Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,640 --> 00:01:10,608
And we're back at the final stretch...
2
00:01:10,680 --> 00:01:12,489
...of the Indianapolis 500.
3
00:01:12,800 --> 00:01:14,564
Guy Gagné is
gaining on the pack.
4
00:01:14,760 --> 00:01:17,331
The young French Canadian
is making quite an impression
5
00:01:17,480 --> 00:01:19,687
in his debut
here at the Motor Speedway.
6
00:01:20,160 --> 00:01:21,924
In all my years of racing,
7
00:01:22,000 --> 00:01:24,844
I've never seen a driver
with this much raw talent.
8
00:01:25,000 --> 00:01:26,001
But what's this?
9
00:01:26,080 --> 00:01:28,686
Out of nowhere, a dark horse
is challenging Gagné.
10
00:01:28,840 --> 00:01:30,080
He's gaining on the pack.
11
00:01:30,240 --> 00:01:31,651
And
down the front stretch.
12
00:01:31,800 --> 00:01:34,804
Moving into fourth position...
third... Now, second!
13
00:01:34,960 --> 00:01:36,769
Going to the outside
as they cross the bricks!
14
00:01:36,920 --> 00:01:39,764
And it looks like
the winner is Turbo!
15
00:01:39,920 --> 00:01:43,163
Amazing! Unbelievable!
16
00:01:43,320 --> 00:01:46,608
Instant replay.
Again, in super slo-mo.
17
00:01:47,680 --> 00:01:48,966
VVhoo! hoo!
18
00:01:54,360 --> 00:01:55,441
Welcome back, race fans.
19
00:01:55,600 --> 00:01:57,967
We're here with Indy's
brightest new star, Guy Gagné.
20
00:01:58,120 --> 00:02:01,044
Tell us, Guy, what inspired
you to become a race driver?
21
00:02:01,200 --> 00:02:06,240
You know, Dan, everybody's got that
one thing that makes them happy.
22
00:02:07,000 --> 00:02:10,607
And for me, it's terrifying,
terrifying blazing speed.
23
00:02:10,880 --> 00:02:11,881
Guy!
24
00:02:13,120 --> 00:02:14,884
- One at a time, please.
- Theo!
25
00:02:15,040 --> 00:02:16,963
Yes, the handsome
fellow in the back.
26
00:02:17,400 --> 00:02:18,890
What are you doing?
27
00:02:19,200 --> 00:02:21,771
What I've always done. Stay
focused, try to run my race.
28
00:02:21,920 --> 00:02:24,127
That's all any driver can do.
Next question.
29
00:02:24,440 --> 00:02:26,681
Can you please
go to sleep?
30
00:02:26,840 --> 00:02:28,285
We've got work tomorrow.
31
00:02:28,440 --> 00:02:29,487
Sleep? Are you kidding me?
32
00:02:29,640 --> 00:02:31,642
It takes hours to come down
after a big race like this.
33
00:02:31,800 --> 00:02:33,529
Yeah, I bet. Okay.
34
00:02:34,520 --> 00:02:37,569
They are the fuel
that keeps me running!
35
00:02:37,760 --> 00:02:40,161
Guy, when you were just a rookie
starting out in the Indy Lights,
36
00:02:40,320 --> 00:02:42,687
did you ever dream that you'd
be standing here today?
37
00:02:42,840 --> 00:02:46,083
Well, as my dear father
always told me,
38
00:02:46,240 --> 00:02:50,290
"No dream is too big,
and no dreamer
39
00:02:50,480 --> 00:02:51,481
"too small. "
Too small.
40
00:02:51,600 --> 00:02:52,726
Sleep!
41
00:03:03,000 --> 00:03:05,367
Head in the game. Head in the game.
42
00:03:24,800 --> 00:03:27,690
Yes! Seventeen minutes!
That's a new record!
43
00:03:28,080 --> 00:03:29,445
Whoo-hoo! Theo!
44
00:03:38,040 --> 00:03:39,041
Good morning.
45
00:03:46,600 --> 00:03:50,650
Let's go, people!
Pick it up!
46
00:03:53,200 --> 00:03:55,806
Turbo, ready to make his move.
47
00:03:55,960 --> 00:03:57,928
Did you see that?
She cut me off!
48
00:03:58,000 --> 00:04:01,004
Ah! The joys of racing.
49
00:04:01,160 --> 00:04:03,845
How could anyone not see the appeal
of watching a bunch of cars,
50
00:04:04,000 --> 00:04:06,526
drive around in circles
for hours on end?
51
00:04:06,720 --> 00:04:08,688
Left turn!
Left turn! Left turn!
52
00:04:08,840 --> 00:04:10,683
Your ignorance
saddens me to no end.
53
00:04:10,840 --> 00:04:12,285
Left turn!
"What do I do here?
54
00:04:12,360 --> 00:04:14,203
"Oh, no, wait a minute.
Left turn!"
55
00:04:14,680 --> 00:04:15,681
'Morning, Chet!
56
00:04:15,840 --> 00:04:16,841
How's it going,
Sally?
57
00:04:17,000 --> 00:04:18,570
'Morning, Chet.
'Morning, Phil.
58
00:04:21,880 --> 00:04:23,564
Well, that's a shame.
59
00:04:23,960 --> 00:04:28,807
And so begins another wonderful
work week at the plant.
60
00:04:35,280 --> 00:04:38,727
All right, people, we got a lot
of tomatoes to harvest today.
61
00:04:38,920 --> 00:04:42,163
We got to pick them, we got to
sort them, we got to eat them.
62
00:04:42,320 --> 00:04:45,164
But most importantly,
we got to be...
63
00:04:45,320 --> 00:04:46,321
Safe.
64
00:04:46,480 --> 00:04:49,051
Yes! Music to my ears.
65
00:04:49,480 --> 00:04:51,164
Look at her.
66
00:04:51,320 --> 00:04:52,526
Nice curves.
67
00:04:52,600 --> 00:04:57,208
Oh! You are one giant,
juicy temptress.
68
00:04:57,800 --> 00:05:00,041
Mmm. Big Red.
69
00:05:00,600 --> 00:05:02,489
Any day now.
70
00:05:04,920 --> 00:05:06,570
Any day now.
71
00:05:08,400 --> 00:05:09,686
Overripe!
72
00:05:10,840 --> 00:05:12,251
Overripe!
73
00:05:12,600 --> 00:05:13,806
Overripe!
74
00:05:17,960 --> 00:05:19,291
Oh, no.
75
00:05:22,040 --> 00:05:23,246
Here we go.
76
00:05:25,960 --> 00:05:27,246
Bring it on.
77
00:05:31,960 --> 00:05:33,962
Whoa! Not this time.
78
00:05:44,840 --> 00:05:46,251
And the cars are
at the starting line.
79
00:05:46,400 --> 00:05:47,970
Gagné's in
the top pole position,
80
00:05:48,160 --> 00:05:50,561
driving his trademark
number one overripe tomato.
81
00:05:50,720 --> 00:05:53,087
Next to him is that feisty
young upstart, Turbo.
82
00:05:53,240 --> 00:05:56,403
Gentlemen,
start your engines.
83
00:05:57,000 --> 00:05:58,445
Gagné rolls into the lead
around the first turn
84
00:05:58,600 --> 00:06:01,001
with Turbo hot on his tail
into the straightaway.
85
00:06:01,160 --> 00:06:03,083
Hey, there he goes again.
86
00:06:03,240 --> 00:06:06,164
And down the homestretch,
the crowd goes wild!
87
00:06:06,240 --> 00:06:07,287
Go, Turbo!
88
00:06:07,360 --> 00:06:10,443
They're neck and neck!
Gagné, Turbo! Turbo, Gagné!
89
00:06:10,640 --> 00:06:14,042
- And it looks like the winner is...
- Turbo!
90
00:06:14,640 --> 00:06:15,846
Oh! So close!
91
00:06:15,920 --> 00:06:17,046
It's a photo finish!
92
00:06:21,960 --> 00:06:23,564
Overripe!
93
00:06:25,840 --> 00:06:28,207
All right, all right,
knock it off.
94
00:06:28,920 --> 00:06:31,890
Talk to your brother, Chet.
Or I will.
95
00:06:32,040 --> 00:06:33,166
I'm on it, Carl.
96
00:06:33,320 --> 00:06:34,924
This will not
happen again.
97
00:06:35,040 --> 00:06:36,929
Uh-huh.
Heard that before.
98
00:06:37,160 --> 00:06:38,446
Okay.
99
00:06:42,040 --> 00:06:43,565
That's lunch!
100
00:06:58,800 --> 00:07:01,167
You do this to yourself,
you know.
101
00:07:03,080 --> 00:07:04,730
I mean, look at you.
102
00:07:05,320 --> 00:07:07,402
How could they
not make fun of you?
103
00:07:07,560 --> 00:07:09,722
It's like you're
almost forcing them.
104
00:07:10,520 --> 00:07:13,763
If you'd just quit
it with the speed stuff...
105
00:07:13,920 --> 00:07:15,126
I can't help it.
106
00:07:15,560 --> 00:07:16,721
It's in me.
107
00:07:16,880 --> 00:07:18,291
Mmm, no.
it is not "in" you.
108
00:07:18,440 --> 00:07:19,441
Says who?
109
00:07:19,520 --> 00:07:22,330
Nature. Mother Nature.
110
00:07:22,400 --> 00:07:23,447
Maybe you've heard of her?
111
00:07:23,600 --> 00:07:26,729
We all have
our limitations, Theo.
112
00:07:26,920 --> 00:07:29,287
And the sooner
you accept the dull,
113
00:07:29,360 --> 00:07:31,931
miserable reality
of your existence,
114
00:07:32,120 --> 00:07:34,282
the happier you'll be.
115
00:07:34,720 --> 00:07:38,441
Wow. Aren't you just a
little ray of sunshine?
116
00:07:40,640 --> 00:07:43,564
Heads up! Shell
crusher, two o'clock!
117
00:07:49,440 --> 00:07:51,442
All right, people,
you know the drill.
118
00:07:51,600 --> 00:07:53,090
Tuck and roll!
119
00:07:55,960 --> 00:07:58,531
Can't tuck.
I can't tuck!
120
00:08:02,760 --> 00:08:04,569
Theo, tuck and roll!
121
00:08:04,760 --> 00:08:06,364
We've been over this.
I don't tuck and roll.
122
00:08:06,520 --> 00:08:09,000
You have a shell
for a reason. Use it.
123
00:08:09,160 --> 00:08:10,491
You use it.
124
00:08:10,640 --> 00:08:12,563
I mean, come on, he's not
even looking this way.
125
00:08:12,760 --> 00:08:15,001
Hey, Juice Box,
nice tricycle!
126
00:08:15,160 --> 00:08:16,241
You see what I'm saying?
127
00:08:21,840 --> 00:08:23,171
All right,
good hustle.
128
00:08:23,320 --> 00:08:25,288
Good hustle, everybody!
129
00:08:25,480 --> 00:08:27,528
Almost everybody.
130
00:08:28,560 --> 00:08:29,607
Quitting time!
131
00:08:29,760 --> 00:08:30,761
Good night, Jim!
Night, Sally!
132
00:08:30,920 --> 00:08:32,251
Night, Steve!
I don't know your name.
133
00:08:32,400 --> 00:08:34,050
I'm out of here! Bye!
134
00:08:34,720 --> 00:08:36,245
You're watching Fast!
135
00:08:36,440 --> 00:08:39,205
Sponsored by Adrenalode!
136
00:08:39,360 --> 00:08:40,885
Adrenalode, not legal
in Utah and South Dakota.
137
00:08:41,080 --> 00:08:43,128
Do not exceed more than two cans
of Adrenalode in a 24-hour period.
138
00:08:43,200 --> 00:08:45,407
Do not expose Adrenalode to
flame, or to water, or to sand.
139
00:08:45,560 --> 00:08:46,686
Yes!
140
00:08:48,120 --> 00:08:50,441
Oh!
That tastes awesome.
141
00:08:51,160 --> 00:08:53,481
Welcome back to
The Road to Indianapolis.
142
00:08:53,640 --> 00:08:57,122
I'm here with five-time Indy
champ, the legendary Guy Gagné!
143
00:08:57,280 --> 00:08:58,327
I love you, Guy!
144
00:08:58,400 --> 00:09:00,562
Tell us, Guy, do you have any advice
for the future racers out there
145
00:09:00,640 --> 00:09:01,846
who might be watching
at home right now?
146
00:09:01,920 --> 00:09:03,410
Oh, my gosh.
That's me, that's me.
147
00:09:03,600 --> 00:09:06,001
Well, there comes a time
in every race
148
00:09:06,160 --> 00:09:10,722
when a driver is forced to make that
one, key, split-second decision.
149
00:09:10,880 --> 00:09:13,087
Fall behind, or push ahead.
150
00:09:13,160 --> 00:09:14,321
Push ahead!
151
00:09:14,480 --> 00:09:17,165
To take a chance
and risk it all,
152
00:09:17,240 --> 00:09:19,846
or play it safe
and suffer defeat.
153
00:09:20,000 --> 00:09:21,206
Risk it all, Guy!
154
00:09:21,360 --> 00:09:23,886
But what really separates the
racers from the champions...
155
00:09:24,000 --> 00:09:25,047
Yes!
156
00:09:25,240 --> 00:09:27,925
...that one thing
that separates
157
00:09:28,000 --> 00:09:29,923
the ordinary from
the extraordinary...
158
00:09:30,080 --> 00:09:31,286
What is it?
159
00:09:31,720 --> 00:09:34,371
That one thing is...
160
00:09:40,320 --> 00:09:41,367
No!
161
00:09:42,200 --> 00:09:43,247
No, you didn't!
162
00:09:43,520 --> 00:09:45,488
No! No! No! No! No!
163
00:09:45,640 --> 00:09:48,883
Come back to me, TV!
164
00:10:05,560 --> 00:10:07,164
Whoa.
165
00:10:07,800 --> 00:10:10,007
Only you have your finger on the...
It's working!
166
00:10:14,040 --> 00:10:15,326
'Morning, Bob.
'Morning, Sally.
167
00:10:15,400 --> 00:10:16,481
'Morning, Steve.
168
00:10:16,640 --> 00:10:17,721
'Morning...
169
00:10:21,440 --> 00:10:23,249
You know,
this is good.
170
00:10:23,400 --> 00:10:24,481
Yes, this is good.
171
00:10:24,680 --> 00:10:27,001
I daresay we've had
a breakthrough, here.
172
00:10:27,160 --> 00:10:30,767
With that TV gone, you can
finally get out of that garage
173
00:10:30,920 --> 00:10:34,402
and put all that racing
nonsense behind you.
174
00:10:34,560 --> 00:10:35,721
And do what?
175
00:10:35,880 --> 00:10:37,484
Start living your life.
176
00:10:37,640 --> 00:10:38,801
I have a life?
177
00:10:41,320 --> 00:10:42,321
Big Red?
178
00:10:43,520 --> 00:10:44,726
Big Red!
179
00:10:45,640 --> 00:10:48,530
I can't tuck.
I can't tuck!
180
00:10:52,600 --> 00:10:53,931
- Yes!
- Finally!
181
00:10:54,240 --> 00:10:56,004
All right,
let's chow down!
182
00:10:56,080 --> 00:10:58,606
Whoa, whoa, whoa!
Hit the brakes, people.
183
00:10:58,840 --> 00:11:00,444
It's Gardener Day.
184
00:11:08,120 --> 00:11:10,202
You're quitting?
Just like that?
185
00:11:10,360 --> 00:11:13,364
Hey, nothing ventured,
nothing gained.
186
00:11:13,560 --> 00:11:15,801
That's a bad thing.
187
00:11:23,720 --> 00:11:24,960
"There comes a time
in every race
188
00:11:25,080 --> 00:11:26,081
"when a driver
is forced to make
189
00:11:26,160 --> 00:11:28,811
"that one, key,
split-second decision."
190
00:11:29,160 --> 00:11:30,286
What did he just say?
191
00:11:30,440 --> 00:11:32,522
"Take a chance
and risk it all,
192
00:11:32,600 --> 00:11:35,080
"or play it safe
and suffer defeat."
193
00:11:35,240 --> 00:11:38,881
Okay, enough
with the crazy talk, Theo.
194
00:11:39,040 --> 00:11:41,964
Just step away from the
grass and get back to work.
195
00:11:42,120 --> 00:11:43,201
Theo!
196
00:11:43,480 --> 00:11:45,323
And the cars are
at the starting line.
197
00:11:47,720 --> 00:11:49,961
Gentlemen,
start your engines.
198
00:11:56,960 --> 00:11:59,201
And once again,
it's Turbo out front.
199
00:12:02,240 --> 00:12:05,687
No dream is too big.
200
00:12:09,760 --> 00:12:11,728
In the high lane!
At the stripe!
201
00:12:24,880 --> 00:12:26,882
And it looks like
the winner is...
202
00:12:28,280 --> 00:12:30,851
Tuck and roll, Theo!
Tuck and roll!
203
00:12:36,480 --> 00:12:37,527
No!
204
00:12:53,720 --> 00:12:54,960
Aw.
205
00:13:00,680 --> 00:13:02,125
Are you insane?
206
00:13:02,240 --> 00:13:04,004
You could've
gotten yourself killed!
207
00:13:04,160 --> 00:13:05,924
Theo, what were you thinking?
208
00:13:11,880 --> 00:13:13,723
I thought
I could get there.
209
00:13:14,720 --> 00:13:16,643
When are you gonna wake up?
210
00:14:44,240 --> 00:14:45,605
I wish...
211
00:14:46,560 --> 00:14:48,562
I wish I was...
212
00:15:24,960 --> 00:15:26,769
That was close.
213
00:15:46,200 --> 00:15:47,247
Oh, no.
214
00:15:58,960 --> 00:16:00,724
Yeah!
215
00:16:08,200 --> 00:16:10,441
No, no, no!
Come on! Faster!
216
00:16:37,080 --> 00:16:38,730
No, no, no!
217
00:17:18,200 --> 00:17:20,407
What happened?
218
00:17:22,280 --> 00:17:24,169
Hey, hey, hey!
Get out of here!
219
00:17:24,320 --> 00:17:26,971
Not dead! Not dead!
220
00:17:37,840 --> 00:17:39,808
Ugh! It reeks in here.
221
00:17:39,960 --> 00:17:43,521
It's like wearing a hat
made out of feet.
222
00:17:51,680 --> 00:17:53,330
Home.
223
00:17:59,680 --> 00:18:02,081
Aah! Aah!
224
00:18:05,400 --> 00:18:06,845
All right.
225
00:18:07,360 --> 00:18:08,600
I'm okay.
226
00:18:13,520 --> 00:18:14,760
Oh.
227
00:18:14,840 --> 00:18:16,410
That's peculiar.
228
00:18:25,320 --> 00:18:27,368
Okay, what's happening to me?
229
00:18:27,440 --> 00:18:30,284
on! What? That's me!
230
00:18:30,440 --> 00:18:32,647
Oh, come on! Stop it!
231
00:18:32,720 --> 00:18:35,405
Shh! Shh! Quiet, quiet!
232
00:18:35,560 --> 00:18:39,087
Stop it! Stop it! Stop it!
233
00:18:45,040 --> 00:18:47,646
Welcome, everyone, to this
monthly safety meeting.
234
00:18:50,600 --> 00:18:52,011
Well, there goes Jerry.
235
00:18:52,600 --> 00:18:54,762
I'm going to hand things
over to Chet, now,
236
00:18:54,920 --> 00:18:58,129
who has some important
new policies to go over.
237
00:18:58,320 --> 00:19:01,802
Thank you very much, Carl.
Good afternoon, everyone.
238
00:19:01,960 --> 00:19:06,807
I'm happy to "poli-see"
you all here today.
239
00:19:09,240 --> 00:19:13,848
Okay. I would like to begin
with some very exciting news.
240
00:19:14,000 --> 00:19:15,411
The latest figures are in.
241
00:19:15,560 --> 00:19:18,803
Accidental smushes
were down 15 percent.
242
00:19:18,960 --> 00:19:20,086
Well done, team.
243
00:19:23,680 --> 00:19:25,330
It's tricky to rock a rhyme
244
00:19:25,400 --> 00:19:27,323
To rock a rhyme
That's right, on time
245
00:19:27,400 --> 00:19:31,007
It's tricky
T-t-tricky, tricky
246
00:19:31,080 --> 00:19:33,242
Yo, yo!
You're listening to 98.6
247
00:19:33,320 --> 00:19:36,130
where hip-hop... beats.
248
00:19:42,280 --> 00:19:46,171
What's new pussycat?
Whoa, whoa, whoa!
249
00:19:59,880 --> 00:20:02,929
Drop it
like it's hot Drop it like it's hot
250
00:20:03,280 --> 00:20:05,726
Finally.
251
00:20:11,520 --> 00:20:12,567
Huh?
252
00:20:14,800 --> 00:20:16,609
What in the...
253
00:20:28,520 --> 00:20:29,521
Whoa, whoa, whoa!
254
00:20:33,640 --> 00:20:34,641
Oh!
255
00:21:09,600 --> 00:21:11,364
Whoa!
256
00:21:17,080 --> 00:21:18,889
Whoa! Whoa! Whoa!
257
00:21:20,080 --> 00:21:21,286
Help!
258
00:21:21,840 --> 00:21:24,161
Stop! Stop, stop!
259
00:21:24,880 --> 00:21:26,609
Mom!
260
00:21:27,960 --> 00:21:29,724
Yeah! Whoa!
261
00:21:32,680 --> 00:21:33,806
Oh, no!
262
00:21:33,880 --> 00:21:36,042
And so, in preparation
for Crow Awareness Week,
263
00:21:37,440 --> 00:21:39,249
I'd just like to say...
264
00:21:40,600 --> 00:21:42,489
Tuck and roll!
265
00:21:42,560 --> 00:21:45,609
No, I'm not kidding!
Tuck and roll!
266
00:21:47,320 --> 00:21:48,321
Look out!
267
00:21:56,040 --> 00:21:57,246
Granted, yes,
268
00:21:57,400 --> 00:22:03,043
I admit that there's been a wee
bit of damage to inventory, here,
269
00:22:03,200 --> 00:22:04,611
but if you'd just
let me explain...
270
00:22:04,800 --> 00:22:05,926
You're fired!
271
00:22:06,080 --> 00:22:09,323
Whoa, okay, Carl, if you just
give him one more chance,
272
00:22:09,480 --> 00:22:11,767
I promise that this
will never, ever...
273
00:22:11,920 --> 00:22:14,730
You don't understand.
You're fired.
274
00:22:14,880 --> 00:22:19,761
"You," plural. Youse.
Y'all. Both of you!
275
00:22:27,440 --> 00:22:30,683
Chet. I'm so sorry.
276
00:22:31,760 --> 00:22:33,444
You have to believe me,
I didn't mean for this to...
277
00:22:33,600 --> 00:22:35,887
All my life.
278
00:22:37,520 --> 00:22:41,286
All my life, I've defended
you, covered for you,
279
00:22:41,440 --> 00:22:44,205
stood up for you,
apologized for you,
280
00:22:44,280 --> 00:22:46,442
and this is what
I get in return.
281
00:22:46,600 --> 00:22:49,604
Dragged down with you
on your sinking ship.
282
00:22:49,800 --> 00:22:53,407
A nice, comfy deck chair
on the S.S. Theo!
283
00:22:53,600 --> 00:22:55,204
Aye-aye, Captain!
284
00:22:55,280 --> 00:22:56,281
I'm really sorry.
285
00:22:56,360 --> 00:22:58,124
What is wrong with you?
286
00:22:58,280 --> 00:23:00,487
I don't know. All I
know is, the other night,
287
00:23:00,640 --> 00:23:02,881
I'm standing above the 101,
and all of a sudden...
288
00:23:03,040 --> 00:23:04,929
It was
a rhetorical question!
289
00:23:06,120 --> 00:23:07,167
Chet!
290
00:23:07,280 --> 00:23:09,965
Help! The world is moving!
291
00:23:26,600 --> 00:23:27,647
Coming through!
292
00:23:32,440 --> 00:23:34,761
Okay, I'm gonna
wake up any minute now.
293
00:23:34,920 --> 00:23:36,160
Wake up! Wake up!
294
00:23:47,840 --> 00:23:49,365
Chet?
295
00:24:06,520 --> 00:24:09,444
Easy now, fellas. You
really don't wanna do this.
296
00:24:14,960 --> 00:24:16,166
Chet!
297
00:24:41,160 --> 00:24:45,927
Am I dead?
Is this heaven?
298
00:24:46,080 --> 00:24:48,242
I pictured it cleaner.
299
00:24:48,400 --> 00:24:49,731
Come on, get up.
300
00:24:49,840 --> 00:24:53,925
Theo. Whoa.
The crows got you, too.
301
00:24:54,080 --> 00:24:57,243
What? No, Chet, it wasn't the crows.
It was...
302
00:24:58,880 --> 00:25:00,405
Look at this place.
303
00:25:00,600 --> 00:25:03,365
Broken glass, rusty nails.
Breathe.
304
00:25:03,560 --> 00:25:05,801
Discarded salt packets!
A few, yeah.
305
00:25:05,960 --> 00:25:08,167
It's like a minefield
out here.
306
00:25:09,640 --> 00:25:12,325
Oh! Oh, no. I've got tetanus.
I've got tetanus.
307
00:25:12,480 --> 00:25:15,051
My jaw is locking up.
308
00:25:15,640 --> 00:25:19,440
Chet, will you calm down?
There is no reason to panic.
309
00:25:19,600 --> 00:25:23,366
Everything's
gonna be just fine.
310
00:25:24,600 --> 00:25:29,003
Well, well, well. Buenas noches,
little amigos.
311
00:25:29,600 --> 00:25:31,807
This must be
my lucky day.
312
00:25:37,080 --> 00:25:38,286
Hola. It's Tito.
313
00:25:38,440 --> 00:25:41,091
Hey, tell everyone
I'm bringing it.
314
00:26:14,360 --> 00:26:17,170
What is this place?
315
00:26:23,560 --> 00:26:24,607
Well, well, well.
316
00:26:24,760 --> 00:26:26,171
Somebody better
call the cops,
317
00:26:26,240 --> 00:26:28,447
because I'm about to
make a killing.
318
00:26:28,720 --> 00:26:29,801
Killing?
319
00:26:29,960 --> 00:26:32,361
What'd he drag in
this time?
320
00:26:33,160 --> 00:26:36,130
Ha! Whiplash is
going to eat them up.
321
00:26:36,360 --> 00:26:38,601
It's gonna
be a slaughter.
322
00:26:38,760 --> 00:26:40,603
Mm-hmm, dead meat.
323
00:26:42,040 --> 00:26:43,530
We're gonna die.
We're gonna die.
324
00:26:48,280 --> 00:26:50,123
on! on!
325
00:26:50,680 --> 00:26:51,920
Come on, come on.
Now, hurry up.
326
00:26:57,760 --> 00:27:01,367
A little far from home
aren't you, garden snail?
327
00:27:01,480 --> 00:27:05,166
Hey, I
think we got a crier here.
328
00:27:05,840 --> 00:27:07,285
Let's do this!
329
00:27:07,440 --> 00:27:09,681
I got this one!
Oh, I got this one!
330
00:27:09,760 --> 00:27:10,841
Yeah. Yeah, yeah!
331
00:27:10,960 --> 00:27:11,961
Come on! This is me!
332
00:27:12,120 --> 00:27:13,849
Time to go, Theo.
333
00:27:14,640 --> 00:27:15,721
Ready...
334
00:27:17,360 --> 00:27:18,361
Set...
335
00:27:23,560 --> 00:27:24,561
Go!
336
00:27:35,920 --> 00:27:38,685
Look. He dead.
337
00:27:38,800 --> 00:27:40,564
Taco Man
found dead snail.
338
00:27:47,320 --> 00:27:48,367
What?
339
00:28:16,200 --> 00:28:17,486
Run!
340
00:28:22,720 --> 00:28:24,324
Santa Maria!
341
00:28:24,680 --> 00:28:26,444
What did you say
your name was again?
342
00:28:26,680 --> 00:28:29,331
My name is Turbo.
343
00:28:29,440 --> 00:28:31,522
Aw! I wish I could
rename myself.
344
00:28:31,600 --> 00:28:32,681
Where did you find him?
345
00:28:32,760 --> 00:28:33,727
How did he do that?
346
00:28:33,800 --> 00:28:34,801
Where did you
come from?
347
00:28:34,880 --> 00:28:36,689
Hey, how'd you do that?
348
00:28:36,840 --> 00:28:38,251
Theo. A word, please.
349
00:28:38,920 --> 00:28:40,524
Okay, that was...
Um...
350
00:28:40,680 --> 00:28:41,761
Amazing, right?
351
00:28:41,920 --> 00:28:43,843
If you think that's something,
check this out. Ooh!
352
00:28:43,920 --> 00:28:44,967
Ahhh! Turn it Off!
353
00:28:45,040 --> 00:28:47,361
Sorry. High beams. Sorry.
354
00:28:47,480 --> 00:28:49,084
Ooh, that's a new one.
355
00:28:49,160 --> 00:28:52,323
It's okay, it's okay, Theo.
Just hang in there.
356
00:28:52,480 --> 00:28:54,847
As soon as we get home,
we're gonna get you fixed.
357
00:28:55,040 --> 00:28:57,168
What? I don't need to be fixed.
358
00:28:57,320 --> 00:28:58,367
There's nothing
wrong with me, Chet.
359
00:28:58,520 --> 00:29:02,127
Nothing wrong with you?
Well, you're...
360
00:29:02,280 --> 00:29:03,611
You're a freak of nature.
361
00:29:03,800 --> 00:29:05,564
I know, I know!
Isn't it great?
362
00:29:05,680 --> 00:29:06,647
Theo!
363
00:29:06,720 --> 00:29:08,688
You know what?
I prefer "Turbo."
364
00:29:10,120 --> 00:29:12,771
I don't know what crazy
lab you escaped from
365
00:29:12,920 --> 00:29:16,561
but you're amazing,
Little Amigo. Amazing!
366
00:29:16,720 --> 00:29:17,767
Tito!
367
00:29:17,840 --> 00:29:19,080
Mmm?
368
00:29:19,200 --> 00:29:20,964
Um, one second, please.
369
00:29:21,120 --> 00:29:24,090
Do you see that sign?
What does it say?
370
00:29:24,520 --> 00:29:25,487
Angelo...
371
00:29:25,560 --> 00:29:27,961
it says,
"Dos Bros Tacos."
372
00:29:28,160 --> 00:29:30,845
"Dos" Bros, Tito.
Not "Lino" Bro.
373
00:29:31,000 --> 00:29:33,651
You're supposed to be out
there, selling tacos,
374
00:29:33,800 --> 00:29:35,086
not racing snails.
375
00:29:35,240 --> 00:29:37,686
I know, but this little
guy is something special.
376
00:29:37,880 --> 00:29:39,086
I'm telling you, Angelo,
377
00:29:39,240 --> 00:29:42,130
the customers are gonna be
lining up around the block.
378
00:29:42,280 --> 00:29:43,884
I can see it already.
379
00:29:44,040 --> 00:29:48,967
"Come for the snail racing, stay
for the chimichangas." Huh?
380
00:29:49,680 --> 00:29:52,286
Get your head out
of the clouds, Tito.
381
00:29:52,360 --> 00:29:54,931
It's enough with
your crazy schemes.
382
00:29:55,080 --> 00:29:57,526
No! You're a taco
genius, Angelo.
383
00:29:57,680 --> 00:30:02,242
And it is my mission in life to
share your gift with the world.
384
00:30:02,880 --> 00:30:05,042
Great. Then first
thing in the morning,
385
00:30:05,240 --> 00:30:09,529
get in that truck
and go sell some tacos.
386
00:30:10,800 --> 00:30:12,404
Tito.
387
00:30:19,720 --> 00:30:22,246
You sure you had enough to eat?
Are you tired?
388
00:30:22,400 --> 00:30:25,563
Here, I made up
your bed.
389
00:30:26,400 --> 00:30:29,563
Now, it might get
a little chilly tonight.
390
00:30:29,760 --> 00:30:31,171
So, I warmed up
your blanket.
391
00:30:32,480 --> 00:30:36,326
There you go.
All comfy and cozy.
392
00:30:37,280 --> 00:30:41,285
Sweet dreams, Little Amigo.
I'll see you in the morning.
393
00:30:42,920 --> 00:30:45,571
Did he really just
kiss you goodnight?
394
00:30:45,720 --> 00:30:47,643
He did. Jealous?
395
00:30:51,960 --> 00:30:54,122
Question. What gives
with the super-speed?
396
00:30:54,280 --> 00:30:55,645
Hey, hey,
you a robot?
397
00:30:55,800 --> 00:30:57,006
Are you
radioactive, homie?
398
00:30:57,160 --> 00:30:58,241
Is it contagious?
399
00:30:58,320 --> 00:31:00,448
Give the kid
some space.
400
00:31:01,600 --> 00:31:05,082
I'm Whiplash. And
this here is my crew.
401
00:31:05,240 --> 00:31:07,811
I'm Skidmark!
402
00:31:09,240 --> 00:31:11,083
Ah. yeah!
403
00:31:11,240 --> 00:31:14,722
And I'm Burn.
Sizzle, sizzle, uh-uh.
404
00:31:14,880 --> 00:31:17,850
The name is Smoove Move. I set
the tone around here, you dig?
405
00:31:18,000 --> 00:31:19,411
Now check this.
Right about now,
406
00:31:19,600 --> 00:31:23,685
I'm moving so fast, the whole
world's going in slow motion, baby.
407
00:31:23,760 --> 00:31:25,125
Whoa...
408
00:31:25,640 --> 00:31:28,041
Here one second,
gone the next.
409
00:31:28,240 --> 00:31:30,288
They call me
the White Shadow!
410
00:31:30,440 --> 00:31:34,240
Because I'm so fast,
all you see is my shadow.
411
00:31:35,080 --> 00:31:36,161
I don't get it.
412
00:31:36,800 --> 00:31:39,007
I'm fast,
like a shadow!
413
00:31:39,600 --> 00:31:42,604
Yeah, but shadows,
they're not inherently fast.
414
00:31:43,160 --> 00:31:45,481
White Shadow...
415
00:31:45,640 --> 00:31:46,687
I can still see you.
416
00:31:46,800 --> 00:31:48,564
Listen, garden snail,
you clearly
417
00:31:48,640 --> 00:31:50,529
got the skills
to pay the bills.
418
00:31:50,880 --> 00:31:53,281
If snails had to
pay bills, that is.
419
00:31:53,440 --> 00:31:54,965
You would be
able to pay them.
420
00:31:55,120 --> 00:31:56,610
Yeah, bills.
421
00:31:56,760 --> 00:31:58,171
Paid in full, son.
422
00:31:58,320 --> 00:32:01,961
So, I'm here to invite
you to join our crew.
423
00:32:03,480 --> 00:32:04,686
Join your crew?
424
00:32:05,400 --> 00:32:07,607
Did I say
something humorous?
425
00:32:07,760 --> 00:32:10,650
I'm sorry. It's just that
you guys are, you know,
426
00:32:10,800 --> 00:32:13,167
kind of slow-ish.
427
00:32:13,240 --> 00:32:15,163
Oh! Really? To our faces?
428
00:32:15,320 --> 00:32:17,163
Theo, what are you doing?
429
00:32:17,320 --> 00:32:21,882
Now, I'm gonna pretend I didn't
hear what I clearly just heard.
430
00:32:22,080 --> 00:32:24,401
Heard what?
I didn't hear anything.
431
00:32:24,560 --> 00:32:26,289
Nothing out of order,
did you, Theo?
432
00:32:26,440 --> 00:32:27,441
Oh, I meant
what I said.
433
00:32:27,520 --> 00:32:29,841
Then you better put your
money where your mouth is.
434
00:32:29,920 --> 00:32:31,285
Snails don't have money.
435
00:32:31,440 --> 00:32:34,284
Otherwise, we'd be able to
pay the bills. Remember?
436
00:32:34,440 --> 00:32:36,602
Your trash talk is
needlessly complicated.
437
00:32:36,760 --> 00:32:41,288
Is it? Or is it that your
unpaid bills are overdue?
438
00:32:41,480 --> 00:32:45,485
Enough talk.
It's time for action.
439
00:32:46,360 --> 00:32:50,490
It's simple. First one to the
top of that shooting star
440
00:32:51,080 --> 00:32:52,730
wins.
441
00:32:52,880 --> 00:32:56,043
You guys? Way up there, huh?
Awesome.
442
00:32:56,240 --> 00:32:58,163
Let me get my calendar
so I can time you.
443
00:32:58,240 --> 00:33:00,049
Oh, you got jokes, rookie?
444
00:33:00,200 --> 00:33:02,407
Laugh it up,
garden snail.
445
00:33:02,560 --> 00:33:03,971
On your mark...
446
00:33:05,240 --> 00:33:07,004
Get yourself set...
447
00:33:07,160 --> 00:33:10,369
Prepare to be
White Shadowed!
448
00:33:13,040 --> 00:33:14,087
Whoa!
449
00:33:15,920 --> 00:33:16,921
Yeah!
450
00:33:17,920 --> 00:33:19,001
Whoo!
451
00:33:19,080 --> 00:33:20,605
Yeah! Barn!
452
00:33:21,920 --> 00:33:23,001
Coming through!
453
00:33:23,080 --> 00:33:24,764
Oh! Those guys
are crazy!
454
00:33:24,920 --> 00:33:26,684
Those guys are awesome.
455
00:33:28,400 --> 00:33:31,006
Hey, player!
The party up here!
456
00:33:31,160 --> 00:33:32,321
Whoo!
457
00:33:37,680 --> 00:33:38,761
How do I
get up there?
458
00:33:54,600 --> 00:33:55,886
Later!
459
00:33:56,800 --> 00:33:57,801
on!
460
00:34:10,760 --> 00:34:11,921
Coming through!
461
00:34:12,840 --> 00:34:13,921
Yeah!
462
00:34:15,360 --> 00:34:18,967
Who's "slow-ish" now, garden snail?
463
00:34:23,440 --> 00:34:26,284
Today,
everything changes!
464
00:34:28,640 --> 00:34:30,961
Tito,
what are you doing?
465
00:34:31,120 --> 00:34:33,009
Planning a "taco-volution"!
466
00:34:33,160 --> 00:34:36,846
It's a little concept that I came up with.
When you combine the words...
467
00:34:37,000 --> 00:34:39,765
"Taco" and "revolution."
I get it.
468
00:34:39,920 --> 00:34:42,491
But how is that supposed
to help us sell tacos?
469
00:34:42,680 --> 00:34:47,004
Patience, bro. Taco-volutions
don't happen in a day.
470
00:34:47,080 --> 00:34:48,127
Tacos, I say
471
00:34:48,200 --> 00:34:50,851
Talking about a taco-volution
472
00:34:50,920 --> 00:34:52,888
Sauce and chips
Mmm...
473
00:34:55,320 --> 00:34:57,687
And next up
on our tour is the L.A. River.
474
00:34:57,760 --> 00:34:58,886
Oh, Oh, Oh!
475
00:34:58,960 --> 00:35:00,610
Famous for its appearance...
476
00:35:03,960 --> 00:35:05,928
Get! Get out!
477
00:35:13,760 --> 00:35:17,845
Sorry, Paz. Can
you throw that up here?
478
00:35:18,200 --> 00:35:20,487
Coming to getcha!
I'm coming to getcha!
479
00:35:20,680 --> 00:35:21,681
Bye.
480
00:35:21,800 --> 00:35:23,643
Hey!
481
00:35:23,720 --> 00:35:26,371
Valley Hobby, this is
Bobby, how can I help you?
482
00:35:27,280 --> 00:35:30,727
No, you got the wrong number.
Yeah, okay.
483
00:35:32,280 --> 00:35:34,362
That's what
I'm talking about!
484
00:35:34,560 --> 00:35:37,882
You want Jackson Five on your feet?
One Jackson per toe.
485
00:35:39,040 --> 00:35:41,884
Sure, knock yourself out.
486
00:35:53,080 --> 00:35:55,321
Can't get no better.
487
00:36:23,800 --> 00:36:25,040
Mmm!
488
00:36:27,840 --> 00:36:30,923
Okay. So,
what's your plan, huh?
489
00:36:31,120 --> 00:36:34,249
Stay here in this
rundown strip mall?
490
00:36:34,760 --> 00:36:36,762
With a bunch of
lunatic snails,
491
00:36:36,960 --> 00:36:41,602
and a nutso taco man who is
using you to sell Mexican food?
492
00:36:41,800 --> 00:36:46,283
Because if that's your plan, then
whoopty-skippy-do, sign me up!
493
00:36:46,440 --> 00:36:50,889
My ears are burning. I hope
you're not talking about me.
494
00:36:51,640 --> 00:36:54,450
You two seem to have a special
connection, Little Amigo,
495
00:36:54,600 --> 00:36:58,491
and Snail Who Seems To Be
Friends With Little Amigo.
496
00:36:58,640 --> 00:36:59,766
Is this your mother?
497
00:36:59,840 --> 00:37:02,127
Your sister?
498
00:37:02,800 --> 00:37:06,964
Oh! Say no more.
It's your girlfriend.
499
00:37:10,160 --> 00:37:12,128
Ah, she's a cutie.
500
00:37:12,480 --> 00:37:13,561
Ow!
501
00:37:14,480 --> 00:37:15,481
Hmm.
502
00:37:18,160 --> 00:37:20,242
Women.
503
00:37:21,600 --> 00:37:23,170
I have to admit,
504
00:37:23,320 --> 00:37:26,767
I was kind of hoping the taco-volution
would've started by now.
505
00:37:32,680 --> 00:37:34,125
it doesn't make sense.
506
00:37:34,280 --> 00:37:36,760
With my brains
and your speed,
507
00:37:36,920 --> 00:37:39,924
we should be destined
for greatness, right?
508
00:37:40,960 --> 00:37:42,962
We need to think big,
Little Amigo.
509
00:37:43,120 --> 00:37:47,205
I'm talking commercials,
talk shows, county fairs.
510
00:37:48,360 --> 00:37:51,364
Flea markets. No, farmers' markets.
No, supermarkets.
511
00:37:51,600 --> 00:37:53,443
We'll cover
all the markets.
512
00:37:54,840 --> 00:37:57,844
Quinceañeras,
confirmations, graduations.
513
00:37:58,080 --> 00:38:00,367
The Indy 500.
514
00:38:00,880 --> 00:38:04,407
Ooh, I got it. We can have
our very own telenovela!
515
00:38:04,560 --> 00:38:06,164
What? No.
516
00:38:18,720 --> 00:38:20,165
Oh...
517
00:38:20,520 --> 00:38:21,931
Whoo!
518
00:38:22,000 --> 00:38:24,924
This is it, Chet. I knew we
ended up here for a reason.
519
00:38:25,080 --> 00:38:26,969
Will you just
slow down for a second?
520
00:38:27,440 --> 00:38:31,240
Slow down? Are you kidding?
I'm never going slow again!
521
00:38:31,400 --> 00:38:33,004
Theo, stop. Oh!
522
00:38:34,640 --> 00:38:36,529
What are you
trying to say?
523
00:38:36,680 --> 00:38:39,081
I wanna enter him
in the Indy 500.
524
00:38:39,240 --> 00:38:41,891
The Indy 500?
What are you talking about?
525
00:38:42,040 --> 00:38:43,280
What is he talking about?
526
00:38:43,440 --> 00:38:46,046
Now, look, I know it may
sound a little crazy...
527
00:38:46,200 --> 00:38:48,771
No, no, no, Tito,
that doesn't sound crazy.
528
00:38:48,960 --> 00:38:52,521
Dos Bros Tacos and Sushi.
That was crazy.
529
00:38:52,720 --> 00:38:54,324
What? People love sushi.
530
00:38:54,480 --> 00:38:59,281
Dos Bros Tacos and Monkey Petting Zoo.
That was crazy.
531
00:38:59,480 --> 00:39:01,847
The babies were cute.
The adults were just so mean.
532
00:39:02,000 --> 00:39:05,561
Taco Man and his sidekick,
the Churro.
533
00:39:05,760 --> 00:39:07,888
Oh, that was
off-the-hook crazy!
534
00:39:07,960 --> 00:39:09,530
Crazy awesome.
535
00:39:09,680 --> 00:39:14,607
But this, Tito? This is in
a category all by itself.
536
00:39:14,760 --> 00:39:15,921
Angelo, please.
537
00:39:16,120 --> 00:39:18,122
Come on, Chet.
Just hear me out.
538
00:39:18,280 --> 00:39:22,080
Theo, a snail cannot race in a
competition meant for cars.
539
00:39:22,240 --> 00:39:23,685
There are rules.
540
00:39:23,880 --> 00:39:25,644
Actually, I've been doing
a lot of research,
541
00:39:25,840 --> 00:39:27,365
and there's
nothing in the rules
542
00:39:27,440 --> 00:39:28,930
that says a snail
can't enter the race.
543
00:39:29,080 --> 00:39:31,731
There's nothing that says this
sponge can't enter the race either,
544
00:39:31,880 --> 00:39:34,201
but that doesn't mean
it's ever gonna happen.
545
00:39:34,360 --> 00:39:36,567
Millions of people watch that race.
Uh-huh.
546
00:39:36,720 --> 00:39:38,370
This could put us
on the map, bro.
547
00:39:38,560 --> 00:39:39,891
Trying to work, here.
548
00:39:39,960 --> 00:39:41,291
Oh, come on, Angelo.
549
00:39:41,480 --> 00:39:43,881
All we have to do is raise the
$20,000 registration fee.
550
00:39:43,960 --> 00:39:45,007
What?
551
00:39:45,080 --> 00:39:47,048
I figured, once we sell the truck...
Sell the...
552
00:39:47,200 --> 00:39:49,521
Are you even listening
to yourself, Tito?
553
00:39:49,680 --> 00:39:54,846
You want to invest our entire
life savings in a snail!
554
00:39:55,000 --> 00:39:58,482
I'm telling you, this snail crawled
into our lives for a reason.
555
00:39:59,400 --> 00:40:02,210
I think he could be
our little shooting star.
556
00:40:02,360 --> 00:40:04,522
Did you hear that, Chet?
This guy believes in me.
557
00:40:04,680 --> 00:40:06,682
That guy is as
crazy as you are.
558
00:40:06,880 --> 00:40:08,450
They'll never let
you into that race.
559
00:40:08,600 --> 00:40:11,126
And even if they did,
you wouldn't survive one lap.
560
00:40:11,280 --> 00:40:12,691
Yeah, but...
Angelo, listen...
561
00:40:12,840 --> 00:40:13,841
Tito!
Theo!
562
00:40:14,080 --> 00:40:16,606
Not every dream is
meant to come true.
563
00:40:16,760 --> 00:40:19,604
Yeah, what he said.
564
00:40:21,880 --> 00:40:25,089
A snail in
the Indy 500.
565
00:40:25,840 --> 00:40:28,446
What will you
think of next?
566
00:40:35,840 --> 00:40:39,367
Don't worry, Little Amigo.
We'll get that entrance fee somehow.
567
00:40:43,840 --> 00:40:44,841
Hmm.
568
00:40:47,200 --> 00:40:49,202
Now, I know
some people may say
569
00:40:49,280 --> 00:40:51,408
$20,000 sounds
like a lot of money.
570
00:40:51,560 --> 00:40:52,721
It is
a lot of money.
571
00:40:52,880 --> 00:40:56,089
And I know some people
may say I'm crazy.
572
00:40:56,240 --> 00:41:00,643
But I say, when a snail crawls into
your life at 200 miles an hour,
573
00:41:00,800 --> 00:41:03,406
then you'd have to be crazy
not to grab onto that shell,
574
00:41:03,600 --> 00:41:05,523
and take a ride
of a lifetime.
575
00:41:05,640 --> 00:41:08,928
Now, in case you're
still not convinced...
576
00:41:09,080 --> 00:41:12,129
Boom! Check out my well-designed
endorsement poster.
577
00:41:13,880 --> 00:41:18,010
...are the
champions, my friends...
578
00:41:20,440 --> 00:41:22,204
What's your point, Tito?
579
00:41:23,400 --> 00:41:26,961
My point is, we got a chance to
change our lives for the better.
580
00:41:27,120 --> 00:41:31,205
To make Starlight Plaza the great
place we all know it could be.
581
00:41:31,360 --> 00:41:32,407
Now, come on.
582
00:41:32,560 --> 00:41:37,009
Who's ready to sponsor
the next Indy 500 champion?
583
00:41:41,200 --> 00:41:44,170
Sorry, Tito, but
I've got work to do.
584
00:41:44,880 --> 00:41:48,123
No, you don't.
None of you do.
585
00:41:49,480 --> 00:41:51,847
I don't get it.
That poster was awesome.
586
00:41:53,280 --> 00:41:57,080
Oh, well, good try, you did your best.
Time to go home, Theo.
587
00:41:57,400 --> 00:42:00,370
Oh, we're going
to Indianapolis, Chet.
588
00:42:00,520 --> 00:42:03,444
Don't you worry your chubby
little face about that.
589
00:42:04,480 --> 00:42:05,606
All right, team.
590
00:42:08,120 --> 00:42:10,009
Snail up!
591
00:42:12,480 --> 00:42:15,051
And next up
on our tour is the L.A. River.
592
00:42:15,200 --> 00:42:17,931
Famous for its appearance
in such movies as...
593
00:42:18,000 --> 00:42:19,889
You've just been
White Shadowed!
594
00:42:19,960 --> 00:42:21,644
Oh!
Whoo!
595
00:42:22,240 --> 00:42:24,208
Next stop is
the Starlight Plaza.
596
00:42:28,560 --> 00:42:29,641
Yes!
597
00:42:32,200 --> 00:42:34,282
Burn. Let's get
this party started.
598
00:42:34,440 --> 00:42:35,771
You know it.
599
00:42:39,000 --> 00:42:40,047
Snailed it.
600
00:42:40,160 --> 00:42:41,924
Skidmark. You bringing
the beverages?
601
00:42:42,240 --> 00:42:45,687
Oh, I got a beverage for you.
And a beverage for you.
602
00:42:53,720 --> 00:42:56,644
Light her up, Turbo.
Do your thing, baby.
603
00:43:03,160 --> 00:43:06,050
Hey, Angelo!
We got customers.
604
00:43:06,200 --> 00:43:07,326
Whoa!
605
00:43:14,080 --> 00:43:15,730
Okay, you ready?
606
00:43:16,960 --> 00:43:18,086
Go!
607
00:43:21,960 --> 00:43:22,961
Huh?
608
00:43:26,200 --> 00:43:29,124
All right.
You're good to go.
609
00:43:29,280 --> 00:43:31,521
Okay, everybody.
Back on the bus.
610
00:43:31,800 --> 00:43:33,643
Oh, Mama,
you look good!
611
00:43:33,840 --> 00:43:36,810
Bye. Come again. I do
weddings, bar mitzvahs.
612
00:43:36,960 --> 00:43:38,405
Thank you.
Come back soon.
613
00:43:38,560 --> 00:43:40,722
Tomorrow, later on today.
I'll be here.
614
00:43:41,040 --> 00:43:42,530
Good luck with
that snail of yours.
615
00:43:42,720 --> 00:43:44,165
Thank you, my friend.
616
00:43:44,320 --> 00:43:45,845
I gotta hand it
to you, Tito.
617
00:43:46,000 --> 00:43:48,731
For once, one of your
crazy schemes worked.
618
00:43:48,840 --> 00:43:49,887
I know!
619
00:43:49,960 --> 00:43:52,327
And, hey, if we did better
because of that billboard,
620
00:43:52,520 --> 00:43:54,966
just imagine what
the Indy 500 could do.
621
00:43:55,120 --> 00:43:57,327
Hey, don't go
crazy on me.
622
00:43:57,480 --> 00:44:00,927
We had a good day.
We sold a few extra tacos.
623
00:44:01,080 --> 00:44:03,321
It's good enough.
624
00:44:20,600 --> 00:44:23,206
You better not mess this up, Tito.
Mmm-hmm.
625
00:44:25,600 --> 00:44:26,681
Oh, no.
626
00:44:26,840 --> 00:44:29,923
Oh, yes. We're going to
Indianapolis, Chet!
627
00:44:30,080 --> 00:44:34,563
"I" to the "N" to the "Dizzy"
to the "Wizzah." You dig?
628
00:44:34,640 --> 00:44:36,085
Yes, sir.
629
00:44:37,000 --> 00:44:39,924
One breakfast burrito, please.
630
00:44:44,760 --> 00:44:48,481
That's it. I'm sorry, honey.
Today is the day.
631
00:44:53,200 --> 00:44:56,124
Tito!
632
00:45:00,000 --> 00:45:01,001
Are you ready,
big man?
633
00:45:01,160 --> 00:45:03,766
On three. One, two...
634
00:45:04,960 --> 00:45:07,645
Indy, baby!
635
00:45:27,480 --> 00:45:28,481
Oh, oh!
636
00:45:28,560 --> 00:45:30,767
I got it! "Fasty"!
637
00:45:30,920 --> 00:45:32,331
Are you kidding me?
638
00:45:36,000 --> 00:45:37,001
Huh?
639
00:45:37,480 --> 00:45:38,527
Oh!
640
00:45:38,760 --> 00:45:40,171
"Turbo"!
641
00:45:41,680 --> 00:45:45,446
All right, as the kids say,
"Time to plump your ride."
642
00:45:45,840 --> 00:45:47,683
Oh, heck, no!
643
00:45:49,800 --> 00:45:51,484
Let's do this.
644
00:45:51,680 --> 00:45:53,921
Now, that's
more like it.
645
00:46:05,440 --> 00:46:07,807
No twitching. Voila'!
646
00:46:07,880 --> 00:46:09,245
Ooh-wee!
647
00:46:09,320 --> 00:46:12,244
Suited and booted, gooted and
looted, dipped and whipped!
648
00:46:12,400 --> 00:46:14,607
We've got
a contender, baby!
649
00:46:22,680 --> 00:46:24,887
Oh, look at him go!
650
00:46:38,760 --> 00:46:39,807
Ah.
651
00:46:39,880 --> 00:46:40,881
Fresh air, baby.
652
00:46:41,040 --> 00:46:43,361
We ain't in
Van Nuys no more.
653
00:46:43,440 --> 00:46:44,566
Uh-uh.
654
00:46:54,720 --> 00:46:55,767
Hi, Chet.
655
00:46:56,360 --> 00:46:57,805
You're gonna be
my boyfriend!
656
00:46:58,360 --> 00:46:59,646
I'm gonna
call you "boo."
657
00:46:59,800 --> 00:47:02,371
"Boo"? What does
that even mean?
658
00:47:05,800 --> 00:47:08,531
Sure beats the view
from the garden, huh?
659
00:47:10,920 --> 00:47:13,207
I can't believe
you're doing this.
660
00:47:13,360 --> 00:47:15,886
"We." We are doing this.
661
00:47:16,040 --> 00:47:18,566
You. I'm just a hostage.
662
00:47:19,600 --> 00:47:23,571
Theo, what happens
if you wake up tomorrow,
663
00:47:23,640 --> 00:47:26,325
and your powers
are gone, hmm?
664
00:47:27,080 --> 00:47:29,367
What then?
665
00:47:32,000 --> 00:47:34,571
Then I better make
the most of today.
666
00:48:11,920 --> 00:48:14,571
This is even bigger
than Hobby-Con.
667
00:48:24,120 --> 00:48:26,726
Wow. Now,
that's a car.
668
00:48:26,920 --> 00:48:29,526
Whoa. Shiny.
669
00:48:56,840 --> 00:48:57,841
Gagné.
670
00:49:11,200 --> 00:49:12,531
Whoa!
671
00:49:21,040 --> 00:49:23,122
And Guy Gagné
wins the pole,
672
00:49:23,280 --> 00:49:27,410
with a four-lap average
of 230 miles per hour.
673
00:49:27,680 --> 00:49:29,762
That's Gagné's
best time yet.
674
00:49:30,080 --> 00:49:32,003
Turbo has never
gone that fast.
675
00:49:32,160 --> 00:49:33,491
I mean, yet.
676
00:49:33,640 --> 00:49:37,247
So, you got
a plan, Taco Man?
677
00:49:37,400 --> 00:49:39,368
Of course I do.
678
00:49:40,680 --> 00:49:43,843
Please tell me those phony
glasses are not your plan.
679
00:49:44,080 --> 00:49:47,527
Uh, no.
That would be ridiculous.
680
00:49:47,800 --> 00:49:50,087
Come on, phony
glasses, do your thing.
681
00:49:54,120 --> 00:49:56,964
Oh, this great. I'm gonna
go have heart attack.
682
00:50:04,320 --> 00:50:07,210
Qué pasa, my friend?
683
00:50:07,880 --> 00:50:11,043
I have a driver that I'd
like to enter into the race.
684
00:50:11,200 --> 00:50:13,123
What team does
your driver race for?
685
00:50:13,320 --> 00:50:15,926
Dos Bros Tacos
and Company.
686
00:50:17,880 --> 00:50:19,769
Has he passed
the rookie test?
687
00:50:21,600 --> 00:50:24,490
Hey, come here. Let's
cut to the chase, okay?
688
00:50:24,640 --> 00:50:27,371
You have glasses,
I have glasses.
689
00:50:27,520 --> 00:50:29,602
What do we gotta do
to get this done, bro?
690
00:50:29,760 --> 00:50:32,366
Hey, let go.
Come on, man, let go!
691
00:50:32,520 --> 00:50:36,320
This is no way to treat a guy with glasses.
I have astigmatism and stuff.
692
00:50:36,480 --> 00:50:38,403
Yeah, yeah.
693
00:50:43,000 --> 00:50:44,365
Guy, how do you do it,
694
00:50:44,440 --> 00:50:46,886
shattering your own
records year after year?
695
00:50:46,960 --> 00:50:50,681
Well, when a cheetah
chases after a gazelle,
696
00:50:50,840 --> 00:50:54,208
does he ever stop to think, "Maybe
I've caught enough gazelles.
697
00:50:54,400 --> 00:50:57,324
"Maybe I should just settle
down, try the vegan thing."
698
00:50:57,480 --> 00:51:00,723
No! He keeps running as long
as his legs will carry him.
699
00:51:00,880 --> 00:51:04,407
I am like the cheetah.
I never give up.
700
00:51:04,560 --> 00:51:06,483
Next question.
701
00:51:08,200 --> 00:51:12,000
All right, give me the keys.
I'll drive the first shift home.
702
00:51:12,640 --> 00:51:13,926
Whoa!
What gives?
703
00:51:19,480 --> 00:51:20,720
No, no, no!
704
00:51:23,960 --> 00:51:25,883
Can I help you, monsieur?
705
00:51:26,560 --> 00:51:28,244
One second, please.
706
00:51:28,400 --> 00:51:30,641
What are you doing? Are you
trying to get me arrested?
707
00:51:35,400 --> 00:51:36,401
Oh.
708
00:51:36,480 --> 00:51:39,768
Sorry! So sorry. We'll
have this under control...
709
00:51:39,920 --> 00:51:41,604
Ladies and gentlemen!
710
00:51:41,760 --> 00:51:46,402
I give you the next
Indy 500 champion!
711
00:51:46,840 --> 00:51:48,330
Huh? Huh?
712
00:51:48,800 --> 00:51:51,770
Is that a snail?
713
00:51:52,000 --> 00:51:55,447
Your driver is a snail?
714
00:52:02,440 --> 00:52:04,283
What kind of
welcome is that?
715
00:52:04,440 --> 00:52:07,649
I'd say an appropriate
welcome, given the situation.
716
00:52:07,800 --> 00:52:09,245
All right.
Game over, nut job.
717
00:52:09,400 --> 00:52:10,526
Let's go.
718
00:52:10,600 --> 00:52:12,568
Have a nice flight, Chet.
Huh?
719
00:52:12,720 --> 00:52:14,290
Hit it!
White Shadow!
720
00:52:15,680 --> 00:52:17,011
Bonzai!
721
00:52:17,840 --> 00:52:18,841
Get off!
722
00:52:18,920 --> 00:52:20,160
Pedal to the metal, Turbo.
723
00:52:21,880 --> 00:52:22,961
Go!
724
00:52:25,400 --> 00:52:26,606
Whoa!
725
00:52:40,560 --> 00:52:41,641
Yeah!
726
00:52:42,240 --> 00:52:44,766
Whoa! That snail is fast!
727
00:53:07,000 --> 00:53:08,365
Whoo!
728
00:53:08,440 --> 00:53:10,169
What did I miss?
What did I miss?
729
00:53:14,920 --> 00:53:18,766
226! Ha-ha! That's fast
enough to qualify!
730
00:53:23,320 --> 00:53:25,687
That's what
I'm talking about!
731
00:53:28,960 --> 00:53:32,248
Whoa!
That snail is fast!
732
00:53:32,320 --> 00:53:35,290
Oh, man, wait until
people see this!
733
00:53:38,960 --> 00:53:43,488
Whoa! That snail is fast!
What? Are you seeing this?
734
00:53:45,600 --> 00:53:47,568
- Hello?
- Have you heard?
735
00:53:47,720 --> 00:53:49,165
Yes, I've heard.
736
00:53:49,320 --> 00:53:50,890
That snail is fast.
737
00:53:51,080 --> 00:53:53,731
Forget about it. This
will blow over by noon.
738
00:53:53,880 --> 00:53:56,281
Whoa!
That snail is fast!
739
00:53:57,920 --> 00:53:59,126
- Hello?
- Have you seen it?
740
00:53:59,280 --> 00:54:01,169
Yes, I've seen it!
741
00:54:04,760 --> 00:54:07,127
Whoa!
That snail is fast!
742
00:54:07,280 --> 00:54:08,361
What?
743
00:54:09,160 --> 00:54:11,162
Snail is fast!
744
00:54:11,320 --> 00:54:12,731
You see
the snail moving fast
745
00:54:12,800 --> 00:54:14,165
You slow,
you gonna get passed
746
00:54:14,320 --> 00:54:16,004
You see him
gaining position for first
747
00:54:16,160 --> 00:54:17,161
He won't be last
748
00:54:17,320 --> 00:54:18,845
He's ready to make a dash
749
00:54:19,000 --> 00:54:20,604
Snail quicker
than a lightning flash
750
00:54:20,760 --> 00:54:22,125
His engine's roaring,
he's flooring
751
00:54:22,200 --> 00:54:23,531
He won't run out of gas
752
00:54:24,680 --> 00:54:26,330
Whoa!
That snail is fast!
753
00:54:26,480 --> 00:54:29,370
That snail is fast,
fast, fast, fast, fast
754
00:54:30,480 --> 00:54:32,687
Whoa! Are you
seeing this?
755
00:54:32,840 --> 00:54:33,887
Whoa!
756
00:54:33,960 --> 00:54:36,281
You cannot have
a snail in the Indy 500.
757
00:54:36,440 --> 00:54:38,329
Whoa!
It's a miracle of nature!
758
00:54:38,480 --> 00:54:40,801
Will the snail
be crushed by the giant race cars?
759
00:54:41,000 --> 00:54:42,206
Whoa!
760
00:54:42,280 --> 00:54:45,807
That snail is fast,
fast, fast Fast, fast, fast, fast
761
00:54:49,720 --> 00:54:52,530
Whoa. That snail is fast.
762
00:54:55,040 --> 00:54:57,008
We've just received
word that the CEO
763
00:54:57,080 --> 00:54:59,003
of Indy Car is about
to make a statement.
764
00:55:07,120 --> 00:55:10,010
And so, after careful
consideration and...
765
00:55:10,240 --> 00:55:13,210
That
snail is fast That snail is fast
766
00:55:13,360 --> 00:55:15,044
Sorry. My bad.
767
00:55:17,160 --> 00:55:18,605
I've decided...
768
00:55:18,760 --> 00:55:20,091
Please, say yes.
Please, say yes.
769
00:55:20,240 --> 00:55:21,651
Please, say no.
Please, say no.
770
00:55:21,800 --> 00:55:23,689
White Shadow.
771
00:55:25,120 --> 00:55:29,489
I've decided that I simply cannot
permit a snail to enter...
772
00:55:29,680 --> 00:55:32,001
Please, sir,
give my snail a shot,
773
00:55:32,080 --> 00:55:34,321
and I swear,
you won't regret it.
774
00:55:34,960 --> 00:55:39,568
Mr. Lopez, while I appreciate your
enthusiasm, my decision is...
775
00:55:39,720 --> 00:55:41,085
Let him race!
776
00:55:41,240 --> 00:55:42,605
Let him race!
777
00:55:42,760 --> 00:55:44,000
Let him race!
778
00:55:44,160 --> 00:55:47,289
Let him race! Let him race!
Let him race!
779
00:55:49,440 --> 00:55:51,966
Now, now. Order.
780
00:55:52,160 --> 00:55:53,571
Sir, if I may.
781
00:55:53,720 --> 00:55:55,927
You might want to
get a two-shot here.
782
00:55:56,120 --> 00:56:01,729
I, like this passionate gentleman
here, came from humble beginnings.
783
00:56:01,920 --> 00:56:04,730
In the words of
my dear father,
784
00:56:04,920 --> 00:56:10,370
"No dream is too big,
and no dreamer, too small."
785
00:56:11,000 --> 00:56:12,889
And that is why
I, for one,
786
00:56:13,040 --> 00:56:17,364
believe that if the Indy 500 isn't
going to put a limit on speed,
787
00:56:17,560 --> 00:56:21,121
then it shouldn't
put a limit on spirit!
788
00:56:22,280 --> 00:56:24,248
Give the people
what they want.
789
00:56:24,440 --> 00:56:26,010
Let him race!
790
00:56:26,160 --> 00:56:30,768
Let him race! Let him race!
Let him race!
791
00:56:30,920 --> 00:56:32,251
Just me.
792
00:56:32,640 --> 00:56:34,051
Whole frame, my face.
793
00:56:37,480 --> 00:56:38,766
All right!
794
00:56:40,920 --> 00:56:42,763
"All right," what?
795
00:56:43,400 --> 00:56:47,291
Your snail can compete
in the Indianapolis 500.
796
00:56:49,400 --> 00:56:50,481
Yeah!
797
00:56:50,800 --> 00:56:54,043
Has the world
lost its mind?
798
00:57:03,840 --> 00:57:04,921
To Turbo!
799
00:57:05,000 --> 00:57:07,082
Starlight Plaza! Hey!
800
00:57:07,240 --> 00:57:08,605
He ain't slow no more.
801
00:57:08,760 --> 00:57:09,761
That's for sure.
802
00:57:09,840 --> 00:57:10,887
Shut the door.
803
00:57:10,960 --> 00:57:12,724
Get on the floor.
804
00:57:12,880 --> 00:57:14,723
Barbeque sauce!
805
00:57:16,040 --> 00:57:17,804
And we're back
with more from Indianapolis.
806
00:57:17,960 --> 00:57:19,689
Check it out.
We're on TV.
807
00:57:19,840 --> 00:57:21,444
Mr. Lopez,
how do you feel about
808
00:57:21,520 --> 00:57:23,090
getting to compete
in the Indy 500?
809
00:57:23,240 --> 00:57:25,322
I'm just so happy.
810
00:57:25,480 --> 00:57:27,323
And we'd all be
happy to see you
811
00:57:27,400 --> 00:57:29,243
come on down to
the Starlight Plaza.
812
00:57:29,400 --> 00:57:32,449
Just north of the 101
in Van Nuys, California.
813
00:57:32,600 --> 00:57:36,366
Kim Ly Nail Salon. Where we
put the "nail" in "snail. "
814
00:57:37,360 --> 00:57:40,603
Taco Man cried in front of
millions of people. Ow!
815
00:58:02,600 --> 00:58:04,648
Here you go, Paz.
Nice and warm.
816
00:58:04,800 --> 00:58:05,847
Goodnight, Tito.
817
00:58:05,960 --> 00:58:07,644
You comfy enough, Bobby?
Uh... No.
818
00:58:07,800 --> 00:58:09,325
Okay, let me know
if you need anything.
819
00:58:09,480 --> 00:58:11,403
Hey! No touching!
820
00:58:14,080 --> 00:58:16,003
Smooth,
smooth, smooth.
821
00:58:16,920 --> 00:58:21,323
Sleep tight, Little Amigo.
We got a big day tomorrow.
822
00:58:22,800 --> 00:58:24,290
Yep.
823
00:58:25,080 --> 00:58:27,242
Big day, indeed.
824
00:58:27,360 --> 00:58:30,443
Hmm, I'm detecting a refreshing
note of disapproval.
825
00:58:30,600 --> 00:58:33,649
I'm worried.
And you should be, too.
826
00:58:33,920 --> 00:58:35,001
I'll be fine.
827
00:58:35,080 --> 00:58:38,368
You are delusional,
you know that?
828
00:58:38,440 --> 00:58:41,125
It's Big Red
all over again.
829
00:58:41,760 --> 00:58:43,967
Only this time, instead
of one lawn mower,
830
00:58:44,160 --> 00:58:48,609
it'll be 32 giant,
fire-breathing cars!
831
00:58:49,600 --> 00:58:51,489
And I won't be
able to save you.
832
00:58:51,640 --> 00:58:55,008
You won't have to, because
this time, I have speed.
833
00:58:55,160 --> 00:58:58,289
You're not a car.
You're a snail.
834
00:58:58,880 --> 00:59:03,010
I got a shot here, Chet.
I can do this. You'll see.
835
00:59:03,160 --> 00:59:04,571
No, I won't.
836
00:59:04,960 --> 00:59:08,885
I will not stand by and watch
the only brother I've got
837
00:59:09,040 --> 00:59:13,364
risk his life chasing
some impossible dream.
838
00:59:13,960 --> 00:59:15,689
I'm sorry, Theo.
839
00:59:19,320 --> 00:59:21,800
All of these people,
they believe in me.
840
00:59:22,520 --> 00:59:25,603
Guy Gagné
believes in me.
841
00:59:26,280 --> 00:59:28,248
Why won't you?
842
00:59:28,400 --> 00:59:32,166
And by the way,
my name is Turbo.
843
01:00:00,040 --> 01:00:02,407
All right.
Tout suite, let's go.
844
01:00:12,520 --> 01:00:13,681
Whoa.
845
01:00:14,480 --> 01:00:17,484
2.2-liter turbo V6.
846
01:00:17,880 --> 01:00:20,611
24-valve
quad-overhead cam.
847
01:00:21,200 --> 01:00:24,329
Fastest open-wheel, single-seat
machine on the planet.
848
01:00:24,400 --> 01:00:27,210
I think I'm in love.
849
01:00:29,120 --> 01:00:30,724
No way.
850
01:00:39,600 --> 01:00:42,410
You're not trying to steal
my trophy from me, are you?
851
01:00:45,560 --> 01:00:49,610
Because if you want one for yourself,
you may have a long wait.
852
01:00:49,760 --> 01:00:50,841
Espresso?
853
01:00:51,880 --> 01:00:56,044
So, you are my
little competition, eh?
854
01:00:56,200 --> 01:00:58,567
The underdog
versus the champion.
855
01:00:58,720 --> 01:01:01,803
The world loves the
underdogs, you know.
856
01:01:01,960 --> 01:01:04,850
The dreamers out there,
they need them.
857
01:01:05,000 --> 01:01:07,321
Need to believe
that one day, maybe
858
01:01:07,400 --> 01:01:09,687
they could achieve
the impossible, too.
859
01:01:12,480 --> 01:01:17,008
Well, the sad truth is,
underdogs seldom win.
860
01:01:18,400 --> 01:01:19,925
And dreamers?
861
01:01:20,080 --> 01:01:23,129
Let's just say, eventually,
they have to wake up.
862
01:01:26,040 --> 01:01:31,331
I've never talked to a snail before.
So small, so amusing.
863
01:01:31,480 --> 01:01:33,801
No wonder they want
to see you race, eh?
864
01:01:34,000 --> 01:01:36,526
Vroom! Vroom!
865
01:01:36,680 --> 01:01:38,523
Look at him go.
866
01:01:38,680 --> 01:01:40,489
Thank you, plucky snail.
867
01:01:40,640 --> 01:01:45,487
Because of you, the whole world
will be watching this race.
868
01:01:45,680 --> 01:01:50,891
And when the checkered flag drops,
they'll be watching me win.
869
01:01:55,520 --> 01:01:57,761
Crawl home, garden snail,
870
01:02:00,800 --> 01:02:02,802
while you still can.
871
01:02:06,120 --> 01:02:08,043
Good
afternoon, race fans,
872
01:02:08,240 --> 01:02:12,484
and welcome to this year's
running of the Indianapolis 500.
873
01:02:12,640 --> 01:02:14,847
Televised in
over 200 countries
874
01:02:14,960 --> 01:02:17,122
and aired in
33 different languages,
875
01:02:17,280 --> 01:02:18,964
this is no longer
just a race,
876
01:02:19,120 --> 01:02:22,249
this is the day you'll be telling
your grandchildren about.
877
01:02:24,880 --> 01:02:29,249
Where were you the day they let
a snail race in the Indy 500?
878
01:02:30,840 --> 01:02:32,968
Okay, time to go.
You ready?
879
01:02:41,360 --> 01:02:43,681
All right, team meeting.
Bring it in.
880
01:02:43,920 --> 01:02:48,164
This is it, Little Amigo.
This is our moment. Our time.
881
01:02:48,320 --> 01:02:50,846
Today is the day
we make our mark.
882
01:02:53,280 --> 01:02:56,011
Everybody in!
It's go time!
883
01:03:02,480 --> 01:03:06,644
Oh, Theo.
Be careful out there.
884
01:03:07,640 --> 01:03:09,722
Hey, little snail.
Are you lost?
885
01:03:09,880 --> 01:03:10,881
No.
886
01:03:10,960 --> 01:03:13,201
Are you a boy,
or a girl?
887
01:03:13,280 --> 01:03:16,682
Why is this confusing?
I'm not a girl!
888
01:03:17,160 --> 01:03:20,926
And there they are, folks. Some of
the biggest names in motorsport.
889
01:03:21,080 --> 01:03:24,402
Shelby Stone, hot
off her win in Sao Paulo.
890
01:03:24,880 --> 01:03:27,929
Oh, and there's Claudio Cruz, a.k.a.
"The Brazilian Butcher."
891
01:03:28,080 --> 01:03:31,084
He actually was a butcher before
he got into race car driving.
892
01:03:34,400 --> 01:03:37,085
Gagné! Gagné! Gagné!
893
01:03:37,240 --> 01:03:38,321
Hey!
894
01:03:38,400 --> 01:03:42,121
And here he comes,
folks, le man, le myth, le legend...
895
01:03:42,200 --> 01:03:43,850
le "if I could choose
anybody in the world
896
01:03:43,920 --> 01:03:46,082
to be my best friend
it would be..."
897
01:03:46,240 --> 01:03:48,049
Guy Gagné!
898
01:03:48,480 --> 01:03:52,530
Yes, yes. "Gagné, Gagné!"
899
01:04:02,600 --> 01:04:05,331
You know, food trucks are
actually very popular these days.
900
01:04:05,480 --> 01:04:08,484
And I tell you what,
I do love a good torta.
901
01:04:17,520 --> 01:04:18,931
Yeah!
902
01:04:19,120 --> 01:04:20,360
Whoo! Uh-huh.
903
01:04:20,520 --> 01:04:22,443
And would you
look at those t-shirts?
904
01:04:22,600 --> 01:04:25,888
It is amazing what you can
do on your printer at home.
905
01:04:26,120 --> 01:04:30,045
Ay, Tito, you better
know what you're doing.
906
01:04:30,200 --> 01:04:33,682
Here you go, little snail. Now you've
got the best seat in the house.
907
01:04:37,640 --> 01:04:41,008
Oh, no. Nope.
This isn't happening.
908
01:04:41,160 --> 01:04:42,685
I gotta get
out of here.
909
01:04:43,120 --> 01:04:45,009
Stay here.
I'll be right back.
910
01:04:45,160 --> 01:04:48,369
Help! Let me out.
Let me out!
911
01:04:50,000 --> 01:04:51,365
Breathe.
912
01:04:51,960 --> 01:04:53,962
Good afternoon
and welcome
913
01:04:54,160 --> 01:04:58,768
to what has become the most
anticipated and unprecedented
914
01:04:58,920 --> 01:05:01,730
running of
the Indianapolis 500.
915
01:05:01,880 --> 01:05:04,167
So, without further ado,
916
01:05:04,320 --> 01:05:09,281
ladies and gentlemen,
and snail,
917
01:05:09,440 --> 01:05:12,842
start your engines!
918
01:05:22,960 --> 01:05:25,201
It's like an earthquake!
919
01:05:25,400 --> 01:05:27,164
I love it. Is it weird
that I love it?
920
01:05:27,360 --> 01:05:29,249
Everyone,
off the track, please.
921
01:05:29,440 --> 01:05:31,408
See you in the winner's
circle, garden snail.
922
01:05:31,560 --> 01:05:33,244
Easy to the peasy, baby.
923
01:05:33,440 --> 01:05:36,250
Everything's gonna be fine, okay?
We can do this, right?
924
01:05:37,320 --> 01:05:39,721
Oh, I wish I was tiny,
so I can give you a hug.
925
01:05:39,880 --> 01:05:40,881
Get off the track!
926
01:05:41,080 --> 01:05:44,641
Okay, okay, I'm going!
Good luck out there, Turbo!
927
01:06:05,200 --> 01:06:07,009
Did anybody
bring earplugs?
928
01:06:07,160 --> 01:06:08,207
What?
929
01:06:08,480 --> 01:06:10,528
Oh, I can't watch this.
930
01:06:10,680 --> 01:06:13,411
The pace car is off and the
parade laps are underway.
931
01:06:13,560 --> 01:06:16,325
Only moments until
the green flag drops,
932
01:06:16,400 --> 01:06:19,768
and history is made
here at Indianapolis.
933
01:06:47,880 --> 01:06:49,325
Let's do this.
934
01:06:49,520 --> 01:06:51,409
And the race is on!
935
01:06:51,840 --> 01:06:53,604
You go, Turbo!
936
01:07:16,160 --> 01:07:17,889
Turbo,
struggling out there.
937
01:07:18,040 --> 01:07:21,089
Looks like the party is over
for the motoring mollusk.
938
01:07:26,280 --> 01:07:27,725
He's getting killed
out there.
939
01:07:27,880 --> 01:07:30,167
What have we done?
940
01:07:34,880 --> 01:07:36,928
Whoa.
That snail is history.
941
01:07:37,280 --> 01:07:39,487
Oh! I think
I'm gonna be sick.
942
01:07:57,360 --> 01:08:00,250
Come on, garden snail.
Get your head in the game!
943
01:08:21,240 --> 01:08:22,969
Go, go, go!
944
01:08:25,960 --> 01:08:28,406
All right, go, go, go!
945
01:08:32,080 --> 01:08:34,287
Come on! We're supposed
to be a team, here!
946
01:08:34,360 --> 01:08:35,407
We're trying.
947
01:08:35,480 --> 01:08:38,563
It's a snail. There's
not that much to do.
948
01:08:38,840 --> 01:08:42,526
That's it. This pit crew is
officially under new management.
949
01:08:44,680 --> 01:08:47,081
Now, this is how it's done.
Air jack.
950
01:08:47,240 --> 01:08:48,844
Jack-tivate.
951
01:08:49,000 --> 01:08:50,286
Lube.
Applied liberally.
952
01:08:50,360 --> 01:08:51,407
Detailing.
953
01:08:51,520 --> 01:08:53,045
Wax on, wax off.
Ow!
954
01:08:53,200 --> 01:08:54,531
Fuel!
Down the hatch.
955
01:08:54,600 --> 01:08:55,681
Chug!Chug!Chug!
956
01:08:55,760 --> 01:08:56,807
Foot massage.
957
01:08:56,880 --> 01:08:58,530
You know it.
958
01:08:58,600 --> 01:09:00,090
Relaxing vibes.
959
01:09:00,280 --> 01:09:02,442
Own it, brother.
960
01:09:02,600 --> 01:09:05,001
Now, de-lax those vibes!
961
01:09:05,240 --> 01:09:06,366
Ahhh! Are you crazy?
962
01:09:06,560 --> 01:09:08,847
Ow! Yeah, I'm crazy! What
made you think I was sane?
963
01:09:09,040 --> 01:09:10,610
I don't
know how to... Ow!
964
01:09:10,680 --> 01:09:12,045
Are you a car?
No.
965
01:09:12,200 --> 01:09:13,690
Are you a car?
966
01:09:13,760 --> 01:09:14,841
No!
967
01:09:14,960 --> 01:09:17,281
Then stop
driving like one!
968
01:09:18,480 --> 01:09:20,801
Now get out there.
Snail up, baby!
969
01:09:20,960 --> 01:09:22,928
Go, T-boogie, go!
970
01:09:29,080 --> 01:09:30,889
Gagné with
a commanding lead now.
971
01:09:31,040 --> 01:09:34,647
Followed by Claudio Cruz,
Shelby Stone and Takao Noguchi.
972
01:09:39,080 --> 01:09:41,128
Go!
Come on.
973
01:09:49,880 --> 01:09:51,450
Snail up.
974
01:09:57,640 --> 01:09:59,005
Snail up.
975
01:10:04,360 --> 01:10:05,521
Yes!
976
01:10:05,720 --> 01:10:09,327
I don't believe it!
Turbo just went under a car!
977
01:10:09,400 --> 01:10:11,368
Whoa!
Did you see that?
978
01:10:18,520 --> 01:10:22,127
Despite a rocky start, it
looks like Turbo is gaining some ground.
979
01:10:22,320 --> 01:10:24,482
Yeah! Now we're talking!
980
01:10:29,400 --> 01:10:32,085
Where is he?
Where is he?
981
01:10:47,840 --> 01:10:49,569
Oh! He passed another one!
982
01:10:49,760 --> 01:10:50,966
Yeah!
983
01:10:51,760 --> 01:10:54,604
That's my brother, right there.
That's the back of his head!
984
01:11:08,240 --> 01:11:10,402
Go, go, go!
Left turn! Left turn!
985
01:11:10,560 --> 01:11:12,847
Yeah! Left turn!
986
01:11:26,560 --> 01:11:30,087
Turbo maneuvers past
Shelby Stone and into second place!
987
01:11:30,240 --> 01:11:32,208
He is hot
on Gagné's heels!
988
01:11:32,360 --> 01:11:34,249
The snail's not
going away, Guy.
989
01:11:34,400 --> 01:11:36,971
All right,
I know, I know!
990
01:11:46,560 --> 01:11:49,040
These racers better
watch it coming into turn four.
991
01:11:49,240 --> 01:11:52,244
This late in the race, that
outside edge is full of marbles.
992
01:11:52,400 --> 01:11:54,801
And you don't want to play
with these marbles, kids.
993
01:11:54,960 --> 01:11:56,644
That rubber
peeling off the tires
994
01:11:56,720 --> 01:11:58,688
can be a minefield
for these drivers.
995
01:12:00,560 --> 01:12:02,005
Here we go.
996
01:12:02,880 --> 01:12:03,881
Whoa!
997
01:12:25,880 --> 01:12:26,927
Turbo!
998
01:12:27,800 --> 01:12:29,006
Oh, no.
999
01:12:34,000 --> 01:12:35,525
Oh, man.
1000
01:12:35,800 --> 01:12:38,644
What are we gonna do? If he takes
another hit like that last one...
1001
01:12:38,800 --> 01:12:41,724
You gotta
pull him, Tito.
1002
01:12:43,800 --> 01:12:47,885
I'm sorry, Little Amigo.
It's over.
1003
01:12:56,960 --> 01:12:58,007
Hey.
1004
01:12:58,280 --> 01:13:02,126
We got this far.
It's good enough.
1005
01:13:05,240 --> 01:13:06,844
No, it's not.
1006
01:13:09,160 --> 01:13:11,242
With the green
flag about to be waved,
1007
01:13:11,320 --> 01:13:13,322
it looks like a mere
formality at this point.
1008
01:13:13,480 --> 01:13:16,768
Gagné, just five laps
away from victory.
1009
01:13:16,920 --> 01:13:20,322
Wait a minute! Turbo is
still in this thing!
1010
01:13:20,760 --> 01:13:21,761
Huh?
1011
01:13:32,440 --> 01:13:34,408
What?
1012
01:13:34,480 --> 01:13:36,323
Whoa!
What happened there?
1013
01:13:39,840 --> 01:13:41,251
Come on, come on!
1014
01:13:41,320 --> 01:13:42,321
Whoa!
1015
01:13:48,160 --> 01:13:49,207
No!
1016
01:13:49,320 --> 01:13:51,322
Theo!
1017
01:13:55,520 --> 01:13:57,170
No!
1018
01:13:59,600 --> 01:14:02,126
- Not this time.
- Come on!
1019
01:14:09,600 --> 01:14:11,045
Come on, Turbo.
Come on, Turbo.
1020
01:14:14,360 --> 01:14:17,489
Come on, just hold in
there a little longer.
1021
01:14:26,240 --> 01:14:27,287
No!
1022
01:14:36,720 --> 01:14:37,926
No!
1023
01:14:40,240 --> 01:14:41,890
Farewell, little snail.
1024
01:14:55,240 --> 01:14:58,403
Unbelievable!
Turbo takes the lead.
1025
01:14:59,640 --> 01:15:01,244
Snail-style, baby!
1026
01:15:01,760 --> 01:15:03,410
Bad idea. Bad idea.
1027
01:15:05,080 --> 01:15:09,449
And the white flag is in the air as
we enter the 200th and final lap.
1028
01:15:10,040 --> 01:15:12,771
Turbo weaving between
lapped cars like a snail possessed.
1029
01:15:12,920 --> 01:15:16,606
He is determined to
hold onto his lead.
1030
01:15:27,720 --> 01:15:28,767
No!
1031
01:15:30,440 --> 01:15:32,966
I will not
lose to a snail!
1032
01:15:34,440 --> 01:15:36,124
Gagné is
in the marbles!
1033
01:15:38,240 --> 01:15:39,605
Guy, what are you doing?
1034
01:15:45,120 --> 01:15:46,121
Oh!
1035
01:15:55,480 --> 01:15:56,641
Ah...
1036
01:16:01,280 --> 01:16:02,327
Theo!
1037
01:16:07,680 --> 01:16:08,806
Turbo!
1038
01:16:10,200 --> 01:16:14,489
The track is backed up
all the way down the front straight.
1039
01:16:14,640 --> 01:16:17,689
It's complete
gridlock down there.
1040
01:16:19,840 --> 01:16:22,047
I can't see him.
I can't see him.
1041
01:16:22,200 --> 01:16:23,850
Guy, are you okay?
1042
01:16:28,520 --> 01:16:30,045
Where am I?
1043
01:16:37,840 --> 01:16:38,887
There he is.
1044
01:16:38,960 --> 01:16:39,927
Theo.
1045
01:16:40,000 --> 01:16:41,684
Let's finish this.
1046
01:17:00,200 --> 01:17:01,611
Oh, no.
1047
01:17:02,120 --> 01:17:03,884
Oh...
Turbo.
1048
01:17:17,960 --> 01:17:22,409
No, no, no. Theo, what are you doing?
Don't give up.
1049
01:17:23,680 --> 01:17:24,886
Oh!
1050
01:17:30,720 --> 01:17:31,721
Oh!
1051
01:17:34,800 --> 01:17:37,087
Hey! Where are you going?
1052
01:17:37,240 --> 01:17:38,287
No, no!
1053
01:17:38,360 --> 01:17:40,283
Get back here! No, wait!
1054
01:17:42,920 --> 01:17:45,764
No! Little snail!
1055
01:17:45,920 --> 01:17:47,160
Theo!
1056
01:17:47,760 --> 01:17:49,091
Is that Chet?
1057
01:17:54,160 --> 01:17:59,007
Now, I'm gonna pretend I didn't
hear what I clearly just heard.
1058
01:18:01,440 --> 01:18:02,441
Ugh!
1059
01:18:03,440 --> 01:18:04,487
Salt!
1060
01:18:10,080 --> 01:18:12,447
Crows?
Are you kidding me?
1061
01:18:13,520 --> 01:18:15,841
Long time no see, Chet!
1062
01:18:17,920 --> 01:18:20,890
Hey!
Don't test me, crow.
1063
01:18:22,600 --> 01:18:23,601
White Shadow!
1064
01:18:26,160 --> 01:18:28,401
Nice moves
back there, boo.
1065
01:18:34,360 --> 01:18:36,442
Is this
really necessary?
1066
01:18:36,600 --> 01:18:39,046
No, man.
But it's fun.
1067
01:18:39,120 --> 01:18:40,360
Whoo!
1068
01:18:43,680 --> 01:18:44,727
Theo!
1069
01:18:46,080 --> 01:18:47,206
Theo!
1070
01:18:56,200 --> 01:18:57,247
Chet?
1071
01:18:57,320 --> 01:18:58,685
Finish this!
1072
01:19:00,160 --> 01:19:01,286
I can't.
1073
01:19:01,440 --> 01:19:03,647
Oh, yes, you can.
1074
01:19:03,840 --> 01:19:05,365
You're right, you know.
1075
01:19:05,520 --> 01:19:09,411
It is in you.
It's always been in you.
1076
01:19:10,920 --> 01:19:14,402
Now, I did not just face every
fear known to snail-kind
1077
01:19:14,600 --> 01:19:18,127
to come down here and watch
you hide in your shell.
1078
01:19:18,280 --> 01:19:21,204
I'm sitting on a crow,
for crying out loud!
1079
01:19:22,560 --> 01:19:24,608
Don't even
think about it.
1080
01:19:26,560 --> 01:19:29,689
And my little brother
never gives up.
1081
01:19:30,080 --> 01:19:32,924
That's the best
thing about you.
1082
01:19:33,680 --> 01:19:37,162
So, you get out there
and you win this...
1083
01:19:38,120 --> 01:19:39,360
Turbo.
1084
01:19:58,160 --> 01:19:59,525
He's still going.
1085
01:20:09,200 --> 01:20:11,168
Son of a gun.
1086
01:20:25,240 --> 01:20:26,605
Come on, come on!
1087
01:20:44,640 --> 01:20:47,769
Unbelievable!
The race is back on!
1088
01:20:48,640 --> 01:20:50,483
- Excuse me.
- Excuse me.
1089
01:20:51,840 --> 01:20:53,080
Little Amigo!
1090
01:20:56,600 --> 01:20:59,729
Hey, snail! He's gradually
gaining on you!
1091
01:21:24,640 --> 01:21:26,051
Come on! Come on!
1092
01:21:38,120 --> 01:21:40,600
Turbo! Tuck and roll!
1093
01:22:05,000 --> 01:22:07,480
And Turbo wins it
by a shell!
1094
01:22:07,640 --> 01:22:09,005
That's what
I'm talking about!
1095
01:22:11,640 --> 01:22:13,563
Chet! Chet!
1096
01:22:14,040 --> 01:22:15,087
Turbo!
1097
01:22:15,280 --> 01:22:16,361
Chet!
1098
01:22:16,720 --> 01:22:18,768
We won, right?
We just won?
1099
01:22:18,960 --> 01:22:20,724
We won.
1100
01:22:20,920 --> 01:22:26,370
Hey, everybody! My brother
won the Indy 5,000!
1101
01:22:26,520 --> 01:22:29,967
Wow. That's so romantic.
1102
01:22:30,920 --> 01:22:33,571
Hey, Angelo. We did it!
1103
01:22:33,920 --> 01:22:37,003
We did it. We did it!
1104
01:22:37,240 --> 01:22:40,369
Free tacos for everybody!
1105
01:22:40,520 --> 01:22:43,364
Snail power, baby!
1106
01:22:45,720 --> 01:22:47,051
Um...
1107
01:22:47,120 --> 01:22:48,121
Mom.
1108
01:22:48,560 --> 01:22:51,245
Hey, Gagné! Why don't you pick
on someone your own size?
1109
01:22:51,400 --> 01:22:53,209
You big bad boy!
Security!
1110
01:22:53,400 --> 01:22:55,243
I step on you!
Do you like that?
1111
01:22:55,360 --> 01:22:56,600
Sleeper hold!
All right.
1112
01:22:56,760 --> 01:22:59,411
Let go of me!
I'm just an old lady!
1113
01:23:01,880 --> 01:23:03,245
Kim Ly Nail Salon!
1114
01:23:09,080 --> 01:23:11,242
That's our snail!
1115
01:23:13,160 --> 01:23:18,087
It's like I always said,
Little Amigo, you are amazing!
1116
01:23:20,400 --> 01:23:21,526
Okay, wait.
1117
01:23:21,720 --> 01:23:23,722
Just keep your eyes closed
until I say so, okay?
1118
01:23:23,880 --> 01:23:26,087
Tito, this is stupid.
1119
01:23:26,240 --> 01:23:27,321
Ta-da!
1120
01:23:27,760 --> 01:23:31,162
Hello, Angelo.
Let's get cooking.
1121
01:23:31,360 --> 01:23:32,441
Boom!
1122
01:23:33,600 --> 01:23:36,001
The stove talks, bro.
1123
01:23:36,440 --> 01:23:39,284
Uh-uh. Mmm-mmm. No, honey, soonest
available three months from now, 6:00 AM.
1124
01:23:39,440 --> 01:23:42,205
Brenda, that daisy really
brings out your foot!
1125
01:23:44,120 --> 01:23:47,761
Hey, I'm not paying you guys
to sit around and look pretty.
1126
01:23:48,600 --> 01:23:50,284
Now, that's more like it.
1127
01:23:50,480 --> 01:23:51,686
Check it out.
1128
01:23:51,760 --> 01:23:52,886
Whoa.
This guy is good.
1129
01:23:52,960 --> 01:23:55,611
And last, but not
least, Sanitation. Mmm.
1130
01:23:55,800 --> 01:23:57,802
Nice choice, young man.
1131
01:23:57,960 --> 01:24:01,442
Come on, boys. It's time
to take out the trash.
1132
01:24:05,680 --> 01:24:08,286
Whoo-hoo! Take a
look at this place.
1133
01:24:08,480 --> 01:24:12,724
Like I said, your skills
have truly paid the bills.
1134
01:24:12,880 --> 01:24:14,803
Yeah, bills.
1135
01:24:24,880 --> 01:24:26,405
What you saying, bro?
1136
01:24:34,640 --> 01:24:37,610
All racers to
the starting line.
1137
01:24:37,800 --> 01:24:38,767
Hey, T.
1138
01:24:38,840 --> 01:24:41,810
You gonna be okay without those
fancy magic superpowers?
1139
01:24:41,960 --> 01:24:45,248
Sure. it never stopped
any of you. Whoo!
1140
01:24:50,680 --> 01:24:51,681
Yeah!
1141
01:24:53,760 --> 01:24:55,967
Qué pasa, my friend?
1142
01:25:00,000 --> 01:25:02,321
You see that?
All these people?
1143
01:25:02,480 --> 01:25:06,007
You did that, Little Amigo.
You put this place on the map.
1144
01:25:06,840 --> 01:25:09,810
You really are
my little shooting star.
1145
01:25:11,040 --> 01:25:13,122
Oh, I almost forgot.
I got you something.
1146
01:25:13,280 --> 01:25:15,282
Pam!
1147
01:25:15,440 --> 01:25:17,124
Ha-ha! You won't be
missing this.
1148
01:25:17,280 --> 01:25:19,886
What? You're all better.
1149
01:25:23,840 --> 01:25:25,649
Ooh!
Oh, that's nice.
1150
01:25:27,720 --> 01:25:31,327
Okay, listen up. Let's
have a nice, safe race out there today.
1151
01:25:31,520 --> 01:25:33,124
Don't want any accidents.
1152
01:25:33,280 --> 01:25:34,850
That being said,
1153
01:25:35,000 --> 01:25:36,809
blow them off
the track, bro.
1154
01:25:38,560 --> 01:25:42,042
Mmm, I love a man
in uniform. For real!
1155
01:25:43,400 --> 01:25:46,722
Simmer down, boo.
I'm on duty, here.
1156
01:25:46,880 --> 01:25:48,086
On your mark.
1157
01:25:48,240 --> 01:25:51,528
All right, so, you got
a new shell. Mmm.
1158
01:25:51,680 --> 01:25:54,160
But can yours do this?
Hit it, Burn!
1159
01:26:11,320 --> 01:26:13,368
Get set.
1160
01:26:21,880 --> 01:26:23,848
Go.
1161
01:26:31,440 --> 01:26:33,090
- Come on! Let's do it!
- Yeah!
1162
01:26:37,200 --> 01:26:38,281
Hello!
1163
01:26:47,880 --> 01:26:48,881
Yes, sir.
1164
01:27:09,080 --> 01:27:11,287
What'd I say?
What'd I say?
1165
01:27:23,560 --> 01:27:25,289
Oh. yeah!
1166
01:27:37,840 --> 01:27:39,968
White Shadow!
1167
01:28:21,560 --> 01:28:24,211
I can tuck.
I can tuck.
1168
01:28:24,560 --> 01:28:26,050
Okay, baby,
here we go.
1169
01:28:26,200 --> 01:28:27,964
Come on.
1170
01:28:31,680 --> 01:28:34,365
I did it!
I tucked! I tucked!
1171
01:28:36,880 --> 01:28:38,564
I can't get out.82163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.