just trying to help.
180
00:18:50,315 --> 00:18:51,907
I just wanna get out of
here and find the totems
181
00:18:51,924 --> 00:18:54,767
- so leave us alone for a second.
- Yeah, I was just trying to be useful.
182
00:18:54,784 --> 00:18:56,191
But you're not, so...
183
00:18:56,371 --> 00:18:57,658
Ok, Nancy Drew,
184
00:18:57,682 --> 00:18:59,505
so you're the only one
that can find the clues now,
185
00:18:59,526 --> 00:19:01,344
- is that how it works?
- Look Axel, it doesn't concern you.
186
00:19:01,428 --> 00:19:02,941
It doesn't concern me?
187
00:19:03,749 --> 00:19:05,755
What have I been doing
for the last four years?
188
00:19:07,093 --> 00:19:08,405
What is going on with you?
189
00:19:08,680 --> 00:19:10,955
You've been acting weird ever
since we met up at Blak Tec.
190
00:19:11,929 --> 00:19:15,605
And now you're, like, just gonna...
191
00:19:17,166 --> 00:19:19,401
Well, now the elder
thing is eating spiders,
192
00:19:19,438 --> 00:19:23,028
- so that's happening.
- I mean, this is insane.
193
00:19:23,676 --> 00:19:25,492
I think I found something.
194
00:19:30,220 --> 00:19:31,716
- Wow.
- Look at her.
195
00:19:31,733 --> 00:19:33,217
She's really lovely.
196
00:19:33,319 --> 00:19:34,536
Delicate.
197
00:19:34,661 --> 00:19:36,367
Yeah, she's nice-looking.
198
00:19:36,622 --> 00:19:38,780
What? She is.
199
00:19:39,199 --> 00:19:41,100
You can definitely tell she's one of us.
200
00:19:41,160 --> 00:19:42,499
Look at her eyes.
201
00:19:43,062 --> 00:19:45,728
Does it say anything
about what happened to her?
202
00:19:45,750 --> 00:19:46,833
Why she was here?
203
00:19:46,877 --> 00:19:49,092
- A list of belongings? Anything?
- Ooh,
204
00:19:49,678 --> 00:19:54,104
it mentions only that she was placed
here by her husband for hysteria.
205
00:19:54,131 --> 00:19:56,320
- Um...
- Does it say what happened to her?
206
00:19:56,809 --> 00:20:01,806
Uh, she... ah, she was placed
in seclusion and... oh, my.
207
00:20:02,281 --> 00:20:04,948
It appears she escaped her
cell on her very first night.
208
00:20:05,073 --> 00:20:07,989
Sounds like a Van Helsing.
209
00:20:09,056 --> 00:20:10,421
And murdered a guard.
210
00:20:10,423 --> 00:20:13,526
She's uh, it...
211
00:20:13,930 --> 00:20:17,485
just that she was also killed
on the first night here.
212
00:20:17,797 --> 00:20:21,656
- Dead on her first night in the hospital?
- Yes, yes. I'm afraid so.
213
00:20:21,667 --> 00:20:24,549
I suppose that's why I knew the name.
214
00:20:24,570 --> 00:20:27,997
It was a very infamous story.
215
00:20:28,741 --> 00:20:30,837
Ok, well how did she die?
216
00:20:30,962 --> 00:20:34,731
Ah, well, there's nothing
in the original report
217
00:20:34,748 --> 00:20:37,928
but um, let's see. Ah.
218
00:20:37,972 --> 00:20:40,843
In the medical report it mentions...
219
00:20:41,289 --> 00:20:43,190
yes, here. Ah.
220
00:20:43,234 --> 00:20:47,241
Bruising to the face and
body, extensive brain damage.
221
00:20:47,460 --> 00:20:51,414
Yes, she had a brain
trauma of some sort and...
222
00:20:51,697 --> 00:20:54,813
and her head was also then
223
00:20:55,569 --> 00:20:58,982
caved in, as if she had been...
224
00:20:58,991 --> 00:21:00,604
- Yeah, ok, we get it. She was dead.
- Alright, alright.
225
00:21:00,612 --> 00:21:02,574
Yes, oh yes. Very dead.
226
00:21:04,637 --> 00:21:06,612
On her first night in the hospital.
227
00:21:06,804 --> 00:21:09,854
So... she killed someone
228
00:21:09,979 --> 00:21:12,568
and then she dies...
was murdered, obviously.
229
00:21:13,586 --> 00:21:15,627
That doesn't make any sense.
230
00:21:17,702 --> 00:21:19,428
Unless her brain...
231
00:21:22,037 --> 00:21:23,439
her brain.
232
00:21:26,232 --> 00:21:28,929
Is she buried here? Is she
buried here or elsewhere?
233
00:21:28,982 --> 00:21:31,602
Um... here.
234
00:21:31,647 --> 00:21:34,012
In Potter's Field,
235
00:21:34,042 --> 00:21:36,707
in front of the facility
where most of the patients
236
00:21:36,729 --> 00:21:38,905
were buried at that time. Most were.
237
00:21:38,911 --> 00:21:43,724
- Ok, where...
- Um... plot 46.
238
00:21:48,361 --> 00:21:50,671
Uh, you better come with us, Doc.
239
00:21:50,689 --> 00:21:53,314
You're still not coming. Stay.
240
00:22:13,746 --> 00:22:16,653
You're gonna dig that all out
with your knife? Is that the plan?
241
00:22:16,675 --> 00:22:18,282
Unless you got a better idea.
242
00:22:18,384 --> 00:22:19,859
Or a shovel, maybe?
243
00:22:20,679 --> 00:22:22,066
No?
244
00:22:22,555 --> 00:22:24,207
Ok.
245
00:22:24,590 --> 00:22:27,419
- You could help if you want.
- There should be shovels,
246
00:22:27,534 --> 00:22:30,631
that sort of thing, where
the groundskeeper was housed.
247
00:22:30,670 --> 00:22:33,908
- Tools.
- Alright, alright. I'll go, I'll go.
248
00:22:34,033 --> 00:22:36,848
- Come on, Doc. Show me where it's at.
- This way.
249
00:22:44,500 --> 00:22:48,816
- So I guess we should probably...
- We can just dig.
250
00:22:48,847 --> 00:22:50,981
We don't have to talk.
251
00:23:05,833 --> 00:23:07,888
What a beautiful night.
252
00:23:08,867 --> 00:23:11,808
If you say so, Doc.
253
00:23:20,546 --> 00:23:22,459
My oh my.
254
00:23:23,382 --> 00:23:25,552
What is this place, Doc?
255
00:23:27,519 --> 00:23:30,581
Doesn't look like there's a
whole lot of shovels in here.
256
00:23:30,589 --> 00:23:33,942
No, but there's this.
257
00:24:01,163 --> 00:24:03,029
Hey, hey.
258
00:24:03,131 --> 00:24:04,998
Doc, what the hell is going on here?
259
00:24:05,022 --> 00:24:06,633
Doc?
260
00:24:06,735 --> 00:24:08,436
What's happening?
261
00:24:09,092 --> 00:24:11,025
We gotta get back upstairs
to the girls, right?
262
00:24:11,041 --> 00:24:14,112
- Get the shovels, find the antique.
- Ha!
263
00:24:14,150 --> 00:24:16,926
I haven't done this in so, so long.
264
00:24:17,312 --> 00:24:19,762
- Done what?
- This.
265
00:24:19,887 --> 00:24:23,752
The same principle that
the vampires used on me.
266
00:24:23,809 --> 00:24:26,578
Sucked the life right out of me.
267
00:24:27,189 --> 00:24:29,122
Literally right out of my body.
268
00:24:29,992 --> 00:24:31,901
They said I was a patient.
269
00:24:32,394 --> 00:24:34,314
You were a patient?
270
00:24:34,336 --> 00:24:35,729
But I knew better, than that.
271
00:24:35,831 --> 00:24:37,831
Yes, I did. I waited.
272
00:24:37,853 --> 00:24:40,763
I waited 'til I got my chance
and then I killed them all.
273
00:24:40,802 --> 00:24:42,026
Ha!
274
00:24:42,151 --> 00:24:44,425
Didn't I not kill them all? Yes, I did.
275
00:24:44,439 --> 00:24:46,868
And then I let all the rest go free.
276
00:24:48,008 --> 00:24:49,839
What a time that was.
277
00:24:50,445 --> 00:24:52,491
It was a sweet, sweet time.
278
00:24:54,309 --> 00:24:56,333
The vampires came
279
00:24:57,867 --> 00:24:59,589
and turned us.
280
00:25:02,739 --> 00:25:04,412
And they sucked the life...
281
00:25:04,893 --> 00:25:07,659
- Easy now.
- Right out of our brains.
282
00:25:07,677 --> 00:25:12,035
No, no, wait a second. No, no...
283
00:25:36,902 --> 00:25:38,698
Where's Axel? He should be back by now.
284
00:25:38,742 --> 00:25:40,093
I don't know.
285
00:25:40,608 --> 00:25:42,318
Do you want me to go look for him?
286
00:25:44,004 --> 00:25:46,023
Of course you'd volunteer for that.
287
00:25:46,735 --> 00:25:48,557
What's that supposed to mean?
288
00:25:50,611 --> 00:25:52,704
- Forget it.
- Ok.
289
00:25:53,175 --> 00:25:54,673
You need to give it a rest.
290
00:25:54,729 --> 00:25:56,760
Axel and I are not a thing.
291
00:25:57,424 --> 00:25:59,357
Ok, we had a moment,
292
00:25:59,574 --> 00:26:00,923
you know, and we were...
293
00:26:01,160 --> 00:26:02,706
whatever. Look, I'm... I'm sorry
294
00:26:02,720 --> 00:26:05,499
if I'm stepping on territory
that you're interested in...
295
00:26:05,510 --> 00:26:07,872
I'm not interested in the marine,
296
00:26:08,187 --> 00:26:09,449
I promise you.
297
00:26:10,627 --> 00:26:12,906
I'm trying to stop an apocalypse.
298
00:26:13,795 --> 00:26:16,150
So I'm not really dating right now.
299
00:26:16,275 --> 00:26:17,953
Oh, ok.
300
00:26:18,266 --> 00:26:20,152
Ok, well maybe you can explain
301
00:26:20,741 --> 00:26:22,039
the group shower.
302
00:26:22,604 --> 00:26:23,621
What?
303
00:26:23,669 --> 00:26:25,098
I'm just curious.
304
00:26:26,531 --> 00:26:28,354
He told you about that?
305
00:26:32,014 --> 00:26:34,927
Ok. That was because of the hospital,
306
00:26:34,940 --> 00:26:37,528
- there was a water shortage.
- Mmm.
307
00:26:38,487 --> 00:26:39,791
Hey.
308
00:26:40,122 --> 00:26:43,236
He walked in on me and
I pointed a rifle at him.
309
00:26:43,525 --> 00:26:45,006
He mention that?
310
00:26:46,094 --> 00:26:47,601
Should go ask him if you want to.
311
00:26:47,623 --> 00:26:48,960
You're the one who brought him up.
312
00:26:48,990 --> 00:26:50,817
Yeah, because I thought
he should be back by now.
313
00:26:50,861 --> 00:26:53,019
Ok, well then go and find him yourself,
314
00:26:53,035 --> 00:26:54,658
or get the elder to go get him.
315
00:26:55,475 --> 00:26:57,998
God, I'll just keep doing
this. I'm used to it, anyway.
316
00:26:58,011 --> 00:26:59,240
What?
317
00:26:59,274 --> 00:27:01,520
- Grave robbing.
- What does that mean?
318
00:27:01,537 --> 00:27:03,521
Look, you don't know a
goddamn thing about me,
319
00:27:03,748 --> 00:27:06,499
- 'cause you never talk.
- Yeah, we've been kinda busy since we met.
320
00:27:06,530 --> 00:27:07,647
So what?
321
00:27:07,749 --> 00:27:09,562
We're sisters.
322
00:27:12,511 --> 00:27:14,683
Apparently that doesn't
mean anything to you.
323
00:27:14,990 --> 00:27:16,763
Where is all this coming from?
324
00:27:16,792 --> 00:27:18,983
I have done nothing but
try to get through to you
325
00:27:19,005 --> 00:27:22,598
since day one and you have been
consistently shutting me down.
326
00:27:22,611 --> 00:27:26,259
- That's not true.
- At least we were civil when we met.
327
00:27:27,736 --> 00:27:29,711
What happened to you?
328
00:27:30,539 --> 00:27:32,726
What did that guy do to you?
329
00:27:33,475 --> 00:27:34,774
Vanessa?
330
00:27:34,876 --> 00:27:38,617
- What's going on with you?
- I don't know what's going on with me!
331
00:27:46,227 --> 00:27:48,860
I'm sorry. I'm sorry.
332
00:27:51,296 --> 00:27:53,120
I don't know what's going on with me.
333
00:27:59,935 --> 00:28:01,991
But you're right, something is.
334
00:28:04,406 --> 00:28:06,257
Ever since the elder woke me,
335
00:28:08,202 --> 00:28:10,518
- bit me.
- What?
336
00:28:10,589 --> 00:28:12,278
He bit you?
337
00:28:16,451 --> 00:28:18,085
Before you know...
338
00:28:18,434 --> 00:28:20,745
I'd use blood to kinda
like get revved up
339
00:28:20,767 --> 00:28:23,176
or to track people, that kinda thing.
340
00:28:23,391 --> 00:28:24,924
Ok.
341
00:28:25,026 --> 00:28:26,716
But now...
342
00:28:34,136 --> 00:28:36,344
I'm craving it.
343
00:28:46,739 --> 00:28:48,798
If I start to turn
344
00:28:51,774 --> 00:28:53,970
you know what you have to do, right?
345
00:28:54,723 --> 00:28:56,951
You're fine. You...
you're gonna be fine.
346
00:28:56,979 --> 00:28:59,060
Whatever happens
347
00:28:59,885 --> 00:29:01,682
we'll figure it out.
348
00:29:21,183 --> 00:29:24,370
Where are you, my happy little friend?
349
00:29:28,023 --> 00:29:31,596
You are a very special young man.
350
00:29:32,077 --> 00:29:33,798
Because of that we're going to need
351
00:29:34,361 --> 00:29:37,655
a very special set of tools.
352
00:29:43,364 --> 00:29:46,034
These little friends will do the trick.
353
00:29:46,854 --> 00:29:49,568
Help me take your mind.
354
00:30:08,293 --> 00:30:09,938
There's nothing here. It's a man.
355
00:30:11,112 --> 00:30:12,515
It's not Lilly.
356
00:30:12,677 --> 00:30:14,551
Yeah, but the record said
that it was gonna be here.
357
00:30:14,582 --> 00:30:16,146
Yeah, obviously the records were wrong.
358
00:30:16,229 --> 00:30:17,907
I mean, one number
could be off and then...
359
00:30:17,982 --> 00:30:20,266
Oh, great. Yeah, that's
great. So now what then?
360
00:30:20,536 --> 00:30:22,812
So is it 47 or is it 45?
361
00:30:22,854 --> 00:30:24,591
Worse, what if it's the first number?
362
00:30:24,608 --> 00:30:26,492
What, are we supposed to
be in the 30's? The 20's?
363
00:30:26,510 --> 00:30:27,572
I mean, this is shit.
364
00:30:27,620 --> 00:30:28,708
Well, we could keep digging
365
00:30:28,717 --> 00:30:30,560
or we could go back in
and check the records.
366
00:30:30,775 --> 00:30:32,934
I mean, whatever you wanna do.
367
00:30:33,506 --> 00:30:35,062
What do you wanna do?
368
00:30:38,160 --> 00:30:40,961
I... I guess I think we should wait.
369
00:30:41,459 --> 00:30:42,801
You know, 'cause if we go in there,
370
00:30:42,804 --> 00:30:44,283
they come looking for
us and we're not here
371
00:30:44,290 --> 00:30:46,251
then they're gonna go inside
there trying to find us
372
00:30:46,303 --> 00:30:47,873
and we're gonna be out
here, we're not gonna find...
373
00:30:47,901 --> 00:30:49,962
Yeah, yeah, yeah. Ok. Ok.
374
00:30:49,993 --> 00:30:51,121
You're right.
375
00:30:52,602 --> 00:30:53,699
We wait.
376
00:30:54,441 --> 00:30:55,879
Ok.
377
00:31:12,135 --> 00:31:13,441
Perfect.
378
00:31:14,442 --> 00:31:17,989
I hope your friends are enjoying
their search out there in the cold.
379
00:31:18,114 --> 00:31:20,476
- Why do you say that?
- Well,
380
00:31:20,868 --> 00:31:23,982
to be fair I did send them on
a bit of a wild goose chase.
381
00:31:24,212 --> 00:31:26,080
In the cemetery?
382
00:31:26,251 --> 00:31:28,030
The Van Helsing woman I knew of,
383
00:31:28,119 --> 00:31:29,886
she was a very wealthy woman.
384
00:31:29,988 --> 00:31:32,207
She would never have
been buried outside.
385
00:31:32,946 --> 00:31:35,574
- I don't understand...
- You don't have to understand.
386
00:31:35,863 --> 00:31:38,370
In a few minutes nothing's
gonna matter to you.
387
00:31:40,465 --> 00:31:44,238
No, no, I get that. I
just... I'm just curious.
388
00:31:44,489 --> 00:31:46,270
Where would she be buried?
389
00:31:46,297 --> 00:31:47,783
Below.
390
00:31:48,006 --> 00:31:50,072
- Below?
- Below.
391
00:31:50,356 --> 00:31:52,120
In the mausoleum.
392
00:31:54,628 --> 00:31:59,139
That's where everybody of
means was interred. Yeah?
393
00:31:59,264 --> 00:32:00,750
Ah.
394
00:32:16,311 --> 00:32:18,993
Ugh, god!
395
00:32:19,118 --> 00:32:21,408
Not so smart anymore, are ya, Doc?
396
00:32:21,484 --> 00:32:23,686
Ulgh!
397
00:32:24,593 --> 00:32:26,210
Hey!
398
00:32:26,335 --> 00:32:28,034
Hey!
399
00:32:34,686 --> 00:32:39,525
- Where's the doctor?
- Uh, yeah, he's kinda dead.
400
00:32:39,650 --> 00:32:41,769
So what, the whole "help
us" thing was sort of...
401
00:32:41,793 --> 00:32:43,716
- Pretty much.
- Right.
402
00:32:43,765 --> 00:32:46,622
Yeah, forget about him
and forget about out here.
403
00:32:46,846 --> 00:32:49,732
She's not buried out here, I
got that much outta the guy.
404
00:32:49,834 --> 00:32:52,461
She's inside in the mausoleum.
405
00:32:55,380 --> 00:32:57,994
- Are you alright?
- Yeah, you know,
406
00:32:58,431 --> 00:33:00,076
for almost getting a lobotomy.
407
00:33:00,410 --> 00:33:02,009
Shit.
408
00:33:11,115 --> 00:33:12,741
Watch your backs.
409
00:33:13,571 --> 00:33:15,031
I don't like this.
410
00:33:15,201 --> 00:33:16,360
Really?
411
00:33:32,844 --> 00:33:35,454
Look as fast as you can, I don't
like the feeling of this place.
412
00:33:35,743 --> 00:33:38,114
Yeah, me neither, Sleeping Beauty.
413
00:33:38,818 --> 00:33:40,260
It's alright.
414
00:33:40,299 --> 00:33:43,025
Oh, you feel that?
415
00:33:45,035 --> 00:33:47,253
It's the same shit from upstairs.
416
00:33:48,782 --> 00:33:50,590
It's worse.
417
00:33:52,363 --> 00:33:54,474
- It's here.
- What?
418
00:33:55,271 --> 00:33:57,033
The thing that killed Lilly.
419
00:33:57,135 --> 00:33:59,951
Turned all the others in
here. This is where it hides.
420
00:34:01,371 --> 00:34:02,775
You gotta get out of here.
It's too strong for you.
421
00:34:02,802 --> 00:34:05,031
- No. I wanna fight with you.
- No, you need to live
422
00:34:05,075 --> 00:34:06,887
and Axel's not gonna make
it. Get him out of here.
423
00:34:07,219 --> 00:34:08,875
Ok? Go.
424
00:34:09,499 --> 00:34:11,112
Get the elder and send it to me.
425
00:34:11,147 --> 00:34:13,342
- Ok. Ok, come on.
- Go!
426
00:34:13,467 --> 00:34:15,260
Ok. Come on, let's go.
427
00:34:36,316 --> 00:34:40,710
Another vampire killer
with a pretty face.
428
00:34:40,740 --> 00:34:42,264
That's right.
429
00:34:42,576 --> 00:34:44,389
You'll never meet another one like me,
430
00:34:44,415 --> 00:34:46,006
I'll promise you that.
431
00:34:46,607 --> 00:34:48,966
Such bravado.
432
00:34:49,326 --> 00:34:52,106
- Such hubris.
- That's right.
433
00:34:52,145 --> 00:34:53,724
Keep talking.
434
00:34:56,165 --> 00:35:02,217
Already your energy is becoming mine,
435
00:35:03,047 --> 00:35:06,843
even one as strong as you.
436
00:35:07,936 --> 00:35:09,280
Yeah, that's alright.
437
00:35:09,313 --> 00:35:11,602
There's plenty more
where that came from.
438
00:35:13,432 --> 00:35:15,322
I'm a Van Helsing.
439
00:35:15,447 --> 00:35:17,266
Yes.
440
00:35:17,873 --> 00:35:20,631
I thought as much.
441
00:35:20,823 --> 00:35:24,122
I've watched your kind die before.
442
00:35:25,739 --> 00:35:27,569
Keep talking.
443
00:35:28,251 --> 00:35:30,524
Right up until I kill you.
444
00:36:08,398 --> 00:36:15,782
Even one with powers as great as yours
445
00:36:16,260 --> 00:36:19,347
will not go forward.
446
00:36:21,931 --> 00:36:24,170
You can't stop me.
447
00:36:35,847 --> 00:36:41,659
Such great powers.
448
00:36:41,681 --> 00:36:45,963
But you also carry a great anger.
449
00:36:48,416 --> 00:36:51,129
A sadness.
450
00:37:12,651 --> 00:37:14,508
Doesn't matter.
451
00:37:15,300 --> 00:37:18,336
I don't have to fight you on my own.
452
00:37:18,806 --> 00:37:21,717
And why might that be?
453
00:37:22,429 --> 00:37:23,961
Attack.
454
00:37:59,814 --> 00:38:01,639
That's so strange.
455
00:38:02,202 --> 00:38:04,064
She looks like she died yesterday.
456
00:38:05,321 --> 00:38:07,071
That's amazing.
457
00:38:07,173 --> 00:38:09,117
Knowing she was one of us?
458
00:38:09,324 --> 00:38:10,881
Fought them like we do?
459
00:38:10,903 --> 00:38:13,169
I mean, she must have
come here to kill the thing
460
00:38:13,294 --> 00:38:14,957
and then lost her life to it.
461
00:38:14,995 --> 00:38:17,251
Probably had herself
committed to get inside.
462
00:38:17,376 --> 00:38:18,955
That's amazing.
463
00:38:19,638 --> 00:38:21,216
Ladies,
464
00:38:21,341 --> 00:38:23,062
I'm about done with this
creepy little dungeon
465
00:38:23,073 --> 00:38:25,438
- so if we could get a move on.
- Ok.
466
00:38:31,736 --> 00:38:33,091
Woah.
467
00:38:33,216 --> 00:38:35,063
- That's beautiful.
- My totem!
468
00:38:35,085 --> 00:38:36,417
Back off!
469
00:38:36,542 --> 00:38:38,520
Do not forget your place.
470
00:38:38,645 --> 00:38:41,418
Give it back to me. It's mine.
471
00:38:42,175 --> 00:38:44,818
Yeah, like I said, can we get going?
472
00:38:44,866 --> 00:38:47,358
Ok, the elder and I will
close Lilly's coffin.
473
00:38:47,483 --> 00:38:49,592
Why don't you two go check the trail,
474
00:38:49,614 --> 00:38:51,916
see if it's still
passable after the storm?
475
00:38:52,018 --> 00:38:53,951
Why, because someone ate our guide?
476
00:38:53,967 --> 00:38:55,492
Because of that?
477
00:38:58,479 --> 00:39:00,358
Don't take too long.
478
00:39:01,995 --> 00:39:03,581
Axel.
479
00:39:08,201 --> 00:39:10,004
I'll tell you later.
480
00:39:11,386 --> 00:39:13,137
Ok.
481
00:39:23,048 --> 00:39:25,369
Move away from it, Vanessa.
482
00:39:25,604 --> 00:39:28,964
Close the lid and return it to
its resting place, I beg you.
483
00:39:29,987 --> 00:39:32,478
- What're you talking about?
- Do not touch it.
484
00:39:34,057 --> 00:39:36,356
Do not go near it.
485
00:39:37,104 --> 00:39:39,000
What?
486
00:39:42,096 --> 00:39:45,143
- This?
- Yes.
487
00:39:46,893 --> 00:39:50,000
It must have had contact with an elder.
488
00:39:50,473 --> 00:39:53,035
See the stains? Blood.
489
00:39:56,722 --> 00:39:59,547
She must have fought the B'ah
at some point in her short life.
490
00:39:59,601 --> 00:40:03,200
- What's the B'ah?
- Not what, but who.
491
00:40:03,397 --> 00:40:06,664
My child, you still
have so much to learn.
492
00:40:06,893 --> 00:40:08,897
So, so much.
493
00:40:09,022 --> 00:40:12,568
Even a great vampire
hunter like yourself.
494
00:40:15,140 --> 00:40:16,555
So,
495
00:40:16,861 --> 00:40:19,619
are we gonna talk about
the red eye thing or not?
496
00:40:19,663 --> 00:40:21,241
Are you kidding me?
497
00:40:21,318 --> 00:40:23,441
How about we wait 'til day time?
498
00:40:24,928 --> 00:40:26,491
Baby.
499
00:40:26,682 --> 00:40:29,883
- I'm not a baby, I'm a marine.
- Mmm. Ok.
500
00:40:29,953 --> 00:40:31,465
A marine who's afraid of the dark.
501
00:40:31,548 --> 00:40:33,698
Shut up, I'm not afraid.
502
00:40:42,581 --> 00:40:44,799
Answer my goddamn question.
503
00:40:44,832 --> 00:40:47,755
Oh, good. Good.
504
00:40:47,798 --> 00:40:49,908
Very good.
505
00:40:50,148 --> 00:40:53,442
Rarely have I seen
such anger in a human.
506
00:40:53,567 --> 00:40:57,118
So much, in fact, it
nearly got you killed.
507
00:40:59,762 --> 00:41:02,117
- Back off.
- I cannot.
508
00:41:02,144 --> 00:41:05,269
I serve you so I must stay close.
509
00:41:05,394 --> 00:41:07,000
For now.
510
00:41:13,249 --> 00:41:16,194
The B'ah is one of the
great elders you will face
511
00:41:16,248 --> 00:41:19,351
and for that there is
much you don't understand.
512
00:41:19,476 --> 00:41:21,028
You nearly lost this battle.
513
00:41:21,044 --> 00:41:22,917
You are not yet ready to
face the strength of an elder,
514
00:41:22,961 --> 00:41:25,441
certainly not an elder like the B'ah.
515
00:41:27,173 --> 00:41:30,092
- Then teach me.
- No.
516
00:41:31,611 --> 00:41:34,145
Better still, I will show you.
517
00:42:53,710 --> 00:42:57,981
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
36039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.