All language subtitles for Turn it up (2000).da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
ï»ż1
00:01:32,640 --> 00:01:35,154
For fanden da...
2
00:01:40,800 --> 00:01:44,430
Hvad skete der?
Lyden rĂžg bare.
3
00:01:44,640 --> 00:01:47,280
Jeg
har jo sagt, den er smadret.
4
00:01:47,480 --> 00:01:51,872
Sig, du ikke vil, hvis det
skal vÊre pÄ det gamle lorteudstyr.
5
00:01:52,080 --> 00:01:57,439
- Pulten virkede fint i gÄr.
- Det er lige meget. Det er noget lort.
6
00:02:08,480 --> 00:02:14,510
Det er det, jeg mener.
Det hele er programmeret pÄ forhÄnd.
7
00:02:18,720 --> 00:02:21,314
- Hvad sÄ?
- Du er nĂždt til at pakke sammen.
8
00:02:21,520 --> 00:02:24,239
Jeg er jo lige ved at komme i gang.
9
00:02:24,440 --> 00:02:26,636
Der kommer et band om en halv time.
10
00:02:36,840 --> 00:02:40,390
Du kan sgu da ikke
bare bede mig pakke sammen.
11
00:02:40,600 --> 00:02:44,514
- De betaler kassen.
- og det gĂžr jeg ikke?
12
00:02:44,720 --> 00:02:47,758
Jeg mÄ tage, hvad jeg kan fÄ.
13
00:02:47,960 --> 00:02:50,520
Ăjeblik, D.
14
00:02:53,080 --> 00:02:55,754
Jeg
har sagt,
jeg ikke vil have sumpere i studiet.
15
00:02:55,960 --> 00:02:58,918
NĂ„r Baz er
clean,
er han den bedste.
16
00:02:59,120 --> 00:03:02,033
Han har ikke vĂŠret
clean i Ă„revis.
Han er konstant hĂžj.
17
00:03:02,240 --> 00:03:07,758
- Jeg har styr pÄ ham.
- SĂžrg for, han ikke smadrer udstyret.
18
00:03:08,680 --> 00:03:13,436
- Jeg skal nok tage mig af dig.
- Okay, jeg er med.
19
00:03:17,080 --> 00:03:19,993
- Vi gÄr.
- Nej, hĂžr lige.
20
00:03:20,200 --> 00:03:24,034
- Nej, vi gÄr.
- Jeg har endelig fundet lyden.
21
00:03:24,240 --> 00:03:26,436
Skrid nu bare.
22
00:03:42,000 --> 00:03:46,119
Hvad fanden laver du, D.?
Du sagde, vi havde hele natten.
23
00:03:46,320 --> 00:03:49,551
Vi er blevet smidt ud.
24
00:03:49,760 --> 00:03:55,153
Tror de,
det er amatÞraften pÄ "Apollo"?
25
00:03:57,040 --> 00:04:01,637
Jeg har lovet nogle tĂžser,
de kunne komme og se dig.
26
00:04:01,840 --> 00:04:03,956
Det bliver ikke i aften.
27
00:04:04,160 --> 00:04:07,437
Skal vi sidde her hele aftenen, Gage?
28
00:04:07,640 --> 00:04:10,154
Hold kĂŠft, kĂŠlling,
og skrub ind i bilen.
29
00:04:10,360 --> 00:04:15,116
- KĂŠlling?
- Tror du, det her er skĂŠg og ballade?
30
00:04:15,320 --> 00:04:20,030
KĂŠllinger er sgu skĂžre.
Han skal ikke fÄ lov at fuppe os.
31
00:04:20,240 --> 00:04:25,189
- Jeg gÄr ind og snakker med ham.
- Hvad laver du? Slap af.
32
00:04:25,400 --> 00:04:30,236
Vi har en god aftale.
Det skal du sgu ikke spolere.
33
00:04:32,680 --> 00:04:36,514
Troede du, jeg ville nakke ham?
34
00:04:36,720 --> 00:04:40,395
Tja...du er sgu tosset nok til det.
35
00:04:40,600 --> 00:04:45,231
Du er sgu min makker, D.
Vi ses i klubben senere, ikke?
36
00:05:20,080 --> 00:05:26,474
- Tjek lige ham der.
- Hvem? Seamus?
37
00:05:26,680 --> 00:05:30,116
- Kender du ham?
- Han er producer.
38
00:05:30,320 --> 00:05:35,838
Nej...Han blĂŠrer sig.
Jeg har set ham fĂžr.
39
00:05:36,040 --> 00:05:41,035
Han pushede
sammen med Booker og dem.
40
00:05:41,240 --> 00:05:45,552
- Nej, han er god nok.
- Han skulle plyndres pÄ stedet.
41
00:05:45,760 --> 00:05:49,754
Smykkerne alene
kunne betale studiet.
42
00:05:49,960 --> 00:05:53,271
Lad os tale alvor.
43
00:05:53,480 --> 00:05:58,634
Hvis han er alene,
er han selv ude om det.
44
00:06:00,400 --> 00:06:05,190
Kan du se, hvad jeg mener? Seamus
er sammen med Johnny White.
45
00:06:05,400 --> 00:06:10,315
- Hvem fanden er han?
- Han ejer Roughhouse Records.
46
00:06:11,400 --> 00:06:14,074
Den lille skid?
47
00:06:14,280 --> 00:06:17,989
- Rolig nu.
- Nu skal du se mig i aktion.
48
00:06:41,320 --> 00:06:46,554
Mr. White? Det er Diamond,
ham, jeg snakkede om.
49
00:06:46,760 --> 00:06:50,515
- Hyggeligt, Diamond.
- I lige mÄde.
50
00:06:50,720 --> 00:06:55,351
- Din manager siger, du rapper fedt.
- Skal jeg vise det her og nu?
51
00:06:55,560 --> 00:06:58,791
Nej, bare giv mig en kopi af din demo.
52
00:06:59,000 --> 00:07:02,356
Hvis du er sÄ god, som han siger,
kan vi mÄske finde ud af noget.
53
00:07:02,560 --> 00:07:09,034
Det er rigtigt. Hans materiale
er nĂŠsten fĂŠrdigt. Det er totalt fedt.
54
00:07:09,240 --> 00:07:13,916
Det tror jeg gerne.
Hvorfor arbejder I sÄ ikke videre?
55
00:07:14,120 --> 00:07:16,839
Og hvis I bliver fĂŠrdige,
kan I jo ringe.
56
00:07:17,040 --> 00:07:21,591
Ringe? Vi kan bare ringe?
57
00:07:26,480 --> 00:07:30,394
- Han rÄber altfor hÞjt.
- Han tog rÞven pÄ os.
58
00:07:30,600 --> 00:07:34,195
Det var ogsÄ nÊsten for godt
til at vĂŠre sandt.
59
00:07:40,000 --> 00:07:42,640
Vi er dem, der er skredet.
60
00:08:08,920 --> 00:08:14,154
- Hvorfor kommer du fĂžrst nu?
- Hold nu op, B. Jeg er her jo, ikke?
61
00:08:15,520 --> 00:08:19,514
Diamond,
dig har jeg ikke set pÄ det sidste.
62
00:08:19,720 --> 00:08:22,439
Jeg arbejder pÄ mit lort.
63
00:08:22,640 --> 00:08:27,237
- Har du fÄet en pladekontrakt?
- Nej, ikke endnu.
64
00:08:31,280 --> 00:08:38,152
Sig, at hvis jeg hĂžrer, at de handler
med Teddy, ryger forsyningerne.
65
00:08:38,360 --> 00:08:41,637
Jeps, B., det gĂžr jeg.
66
00:08:45,160 --> 00:08:47,720
Kom, D.
67
00:09:51,480 --> 00:09:57,556
- Det er en fornĂžjelse at se dig igen.
- Lad os gĂžre det hurtigt. Pengene?
68
00:09:57,760 --> 00:09:59,717
Du behandler mig som en fremmed.
69
00:09:59,920 --> 00:10:03,550
B. synes ikke om,
at du handler med Teddy.
70
00:10:03,760 --> 00:10:11,394
- Jeg handler ikke med Teddy mere.
- Det vil glĂŠde mr. B. at hĂžre.
71
00:10:11,600 --> 00:10:14,797
Godt...
72
00:10:23,880 --> 00:10:26,793
SĂ„ er det dig.
73
00:10:27,520 --> 00:10:32,310
- Det er her alt sammen.
- LÊg det pÄ bordet.
74
00:11:25,160 --> 00:11:29,791
- Lad os skride.
- Pis...kom.
75
00:12:06,640 --> 00:12:11,396
TĂŠnk, at den skide lille kakerlak
prĂžvede at plyndre jer.
76
00:12:11,600 --> 00:12:15,559
Hvis ikke D. havde opdaget det,
ville vi vĂŠre splattet ud nu.
77
00:12:16,480 --> 00:12:21,111
- Du siger ikke rigtig noget.
- HÞr pÄ Gage. Vi var heldige.
78
00:12:21,320 --> 00:12:27,589
Fis. Held redder ikke liv
i den her branche. Har jeg ret, Gage?
79
00:12:27,800 --> 00:12:31,111
Ja. Lige pÄ, B.
80
00:12:31,320 --> 00:12:35,109
Jeg skrider. Vi ses, ikke?
81
00:12:36,880 --> 00:12:40,714
Diamond...kom her.
82
00:12:43,160 --> 00:12:46,596
Er du hans skygge, eller hvad?
83
00:12:46,800 --> 00:12:52,398
- Jeg vil snakke med Diamond.
- Godt. Jeg skrider.
84
00:13:00,760 --> 00:13:03,752
Sid ned.
85
00:13:03,960 --> 00:13:09,478
Jeg skal ikke bestemme,
hvad du skal gĂžre med dit liv, -
86
00:13:09,680 --> 00:13:12,957
- men du kunne klare dig bedre.
Meget bedre.
87
00:13:15,600 --> 00:13:20,959
Du er dobbelt sÄ kvik som Gage. Det
ved vi begge. SÄ lad os gÄ lige pÄ.
88
00:13:21,160 --> 00:13:25,757
Du vil vĂŠre rapstjerne.
Det vil alle i hele kvarteret.
89
00:13:26,800 --> 00:13:32,079
Jeg er ĂŠrlig nu. Jeg kan
godt lide Gage. Han er en slider.
90
00:13:32,280 --> 00:13:35,432
Men jeg skal bruge en med hjerne.
En som dig.
91
00:13:35,640 --> 00:13:41,113
Jeg ved godt, Gage er skĂžr,
men han er min makker.
92
00:13:41,320 --> 00:13:43,914
Vi har kendt hinanden,
siden vi var seks.
93
00:13:44,120 --> 00:13:50,594
Jeg er tro mod Gage, ligesom han er
tro mod dig. Beder du mig svigte ham?
94
00:13:50,800 --> 00:13:54,475
Det er ikke mig.
95
00:14:01,720 --> 00:14:07,159
Hvis vi holder os til mr. B.,
fÄr vi penge nok til at lave en plade.
96
00:14:07,360 --> 00:14:13,311
Hvis vi holder os til mr. B.,
dĂžr vi eller kommer i spjĂŠldet.
97
00:14:14,760 --> 00:14:19,960
Den dag kommer,
hvor B. stÄr med ryggen mod muren.
98
00:14:20,160 --> 00:14:24,074
Og sÄ dropper han os
sÄdan.
99
00:14:25,560 --> 00:14:30,396
Hvis vi gĂžr det rigtigt,
kan vi komme ud af det her lort.
100
00:14:32,080 --> 00:14:39,714
Nu skal jeg sige dig en ting.
"Det her lort" betaler studiet.
101
00:14:39,920 --> 00:14:42,389
Det betaler din lejlighed.
102
00:14:44,800 --> 00:14:48,031
Min bil.
103
00:14:48,240 --> 00:14:54,350
- Vil du tilbage pÄ stÞtten?
- Nej, det er ikke det, jeg siger.
104
00:14:54,560 --> 00:14:59,191
Jeg vil bare vĂŠre hĂŠderlig.
Jeg vil have respekt.
105
00:14:59,400 --> 00:15:03,473
FĂ„r vi ikke alle kĂŠllingerne
i klubberne?
106
00:15:03,680 --> 00:15:08,550
Kommer alle spidserne
ikke med flasker til os?
107
00:15:09,600 --> 00:15:13,275
Hvor meget mere respekt vil du have?
108
00:15:13,480 --> 00:15:19,670
Du har vĂŠret for meget
sammen med folk fra pladebranchen.
109
00:15:20,760 --> 00:15:24,230
De fordrejer hovedet pÄ dig.
110
00:15:24,440 --> 00:15:29,435
Og nu vil du fordreje mit.
111
00:15:47,920 --> 00:15:52,756
- Hvem er det?
- Denzel. Hvem havde du troet?
112
00:16:18,520 --> 00:16:22,309
Du sagde, du kom med det samme.
Jeg har bare siddet og gloet.
113
00:16:22,520 --> 00:16:27,993
- Jeg har vĂŠret i studiet.
- Jeg ringede. Du var der ikke.
114
00:16:28,200 --> 00:16:31,477
Tjekker du mig?
Du ved, jeg ikke laver noget.
115
00:16:31,680 --> 00:16:36,117
- Nu er du respektlĂžs.
- Hvad? Det er D., du snakker med.
116
00:16:36,320 --> 00:16:40,632
Skal vi ikke lade vĂŠre med at lade,
som om jeg ikke ved, hvad I laver?
117
00:16:40,840 --> 00:16:44,720
- Hvorfor er du efter mig?
- Du skal ikke gĂžre mig til idioten.
118
00:16:44,920 --> 00:16:49,949
Du bestemmer selv, men nÄr det
pÄvirker mig, vil jeg have lov at tale.
119
00:16:52,080 --> 00:16:58,793
Da jeg mĂždte dig,
var du bare sÄ lÊkker. og
cool.
120
00:16:59,520 --> 00:17:03,798
Jeg drĂžmte om at blive din kĂŠreste.
Jeg er blevet voksen, -
121
00:17:04,000 --> 00:17:10,315
- og du leger stadig Batman og Robin
med Gage. Er det ikke lidt trĂŠttende?
122
00:17:10,520 --> 00:17:12,796
Det har intet
med Gage og mig at gĂžre.
123
00:17:13,000 --> 00:17:16,038
Jeg er ved at fÄ styr pÄ nogle ting.
NÄr fÞrst jeg fÄr kontrakten...
124
00:17:16,240 --> 00:17:20,359
- Hvor lĂŠnge har du sagt det, D.?
- Tror du ikke pÄ mig?
125
00:17:20,560 --> 00:17:26,511
- Jo, ellers var jeg gÄet for lÊngst.
- Hvorfor tÊsker du sÄ lÞs pÄ mig?
126
00:17:27,400 --> 00:17:33,191
Fordi jeg tÊnker pÄ dig.
og jeg elsker dig...
127
00:17:33,920 --> 00:17:36,833
og jeg vil ikke miste dig.
128
00:18:06,280 --> 00:18:10,956
- Har du vĂŠret oppe hele natten?
- Jeg sidder og skriver.
129
00:18:12,920 --> 00:18:19,474
Jeg skal pÄ arbejde om en halv time,
sÄ du kan bare blive.
130
00:18:21,000 --> 00:18:24,516
Nej, jeg skal ud til min mor.
Hun har det skidt.
131
00:18:24,720 --> 00:18:27,997
Jeg snakkede med hende i gÄr.
Der sagde hun ikke noget.
132
00:18:28,200 --> 00:18:33,991
- Ring og sig, hvordan hun har det.
- Det skal jeg nok.
133
00:18:34,200 --> 00:18:37,591
Giv mig dit mobilnummer,
sÄ kan jeg ringe til dig.
134
00:18:37,800 --> 00:18:41,714
- Nej, det kan jeg ikke.
- Hvorfor? Tisha har sin fyrs nummer.
135
00:18:41,920 --> 00:18:44,150
Ja, han er en vatpik.
136
00:18:44,360 --> 00:18:49,594
Han har en bipper, der gÄr i gang,
hver gang han gÄr uden for en dÞr.
137
00:18:49,800 --> 00:18:52,952
"Hvem er det?" Tisha her,
Tisha der, Tisha alle vegne.
138
00:18:53,160 --> 00:18:59,350
- Hold nu op.
- Han har fortrudt det bitterligt.
139
00:18:59,560 --> 00:19:04,111
- SÄdan er det altsÄ ikke.
- Jo, det er.
140
00:19:04,320 --> 00:19:08,917
Hvorfor tror du, man straks efter
fĂždslen skĂŠrer navlestrengen over?
141
00:19:09,120 --> 00:19:14,240
Fordi man som mand mÄ vÊre fri.
Til at strejfe omkring pÄ jorden.
142
00:19:14,440 --> 00:19:20,118
Hvis jeg giver dig nummeret,
ryger jeg direkte ind i maven igen.
143
00:19:20,320 --> 00:19:23,597
Du griner, fordi du ved,
det er sÄdan, det er.
144
00:19:24,920 --> 00:19:29,153
- Hvad skal jeg stille op med dig?
- Elske mig.
145
00:19:50,720 --> 00:19:53,280
Mor...
146
00:19:53,480 --> 00:19:59,192
- Jeg har lavet morgenmad.
- Det skulle du da ikke
147
00:19:59,400 --> 00:20:03,314
Jeg har jo sagt, jeg stÄr op,
sÄ snart hovedpinen er vÊk.
148
00:20:03,520 --> 00:20:07,434
Klokken er 11.
Du har ikke spist.
149
00:20:08,840 --> 00:20:13,391
MĂ„ske skulle du
blive hjemme fra arbejde.
150
00:20:13,600 --> 00:20:17,719
- Hvem skal sÄ betale regningerne?
- Det kan jeg gĂžre.
151
00:20:17,920 --> 00:20:24,235
Du er arbejdslĂžs. SĂ„ dine penge
vil jeg ikke have noget med at gĂžre.
152
00:20:24,440 --> 00:20:29,150
- SĂ„dan er det ikke, mor.
- Det er din mor, du taler til.
153
00:20:29,360 --> 00:20:35,879
- SĂ„ spar mig for det fis.
- Okay...jeg er nÞdt til at gÄ.
154
00:20:36,760 --> 00:20:43,314
Jeg skal i studiet og indspille.
Jeg kommer og ser til dig i morgen.
155
00:20:44,320 --> 00:20:48,234
Nogle gange lyder du
prĂŠcis som din far.
156
00:20:50,520 --> 00:20:55,037
Det var ikke ondt ment.
157
00:21:08,160 --> 00:21:11,755
Det rykker ikke.
158
00:21:12,880 --> 00:21:16,669
Det har du sagt hele ugen.
159
00:21:18,240 --> 00:21:22,029
Hvis det ikke rykker,
sÄ rykker det ikke.
160
00:21:22,240 --> 00:21:25,870
MĂ„ske skal du bare have en pause.
161
00:21:26,080 --> 00:21:29,755
Der er ikke noget galt i pauser.
162
00:21:31,640 --> 00:21:33,870
Du har ret.
163
00:21:35,520 --> 00:21:37,557
Jeg skrider.
164
00:21:37,760 --> 00:21:41,390
D., du mÄ ikke glemme...
Jeg har ikke fÄet lÞn.
165
00:21:51,720 --> 00:21:54,951
Tak skal du ha'.
166
00:22:13,800 --> 00:22:16,394
Mor?
167
00:22:18,760 --> 00:22:22,435
Mor ...?
168
00:22:22,640 --> 00:22:25,154
Mor...
169
00:22:28,440 --> 00:22:31,239
Mor...
170
00:22:35,000 --> 00:22:39,915
Jeg skal have en ambulance
med det samme. Min mor er besvimet.
171
00:22:40,120 --> 00:22:42,919
Wolcott Street 301, lejlighed 4 B.
172
00:22:47,960 --> 00:22:51,510
Det skal nok gÄ, mor.
173
00:22:53,000 --> 00:22:56,789
Hold ud, det skal nok gÄ.
174
00:23:36,880 --> 00:23:40,236
Det gĂžr mig ondt med din mor.
175
00:23:43,480 --> 00:23:48,475
Hvis du synes, jeg skal gÄ, sÄ gÄr
jeg, men...jeg var nĂždt til at komme.
176
00:23:53,920 --> 00:23:56,992
Hvad er det, du er ude pÄ?
177
00:23:59,080 --> 00:24:01,879
Du dukker pludselig op efter 12 Ă„r.
178
00:24:05,560 --> 00:24:07,915
Jeg ville vise hende den sidste ĂŠre.
179
00:24:08,120 --> 00:24:11,192
Jeg forventede ikke
at blive mĂždt med Ă„bne arme.
180
00:24:11,400 --> 00:24:14,677
Det kan du sgu bande pÄ.
181
00:24:16,720 --> 00:24:22,352
Jeg er pÄ det her nummer den
nĂŠste uge. Jeg synes, vi skal snakke.
182
00:24:25,320 --> 00:24:30,793
- Hvorfor tror du, jeg vil tale med dig?
- Som sagt...du har mit nummer.
183
00:24:31,840 --> 00:24:37,438
ForhÄbentlig ombestemmer du dig.
Det gĂžr mig ondt med din mor.
184
00:24:48,920 --> 00:24:52,914
Din mor kunne altsÄ noget.
185
00:24:53,880 --> 00:25:00,957
Kan du huske dengang, hun slĂŠbte
mig ned til min tilsynsvĂŠrge?
186
00:25:01,160 --> 00:25:05,597
Ham den onde.
Jeg hadede ham.
187
00:25:08,560 --> 00:25:13,873
Men din mor fik ham overbevist om,
at han skulle give mig en chance til.
188
00:25:15,760 --> 00:25:19,594
Hvad sÄ med din far? Ringer du?
189
00:25:21,440 --> 00:25:25,798
Det ved jeg ikke.
Hvad ville du gĂžre?
190
00:25:30,320 --> 00:25:34,234
Jeg har aldrig rigtig haft en far.
191
00:25:36,720 --> 00:25:42,875
Giv ham en chance.
Du skal ikke miste det, du har.
192
00:26:09,320 --> 00:26:13,678
- Spiller du stadig?
- NĂ„r det er muligt.
193
00:26:14,640 --> 00:26:17,792
Er der noget, du vil sige?
194
00:26:18,000 --> 00:26:22,437
Det er jo ikke,
fordi vi sidder sÄdan her hver dag.
195
00:26:25,640 --> 00:26:30,714
Min dreng...jeg er ked af,
at jeg nossede i det.
196
00:26:30,920 --> 00:26:35,835
Jeg er ked af, at jeg ikke
var der for din mor. og for dig.
197
00:26:36,040 --> 00:26:39,670
Hvad skal jeg ellers sige?
198
00:26:40,400 --> 00:26:42,869
Det ved jeg ikke.
199
00:26:43,080 --> 00:26:46,198
Hvad med at fortĂŠlle,
hvorfor du skred?
200
00:26:46,400 --> 00:26:51,349
Jeg kommer ikke med en
undskyldning, for jeg har ikke nogen.
201
00:26:54,160 --> 00:26:58,393
FĂ„r jeg dig at se igen,
eller er det slut nu?
202
00:27:06,280 --> 00:27:10,513
Jeg har ingen forpligtelser.
Jeg kunne blive hĂŠngende...
203
00:27:12,000 --> 00:27:15,675
Jeg vil godt vĂŠre sammen med dig,
hvis du vil.
204
00:27:16,920 --> 00:27:22,279
Sagen er...
at jeg ikke har noget sted at bo.
205
00:27:26,760 --> 00:27:32,039
Jeg tĂŠnkte,
at jeg...mÄske kunne bo hos dig.
206
00:27:36,920 --> 00:27:41,835
For fanden da...
Du gÄr lige pÄ og hÄrdt.
207
00:28:08,320 --> 00:28:11,153
Du kan fÄ sofaen.
208
00:28:30,480 --> 00:28:33,518
De er ikke en skid bedre end os.
209
00:28:34,400 --> 00:28:38,712
NĂ„r dit lort er fĂŠrdigt,
er du stĂžrre end den flok vatpikke.
210
00:28:42,680 --> 00:28:45,559
Se lige der, D.
211
00:28:49,280 --> 00:28:52,079
- Hvad sÄ, mr. B.?
- Gage.
212
00:28:52,280 --> 00:28:56,717
- Hvad laver du pÄ sÄdan et fint sted?
- Det samme som jer.
213
00:28:56,920 --> 00:29:02,598
- Nyder nogle af livets goder.
- Mr. White er i musikbranchen.
214
00:29:02,800 --> 00:29:06,236
- Ja, vi har hilst pÄ hinanden.
- Har vi?
215
00:29:06,440 --> 00:29:10,957
Jeg prĂŠsenterede dig for Diamond.
Du sagde, du ville hĂžre hans musik.
216
00:29:11,160 --> 00:29:15,279
- Diamond ...? Er han rapper?
- Ja, og lortet rykker.
217
00:29:15,480 --> 00:29:19,075
Du burde altsÄ hÞre ham Diamond.
Skaf ham en manager.
218
00:29:19,280 --> 00:29:24,195
- Jeg er hans manager.
- Du er en kvik knĂŠgt.
219
00:29:24,400 --> 00:29:28,519
- Men hvad kender du til branchen?
- Se alle blĂŠrerĂžvene der.
220
00:29:28,720 --> 00:29:32,998
De er ude efter det samme som mig:
Penge, stoffer og ho'er.
221
00:29:33,200 --> 00:29:39,151
- Hvem ved mere om det end Gage?
- Det der kommer du ikke langt med.
222
00:29:39,360 --> 00:29:44,070
- Se, hvor du selv er endt.
- SĂŠt dig ned, Gage.
223
00:29:44,280 --> 00:29:47,159
TrÊk ikke for meget pÄ gÊstfriheden.
224
00:29:47,360 --> 00:29:50,557
Det tror jeg, jeg gĂžr.
225
00:29:57,480 --> 00:30:03,635
- Hvad sÄ?
- Jeg er trĂŠt af at blive kĂžrt med.
226
00:30:03,840 --> 00:30:08,516
- Det er noget pis med den demo.
- Hvad mener du?
227
00:30:08,720 --> 00:30:13,590
Hvor mange numre mangler du,
fĂžr du har en hel plade?
228
00:30:13,800 --> 00:30:19,193
Vi kan fikse det selv.
Det er sgu da der, pengene er.
229
00:30:21,120 --> 00:30:25,478
Hvor fÄr vi penge til en hel plade fra?
230
00:30:25,680 --> 00:30:31,073
Ved du hvad?
Du ter dig som en anden kĂŠlling.
231
00:30:32,080 --> 00:30:36,756
Du fÄr kun en pladekontrakt,
hvis du slikker den af pÄ mr. White.
232
00:30:38,640 --> 00:30:41,519
Fuck dig.
233
00:31:23,960 --> 00:31:28,113
- Hvad sagde Seamus?
- Hej.
234
00:31:28,840 --> 00:31:31,753
Ikke noget.
235
00:31:35,440 --> 00:31:38,637
Han inviterede mig til fest.
236
00:31:40,280 --> 00:31:44,592
I aften?
Klokken to om natten?
237
00:31:45,280 --> 00:31:48,477
Men han er her endnu.
238
00:31:48,680 --> 00:31:52,833
MĂ„ske ville han bare
feste med mig.
239
00:31:53,040 --> 00:31:58,479
- Kun jer to?
- Jeg sagde, at jeg ikke var pÄ.
240
00:32:00,600 --> 00:32:06,835
HĂžr her...GĂ„ ind og sig
til det lille liderlige rĂžvhul,-
241
00:32:07,040 --> 00:32:12,319
- at du
er pÄ.
og skaf mig hans adresse.
242
00:32:12,520 --> 00:32:16,673
Men du giver ham ikke dit nummer.
243
00:32:16,880 --> 00:32:20,236
- Er du med?
- Ja.
244
00:32:20,440 --> 00:32:24,115
Godt. Jeg venter udenfor.
245
00:32:27,640 --> 00:32:30,678
GÄ ind og smukkesér dig.
246
00:32:47,320 --> 00:32:49,675
- Hvem er det?
- Jane.
247
00:32:49,880 --> 00:32:53,839
Du er sgu tidligt pÄ den.
Jeg kommer ned om et Ăžjeblik.
248
00:33:03,680 --> 00:33:06,593
Tag den, pikhoved!
249
00:33:06,800 --> 00:33:11,033
- Op med dig! Derover!
- Hvad fanden er der?
250
00:33:13,240 --> 00:33:16,119
Kom her.
251
00:33:16,320 --> 00:33:19,517
Du tror vel, alter i orden.
Hvor er pengene?
252
00:33:19,720 --> 00:33:24,078
- Jeg har ingen.
- Ingen penge?
253
00:33:26,680 --> 00:33:31,550
- Slap nu af...
- Hold kĂŠft.
254
00:33:31,760 --> 00:33:35,958
Op ad trappen.
Du troede vel, du ville fÄ fisse i aften.
255
00:33:36,160 --> 00:33:38,959
Derind!
256
00:33:40,720 --> 00:33:43,189
Hvor fanden er pengene?
257
00:33:43,400 --> 00:33:46,392
Derovre? Kom her. Op.
258
00:33:47,600 --> 00:33:51,719
- Luk lortet op. Hvor er de?
- Her er ingen.
259
00:33:51,920 --> 00:33:53,957
Tror du, det er for sjov?
260
00:33:54,160 --> 00:33:56,276
Det er det ikke. Derover!
261
00:33:56,480 --> 00:33:59,950
Du er fĂŠrdig.
Hvor er de?
262
00:34:02,960 --> 00:34:07,716
Jeg er trĂŠt af det her pis.
LĂŠg dem ned i posen.
263
00:34:09,200 --> 00:34:13,080
Alle sammen.
Saml dem alle sammen op.
264
00:34:17,960 --> 00:34:20,873
Tak skal du ha', Seamus.
265
00:34:21,080 --> 00:34:24,311
Hov, det havde jeg nĂŠr glemt...
266
00:34:27,520 --> 00:34:32,117
Det er noget lort.
Jeg kan kun hĂžre de hĂžje toner.
267
00:34:32,320 --> 00:34:36,837
Lortet rykker.
Det er den nye lyd. Det er kanon.
268
00:34:39,040 --> 00:34:41,759
Hvorfor mikse,
hvis man ikke kan hĂžre det?
269
00:34:41,960 --> 00:34:45,316
Det er jo det, jeg siger:
Det er den nye lyd.
270
00:34:46,480 --> 00:34:51,190
- D., vi skal snakke sammen.
- FÄ styr pÄ det!
271
00:34:56,280 --> 00:34:59,159
Hvad sÄ?
272
00:34:59,360 --> 00:35:02,273
Det bliver dejligt, det her.
273
00:35:02,480 --> 00:35:05,871
Beklager,
men du kan ikke fÄ rabat mere.
274
00:35:06,080 --> 00:35:09,072
Kalder du mig ind
for at knalde prisen op?
275
00:35:09,280 --> 00:35:12,989
Jeg ved, du kan.
Hvorfor tror du, jeg gav dig rabat?
276
00:35:13,200 --> 00:35:15,760
Lad mig dog lave demoen fĂŠrdig.
277
00:35:15,960 --> 00:35:20,591
Folk laver en hel CD pÄ det halve
af den tid, du bruger pÄ ét nummer.
278
00:35:20,800 --> 00:35:26,113
- Ja, men min lyd rykker.
- Jeg sĂŠlger studietid, ikke plader.
279
00:35:27,000 --> 00:35:31,358
- Hvad siger du?
- 150 dollars i timen.
280
00:35:36,040 --> 00:35:39,237
Godt sÄ...
281
00:35:50,960 --> 00:35:55,909
Det er sgu ikke underligt, du ikke
kan hĂžre en skid. Du er for hĂžj.
282
00:35:56,120 --> 00:36:01,354
- Jeg tog mig bare en lille...
- Jeg gider ikke mere.
283
00:36:01,560 --> 00:36:06,191
- Du er fyret.
- Fyrer du mig?
284
00:36:06,400 --> 00:36:09,950
Ja, det var det, jeg sagde.
og skrid sÄ.
285
00:36:13,600 --> 00:36:16,797
Skrid sÄ med dig!
286
00:36:32,560 --> 00:36:35,712
- Hvad laver du her?
- Hvad fanden mener du?
287
00:36:40,320 --> 00:36:43,915
- Hvad sÄ?
- Er jeg din manager, eller hvad?
288
00:36:44,120 --> 00:36:46,157
Ja, ja.
289
00:36:46,360 --> 00:36:50,035
Jeg sagde jo,
at nu var det alvor, ikke?
290
00:36:50,240 --> 00:36:54,598
Sagde jeg ikke,
at vi skulle rykke opad?
291
00:36:54,800 --> 00:36:59,636
- Hvad fanden ĂŠvler du nu om?
- At lave din egen plade.
292
00:36:59,840 --> 00:37:03,913
Jeg siger jo hele tiden,
at vi ikke har den slags penge.
293
00:37:06,640 --> 00:37:11,555
Det har vi nu.
Er du klar, eller hvad?
294
00:37:14,680 --> 00:37:20,596
- Hvor fanden har du dem fra?
- Jeg spurgte: "Er du klar?"
295
00:37:22,680 --> 00:37:25,752
Hvad er der?
296
00:37:25,960 --> 00:37:31,956
Jesus helbredte den blinde. spurgte
den blinde, hvordan han gjorde?
297
00:37:32,160 --> 00:37:36,358
Du er ikke Jesus,
og jeg er ikke blind.
298
00:37:46,080 --> 00:37:49,630
Hvad sÄ?
Jeg er ved at blive trĂŠt i armen.
299
00:38:16,480 --> 00:38:19,552
Er du sikker?
300
00:38:20,760 --> 00:38:25,231
- Er du fuldstĂŠndig sikker?
- Skal jeg vise dig tisseprĂžven?
301
00:38:25,920 --> 00:38:28,878
Jeg er gravid.
302
00:38:32,360 --> 00:38:36,718
- GĂžr du det rigtige?
- Hvad er det?
303
00:38:36,920 --> 00:38:40,515
At du stĂžtter mig,
uanset hvad jeg vĂŠlger.
304
00:38:40,720 --> 00:38:43,917
Kan man vĂŠlge?
305
00:38:44,120 --> 00:38:50,150
- Jeg er ikke klar til at blive far.
- Ikke klar, eller
vil du ikke?
306
00:38:51,920 --> 00:38:56,198
Du kan da se, hvor svĂŠrt jeg har det.
Jeg spunser rundt som en vanvittig.
307
00:38:56,400 --> 00:39:00,280
Jeg kan knap forsĂžrge mig selv,
og sÄ vil du have et barn ...!
308
00:39:00,480 --> 00:39:04,997
Jeg kan godt tage mig af mit barn.
Men mit barn skal have en far.
309
00:39:05,200 --> 00:39:09,831
Ikke en bĂžlle, der aldrig er hjemme,
men en, der stiller op for barnet.
310
00:39:10,800 --> 00:39:16,591
- Kan du klare det?
- Lad os klare vores egne liv fĂžrst.
311
00:39:16,800 --> 00:39:22,876
SĂ„ kan vi planlĂŠgge bĂžrn og familie.
Men tiden er ikke til familie nu.
312
00:39:23,080 --> 00:39:26,789
Det er ikke noget, jeg har planlagt.
Det var forud bestemt.
313
00:39:27,000 --> 00:39:31,517
Jeg vil ikke sige noget,
for i sidste ende er det op til dig.
314
00:39:31,720 --> 00:39:36,635
Nej, skat...
Der tager du fejl.
315
00:39:36,840 --> 00:39:39,912
Du skal trĂŠffe beslutningen
sammen med mig.
316
00:39:40,120 --> 00:39:44,478
Ărligt? Jeg skal
trĂŠffe beslutningen sammen med dig?
317
00:39:44,680 --> 00:39:48,310
SĂ„ skal vi ikke have barnet.
318
00:39:48,520 --> 00:39:55,631
Jeg kan ikke garantere, at jeg bliver,
hvis du fÄr barnet. Jeg er Êrlig nu.
319
00:39:55,840 --> 00:40:00,471
Der skal ikke vĂŠre nogen
misforstÄelser eller forvirring.
320
00:40:00,680 --> 00:40:05,356
Du vil vĂŠre ĂŠrlig. Godt...
Du kan styrte rundt med Gage.
321
00:40:05,560 --> 00:40:10,475
Han skal bare ringe, sÄ stÄr du der,
men du kan ikke stille op for dit barn?
322
00:40:10,680 --> 00:40:13,433
Hvad for en mand er du, Diamond?
323
00:40:17,080 --> 00:40:20,232
Det er sgu for meget.
324
00:41:19,960 --> 00:41:22,520
SÄ sÄ du endelig lyset.
325
00:41:22,720 --> 00:41:28,352
Hvis vi skal gĂžre det,
skal det gĂžres rigtigt.
326
00:41:28,560 --> 00:41:32,190
- Ikke noget fis.
- Det er mine 100.000 dollars.
327
00:41:32,400 --> 00:41:35,836
Hvad fanden er du sÄ bange for?
328
00:41:36,040 --> 00:41:40,955
Det er min musik.
Det er der ingen, der skal rĂžre ved.
329
00:41:41,920 --> 00:41:46,198
- SĂ„dan er det.
- Slap nu lidt af.
330
00:41:46,400 --> 00:41:52,669
Det er mig, Gage. Vi er
sammen om det her. Til det sidste.
331
00:42:47,400 --> 00:42:51,633
Hold kĂŠft, hvor det rykker, mand.
332
00:42:53,040 --> 00:42:55,953
Priser, tre gange platin ...!
333
00:42:56,160 --> 00:43:00,472
Hold nu lige kĂŠft lidt, Smiley.
334
00:43:05,240 --> 00:43:07,629
Sindssyg.
335
00:43:25,120 --> 00:43:28,590
- Hvad sÄ, Gage?
- Hvordan gÄr det?
336
00:43:28,800 --> 00:43:32,430
Godt.
Her er bare for vildt i aften.
337
00:43:32,640 --> 00:43:35,200
Hvad sker der?
338
00:43:40,600 --> 00:43:45,913
- Skal du rappe i aften?
- Han tager rÞven pÄ alt og alle.
339
00:44:37,600 --> 00:44:41,594
Giv en hÄnd til Diamond,
som kommer op nu!
340
00:47:11,160 --> 00:47:15,518
- Jeg prĂžvede at sove.
- SĂŠt dig ned, der er mad.
341
00:47:20,480 --> 00:47:25,111
Det var min musik, du hĂžrte.
Hvad synes du?
342
00:47:28,040 --> 00:47:30,759
- Det er okay.
- Okay?
343
00:47:32,600 --> 00:47:36,559
- MĂ„ske skal du ikke spĂžrge mig.
- Nej...
344
00:47:36,760 --> 00:47:39,832
Sig, hvad der er i vejen med det.
345
00:47:43,480 --> 00:47:47,872
Det er for produceret.
Det har ingen nerve.
346
00:47:48,080 --> 00:47:54,520
Du presser, men det savner bid.
Ved du, hvad problemet er?
347
00:47:54,720 --> 00:47:57,394
Du er vokset op
med digitaliseret musik.
348
00:47:57,600 --> 00:48:01,673
Du synes,
keyboardet lyder som et rigtigt klaver.
349
00:48:01,880 --> 00:48:04,554
Det gĂžr det ikke.
350
00:48:04,760 --> 00:48:07,912
Lad mig vise dig noget.
351
00:48:18,120 --> 00:48:21,272
Spil noget for mig.
352
00:48:23,960 --> 00:48:27,874
Jeg vil godt hĂžre plasticdimsen
lyde som et flygel.
353
00:48:49,800 --> 00:48:52,553
Ikke dÄrligt.
354
00:48:52,760 --> 00:48:55,479
Kom i tĂžjet.
355
00:48:55,680 --> 00:48:59,036
- Hvor skal vi hen?
- Nu er det min tur.
356
00:50:20,600 --> 00:50:23,194
Pis ...!
357
00:50:25,360 --> 00:50:28,318
Hvad sÄ, B.?
358
00:50:36,080 --> 00:50:39,675
Du skal hente en pakke hos Frank.
359
00:50:39,880 --> 00:50:41,837
Okay.
360
00:50:42,040 --> 00:50:45,590
- Men pas pÄ.
- Ja.
361
00:50:47,160 --> 00:50:50,516
Har du hĂžrt,
at Seamus er blevet flÄet?
362
00:50:51,920 --> 00:50:56,118
- FlÄet? For hvad?
- Han havde 100.000 dollars af mine.
363
00:50:56,320 --> 00:51:00,632
Seamus?
Seamus arbejder da ikke for dig.
364
00:51:00,840 --> 00:51:04,196
Vi har lidt forretninger sammen.
365
00:51:05,200 --> 00:51:08,591
Jeg tror, fyren vidste,
Seamus havde alle de penge.
366
00:51:08,800 --> 00:51:11,189
For vildt.
367
00:51:11,400 --> 00:51:13,198
Vi snakkes, B.
368
00:51:13,400 --> 00:51:18,793
For resten...Jeg har hĂžrt,
du laver plade med Diamond.
369
00:51:20,480 --> 00:51:24,394
Det er bare sÄdan en lille lavpristing.
370
00:51:31,720 --> 00:51:34,633
Det er da dejligt.
371
00:51:34,840 --> 00:51:40,279
- Hvor har I pengene fra?
- Det koster ingenting.
372
00:51:40,480 --> 00:51:43,950
Marshall hjĂŠlper os.
373
00:51:44,160 --> 00:51:46,356
GĂžr han?
374
00:51:46,560 --> 00:51:48,870
Det var da sĂždt af Marshall.
375
00:51:51,160 --> 00:51:54,118
Din skide lĂžgner.
376
00:51:54,320 --> 00:51:57,756
Du flÄede Seamus.
377
00:51:57,960 --> 00:51:59,917
Jeg har ikke rĂžrt Seamus.
378
00:52:00,120 --> 00:52:04,193
Jeg er pisseligeglad med Seamus.
Han er nul og en skid vĂŠrd.
379
00:52:04,400 --> 00:52:09,520
- Jeg vil bare have mine penge.
- Jeg har dem ikke.
380
00:52:11,120 --> 00:52:16,718
Jeg troede, du var fĂŠrdig med at lyve.
Jeg fÄr det dÄrligt ved synet af dig.
381
00:52:18,520 --> 00:52:21,194
Jeg er smÄsulten.
382
00:52:21,400 --> 00:52:23,630
Har I lyst til roastbeef?
383
00:52:23,840 --> 00:52:27,720
Jeg kan bedst lide det i tynde skiver.
384
00:52:28,400 --> 00:52:33,349
I kan fÄ det, som I vil.
Jeg har min egen SkĂŠremaskine.
385
00:52:34,400 --> 00:52:38,394
Hent skĂŠremaskinen.
Sid ned.
386
00:52:42,640 --> 00:52:47,316
TĂŠnd.
Gage skal se, hvordan den virker.
387
00:52:58,320 --> 00:53:02,598
Hvad sÄ, Gage?
Tykke eller tynde skiver?
388
00:53:06,240 --> 00:53:09,631
Godt...jeg tog dine penge.
389
00:53:09,840 --> 00:53:13,879
Det ved jeg godt.
Men hvor har du gjort af dem?
390
00:53:14,080 --> 00:53:18,870
Jeg ville bruge dem
pÄ Diamonds plade.
391
00:53:22,800 --> 00:53:27,158
Hvorfor sagde du ikke det fra starten?
Troede du, jeg ikke ville opdage det?
392
00:53:27,360 --> 00:53:31,957
Jeg har jo sagt, jeg ikke vidste,
Seamus arbejdede for dig.
393
00:53:32,160 --> 00:53:37,917
Hvorfor spyttede du ikke ud, da jeg
sagde, Seamus var blevet flÄet?
394
00:53:38,120 --> 00:53:42,159
Du skulle bare have sagt:
"Undskyld, mr. B., her er pengene."
395
00:53:42,360 --> 00:53:47,514
- Jeg var bange...
- Bange?
396
00:53:47,720 --> 00:53:51,839
Du rendte rundt og spillede
smart producer med mine penge.
397
00:53:52,040 --> 00:53:57,911
- Se, hvad du har rodet ham ud i nu.
- Diamond var ikke med i det.
398
00:53:59,040 --> 00:54:06,231
Jeg har altid gerne villet ind
i branchen. MĂ„ske er det held i uheld.
399
00:54:37,920 --> 00:54:42,391
Som barn Ăžnskede jeg ikke andet
end at spille musik.
400
00:54:42,600 --> 00:54:47,470
Jeg ventede pÄ den store chance.
Den kom ikke.
401
00:54:47,680 --> 00:54:54,473
Da jeg holdt op med at hÄbe,
holdt op med at tro pÄ mig selv, -
402
00:54:54,680 --> 00:54:58,435
- begyndte jeg at drikke.
403
00:54:58,640 --> 00:55:03,794
NÄr jeg ser pÄ dig, ser jeg den samme
beslutsomhed, jeg havde i din alder.
404
00:55:04,000 --> 00:55:07,880
Jeg havde en smuk kone og et barn.
405
00:55:08,080 --> 00:55:12,438
Det forlod jeg, fordi jeg syntes,
musikken var vigtigere.
406
00:55:12,640 --> 00:55:17,794
Det var det, jeg gik ned pÄ.
ForstÄr du, hvad jeg siger?
407
00:55:18,000 --> 00:55:22,119
Det var det, jeg gik ned pÄ.
408
00:56:48,160 --> 00:56:52,393
- Hvem er det?
- Mig.
409
00:56:52,600 --> 00:56:57,197
- Hvad fanden laver du her?
- Jeg vil bare tale med dig.
410
00:57:00,560 --> 00:57:03,200
Lad nu vÊre med at vÊre sÄdan.
411
00:57:03,400 --> 00:57:08,839
- Det er mig, der er gravid.
- Lad mig sige det, jeg vil sige.
412
00:57:09,040 --> 00:57:11,600
Jeg lytter.
413
00:57:13,040 --> 00:57:17,511
Jeg elsker dig, Kia. og jeg
vil have barnet sammen med dig.
414
00:57:17,720 --> 00:57:22,317
Sidst ville du ikke
have noget med barnet at gĂžre.
415
00:57:23,840 --> 00:57:30,359
Du skal hĂžre det her. NĂ„r den
udkommer, bliver alting anderledes.
416
00:57:30,560 --> 00:57:33,518
For dig, mig og barnet.
417
00:57:43,200 --> 00:57:49,549
Jeg vil sÄ gerne tro pÄ dig, Diamond.
Men det, du sagde...
418
00:57:49,760 --> 00:57:55,153
Det kan jeg ikke
bare sÄdan lige glemme.
419
00:57:55,360 --> 00:57:58,910
Jeg er her.
420
00:58:10,960 --> 00:58:14,078
Hvad sÄ?
421
00:58:14,280 --> 00:58:16,874
Hvad?
422
00:58:17,080 --> 00:58:19,276
Du tager pis pÄ mig-
423
00:58:19,480 --> 00:58:22,757
Hvad sagde mr. White?
424
00:58:22,960 --> 00:58:27,238
Jeg kommer. Vent, ikke?
425
00:59:14,080 --> 00:59:19,200
- Diamond...Du kender mr. White.
- Nej, sig Johnny.
426
00:59:19,400 --> 00:59:22,518
Kom og sid ned.
427
00:59:25,240 --> 00:59:31,794
Undskyld, men jeg syntes, du
og Johnny skulle hilse pÄ hinanden.
428
00:59:32,000 --> 00:59:37,552
Jeg ville ikke vĂŠre her, hvis ikke
jeg syntes, du havde en god lyd.
429
00:59:38,440 --> 00:59:42,991
- Har du hĂžrt nogen numre?
- To for at skĂŠrpe hans appetit.
430
00:59:43,200 --> 00:59:49,037
- Og jeg hĂžrte penge.
- Det er ikke fĂŠrdigt.
431
00:59:49,240 --> 00:59:52,631
Nej, for du er perfektionist.
Det kan jeg lide hos mine kunstnere.
432
00:59:52,840 --> 00:59:55,958
Jeg kan hÞre, nÄr noget er et hit.
433
00:59:56,160 --> 00:59:59,835
NÄr vi smider pladen pÄ gaden,
sker der store ting.
434
01:00:02,040 --> 01:00:07,069
Ikke for noget,
men hvad fanden mener du med "vi"?
435
01:00:07,280 --> 01:00:12,036
- HÞr nu pÄ manden, Diamond.
- Nej, det er i orden.
436
01:00:12,240 --> 01:00:16,837
NĂ„r Diamond er klar, sĂŠtter vi os
sammen og finder ud af noget.
437
01:00:18,560 --> 01:00:25,591
- Tak for nu. Jeg mÄ tilbage i studiet.
- SelvfĂžlgelig. Det var hyggeligt.
438
01:00:28,400 --> 01:00:31,392
Jeg ordner det.
439
01:00:38,160 --> 01:00:40,834
5.!
440
01:00:47,960 --> 01:00:51,351
Hvad sker der?
Snakker du ikke med mig mere?
441
01:00:51,560 --> 01:00:56,191
Der er ingen, der skal rĂžre min musik.
442
01:00:56,400 --> 01:01:01,554
Hold dog op! B. gjorde dig en tjeneste
ved at prĂŠsentere dig for mr. White.
443
01:01:01,760 --> 01:01:06,072
B. gĂžr ingen tjenester.
Han mÄ vÊre ude efter noget selv.
444
01:01:06,280 --> 01:01:09,716
Jeg prĂžver bare
at gĂžre det godt for dig.
445
01:01:09,920 --> 01:01:12,560
Det passer ...!
446
01:01:12,760 --> 01:01:18,358
Jeg spĂžrger for sidste gang:
Hvad har du og mr. B. gang i?
447
01:01:18,560 --> 01:01:22,793
Okay...nu skal du hĂžre.
448
01:01:23,000 --> 01:01:29,030
Seamus havde gang i en handel med
mr. B., som jeg ikke vidste noget om.
449
01:01:29,240 --> 01:01:32,835
- Hvorfor sagde du ikke det til mig?
- Fordi det var mellem mig og mr. B.
450
01:01:33,040 --> 01:01:35,998
B. er ude efter min plade.
451
01:01:36,200 --> 01:01:40,558
Jeg sagde det fra starten:
Der er ingen, der skal rĂžre min musik.
452
01:01:40,760 --> 01:01:46,631
- Jeg skaffer pengene til mr. B.
- Hvor vil du fÄ 100.000 fra?
453
01:01:46,840 --> 01:01:51,277
Jeg har gang i noget.
Nogen, der vil kĂžbe seks kilo.
454
01:01:51,480 --> 01:01:55,678
- Jeg fÄr 100.000, hvis det er i orden.
- Hvor fÄr du seks kilo fra?
455
01:01:56,800 --> 01:02:01,954
- Jeg har dem allerede.
- Har du smÄscoret af mr. B.'s varer?
456
01:02:02,160 --> 01:02:06,996
- Er du vanvittig?
- Han scorer da pÄ vores slid!
457
01:02:07,200 --> 01:02:10,716
NĂ„r pladen er ude, kan han rende os.
458
01:02:10,920 --> 01:02:16,836
Men han skal have sine penge,
sÄ han lader os vÊre.
459
01:02:17,040 --> 01:02:23,798
- Det gÄr fuldstÊndig galt.
- Du ĂŠvler hele tiden om ĂŠrlighed.
460
01:02:24,000 --> 01:02:30,997
Det kommer ikke af sig selv. Hvis man
vil have noget, er det om at tage det.
461
01:02:31,200 --> 01:02:35,671
Ligesom alle de hvide pÄ Wall Street,
da de scorede kassen.
462
01:02:37,240 --> 01:02:41,120
Jeg spĂžrger: Er du med eller ej?
463
01:03:05,800 --> 01:03:11,796
Er du sikker pÄ, det holder?
For jeg stoler ikke pÄ de skiderikker.
464
01:03:14,360 --> 01:03:18,638
Jeg bakker ikke ud,
jeg siger det bare.
465
01:03:18,840 --> 01:03:23,152
Godt, jeg kommer.
466
01:03:25,760 --> 01:03:30,834
Det behÞver ikke vÊre sÄdan.
Det er du for god til.
467
01:03:31,880 --> 01:03:33,837
Jeg skal et sted hen.
468
01:03:34,040 --> 01:03:38,955
Du gÄr med Gage, fordi du er bange.
Hvis musikken flopper, kan du pushe.
469
01:03:39,160 --> 01:03:45,759
Tror du virkelig, jeg synes,
det er sjovt at vÊre rÄ over for folk?
470
01:03:46,760 --> 01:03:50,196
- Jeg vil bare lave min musik.
- SĂ„ lĂŠg det bag dig.
471
01:03:50,400 --> 01:03:55,395
Du kender jo en del til at lĂŠgge ting
bag sig. Tingene falder let for dig.
472
01:03:55,600 --> 01:04:01,152
Du har ret. At jeg gik fra dig
og din mor var mit livs fejltagelse.
473
01:04:01,360 --> 01:04:06,389
Og det er jeg ked af. Men man er
nĂždt til det, hvis man vil se fremtiden.
474
01:04:06,600 --> 01:04:12,551
Hvis jeg kun er her for at fortĂŠlle dig
det, sÄ har det vÊret det hele vÊrd.
475
01:04:56,240 --> 01:05:00,677
- Vi behĂžver ikke gĂžre det.
- Det hele er klappet og klart.
476
01:05:00,880 --> 01:05:05,397
NÄr det er overstÄet,
er vi af med mr. B. for evigt.
477
01:05:09,560 --> 01:05:15,158
Jeg vil skide pÄ mr. B.
Han kan bare fÄ pladen.
478
01:05:15,360 --> 01:05:22,039
- Vi kan altid lave en anden.
- Vi gÞr det her, ikke ogsÄ?
479
01:05:24,080 --> 01:05:28,153
Du skal sgu ikke fÄ kolde fÞdder nu.
480
01:05:34,120 --> 01:05:37,238
Hej, Smiley.
481
01:05:38,120 --> 01:05:42,318
Kan du ikke ringe pÄ mobilen
om ti minutter?
482
01:05:42,520 --> 01:05:44,750
Hvad er klokken?
483
01:05:44,960 --> 01:05:51,400
Det er lige meget,
bare ring om ti minutter.
484
01:05:51,600 --> 01:05:53,830
Hej.
485
01:05:54,720 --> 01:05:58,156
Hvis vi ikke er der
om ti minutter...lort.
486
01:05:58,360 --> 01:06:02,513
SĂ„ kommer Smiley og redder os?
487
01:06:02,720 --> 01:06:05,712
Du er sgu for langt ude. Kom nu.
488
01:06:47,520 --> 01:06:52,720
- Har l noget til mig?
- Hold da op, det er jo en hel fest.
489
01:06:52,920 --> 01:06:58,233
- Det er et farligt kvarter.
- Skal vi ikke bare komme i gang?
490
01:07:00,000 --> 01:07:03,630
- Lad os se varerne.
- Jeg vil tĂŠlle dem.
491
01:07:03,840 --> 01:07:08,073
NĂ„r jeg har set coken,
kan du tĂŠlle hver eneste seddel.
492
01:07:09,400 --> 01:07:15,316
- Vis ham en prĂžve.
- Ikke en prĂžve, seks kilo!
493
01:07:15,520 --> 01:07:19,434
- Vil du ikke prĂžve det fĂžrst?
- Har I det, eller hvad?
494
01:07:19,640 --> 01:07:24,032
- SelvfĂžlgelig har vi det.
- Vi er nĂždt til at vide, om du er reel.
495
01:07:25,880 --> 01:07:30,670
I kan tÊlle pengene, nÄr jeg
har fÄet coken. Er det reelt nok?
496
01:07:32,480 --> 01:07:35,518
Hent det.
497
01:07:36,280 --> 01:07:39,159
Det er i orden.
498
01:07:39,360 --> 01:07:42,478
LÊg pistolen pÄ bordet.
499
01:07:44,680 --> 01:07:47,559
OgsÄ dig.
500
01:07:55,320 --> 01:07:58,199
Min mobil.
501
01:08:00,080 --> 01:08:05,029
Hvorfor fanden ringer du her? Jeg
har sagt, du ikke skal ringe pÄ den.
502
01:08:05,240 --> 01:08:09,950
Nej, jeg var ikke sammen
med en kÊlling i gÄr. Du skal ikke
503
01:08:10,160 --> 01:08:15,633
- Jeg kan ikke snakke nu.
- Ha, kÊllingen sidder tungt pÄ ham.
504
01:08:15,840 --> 01:08:19,549
Hvis du knalder rÞret pÄ,
banker jeg dig gul og blÄ!
505
01:08:55,120 --> 01:08:59,432
Hvad fanden er det?
Her er sgu ikke 100.000 dollars.
506
01:08:59,640 --> 01:09:04,157
Det kunne jeg sgu da have
sagt dig fra starten. Vi er skredet.
507
01:09:24,040 --> 01:09:27,237
Vi skrider.
508
01:09:35,360 --> 01:09:38,716
Hold kĂŠft.
509
01:09:38,920 --> 01:09:43,437
- Hold kĂŠft...!
- Hvad fanden laver du? Kom sÄ.
510
01:09:43,640 --> 01:09:46,996
Vi kan ikke efterlade vidner.
511
01:09:47,200 --> 01:09:50,431
Hun er gravid.
512
01:09:50,640 --> 01:09:55,111
- Hvad sker der, nÄr hun udpeger os?
- Hun kan ikke engang engelsk.
513
01:09:55,320 --> 01:09:59,075
- Hun skal ogsÄ bare pege.
- HvornÄr holder det op?
514
01:09:59,280 --> 01:10:02,193
Du skal sgu ikke lĂŠgge det
over pÄ mig.
515
01:10:02,400 --> 01:10:06,189
Vi er sammen om det her.
Til det sidste.
516
01:10:06,400 --> 01:10:11,918
Tag hen og fortĂŠl mr. B.,
hvem den rigtige ghetto- superstar er.
517
01:10:12,120 --> 01:10:16,159
Det er Gage. Nemlig.
518
01:10:17,760 --> 01:10:20,957
Lad vĂŠre. Hun er gravid.
519
01:10:22,120 --> 01:10:25,431
Lad hende gÄ.
520
01:10:33,880 --> 01:10:36,554
Kom.
521
01:10:36,760 --> 01:10:40,116
Fuck dig.
Vi er ikke venner mere.
522
01:10:41,640 --> 01:10:45,679
Fint nok. GĂžr, hvad du vil.
523
01:10:45,880 --> 01:10:50,477
Jeg ordner bare sagerne,
som jeg altid har gjort.
524
01:11:39,960 --> 01:11:43,396
Jeg troede, du var klogere.
525
01:11:45,680 --> 01:11:51,551
FĂžrst stjĂŠler du mine penge,
og sÄ kommer du med 30.000 dollars.
526
01:11:55,520 --> 01:11:58,672
Ligner jeg en idiot?
527
01:12:02,840 --> 01:12:06,435
Diamonds plade
er 100 gange mere vĂŠrd.
528
01:12:06,640 --> 01:12:10,110
SĂŠt ham ned.
529
01:12:12,600 --> 01:12:19,074
HĂ„ndslag havde vĂŠret nok til mig,
men mr. White vil have en kontrakt.
530
01:12:19,280 --> 01:12:24,195
Et ord holder ikke i musikbranchen.
Det er noget fis.
531
01:12:24,400 --> 01:12:30,112
SĂ„ du skriver under, ellers
blĂŠser jeg din hjerne ud over bordet -
532
01:12:30,320 --> 01:12:34,029
- og bruger kontrakten
til at tĂžrre op med.
533
01:12:45,440 --> 01:12:50,276
Lad os tage hen til Diamond.
Skaf ham af vejen.
534
01:12:56,000 --> 01:12:59,152
Tror du, D. kommer i dag?
535
01:12:59,360 --> 01:13:01,795
Jeg ved det ikke.
536
01:13:12,800 --> 01:13:15,519
- Jeg leder efter Diamond.
- Han er her ikke.
537
01:13:15,720 --> 01:13:19,429
- Hvor er Diamond?
- Det ved jeg ikke.
538
01:13:19,640 --> 01:13:25,192
Din sĂžn skylder mig 100.000 dollars.
Jeg kan stille det enkelt op.
539
01:13:25,400 --> 01:13:30,839
Tid er penge. Det forstÄr du,
fordi du er i pladebranchen.
540
01:13:32,120 --> 01:13:34,316
Jeg vil have Diamonds bÄnd.
541
01:13:34,520 --> 01:13:37,399
Det kan jeg ikke udlevere
uden D.'s tilladelse.
542
01:13:40,960 --> 01:13:45,909
Det er mit.
Det tilhĂžrer mig nu. SĂ„ hent det.
543
01:13:53,680 --> 01:13:56,399
Lad os tage ham med ud bagved.
544
01:15:00,960 --> 01:15:03,952
Er det det?
545
01:15:09,600 --> 01:15:12,353
Diamond...
546
01:15:13,360 --> 01:15:16,591
Jeg er kommet efter mine penge.
547
01:15:16,800 --> 01:15:19,440
Det behÞver ikke vÊre sÄdan her.
548
01:15:20,280 --> 01:15:25,832
Godt sÄ...Bare
sÄ der ikke opstÄr misforstÄelser, -
549
01:15:26,040 --> 01:15:29,795
- tager jeg bÄndet her.
550
01:15:32,360 --> 01:15:36,479
Godt.
Nu har du fÄet det, du kom efter.
551
01:15:37,640 --> 01:15:41,076
Jeg har altid vidst, du var kvik.
552
01:15:43,120 --> 01:15:48,593
For resten...
Hvordan lyder 100.000 dollars?
553
01:15:50,080 --> 01:15:52,913
SÊt det pÄ.
554
01:18:11,760 --> 01:18:15,958
ET Ă
R SENERE
555
01:18:25,080 --> 01:18:30,712
Jeg er fĂŠrdig med pladen, Gage.
Sket er sket.
556
01:18:30,920 --> 01:18:36,074
Men jeg ved inderst inde,
at du altid passede pÄ mig.
557
01:18:36,880 --> 01:18:39,998
Du vil altid vĂŠre hos mig.
558
01:18:40,760 --> 01:18:43,479
Fred.
46360