Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,486 --> 00:00:30,426
Vrijdag 22 juli 2011
Twee terroristische aanslagen werden uitgevoerd in Noorwegen.
2
00:00:32,646 --> 00:00:37,186
Krijg eerst een autobom
In de administratieve buurt van Oslo.
3
00:00:37,246 --> 00:00:40,186
Sit volgde het bloedbad -
4
00:00:40,246 --> 00:00:45,066
de basis van de partij
jeugdkamp in Utby.
5
00:00:47,766 --> 00:00:53,826
Tekij was een 32-jarige etnische
de Noorse rioista.
6
00:01:01,006 --> 00:01:04,426
22 mei 2011
7
00:01:07,886 --> 00:01:15,886
Oslo
Om 15.17 uur
8
00:02:16,006 --> 00:02:24,006
UT YA 22 FEBRUARI
9
00:02:43,766 --> 00:02:47,506
in 17.06
10
00:03:05,366 --> 00:03:09,386
Heb je iets over Oslo gehoord?
- Nee. Dit is een vreselijk veld.
11
00:03:29,846 --> 00:03:32,946
Je hebt niet het vermogen om te begrijpen.
12
00:03:34,966 --> 00:03:38,146
Luister naar wat ik zeg.
13
00:03:38,206 --> 00:03:40,506
Okay?
14
00:03:45,846 --> 00:03:50,666
Ja, maar daarom is het lastig,
dat we niet zullen zijn.
15
00:03:55,886 --> 00:03:59,226
Ymm rr n kyll , iti, maar ...
16
00:03:59,286 --> 00:04:02,706
We zijn op het eiland.
T m is de veiligste plek ter wereld.
17
00:04:02,766 --> 00:04:06,386
Kalmeren.
l maak je geen zorgen.
18
00:04:10,286 --> 00:04:12,306
Oh, Emilie?
19
00:04:17,046 --> 00:04:19,986
Nee, ik ben nu niet op zoek.
20
00:04:20,046 --> 00:04:24,346
Kun je het haar vertellen?
Ik kan het vertellen als je wilt.
21
00:04:25,886 --> 00:04:29,066
Yeah.
22
00:04:29,126 --> 00:04:33,666
Ik kan er voor je zijn
de batterij van je telefoon is leeg.
23
00:04:35,566 --> 00:04:39,146
True.
24
00:04:39,206 --> 00:04:42,706
Maar laten we het later hebben.
25
00:04:42,766 --> 00:04:45,866
Min vertelt het je. Okay.
26
00:04:45,926 --> 00:04:49,386
Bye. Ik hou van je. Hallo.
27
00:04:51,206 --> 00:04:53,506
Hallo. Heb je iets nieuws gehoord?
28
00:04:53,566 --> 00:04:58,026
Ik niet. Ik naderde mijn buurman. Meill
er is niemand thuis gehoord.
29
00:04:58,086 --> 00:05:00,106
Emilie?
30
00:05:00,166 --> 00:05:02,666
P st me!
31
00:05:05,006 --> 00:05:07,226
Emilie!
32
00:05:13,806 --> 00:05:18,626
Alles is goed.
Wacht op me, dus ik kom terug.
33
00:05:36,246 --> 00:05:40,106
Kom je naar het bouwen?
- Dat ben ik. Ga gewoon door.
34
00:05:50,166 --> 00:05:52,706
Hallo.
35
00:05:59,646 --> 00:06:02,786
Heb je gehoord dat ik met je gepraat heb?
36
00:06:02,846 --> 00:06:07,186
We waren gewoon aan het zwemmen.
- Ik begrijp het.
37
00:06:09,606 --> 00:06:11,946
l!
38
00:06:15,406 --> 00:06:17,906
Wat heb je gedaan?
39
00:06:18,846 --> 00:06:21,666
Heb je het feest gehouden?
40
00:06:22,806 --> 00:06:28,386
Ik niet. Emilie is dat gewoon
echt lastig.
41
00:06:28,446 --> 00:06:31,226
Wilt u helpen?
- Selv .
42
00:06:35,846 --> 00:06:39,106
Wat is het?
- Smaak.
43
00:06:39,166 --> 00:06:41,386
Thanks.
44
00:06:43,086 --> 00:06:44,946
Yk!
45
00:06:46,206 --> 00:06:51,106
Petter!
- Wat is er met je aan de hand?
46
00:06:52,966 --> 00:06:57,746
Milt heeft het geproefd?
- Aardappelwormen.
47
00:06:57,806 --> 00:07:01,866
Wil je zonde?
- Ik wil geen mummiehaar.
48
00:07:01,926 --> 00:07:05,346
Okay. Kom je naar de balzaal?
49
00:07:05,406 --> 00:07:09,426
Ik ben het, maar ga gewoon door.
- Wanneer kom je?
50
00:07:09,486 --> 00:07:12,786
Later. Ik weet het niet. Ga gewoon.
51
00:07:15,526 --> 00:07:19,506
Heb wat van deze kleding
gedwongen om in het land te landen?
52
00:07:19,566 --> 00:07:22,146
Is dat echt oké voor jou?
53
00:07:24,766 --> 00:07:28,786
Hé, l .
- Is het zo moeilijk om rekening te houden met anderen?
54
00:07:28,846 --> 00:07:33,826
Ontspan. Ik hang ze op.
- Ik bedoel niet zitten.
55
00:07:34,846 --> 00:07:39,866
Anderen zijn in shock en zonde
je zult schreeuwen en lachen.
56
00:07:39,926 --> 00:07:43,386
Moge je gehaat worden.
Nolostuitko?
57
00:07:44,486 --> 00:07:47,066
Ik niet. Maar de ...
58
00:07:48,126 --> 00:07:51,666
Emilie, het heeft niet goed gedaan.
59
00:07:52,726 --> 00:07:55,986
Het is een tijdje, maar het is maar een beetje.
60
00:07:56,046 --> 00:07:58,066
Selv.
61
00:07:58,126 --> 00:08:01,546
Sorry dat ik plezier heb.
Ik dacht dat dat het doel van het kamp was.
62
00:08:01,606 --> 00:08:04,706
Weet je wat er is gebeurd?
63
00:08:04,766 --> 00:08:07,266
Ik was aan het zwemmen.
64
00:08:11,646 --> 00:08:15,986
Emilie, Odan
t iss gangblok.
65
00:08:16,046 --> 00:08:19,426
Ik wist het niet.
66
00:08:24,366 --> 00:08:26,786
Typisch.
67
00:08:26,846 --> 00:08:30,946
Wat?
- Je moet altijd zo perfect zijn.
68
00:08:33,966 --> 00:08:37,746
Ik zei net dat het het waard zou zijn
rekening houden met een ander.
69
00:08:37,806 --> 00:08:39,426
Ja, kom op.
70
00:08:39,486 --> 00:08:43,106
iti heeft geprobeerd je te bellen.
Waarom heb je niet geantwoord?
71
00:08:43,166 --> 00:08:46,346
Ik zal alles voor je doen!
72
00:08:46,406 --> 00:08:48,826
Emilie ...
73
00:08:48,886 --> 00:08:52,226
Paden om andere te verkennen,
maar als ik het leer kennen,
74
00:08:52,286 --> 00:08:55,306
dan is het ook v rin.
75
00:08:58,686 --> 00:09:01,626
Ik heb het niet gezegd.
76
00:09:01,686 --> 00:09:05,466
Hij had niet graag binnen willen komen.
Ik ben net gekomen omdat je hebt gedrukt.
77
00:09:05,526 --> 00:09:08,066
l is niet zo vriendelijk.
78
00:09:08,126 --> 00:09:10,586
Wees aardig.
79
00:09:15,166 --> 00:09:17,186
Kijk ...
80
00:09:19,446 --> 00:09:24,946
Nou, ik zou gewoon kunnen gaan spelen
gitaar en gemoedsrust?
81
00:09:26,446 --> 00:09:29,786
Nu ben je kinderachtig.
82
00:09:29,846 --> 00:09:33,106
Dan ben ik kinderachtig.
Sorry.
83
00:09:45,246 --> 00:09:47,506
Kijk ...
84
00:09:48,286 --> 00:09:50,786
Sorry.
85
00:09:54,566 --> 00:09:57,946
Kom en doe mee aan de vergadering.
86
00:09:58,006 --> 00:10:00,666
Kom op nu.
87
00:10:02,406 --> 00:10:05,866
Daar gegrild en gekookt.
88
00:10:07,286 --> 00:10:10,026
En meer.
89
00:10:10,086 --> 00:10:13,546
Goed is. Niet dan.
90
00:10:13,606 --> 00:10:17,146
En je weet het goed,
dat is wat er in mijn brei zit.
91
00:10:32,486 --> 00:10:35,186
Hallo. Vertel me hoe laat is het?
92
00:10:36,246 --> 00:10:39,346
Huhuu! Wat is de klok?
93
00:10:40,126 --> 00:10:43,706
Het is tien dan vijf.
- Pahus.
94
00:10:43,766 --> 00:10:46,866
Heb je Gro n kem tt ?
95
00:10:46,926 --> 00:10:49,586
Heb je tot deze tijd geslapen?
96
00:10:49,646 --> 00:10:52,986
K nnykk ni ging weg.
97
00:10:53,046 --> 00:10:55,346
Dus je hebt dat niet gehoord?
98
00:10:55,406 --> 00:10:59,346
Wat?
- De Oslo-bommenwerper.
99
00:10:59,406 --> 00:11:02,786
Klopt het echt?
- Ik wist niet of het een bom was.
100
00:11:02,846 --> 00:11:06,306
Maar in de administratieve wijken
er was een pauze.
101
00:11:06,366 --> 00:11:10,386
Terrorist iskuko?
- Ik weet het niet.
102
00:11:10,446 --> 00:11:11,986
Verdomme.
103
00:11:12,046 --> 00:11:16,586
Het café heeft een grote skrin.
- Wacht.
104
00:11:26,126 --> 00:11:30,346
Magnus. Ik ben nieuw. Ik kwam gisteren.
- Hé. Kaja.
105
00:11:30,406 --> 00:11:33,106
Kiva.
- Ja.
106
00:11:33,166 --> 00:11:36,906
Magnus, speel je kaarten?
107
00:11:36,966 --> 00:11:39,106
Yep. Tuurlijk.
- Bedankt.
108
00:11:39,166 --> 00:11:41,546
Laten we het later hebben.
109
00:11:42,566 --> 00:11:45,666
Wist je hoe online te gaan?
110
00:11:45,726 --> 00:11:51,506
Overal is er een slecht veld,
maar je kunt het proberen sis ll .
111
00:11:51,566 --> 00:11:56,826
Selv. Kan ik de batterij downloaden?
- Dat kan. Er zijn stopcontacten.
112
00:11:56,886 --> 00:12:01,066
Miss?
- Ben je ooit in het gebouw geweest?
113
00:12:01,126 --> 00:12:04,786
Oké, dat is ...
114
00:12:04,846 --> 00:12:08,146
Ik bedoelde dat ik je mis.
- Sorry.
115
00:12:08,206 --> 00:12:12,666
Direct voor de deur aan de linkerkant
er zijn veel sockets.
116
00:12:12,726 --> 00:12:16,706
Ik kom later.
- Mit ?
117
00:12:16,766 --> 00:12:21,386
Ik zal later komen,
toen ik gedownload knnykn.
118
00:12:21,446 --> 00:12:24,866
Selv.
119
00:12:28,766 --> 00:12:32,106
iti gespeeld. Niemand was daar
in de stad ten tijde van de haast.
120
00:12:32,166 --> 00:12:35,266
Geweldig. Is het niet Eik ?
121
00:12:35,326 --> 00:12:38,506
Yep.
- Wees dan gelukkig.
122
00:12:38,566 --> 00:12:41,026
Je voelde je niet bijzonder gelukkig.
123
00:12:41,086 --> 00:12:44,386
Is alles in orde?
- Ja. Ze zijn allemaal in orde.
124
00:12:44,446 --> 00:12:48,066
Ik wist dat ik het niet deed
bleef maar doorgaan, maar ...
125
00:12:48,126 --> 00:12:50,426
Laat me bezorgd zijn.
126
00:12:50,486 --> 00:12:54,986
Kaja? Ik vroeg om twee, maar dat deed ik niet
sy d beide. Neem je een andere?
127
00:12:55,046 --> 00:12:57,666
Krijg ik het?
128
00:12:57,726 --> 00:13:00,506
Waarom krijg je geen wafels?
129
00:13:02,006 --> 00:13:07,466
Heb je een huis?
- Niemand gaat naar huis, Kristine.
130
00:13:07,526 --> 00:13:12,186
Het voelt raar om te zijn
zo ver weg van alles.
131
00:13:12,246 --> 00:13:17,706
Doe het rustig aan.
We zijn leirill. Het is leuk.
132
00:13:18,766 --> 00:13:22,186
Kristine, dat kan niet
thuis.
133
00:13:22,246 --> 00:13:26,386
Veel plezier wanneer je kunt.
- Laat het niet alles verpesten.
134
00:13:26,446 --> 00:13:32,226
We grillen, bakken en nemen
terloops. Er is een discok in de avond.
135
00:13:32,286 --> 00:13:35,946
Zie Issa.
Hij is klaar om te vieren.
136
00:13:36,006 --> 00:13:39,986
Wat? De disco is geannuleerd.
- Klopt dat?
137
00:13:40,046 --> 00:13:44,626
Geen wonder.
- Dan danst ik alleen.
138
00:13:44,686 --> 00:13:47,786
In de kapel.
Ik kan je een show laten zien.
139
00:13:47,846 --> 00:13:52,306
In de kapel? Petter, weet je
is het a cappella?
140
00:13:52,366 --> 00:13:55,746
Niet in het Spaans.
- H lm .
141
00:13:55,806 --> 00:13:58,946
We gaan.
- Ja. Nhdn.
142
00:13:59,966 --> 00:14:03,786
Ik hoop dat de moslims dat niet doen
staat er niet achter.
143
00:14:03,846 --> 00:14:08,746
Niemand zo v it .
- Ja, maar denk, als ...
144
00:14:09,606 --> 00:14:11,786
Dat zou dezelfde hel moeten zijn.
145
00:14:11,846 --> 00:14:16,426
Ik wist niet of het een terroristische aanslag was.
Het had een gaspauze kunnen zijn.
146
00:14:16,486 --> 00:14:22,986
Heb je het niet over een paar pijpen gehad?
- Gasleidingen onder de gang?
147
00:14:23,046 --> 00:14:26,546
Ik zou zoiets kunnen hebben.
- Het was geen gaspauze.
148
00:14:26,606 --> 00:14:29,786
Gewoon ziek.
Terroristische aanval op Noorse bodem.
149
00:14:29,846 --> 00:14:33,586
En zonde ... bent u ...?
- Magnus. Stavanger.
150
00:14:33,646 --> 00:14:36,746
Petter.
- Hé. Caroline. We zijn in Oslo.
151
00:14:36,806 --> 00:14:40,706
Ben je aangesloten in stopcontacten?
- Dat deed ik. Gemakkelijke ruk.
152
00:14:40,766 --> 00:14:45,066
Maar in het gangblok
moeten de werken van Al-Qaida zijn.
153
00:14:45,126 --> 00:14:48,546
l nu.
154
00:14:48,606 --> 00:14:53,626
Niemand anders weet het.
Het is stom om te speculeren.
155
00:14:53,686 --> 00:14:56,426
Je kunt Al Qaeda niet de schuld geven voor alles.
156
00:14:56,486 --> 00:15:01,586
Hij zei gewoon wat ze allemaal dachten.
- Ik denk het niet.
157
00:15:01,646 --> 00:15:07,226
Niemand zal het denken.
- Ik bedoel alle anderen.
158
00:15:07,286 --> 00:15:09,386
Dat is het.
159
00:15:09,446 --> 00:15:13,826
Dat meende ik niet.
Ik dacht net aan Afghanistan.
160
00:15:13,886 --> 00:15:17,986
Wat bedoel je in Afghanistan?
Ett k t m toetreden tot de oorlog?
161
00:15:18,046 --> 00:15:21,346
Jonas heeft gisteren over gesproken.
- Mist van de oorlog?
162
00:15:21,406 --> 00:15:25,626
Er is geen oorlog.
- Kom op, we zijn in oorlog.
163
00:15:25,686 --> 00:15:27,666
Er is geen oorlog.
164
00:15:27,726 --> 00:15:32,386
Het zijn vredestroepen.
- Noorse soldaten schieten daar.
165
00:15:32,446 --> 00:15:35,906
Ze bleven maar staren
veiligheid en stabiliteit.
166
00:15:35,966 --> 00:15:38,586
Veiligheid?
167
00:15:38,646 --> 00:15:42,106
Het is gewoon een ander verhaal.
168
00:15:42,166 --> 00:15:46,466
Er is één ding voor Afghanen,
waarom zit de minister.
169
00:15:46,526 --> 00:15:49,986
Oorlog is oorlog.
- Ik ben niet hetzelfde.
170
00:15:50,046 --> 00:15:52,586
Die twee beginnen altijd ruzie te maken.
171
00:15:52,646 --> 00:15:55,826
We betwisten niet.
- Maar we zijn in oorlog.
172
00:15:55,886 --> 00:16:00,306
Het hoeft niet verbonden te zijn.
Zit Issa betekent.
173
00:16:00,366 --> 00:16:03,866
Ik heb het niet over Oslo,
maar uit Afghanistan.
174
00:16:03,926 --> 00:16:06,546
Issa is bij mij hetzelfde.
- Stop ermee.
175
00:16:06,606 --> 00:16:11,026
l rommel me daarop.
- Maar je zei het wel!
176
00:16:11,086 --> 00:16:13,426
Petter! Dat klopt.
177
00:16:13,486 --> 00:16:17,706
Kun je niet praten?
Ik dacht dat dat de reden was dat we hier waren.
178
00:16:17,766 --> 00:16:20,626
Kalmeren.
179
00:16:23,606 --> 00:16:26,746
Ent grill?
Roosteren we de worst?
180
00:16:26,806 --> 00:16:29,186
Heb je er nog meer?
- Ja, ja.
181
00:16:29,246 --> 00:16:32,346
Maar ik wil een worst.
- Je hebt een wafel.
182
00:16:32,406 --> 00:16:34,426
Oké, Kaja.
183
00:16:34,486 --> 00:16:36,586
Vredespijp?
184
00:16:38,046 --> 00:16:43,666
Vredespijp. Sydmestni.
- Ik heb al twee pauwen.
185
00:16:43,726 --> 00:16:46,226
Nee bedankt.
186
00:16:47,766 --> 00:16:50,506
V h n snuif?
- Ik haat vreemde geuren.
187
00:16:50,566 --> 00:16:54,466
Peace snuiftabak.
- Het ruikt naar een trut!
188
00:16:54,526 --> 00:16:58,106
Leg het weg!
- Gemoedsrust.
189
00:16:58,166 --> 00:17:01,106
Heb ik mezelf?
190
00:17:01,166 --> 00:17:03,466
Is dat vuurwerk?
191
00:17:03,526 --> 00:17:06,506
Dat is geen vuurwerk.
192
00:17:09,326 --> 00:17:11,946
Wat was dat?
- Wat is er aan de hand?
193
00:17:12,006 --> 00:17:13,906
Wat gebeurt er?
194
00:17:13,966 --> 00:17:17,506
Kristine, kalmeer. Alles is goed.
195
00:17:17,566 --> 00:17:20,746
Dat is niet leuk.
- Pois t lt !
196
00:17:20,806 --> 00:17:23,426
Wat gebeurt er?
- Pois t lt !
197
00:17:23,486 --> 00:17:26,706
Menk sis n!
Check-in!
198
00:17:29,606 --> 00:17:32,746
Sis n, sis n!
- Doe het rustig aan!
199
00:17:33,806 --> 00:17:36,546
De deur gesloten! De deur gesloten!
200
00:17:37,966 --> 00:17:41,186
Hello! Check-in!
- Oh hou je kop!
201
00:17:41,246 --> 00:17:44,986
Run!
- Rustig maar!
202
00:17:45,046 --> 00:17:47,666
Ga zitten.
203
00:17:51,606 --> 00:17:55,866
Caroline, wat is er aan de hand?
- Naar Perem.
204
00:17:55,926 --> 00:17:58,986
Peremmlle.
Menk binnen.
205
00:18:03,446 --> 00:18:08,546
Peremmlle. Voor zover je kunt.
- Menk sis n. Check-in.
206
00:18:08,606 --> 00:18:10,466
Kom op.
207
00:18:13,846 --> 00:18:16,346
Niet! Niet!
208
00:18:26,446 --> 00:18:29,906
Doe de deur dicht!
- Je kunt nu niet binnenkomen.
209
00:18:29,966 --> 00:18:32,266
De deur ging dicht. De deur ging dicht.
210
00:18:33,326 --> 00:18:37,426
Wat gebeurt daar?
- Een man aan de rand.
211
00:18:54,926 --> 00:18:57,586
Ik kan het niet zijn.
Ik ga uit!
212
00:18:57,646 --> 00:18:59,666
Ga zitten.
213
00:19:04,486 --> 00:19:08,546
Caroline, Emilie is in de tent.
Kan ik op zoek gaan naar h nt ?
214
00:19:08,606 --> 00:19:10,866
Je kunt niet uitgaan.
215
00:19:10,926 --> 00:19:14,106
P st me.
- Nee, ga zitten.
216
00:19:14,166 --> 00:19:18,866
Ga zitten.
- Ik heb mijn zus.
217
00:19:21,406 --> 00:19:23,626
Wees stil.
218
00:19:32,846 --> 00:19:35,626
Heb je Emiliet ooit gezien?
Bent u?
219
00:19:35,686 --> 00:19:37,706
Ik niet.
220
00:19:48,246 --> 00:19:51,426
Kaja. Ik wil naar huis.
221
00:19:51,486 --> 00:19:55,026
Kristine, wees niet stil.
222
00:19:55,086 --> 00:19:56,986
Wees stil.
223
00:19:57,046 --> 00:20:00,706
Wist je waar de anderen liepen?
- Nee. Min Ik ben net weggelopen.
224
00:20:00,766 --> 00:20:02,986
Wees stil.
225
00:20:06,806 --> 00:20:09,466
Emilie is in de tent.
- Mit ?
226
00:20:09,526 --> 00:20:11,786
Emilie is in de tent.
227
00:20:12,646 --> 00:20:14,786
Ga zitten!
228
00:20:17,286 --> 00:20:19,426
Ga zitten!
229
00:20:20,246 --> 00:20:22,826
Ga zitten!
230
00:20:35,206 --> 00:20:39,946
Weet je wat er gebeurt?
- Ik weet het niet.
231
00:20:46,486 --> 00:20:49,826
Ze komen binnen!
- Ga weg!
232
00:21:00,766 --> 00:21:04,946
Kom op!
Kristine, sta op!
233
00:21:05,966 --> 00:21:08,386
Je gaat me niet pakken!
234
00:21:14,286 --> 00:21:17,866
Je moet jezelf rennen.
Ik kan je niet knuffelen.
235
00:21:19,726 --> 00:21:24,386
Kristine, ren je eigen voeten!
Ik kan je niet knuffelen.
236
00:21:34,846 --> 00:21:37,946
Ren je eigen weg, Kristine.
237
00:21:55,246 --> 00:21:57,386
Wat is dat in vredesnaam?
238
00:22:36,446 --> 00:22:39,106
Wat is dat in vredesnaam?
239
00:22:39,966 --> 00:22:44,946
Ik weet niet wat er gaat gebeuren.
- Zijn ze geschoten? Maken we een grapje?
240
00:22:45,006 --> 00:22:51,426
Het moet een oefening zijn.
Misschien is de t m een oefening in paniekoefeningen.
241
00:22:51,486 --> 00:22:55,786
In dat geval deed het dat.
Het bericht is gewond.
242
00:22:55,846 --> 00:23:00,506
Heeft iemand Emiliet ooit gezien?
Mijn zus? Heb je ooit mijn zus gezien?
243
00:23:00,566 --> 00:23:03,226
Iedereen temt me gewoon.
244
00:23:04,286 --> 00:23:07,186
Ik was in een tent,
toen de menigte begon te huilen.
245
00:23:07,246 --> 00:23:11,706
Was je tenten? N itk -licht
een meisje met een geel gebreide trui?
246
00:23:16,886 --> 00:23:20,306
Schepper. Voor de Heer.
247
00:23:22,606 --> 00:23:25,506
Ik moet naar het h net gaan.
248
00:23:41,206 --> 00:23:44,066
Schoten komen overal.
249
00:23:44,126 --> 00:23:48,386
Er is geen schuilplaats.
Ze zijn overal.
250
00:23:48,446 --> 00:23:53,386
Ik kan trainen.
Kalmeren.
251
00:23:53,446 --> 00:23:57,386
Iemand schiet!
- Oké, Issa. Kalmeren.
252
00:23:57,446 --> 00:24:02,066
Ik heb geweerschoten gehoord.
Dit is geen workout.
253
00:24:02,126 --> 00:24:04,626
Voor de Heer.
254
00:24:21,246 --> 00:24:25,226
Kan iemand de politie spelen?
255
00:24:27,286 --> 00:24:30,426
Ik moet mijn zus bellen.
- Bel je de politie?
256
00:24:30,486 --> 00:24:33,466
Nee, maar mijn zus.
257
00:24:33,526 --> 00:24:35,746
Bel dit nummer.
258
00:24:48,606 --> 00:24:52,866
De jongen die daar lag ...
- Mit h nest ?
259
00:24:52,926 --> 00:24:57,306
Was hij ...? Ik bedoel ...
260
00:25:00,646 --> 00:25:03,146
Was hij niet dood geweest?
261
00:25:12,006 --> 00:25:17,026
We kunnen niet zeggen dat we het kunnen
is dood. l zeg het maar.
262
00:25:25,846 --> 00:25:30,906
Het politienummer is bezet.
Waarom antwoordt niemand?
263
00:25:50,646 --> 00:25:54,626
Mijn voet ... Het kan gebroken worden.
264
00:25:54,686 --> 00:25:58,986
Wees stil.
Stop met het omwikkelen van je voeten.
265
00:26:07,846 --> 00:26:09,866
Emilie.
266
00:26:09,926 --> 00:26:12,786
Kaja t ss .
Bel me maar.
267
00:26:12,846 --> 00:26:15,906
Bel me maar.
268
00:26:17,886 --> 00:26:21,226
H n p rj .
Alles is goed.
269
00:26:21,286 --> 00:26:23,386
Voor de Heer.
270
00:26:24,486 --> 00:26:26,746
Noem me, Emilie.
271
00:26:54,446 --> 00:26:57,026
Emilie?
272
00:27:08,126 --> 00:27:10,146
Eik sielt antwoord?
273
00:27:10,206 --> 00:27:13,066
Eik sielt antwoord?
- Nummer piept bezet.
274
00:27:13,126 --> 00:27:17,706
Als dingen dwaas waren,
Ik zou daar waarschijnlijk op gereageerd hebben.
275
00:27:20,646 --> 00:27:23,666
Is het afgelopen?
276
00:27:29,166 --> 00:27:32,546
Het eiland T m is veel te klein.
Er is geen schuilplaats.
277
00:27:32,606 --> 00:27:34,826
Wees stil!
278
00:27:37,166 --> 00:27:39,626
Hallo.
279
00:27:40,686 --> 00:27:43,706
Hey ...
280
00:27:43,766 --> 00:27:47,986
We zijn op Ut ya Island.
We worden op me geschoten.
281
00:27:50,286 --> 00:27:53,946
Iemand schiet op Ut ya Island.
282
00:27:55,046 --> 00:27:57,906
Nee, ik weet het niet.
283
00:28:00,246 --> 00:28:05,786
Man is gewond.
Man is gewond.
284
00:28:07,846 --> 00:28:12,106
Nee, maar we kunnen het horen.
We horen het.
285
00:28:12,166 --> 00:28:17,026
Nee, ik heb niet ...
Ik heb niemand ontslagen.
286
00:28:18,846 --> 00:28:23,186
Hallo, dit is Petter Lig rd.
Is er een training in Utgiya?
287
00:28:25,006 --> 00:28:28,066
Kun je dat ontdekken?
288
00:28:30,166 --> 00:28:32,946
Selv. Selv.
289
00:28:35,006 --> 00:28:37,386
Selv. Dank je wel.
290
00:28:37,446 --> 00:28:40,346
Wat is dat in vredesnaam?
- Er komt hulp.
291
00:28:40,406 --> 00:28:42,786
Ik heb met ze gepraat.
- We zouden ons moeten verstoppen.
292
00:28:42,846 --> 00:28:47,986
Je kunt niet zomaar een mes grijpen.
- Ik wilde gewoon helpen.
293
00:29:22,286 --> 00:29:26,226
Druk op de knop naar rechts.
294
00:29:28,966 --> 00:29:31,946
Ent , als ze komen?
295
00:29:50,806 --> 00:29:53,706
Ik kreeg je te horen,
hoe lang komt hulp vandaan?
296
00:29:53,766 --> 00:29:56,906
Alleen die hulp komt eraan.
297
00:29:59,886 --> 00:30:01,826
Voor de Heer.
298
00:30:01,886 --> 00:30:05,026
Wees stil. Shut up.
299
00:30:06,286 --> 00:30:10,906
Dit is geen workout.
We kunnen niet wachten om te wachten.
300
00:30:10,966 --> 00:30:14,786
l gaat niet over negatief.
Wat wilde je doen?
301
00:30:14,846 --> 00:30:16,946
Ik hoef tenminste niet te gaan liggen.
302
00:30:17,006 --> 00:30:20,306
Het helpt niet dat je bang bent voor anderen.
303
00:30:20,366 --> 00:30:23,586
Er werd gezegd dat er hulp komt
en dat we ons gaan verstoppen.
304
00:30:23,646 --> 00:30:26,906
Blijf luisteren en wachten.
305
00:30:43,046 --> 00:30:47,226
Wat gebeurt er?
Wat gebeurt er?
306
00:30:47,286 --> 00:30:49,586
Wat gebeurt daar?
307
00:30:54,366 --> 00:30:57,426
Alles is geschoten.
308
00:30:59,606 --> 00:31:03,266
Nee ... hij is gewoon kapot gegaan.
309
00:31:07,086 --> 00:31:09,946
Wie schiet ons neer?
310
00:31:10,966 --> 00:31:13,506
Wie schiet ons neer?
- Politie.
311
00:31:13,566 --> 00:31:15,946
Zijn ze gekomen?
312
00:31:16,966 --> 00:31:19,586
Die schutter is een agent.
313
00:31:20,646 --> 00:31:23,346
Die schutter is een agent.
314
00:31:29,726 --> 00:31:32,186
De politie?
315
00:31:32,246 --> 00:31:34,986
Maar ... Oh mijn god.
316
00:31:45,886 --> 00:31:49,506
Waarom schiet de politie?
317
00:31:52,126 --> 00:31:56,066
Was hij vaak?
Was hij vaak?
318
00:31:56,126 --> 00:32:00,666
Was hij vaak?
- Ik weet het niet. Ik denk van wel.
319
00:32:02,926 --> 00:32:07,706
N itk meer?
Heb je veel ontslagen?
320
00:32:07,766 --> 00:32:12,106
Echt groot.
- Het woord van de Heer.
321
00:32:12,166 --> 00:32:17,666
Ik wil niet wachten,
dat ik ben neergeschoten.
322
00:32:17,726 --> 00:32:22,986
Waarom schiet de politie?
- Het kan zijn sporen niet houden.
323
00:32:26,526 --> 00:32:29,986
We moeten naar het strand.
Zwem in het geval van een ongeluk weg.
324
00:32:30,046 --> 00:32:32,346
Het continent is te lang.
325
00:32:32,406 --> 00:32:34,746
Het is aan jou om te zwemmen.
326
00:32:34,806 --> 00:32:38,626
Het waterniveau is slechts 10 graden.
We stierven snel.
327
00:32:38,686 --> 00:32:42,506
We kunnen niet zomaar landen.
- We kunnen onze boten nemen.
328
00:32:42,566 --> 00:32:46,146
Wie is dit?
- Minuten.
329
00:32:54,846 --> 00:33:00,306
Water is niet koud. Emilie zwom.
- Het is een andere zaak.
330
00:33:05,526 --> 00:33:07,506
Volgens Min.
331
00:33:07,566 --> 00:33:12,986
We moeten ons verstoppen.
T ss meill is een schuilplaats.
332
00:33:13,046 --> 00:33:18,746
Je hebt gehoord wat hij zei.
Ze hebben ons niet gebruikt.
333
00:33:18,806 --> 00:33:21,066
Ze hebben ons niet gebruikt.
334
00:33:21,126 --> 00:33:23,866
We moeten het gebruiken.
335
00:33:26,926 --> 00:33:30,066
In elk geval zullen ze ons gebruiken.
336
00:33:34,886 --> 00:33:37,506
We moeten het gebruiken.
- Kaja.
337
00:33:37,566 --> 00:33:39,706
Wat doe je?
338
00:33:43,486 --> 00:33:47,746
Meill heeft geen keus, Petter.
Hoor je?
339
00:33:53,126 --> 00:33:55,586
Selv. Selv.
340
00:33:55,646 --> 00:33:58,546
Selv. Als je mist,
door vuur.
341
00:33:58,606 --> 00:34:01,746
Oké, luister.
Als dat schot is afgevuurd,
342
00:34:01,806 --> 00:34:05,746
we rennen weg
schutter naar het strand.
343
00:34:05,806 --> 00:34:09,026
Wacht op de volgende opname.
344
00:34:10,086 --> 00:34:13,746
Sluit de telefoon.
345
00:34:18,366 --> 00:34:20,826
Leg het op de grond.
346
00:34:24,446 --> 00:34:29,586
Sluit het.
- Je kunt nu niet met de telefoon praten.
347
00:34:32,086 --> 00:34:34,706
iti.
348
00:34:39,526 --> 00:34:41,666
Voor de Heer.
349
00:34:44,246 --> 00:34:46,266
iti.
350
00:34:48,886 --> 00:34:52,586
Iemand schiet voor ons.
351
00:34:54,006 --> 00:34:58,746
Iemand schiet op Utby.
We zijn neergeschoten.
352
00:35:00,486 --> 00:35:03,386
Ik weet niet wie het is.
353
00:35:14,286 --> 00:35:17,746
We gaan ons verstoppen.
354
00:35:22,286 --> 00:35:28,146
Nee, ik ben niet gewond.
Maar we worden neergeschoten.
355
00:35:33,326 --> 00:35:36,906
Alsjeblieft, ik ben niet gewond.
356
00:35:38,086 --> 00:35:40,106
Emilie?
357
00:35:47,646 --> 00:35:52,986
Alsjeblieft, ik kan niet meer praten.
Ik moet stoppen.
358
00:35:53,046 --> 00:35:56,666
Selv. Now!
Kom op. Snel!
359
00:35:58,086 --> 00:36:01,026
Kom op, waar ga je heen? Kaja!
360
00:37:27,006 --> 00:37:29,066
Hallo.
361
00:37:32,726 --> 00:37:35,146
Kom op.
362
00:37:35,206 --> 00:37:36,786
Kom op.
363
00:37:36,846 --> 00:37:40,746
Gaat het goed met je?
Heb je pijn gedaan?
364
00:37:42,726 --> 00:37:44,186
Kom op.
365
00:37:44,246 --> 00:37:48,226
Ik kijk uit naar Jonas.
- Ket Jonas?
366
00:37:48,286 --> 00:37:52,666
Ket van Jonas?
- Mijn broer.
367
00:37:54,446 --> 00:37:56,986
Wat is er met je broer gebeurd?
368
00:37:57,046 --> 00:38:00,146
Ik zal hier voor je zijn.
369
00:38:01,486 --> 00:38:06,186
Kom op. Je kunt dit niet doen.
- De broer zal komen.
370
00:38:06,246 --> 00:38:10,906
Teltalleko?
- Hij zal komen.
371
00:38:10,966 --> 00:38:14,066
Kom op. Lhdetn.
- Hij zei dat hij het moest doen.
372
00:38:14,126 --> 00:38:17,826
Je kunt niet gaan zitten.
Je zult ver weg zijn.
373
00:38:17,886 --> 00:38:23,186
Je kunt niet zitten.
Hoor je wat ik zeg?
374
00:38:23,246 --> 00:38:28,626
Maar Jonas ...
- Jonas is hier nu niet. Hoor je?
375
00:38:28,686 --> 00:38:32,506
Kom op. Je moet een put zijn
zorg voor jezelf. Kom op.
376
00:38:36,646 --> 00:38:40,066
Wat is je naam?
377
00:38:41,126 --> 00:38:45,666
Tobias.
- Oké, Tobias. Luister. Kijk me aan.
378
00:38:45,726 --> 00:38:51,146
Ik zal je vertellen wat Jonas wil
je bent aan het doen. Hoor je mij?
379
00:38:51,206 --> 00:38:55,706
Ik weet het niet.
- Wat denk je dat je je moet verstoppen?
380
00:38:57,806 --> 00:39:02,786
Kom op. Ren naar het bos. Ben je in staat om?
Er is nog een lange weg te gaan.
381
00:39:02,846 --> 00:39:06,826
Ben je in staat om?
En Riisu zou vachten.
382
00:39:06,886 --> 00:39:09,666
Weg met je jas.
383
00:39:12,006 --> 00:39:15,106
Je moet je verbergen.
Kun je het doen?
384
00:39:15,166 --> 00:39:19,626
Ik wil het niet.
- Je kunt het doen.
385
00:39:19,686 --> 00:39:22,546
Goed. Run!
386
00:39:22,606 --> 00:39:26,506
Rennen, l k vele!
En Riisu zou vachten.
387
00:39:46,966 --> 00:39:48,946
Emilie?
388
00:39:49,926 --> 00:39:52,106
Emilie?
389
00:41:22,246 --> 00:41:24,506
Oh mijn god.
390
00:43:25,966 --> 00:43:28,106
iti ...
391
00:43:29,166 --> 00:43:33,506
iti. Luister, luister.
392
00:43:33,566 --> 00:43:37,066
Ik heb Emiliet niet.
393
00:43:40,526 --> 00:43:43,306
Hoor je?
394
00:43:44,646 --> 00:43:48,386
Ik heb Emiliet niet.
395
00:43:55,966 --> 00:43:59,386
Ik weet het niet, mevrouw.
396
00:44:03,166 --> 00:44:05,546
Sorry.
397
00:44:08,926 --> 00:44:12,546
Nee. Hij was er niet.
398
00:44:13,606 --> 00:44:16,026
Nee.
399
00:44:17,526 --> 00:44:20,466
iti.
400
00:44:21,686 --> 00:44:23,826
iti.
401
00:44:23,886 --> 00:44:27,706
i, min L yd n h net. Okay?
402
00:44:34,166 --> 00:44:36,466
Yeah.
403
00:44:37,606 --> 00:44:40,226
Yeah.
404
00:44:48,686 --> 00:44:53,186
Yeah. Maar dat doe ik
l yt h net.
405
00:45:02,646 --> 00:45:05,466
Alsjeblieft, ik moet stoppen.
406
00:45:05,526 --> 00:45:09,146
l bel me.
407
00:45:11,086 --> 00:45:13,986
iti ...
408
00:45:14,046 --> 00:45:18,026
Ik hou van je en ik hou van is .
409
00:45:22,286 --> 00:45:24,786
Ik moet stoppen.
410
00:45:48,806 --> 00:45:51,106
Ik denk het niet.
411
00:45:52,166 --> 00:45:54,346
Help me.
412
00:46:00,206 --> 00:46:03,226
Kom op. Kom op.
413
00:46:06,846 --> 00:46:10,986
Kom op.
- l . Nee.
414
00:46:16,886 --> 00:46:21,786
Ong. Ik ben op zoek naar iemand,
wat je kan helpen.
415
00:46:21,846 --> 00:46:26,946
l mij.
- Ik beloof terug te komen.
416
00:46:28,646 --> 00:46:30,906
Hallo.
417
00:46:49,446 --> 00:46:52,146
Gaat het goed met je?
418
00:46:53,206 --> 00:46:55,106
Hij heeft me neergeschoten.
419
00:46:55,166 --> 00:46:57,866
Ik rende, en hij vuurde me af.
420
00:47:01,406 --> 00:47:03,946
Sta op.
421
00:47:07,286 --> 00:47:10,106
Schepper.
422
00:47:17,926 --> 00:47:19,626
Wat?
423
00:47:19,686 --> 00:47:21,666
Echt niet.
424
00:47:21,726 --> 00:47:26,346
Voel je je slecht?
- Nee, nee.
425
00:47:26,406 --> 00:47:30,026
Alles is goed.
426
00:47:35,606 --> 00:47:38,506
Er is geen h t .
427
00:48:05,206 --> 00:48:07,666
Ben je in staat om je rug naar de grond te laten zakken?
428
00:48:17,326 --> 00:48:20,106
Denk je dat je dit een tijdje zult doen?
429
00:48:20,166 --> 00:48:23,106
J mij voor jou.
430
00:48:26,406 --> 00:48:29,506
J mij voor jou.
431
00:48:36,446 --> 00:48:40,946
Denk erover na als we dood gaan.
Als we dood gaan.
432
00:48:45,406 --> 00:48:48,346
Alleen de schouder werd geraakt.
Dat gaat niet dood.
433
00:48:48,406 --> 00:48:52,786
Ik weet het niet. Voel me slecht.
434
00:48:52,846 --> 00:48:57,066
Helpers komen eraan.
- Heb je met ze gepraat?
435
00:48:57,126 --> 00:48:59,586
Ze komen eraan.
- Weet je het zeker?
436
00:48:59,646 --> 00:49:02,266
Ik ben. Okay?
437
00:49:15,166 --> 00:49:18,026
Blijf op de hoogte?
438
00:49:18,086 --> 00:49:21,666
Waar anders moet ik heen?
439
00:50:03,806 --> 00:50:06,866
Het is zo koud.
- Mit ?
440
00:50:06,926 --> 00:50:10,946
Ik ben ontslagen.
- Ben je bang?
441
00:50:19,646 --> 00:50:23,346
Als ik sterf ... ga ik dood ...
- Nee, nee.
442
00:50:23,406 --> 00:50:25,346
Je gaat niet dood.
443
00:50:25,406 --> 00:50:30,706
Kun je me vertellen hoe ik dacht
h nt en ett i love h nt ?
444
00:50:31,766 --> 00:50:34,906
Je gaat niet dood.
Ga naar huis.
445
00:50:34,966 --> 00:50:37,826
Ik wil naar huis gaan .
446
00:50:39,086 --> 00:50:41,146
Wat is je naam?
447
00:50:41,206 --> 00:50:44,906
Torill.
- Is hij thuis?
448
00:50:44,966 --> 00:50:48,066
H n is kes m kill .
- Miss?
449
00:50:48,126 --> 00:50:52,346
Austevoll.
- Ligt het aan de westkust?
450
00:50:55,166 --> 00:50:58,226
Is het zo mooi?
451
00:50:59,646 --> 00:51:04,826
Is het gekocht?
Het is leuk.
452
00:51:06,286 --> 00:51:10,666
Vertel me wat je doet in Austevoll.
453
00:51:11,646 --> 00:51:14,546
Kijk ...
454
00:51:14,606 --> 00:51:16,786
Spec.
455
00:51:16,846 --> 00:51:19,626
Wat zei je?
456
00:51:19,686 --> 00:51:25,186
Hij ...
- Gaat het? Hallo?
457
00:51:25,246 --> 00:51:28,026
Er zal een ...
458
00:51:28,086 --> 00:51:30,346
Wat bedoel je?
459
00:51:30,406 --> 00:51:33,626
Luchthaven ...
- Hé.
460
00:51:34,446 --> 00:51:36,626
Je zult niet in slaap vallen.
461
00:51:36,686 --> 00:51:42,386
Hallo. Wie is Erik?
Is hij je broer? Wie is Erik?
462
00:51:42,446 --> 00:51:45,026
Heb je een vriendje?
- Ik ...
463
00:51:45,086 --> 00:51:48,186
Wat? Doorgaan.
464
00:51:48,246 --> 00:51:53,826
Afsluiten ...
- Mit ? Tell.
465
00:51:53,886 --> 00:51:56,826
Doorgaan.
466
00:51:56,886 --> 00:52:00,666
Hallo. Hallo.
467
00:52:00,726 --> 00:52:06,946
Ga je voor de zomer naar Erik?
Denk je er samen over na?
468
00:52:07,006 --> 00:52:11,946
Austevolli aan de westkust.
Hallo. Hallo.
469
00:52:16,486 --> 00:52:18,746
Rook.
470
00:52:20,086 --> 00:52:22,506
Rook.
471
00:52:34,246 --> 00:52:36,666
Hallo. Kijk ...
472
00:52:36,726 --> 00:52:40,226
Je zult niet in slaap vallen.
473
00:52:40,926 --> 00:52:45,186
Hoor je mij?
Prjtk?
474
00:52:45,246 --> 00:52:50,066
Wat gebeurt er?
475
00:52:52,206 --> 00:52:55,346
Ik wil naar huis gaan .
476
00:52:55,406 --> 00:52:57,386
Goed gedaan goed.
477
00:52:57,446 --> 00:53:00,946
Wacht op de v h n,
zodat je met je mee naar huis kunt gaan.
478
00:53:01,966 --> 00:53:05,386
Kest tk tot dan?
479
00:53:05,446 --> 00:53:07,906
Alles is goed.
480
00:53:07,966 --> 00:53:13,466
De wond lekt niet.
481
00:53:13,526 --> 00:53:15,626
Het is goed.
482
00:53:15,686 --> 00:53:18,186
Gaat het goed met je?
483
00:53:18,246 --> 00:53:21,666
Hallo. Kijk ...
484
00:53:21,726 --> 00:53:23,266
Hallo.
485
00:53:23,326 --> 00:53:27,666
Hallo.
486
00:53:27,726 --> 00:53:31,866
Kom op! Hallo.
487
00:53:31,926 --> 00:53:34,746
Kom op!
488
00:53:34,806 --> 00:53:37,066
Hello!
489
00:53:37,886 --> 00:53:40,826
Hoor je mij?
490
00:53:40,886 --> 00:53:43,866
Nee, nee. Hallo.
491
00:53:43,926 --> 00:53:46,106
Hallo.
492
00:53:46,166 --> 00:53:49,346
Wees aardig.
493
00:53:49,406 --> 00:53:52,786
Wees aardig. Hallo.
494
00:53:53,846 --> 00:53:56,466
Haar.
495
00:54:24,046 --> 00:54:26,466
Hallo.
496
00:54:28,246 --> 00:54:30,146
Hallo.
497
00:54:31,486 --> 00:54:34,226
Wat is je naam?
498
00:54:37,926 --> 00:54:40,866
Haar.
499
00:54:41,846 --> 00:54:45,586
Haar. Ik weet het niet eens,
wat je naam is.
500
00:54:47,606 --> 00:54:50,426
Haar.
501
00:54:50,486 --> 00:54:53,226
Haar!
502
00:55:36,846 --> 00:55:41,546
ITI
503
00:57:04,566 --> 00:57:07,746
Kaja. Hallo.
504
00:57:07,806 --> 00:57:11,346
Hallo. Gaat het goed met je?
505
00:57:14,446 --> 00:57:17,026
Voor de Heer.
506
00:57:21,446 --> 00:57:24,506
Haar.
507
00:57:26,086 --> 00:57:29,346
Kom op, hoe voel ik me?
508
00:57:39,846 --> 00:57:43,826
Caroline, kom op.
- Ik ken hem.
509
00:57:45,846 --> 00:57:48,866
We moeten gaan.
510
00:58:45,326 --> 00:58:48,826
Dat was de politie niet.
Heill had camera's.
511
00:58:49,846 --> 00:58:52,786
Kom terug!
- Hé! Je hoeft niet te gaan!
512
00:58:52,846 --> 00:58:56,146
Ze krijgen ons niet meer.
513
00:58:57,246 --> 00:59:00,106
Waar ging hij heen?
514
01:00:56,886 --> 01:01:00,146
Er is geen ruimte!
Er is geen ruimte.
515
01:01:38,486 --> 01:01:41,346
Hallo.
- Er is hier geen kamer.
516
01:01:41,406 --> 01:01:45,346
Mis ons niet.
- Kom op. Kom op!
517
01:01:45,406 --> 01:01:48,746
Er is geen ruimte.
- Natuurlijk is dat zo.
518
01:01:48,806 --> 01:01:53,626
Shut up! Natuurlijk is er ruimte.
519
01:01:53,686 --> 01:01:55,946
Nee.
520
01:01:57,166 --> 01:02:00,306
Gaat het goed met je?
521
01:02:02,566 --> 01:02:05,346
Heb je jezelf pijn gedaan?
Hallo.
522
01:02:09,926 --> 01:02:13,346
Min Ik ben net weggelopen. Daar.
523
01:02:13,406 --> 01:02:15,946
Ik rende als een gek.
524
01:02:16,886 --> 01:02:20,586
Ik weet niet eens wat ik aan het doen ben.
525
01:02:20,646 --> 01:02:24,626
Typisch voor mij.
Ik weet niet waarom ik TLL.
526
01:02:26,846 --> 01:02:30,706
Ik kwam gewoon om de anderen te vermoorden.
527
01:02:36,486 --> 01:02:38,746
Nu hou ik mijn mond.
528
01:02:55,566 --> 01:03:00,586
Waarom komt niemand ons helpen?
529
01:03:00,646 --> 01:03:03,946
Waarom gaan we zitten?
t ss voor de eeuwigheid, -
530
01:03:04,006 --> 01:03:07,066
zonder deze
de boot zou komen ophalen?
531
01:03:07,126 --> 01:03:08,986
Waarom?
532
01:03:10,846 --> 01:03:14,906
Waarom?
- Ze komen snel.
533
01:03:16,766 --> 01:03:18,946
Nee.
534
01:03:26,406 --> 01:03:31,026
Vergeet het maar.
Ik wil niet zwemmen.
535
01:03:51,406 --> 01:03:55,706
We moeten weggaan.
We moeten wegzwemmen.
536
01:03:55,766 --> 01:03:58,466
Zelfs, er is een behoefte om te gebruiken.
- Ik kan niet zwemmen.
537
01:03:58,526 --> 01:04:02,506
We moeten het gebruiken.
- Vergeet het maar.
538
01:04:10,206 --> 01:04:14,586
Kalmeren.
Er komt binnenkort iemand.
539
01:04:14,646 --> 01:04:16,826
Wie heeft er mis?
540
01:04:16,886 --> 01:04:19,706
Poliisiko?
541
01:04:25,326 --> 01:04:28,866
Te zien. Zelfs, kijk.
542
01:04:28,926 --> 01:04:33,866
Er is een boot.
Waarom wachten ze daar gewoon?
543
01:04:33,926 --> 01:04:38,346
Waarom komt niemand ons helpen?
544
01:04:56,686 --> 01:04:59,186
Ben je naast anderen gerend?
545
01:05:01,406 --> 01:05:04,306
Ik wilde mijn zus hebben.
546
01:05:04,366 --> 01:05:06,906
L ysitk h net?
547
01:05:06,966 --> 01:05:09,306
Ik niet.
548
01:05:10,606 --> 01:05:13,786
Heb je geen telefoon?
549
01:05:13,846 --> 01:05:16,346
Het is.
550
01:05:17,646 --> 01:05:19,946
Hoe is dat zo?
551
01:05:22,046 --> 01:05:25,506
Je had hem kunnen bellen.
552
01:05:29,086 --> 01:05:33,066
Of bekijk een kusvideo.
553
01:05:33,126 --> 01:05:35,946
Of zoiets.
554
01:05:36,886 --> 01:05:40,066
Dat was niet leuk.
555
01:05:40,126 --> 01:05:44,306
Dat was niet leuk.
556
01:05:45,126 --> 01:05:47,426
Stop ermee.
557
01:05:49,006 --> 01:05:50,826
Stop ermee.
558
01:05:50,886 --> 01:05:55,066
Stop ermee.
- Stop ermee. T m is niet leuk.
559
01:06:19,486 --> 01:06:24,146
Volgens Menn , zelfs!
- Nee, nee. l mij!
560
01:06:24,206 --> 01:06:29,386
Nou, wat wil je,
maar ik zal leven.
561
01:06:29,446 --> 01:06:31,466
Nee. l mij.
- Zelfs!
562
01:06:31,526 --> 01:06:33,626
Wacht!
563
01:06:48,286 --> 01:06:53,026
Gaat Pitbush ook naar ons? Zwemmen?
564
01:06:55,846 --> 01:06:58,386
Nee. Ik ga mijn zus hebben.
565
01:06:58,446 --> 01:07:01,746
We kunnen nu niet zoeken.
566
01:07:15,766 --> 01:07:20,306
Alles is goed.
Ga door totdat het veilig is.
567
01:07:20,366 --> 01:07:23,026
Ik zal het later zoeken.
568
01:07:23,086 --> 01:07:25,746
Of je bent op zoek naar een h net.
569
01:07:32,686 --> 01:07:36,666
Ik zou toch niet zijn
was klaar om te gaan zwemmen.
570
01:07:52,846 --> 01:07:56,346
Wat zou je doen als je nu thuis was?
571
01:07:59,966 --> 01:08:02,546
Laat me thuis zijn.
572
01:08:09,806 --> 01:08:12,466
Nee, nee.
573
01:08:19,766 --> 01:08:22,946
Ik zou naar het bad gaan.
574
01:08:30,126 --> 01:08:33,026
Ik zou naar een heet bad gaan.
575
01:08:33,086 --> 01:08:35,226
Neem een bad?
576
01:08:35,286 --> 01:08:38,146
Je kunt baden.
577
01:08:38,206 --> 01:08:41,146
Wees goed. De sfeer zit in het dak.
578
01:08:44,246 --> 01:08:47,586
Min ik zou kopen voor mezelf
echt grote kebab.
579
01:08:48,926 --> 01:08:50,866
Kebab?
580
01:08:51,886 --> 01:08:54,986
Pedergata heeft een kebab-restaurant.
581
01:08:55,046 --> 01:08:58,106
Het is het beste land ter wereld.
582
01:09:02,686 --> 01:09:06,466
Kebab moet zijn
yty en veel chili.
583
01:09:10,246 --> 01:09:12,666
Min bied ik aan.
584
01:09:12,726 --> 01:09:17,866
Wat zeg je ervan? Ik beloof,
dat is de beste plaats in Noorwegen.
585
01:09:17,926 --> 01:09:20,386
Mis je de rotzooi?
586
01:09:21,326 --> 01:09:25,226
Kebab voor?
- Klopt dat?
587
01:09:30,526 --> 01:09:32,386
Geschikt voor.
588
01:09:32,446 --> 01:09:34,786
Is dat goed?
589
01:09:53,526 --> 01:09:56,826
Wat ga je nog meer doen,
wanneer ga je naar huis?
590
01:09:56,886 --> 01:09:59,506
Wat?
591
01:10:02,846 --> 01:10:06,866
Zeg tien dingen,
wat je wilt doen voor de dood.
592
01:10:06,926 --> 01:10:10,066
Eerst Sin .
- l .
593
01:10:10,126 --> 01:10:13,386
Vertel het me nu.
Tien dingen.
594
01:10:14,526 --> 01:10:18,786
Je kunt het doen.
- Voor de dood?
595
01:10:21,406 --> 01:10:23,346
Ik wil ...
596
01:10:48,206 --> 01:10:52,426
Ik wil de Champions League spelen
ManU-finale.
597
01:10:52,486 --> 01:10:55,746
De Champions League?
598
01:10:55,806 --> 01:10:59,826
Wonen. VIP-plek.
599
01:11:17,206 --> 01:11:20,666
Min Ik wil de K r .
- Mit ?
600
01:11:21,726 --> 01:11:24,586
Ik wil parlementslid worden voor de Grote Kanselier.
601
01:11:24,646 --> 01:11:27,466
Typisch.
602
01:11:27,526 --> 01:11:30,386
Okay. Waarom?
603
01:11:31,486 --> 01:11:34,546
Je bent gewoon ...
604
01:11:34,606 --> 01:11:38,346
Jij bent het type waarin je bent.
605
01:11:38,406 --> 01:11:41,266
Ik ben ...
606
01:11:42,366 --> 01:11:45,386
Loser.
607
01:11:53,966 --> 01:11:56,506
Ent sin ?
608
01:11:57,486 --> 01:12:00,266
Waarom ga je?
609
01:12:01,886 --> 01:12:04,506
Een grootheid.
610
01:12:04,566 --> 01:12:09,266
Of als een knooppunt. Both.
- Het spijt me.
611
01:12:15,166 --> 01:12:17,626
Wat nog meer?
612
01:12:21,606 --> 01:12:24,026
Ik ga trouwen.
613
01:12:24,086 --> 01:12:28,306
Dat hoop ik tenminste.
Ik wil twee kinderen.
614
01:12:29,406 --> 01:12:32,346
Waarom twee?
615
01:12:34,606 --> 01:12:36,986
Meit is vier.
616
01:12:38,046 --> 01:12:43,426
Dat is veel.
Vier jongens.
617
01:12:43,486 --> 01:12:46,026
itiparka.
618
01:13:14,726 --> 01:13:17,426
Er zijn er maar twee van ons.
619
01:13:19,446 --> 01:13:22,226
Emilie en min .
620
01:13:40,086 --> 01:13:43,386
Oké, waarschuw minister.
621
01:13:46,966 --> 01:13:49,386
Wat nog meer?
622
01:13:58,166 --> 01:14:00,146
Tell.
623
01:14:00,206 --> 01:14:04,946
Ik denk dat je geïnteresseerd bent anders dan
praat je gewoon met Petter?
624
01:14:11,766 --> 01:14:14,946
Kan ik ...?
- Ik zing in het koor.
625
01:14:16,006 --> 01:14:17,946
Echt waar?
626
01:14:19,606 --> 01:14:22,306
Is daar iets mis mee?
- Nee, nee.
627
01:14:22,366 --> 01:14:24,466
Nee. Goed.
628
01:14:26,366 --> 01:14:28,986
Zing iets.
629
01:14:29,966 --> 01:14:33,946
Nee.
- Je zou nu zingen.
630
01:14:41,206 --> 01:14:43,346
Wees aardig.
631
01:16:33,206 --> 01:16:37,146
Kaja. Ben je zonde?
Sincsk zingen?
632
01:16:38,206 --> 01:16:40,746
Oda?
- Ga naar boven.
633
01:16:42,006 --> 01:16:45,786
Ik zal je niet.
- Mit ?
634
01:16:48,486 --> 01:16:51,226
Miss?
635
01:16:51,286 --> 01:16:54,586
Heb je Emiliet ooit gezien?
636
01:16:54,646 --> 01:16:58,626
Het was daar, we hebben gisteren gemist.
Nakenoddenissa.
637
01:17:21,206 --> 01:17:23,506
l Zie.
638
01:17:27,566 --> 01:17:29,946
Voor de Heer.
639
01:19:08,366 --> 01:19:10,906
Kaja.
- Ik heb een zus nodig.
640
01:19:10,966 --> 01:19:13,786
Waar ga je heen?
641
01:19:13,846 --> 01:19:16,386
Kaja?
642
01:19:23,646 --> 01:19:26,826
Kaja, l . Kom op!
643
01:19:26,886 --> 01:19:29,066
Kaja!
644
01:21:14,166 --> 01:21:16,666
Oh mijn god.
645
01:21:16,726 --> 01:21:19,706
Ik denk het niet.
646
01:21:44,766 --> 01:21:47,706
Emilie! Emilie!
647
01:21:47,766 --> 01:21:50,106
Emilie!
648
01:21:56,246 --> 01:21:59,506
Nee. Nee.
649
01:21:59,566 --> 01:22:01,666
Het maakt niet uit.
650
01:22:25,166 --> 01:22:27,546
Kaja!
651
01:22:29,446 --> 01:22:32,306
Er is geen kink in de kabel.
652
01:22:32,366 --> 01:22:35,506
Sta op. Nee h t .
653
01:22:41,326 --> 01:22:46,306
Ik vroeg om een jas om op te hangen.
- Heb je een boot? Kaja!
654
01:22:46,366 --> 01:22:48,986
We krijgen hulp! Ymmrrtk?
655
01:22:51,846 --> 01:22:54,666
l pid kiinni.
656
01:22:54,726 --> 01:23:00,026
Hulp komt eraan. Ymmrrtk?
Kalmeren.
657
01:23:01,006 --> 01:23:04,546
Kaja ...
- Hij heeft het niet overleefd.
658
01:23:04,606 --> 01:23:09,786
Min Ik vroeg h nt ...
- De reden ben jij niet.
659
01:23:09,846 --> 01:23:13,586
Wat is niet jouw schuld?
660
01:23:16,766 --> 01:23:20,666
Je sterven zal je zus niet helpen.
661
01:23:21,726 --> 01:23:26,786
Het helpt niet.
Sin h n je gaat bedienen.
662
01:23:26,846 --> 01:23:31,226
Min nest n you.
Ik zal met je meegaan naar de christenen.
663
01:23:32,886 --> 01:23:36,946
Kaja!
- Magnus! Magnus!
664
01:25:21,766 --> 01:25:24,146
Sin selvi t.
665
01:25:55,686 --> 01:26:00,706
De schop op Utgiya duurde 72 minuten.
666
01:26:04,486 --> 01:26:09,226
77 werd gedood tijdens de aanvallen.
99 serieus gewond, -
667
01:26:09,286 --> 01:26:14,706
en meer dan 300 betrokken
leed ernstige psychologische trauma's.
668
01:26:19,166 --> 01:26:22,226
Schoten waren bedoeld
als een waarschuwing voor tuomiop iv st , -
669
01:26:22,286 --> 01:26:25,506
tenzij de werkgever partij is
zou zijn beleid veranderen.
670
01:26:25,566 --> 01:26:29,466
Volgens de wet zei de auteur:
dat zou hetzelfde opnieuw doen.
671
01:26:35,246 --> 01:26:38,866
De 22e Heinzhuis Commissie
de conclusie van het rapport was dat -
672
01:26:38,926 --> 01:26:43,226
dat het was gedaan voor de administratie gang
de slag had kunnen zijn geraakt, -
673
01:26:43,286 --> 01:26:47,146
dat de autoriteiten dit niet konden
om Ut ya's jonge mensen te beschermen -
674
01:26:47,206 --> 01:26:50,346
en die capaciteit zou moeten zijn
om beter te zijn.
675
01:26:53,486 --> 01:26:57,826
De mensen van deze film
en het verhaal is denkbaar.
676
01:26:57,886 --> 01:27:01,386
De film is gebaseerd
meer gedetailleerde uitleg, -
677
01:27:01,446 --> 01:27:05,026
wie heeft de aanval overleefd
zijn verteld.
678
01:27:34,206 --> 01:27:38,066
De jury groeit
Europa en de Verenigde Staten.
679
01:27:38,126 --> 01:27:41,706
Terroristische vijanden
nog steeds bestaan, -
680
01:27:41,766 --> 01:27:44,586
en ze zullen worden toegevoegd.
681
01:29:57,886 --> 01:30:02,253
Fins: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service 2018
47879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.