Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:25,000 --> 00:00:28,200
traduzione di Marco Calcinelli
1
00:00:32,683 --> 00:00:34,676
Io non voglio andare.
2
00:00:34,810 --> 00:00:37,052
Devi, è fatta.
4
00:00:46,446 --> 00:00:47,823
E il coniglio?
5
00:00:49,575 --> 00:00:50,903
L'abbiamo trovato.
6
00:00:55,413 --> 00:00:57,953
Non sapevo che si fosse perso di nuovo.
7
00:00:58,083 --> 00:01:00,076
Sì,
stava saltellando in giro nei boschi.
8
00:01:01,003 --> 00:01:03,079
Non dovresti tenerlo nell'armadio.
10
00:01:06,675 --> 00:01:08,586
È troppo eccitato e affamato per stare lì.
11
00:01:08,719 --> 00:01:10,130
Hmm.
12
00:01:13,516 --> 00:01:15,722
Bene.
13
00:01:18,812 --> 00:01:19,975
È ora.
16
00:03:11,299 --> 00:03:15,001
- Non è stato così male.
- Aspetteremo il prossimo.
17
00:03:15,137 --> 00:03:17,094
- Arrivederci, Laaksonen.
- Addio.
18
00:03:57,721 --> 00:03:59,513
Buonasera.
19
00:05:05,372 --> 00:05:07,199
Vieni qui.
21
00:05:21,972 --> 00:05:25,092
Avviso aereo! Fuoco! 13.00.
22
00:05:31,064 --> 00:05:35,441
Bomber, 30:00. Due pistole. Fuoco!
28
00:06:11,855 --> 00:06:12,888
Laaksonen.
29
00:06:16,860 --> 00:06:18,402
Signore.
30
00:06:18,529 --> 00:06:22,610
Puoi chiamarmi Heikki.
31
00:06:23,576 --> 00:06:26,244
Touko Laaksonen. Touko.
32
00:06:31,041 --> 00:06:31,990
Grazie.
33
00:06:33,752 --> 00:06:37,917
Hai dei sogni, Touko?
34
00:06:39,925 --> 00:06:41,503
Non lo so.
35
00:06:41,635 --> 00:06:43,759
Cosa ti piacerebbe fare
quando la guerra sarà finita ?
36
00:06:45,305 --> 00:06:48,805
Voglio dire,
oltre a fare passeggiate nel parco.
37
00:06:52,938 --> 00:06:54,219
Suonare il piano.
38
00:06:57,192 --> 00:06:59,648
- E disegnare.
- Un artista.
39
00:07:00,320 --> 00:07:03,607
- Bene...
- Louvre.
40
00:07:03,741 --> 00:07:07,027
Laaksonen tra i grandi maestri, eh?
42
00:07:11,957 --> 00:07:15,077
Nessuno dalla mia città natale
è stato anche a Parigi.
43
00:07:15,210 --> 00:07:18,413
Avrai un grande evento di apertura.
Mi inviterete.
44
00:07:18,547 --> 00:07:21,335
Dirò a tutti che ti conosco.
45
00:07:21,466 --> 00:07:23,211
Devi avere sogni nella vita.
46
00:07:28,641 --> 00:07:33,517
Il fronte orientale sta crollando.
Saremo trasferiti lì.
47
00:07:33,646 --> 00:07:37,513
Ci sono troppi russi. Troppi.
49
00:07:48,744 --> 00:07:53,952
Lo dirò ai ragazzi, devono avere sogni ...
50
00:07:54,667 --> 00:07:56,410
... e pensare a vincere.
51
00:08:00,047 --> 00:08:01,079
Bene...
52
00:08:05,678 --> 00:08:08,548
Signore. Heikki.
53
00:08:10,432 --> 00:08:11,215
Ehi!
54
00:08:12,225 --> 00:08:14,052
Puoi tenerlo.
55
00:08:23,445 --> 00:08:25,189
Andiamo. i>
56
00:08:36,416 --> 00:08:38,326
- Buongiorno.
- Buongiorno.
57
00:08:39,044 --> 00:08:40,919
Ho parlato con il mio capo.
58
00:08:41,046 --> 00:08:43,799
Ha promesso che puoi provarlo
presso la nostra azienda.
59
00:08:44,800 --> 00:08:47,968
- Come mai?
- Gli ho mostrato il tuo lavoro.
60
00:08:48,679 --> 00:08:50,921
Quel paesaggio che hai dipinto per papà.
61
00:08:52,224 --> 00:08:54,845
Il tuo capo cambierà idea quando mi vede.
62
00:08:54,977 --> 00:08:57,432
Andiamo, forza. Abbiamo bisogno di soldi.
63
00:08:58,772 --> 00:09:02,271
Il tuo sconto per veterani non aiuta molto.
64
00:09:02,400 --> 00:09:05,770
Sai quanto costa il formaggio sul mercato nero?
65
00:09:11,785 --> 00:09:15,653
Capito. Ti senti meglio, eh?
66
00:09:17,916 --> 00:09:21,167
- Sembri di nuovo tu.
- Io?
67
00:09:21,294 --> 00:09:25,126
Beh, almeno assomigli vagamente a mio fratello.
69
00:09:34,391 --> 00:09:38,258
- Sto tenendo un conto.
- Quale conto?
70
00:09:39,563 --> 00:09:41,604
Ho segnato i necrologi di tutti gli amici
71
00:09:41,732 --> 00:09:43,689
che hanno detto di voler smettere di fumare.
72
00:09:43,817 --> 00:09:46,855
Nato nel 1921, 1922, 1923, 1924, 1925.
73
00:09:54,161 --> 00:09:56,320
Fratello, caro, la guerra è finita.
75
00:10:24,232 --> 00:10:25,311
Eh!
77
00:11:01,562 --> 00:11:03,269
Dannazione, un Russo.
86
00:12:53,507 --> 00:12:55,797
Touko. Touko.
87
00:12:55,926 --> 00:12:57,088
Shh.
88
00:12:57,219 --> 00:13:00,007
Sono qui. Tutto OK.
89
00:13:00,138 --> 00:13:02,298
È tutto a posto.
90
00:13:03,058 --> 00:13:04,766
È tutto a posto.
91
00:13:04,893 --> 00:13:07,931
È tutto a posto. È tutto a posto.
92
00:13:09,272 --> 00:13:10,815
Perché tutto non dovrebbe essere OK?
94
00:13:16,655 --> 00:13:18,316
Dallo a me.
95
00:13:36,550 --> 00:13:39,089
Devi trovare qualcuno
con cui condividere la tua vita.
96
00:13:41,096 --> 00:13:45,343
Qualcuno che si prenda cura di te.
Qualcuno di speciale.
97
00:13:50,272 --> 00:13:52,147
Ho avuto qualcuno in guerra.
98
00:13:54,234 --> 00:13:57,022
WoW. E che è successo?
99
00:14:00,616 --> 00:14:03,071
Quel che di solito succede in guerra.
100
00:14:03,201 --> 00:14:07,199
- Del corpo delle ausiliarie?
- No.
101
00:14:27,267 --> 00:14:28,679
Sei completamente confuso.
102
00:14:31,564 --> 00:14:34,980
È la guerra. Ti ha reso così. Ma passerà.
103
00:14:35,108 --> 00:14:37,481
Devi solo lavorare e incontrare persone.
104
00:14:37,611 --> 00:14:40,280
Un sacco di ragazze
vorrebbero un ufficiale bello come te.
105
00:14:40,405 --> 00:14:46,112
Hai questa medaglia
perché hai combattuto coraggiosamente, giusto?
106
00:14:50,207 --> 00:14:54,204
- Credo di sì.
- Ricomincia. Goditi la vita.
107
00:14:55,253 --> 00:14:56,536
Buona notte.
108
00:14:58,173 --> 00:14:59,751
Buona notte.
112
00:18:03,441 --> 00:18:05,684
È un finocchio!
113
00:18:06,319 --> 00:18:10,235
Esci o chiamerò la polizia!
114
00:18:11,283 --> 00:18:12,991
Devi sapere come comportarti qui.
115
00:18:13,661 --> 00:18:16,864
Non tornerai qui per almeno un mese. Minimo.
116
00:18:18,666 --> 00:18:20,872
Cacciami per sempre già che ci sei.
117
00:18:25,422 --> 00:18:26,751
Grazie Tesoro.
118
00:20:20,621 --> 00:20:23,990
- Come ti chiami?
- Nipa.
119
00:20:25,458 --> 00:20:30,038
- Vuoi vedere qualcosa?
- Preferirei fare qualcosa.
121
00:20:39,932 --> 00:20:41,213
WoW.
122
00:20:42,726 --> 00:20:44,637
Posso tenerlo?
123
00:21:02,454 --> 00:21:04,828
- Alt!
- Polizia!
124
00:21:05,666 --> 00:21:08,668
- Alt!
- Alt!
125
00:21:08,794 --> 00:21:09,873
Alt.
127
00:21:13,549 --> 00:21:16,087
Polizia! Fermati nel nome della legge!
128
00:21:16,927 --> 00:21:20,260
Tu, laggiù! Alt.
129
00:21:22,015 --> 00:21:24,934
Polizia! Ne ho preso uno.
130
00:21:25,060 --> 00:21:28,679
- Rimani dove sei.
- Polizia!
134
00:23:02,908 --> 00:23:06,989
- E tu chi sei ?
- Buonasera. Che sta succedendo?
135
00:23:07,495 --> 00:23:09,786
Stiamo ripulendo il parco dai criminali.
136
00:23:12,125 --> 00:23:15,625
- Che ci fate qui?
- Olimpiadi...
137
00:23:16,254 --> 00:23:21,712
Giavellotto, salto con l'asta,
138
00:23:21,844 --> 00:23:27,551
- o forse lotta?
- Giavellotto.
139
00:23:27,683 --> 00:23:31,681
Bene. Allora sbrigatevi
prima che i lanciatori siano qui.
140
00:23:33,981 --> 00:23:35,808
Sì, faremo del nostro meglio.
141
00:23:37,985 --> 00:23:40,274
- E il tuo nome è?
- Sali in macchina.
142
00:24:01,925 --> 00:24:02,792
Kake.
144
00:24:28,035 --> 00:24:32,911
- Hai dormito bene?
- Fantasticamente. Tu?
145
00:24:33,999 --> 00:24:37,119
- Fantasticamente.
- Grande.
146
00:24:38,962 --> 00:24:40,505
Va bene, andiamo.
147
00:24:48,346 --> 00:24:51,135
Laaksonen,
non posso consegnarlo al cliente.
148
00:24:51,266 --> 00:24:52,927
Fai qualcosa.
149
00:25:05,030 --> 00:25:06,488
Scusami.
150
00:25:06,615 --> 00:25:10,032
Puoi venire con me?
Ci vorrà solo un momento.
151
00:25:16,166 --> 00:25:18,575
Per favore, siediti sul divano.
152
00:25:20,337 --> 00:25:22,496
Maria, potresti venire qui per un momento?
153
00:25:28,220 --> 00:25:30,047
Un momento per favore.
154
00:25:33,559 --> 00:25:35,219
Uh ...
155
00:25:36,812 --> 00:25:42,483
Stabilisci un contatto visivo.
No, non con me. Con Maria.
156
00:25:44,069 --> 00:25:49,906
Bene. Fai finta che sia mattina.
157
00:25:50,618 --> 00:25:55,826
La prima mattina
dopo che sei stato ... in intimità.
158
00:25:55,956 --> 00:25:57,367
Um ...
159
00:25:58,584 --> 00:26:00,161
Pensa alle porcherie.
161
00:26:03,589 --> 00:26:08,749
Esatto.
Pensa a cosa si prova toccandovi.
162
00:26:09,512 --> 00:26:14,221
Così.
Gabriel, ora insisti più a fondo.
164
00:26:16,852 --> 00:26:19,640
Toccala in un modo
che si veda l'elettricità tra di voi.
165
00:26:24,151 --> 00:26:25,349
Bene.
166
00:26:31,366 --> 00:26:33,111
- Indovina un po'?
- Che cosa?
167
00:26:33,243 --> 00:26:37,539
- Il capo ha detto che è contento di te.
- È fantastico.
168
00:26:37,665 --> 00:26:40,333
- Cosa fai?
- Lavoro. Lavoro.
169
00:26:40,458 --> 00:26:44,505
Sto promuovendo il consumo
di cose inutili con mezzi non etici.
170
00:26:44,630 --> 00:26:46,540
Fammi vedere.
171
00:26:46,674 --> 00:26:51,004
- No.
- Hai paura che riderò di te?
172
00:26:52,262 --> 00:26:54,255
- No, no, no.
- Lo prometto.
173
00:26:56,391 --> 00:26:58,301
- Bene?
- No, no.
174
00:26:58,435 --> 00:27:00,143
Che cosa?
175
00:27:01,271 --> 00:27:03,312
Siediti.
176
00:27:03,941 --> 00:27:06,065
Siediti!
177
00:27:12,324 --> 00:27:14,151
No.
178
00:27:15,077 --> 00:27:18,328
- Andiamo, forza. Hai un bel viso.
- No, non lo so.
179
00:27:18,455 --> 00:27:20,163
- Sì.
- Hmm.
180
00:27:20,290 --> 00:27:21,702
Stop.
181
00:27:29,424 --> 00:27:31,549
- Allora?
- Tutto ok.
183
00:27:33,178 --> 00:27:34,970
Non so se voglio vederlo.
184
00:27:41,687 --> 00:27:45,555
- Non sono così
- Io penso di sì.
185
00:27:45,691 --> 00:27:48,016
- Non sono così bella.
- Sì, lo sei.
186
00:27:48,151 --> 00:27:49,647
Quelle gambe.
187
00:27:50,278 --> 00:27:54,693
Non hai mai imparato a disegnare le gambe.
Sembrano bastoncini.
188
00:27:54,825 --> 00:27:58,443
Lascia che ti mostri come fare.
Dammi quel blocco.
189
00:28:00,413 --> 00:28:02,574
Allora?
190
00:28:02,708 --> 00:28:04,415
- Grazie.
- Prego.
192
00:28:10,382 --> 00:28:11,960
Ti farai scoppiare una vena...
193
00:28:19,349 --> 00:28:21,841
- Dieci secondi.
- No, no, no.
194
00:28:23,228 --> 00:28:24,390
- Uno...
- No!
195
00:28:24,522 --> 00:28:26,895
- Due, tre, adesso.
- Adesso!
196
00:28:32,821 --> 00:28:35,230
- Sei incredibilmente brava.
- No non lo sono.
197
00:28:35,365 --> 00:28:37,073
Sì, lo sei.
198
00:28:39,578 --> 00:28:41,404
Ho pensato che ...
199
00:28:43,165 --> 00:28:47,827
... un giorno mi piacerebbe
avere la mia mostra personale.
200
00:28:48,420 --> 00:28:52,667
- Perché un giorno? Perché non domani?
- No.
201
00:28:53,425 --> 00:28:55,169
Come puoi essere un artista
202
00:28:55,302 --> 00:28:58,554
- se nessuno vede il tuo lavoro?
- Nessuno vuole vederlo.
203
00:28:58,681 --> 00:29:01,255
Senti chi parla!
Tu non mi mostri mai il tuo...
206
00:29:33,924 --> 00:29:37,875
Passaporti, per favore!
Passaporti, per favore.
207
00:29:38,011 --> 00:29:39,554
Passaporto, per favore. i>
208
00:29:43,976 --> 00:29:45,554
Grazie. i>
209
00:29:52,484 --> 00:29:54,394
Cosa facevi in Danimarca i>
210
00:29:54,528 --> 00:29:56,521
e perché vieni in Germania?
211
00:29:56,655 --> 00:29:58,862
Solo per divertimento.
212
00:29:58,991 --> 00:30:00,569
Divertimento. i>
213
00:30:01,076 --> 00:30:03,318
La Germania è divertente.
214
00:30:06,999 --> 00:30:08,790
Aprilo, per favore.
215
00:30:27,853 --> 00:30:29,181
Benvenuto a Berlino.
216
00:30:29,312 --> 00:30:33,061
Passaporto, per favore. Passaporto, per favore.
217
00:31:13,857 --> 00:31:15,815
Ciao, bello. i>
218
00:31:19,780 --> 00:31:23,066
- Non andare.
- Serve qualcosa?
219
00:31:30,165 --> 00:31:32,324
Ti sei perso?
220
00:31:34,670 --> 00:31:36,212
Come va la caccia al fagiano?
222
00:32:08,203 --> 00:32:11,537
Sei interessato ad acquistarne uno?
223
00:32:27,598 --> 00:32:30,172
Chiedi a lui.
224
00:32:36,314 --> 00:32:39,268
- inglese o tedesco?
- dipende.
225
00:32:48,285 --> 00:32:50,029
Sei interessato?
226
00:32:50,871 --> 00:32:53,908
Può essere. Cosa hai?
227
00:32:54,708 --> 00:32:58,873
Paesaggi di campagna.
228
00:32:59,462 --> 00:33:03,591
Beh,
non sono interessato alla campagna...
229
00:33:14,269 --> 00:33:19,264
Gestisco una galleria
che si occupa di natura.
230
00:33:20,943 --> 00:33:22,687
Posso vedere gli originali?
232
00:33:29,868 --> 00:33:34,614
Il mio cazzo comanda.
Se mi viene duro, so che va bene.
233
00:33:35,708 --> 00:33:39,575
Questo è eccezionale.
Lo hai già pubblicato in Finlandia?
234
00:33:39,712 --> 00:33:43,377
Sarebbe più facile
pubblicarli in Vaticano.
235
00:33:43,507 --> 00:33:46,081
Sono sicuro che al papa piacerebbero.
238
00:35:03,962 --> 00:35:07,830
Parti? i>
239
00:35:09,426 --> 00:35:10,803
Sì.
240
00:35:10,928 --> 00:35:13,716
Signore, deve pagare la sua stanza.
241
00:35:13,847 --> 00:35:18,224
Sì, mi organizzo e torno per pagare.
242
00:35:18,351 --> 00:35:21,187
No, no, devi pagare prima
o chiamerò la polizia.
243
00:35:39,497 --> 00:35:42,119
Nomina tre strade che si intersecano
244
00:35:42,250 --> 00:35:44,660
con Runeberginkatu Street a Helsinki.
245
00:35:46,046 --> 00:35:51,171
Apollonkatu, Hesperiankatu
e via Topeliuksenkatu.
246
00:35:52,344 --> 00:35:56,092
Sei cresciuto a Kaarina.
Perché non parli il dialetto?
247
00:35:56,765 --> 00:36:00,134
I miei genitori erano insegnanti.
Questo è il modo in cui si parlava in casa.
248
00:36:02,270 --> 00:36:05,189
Perché hai ricevuto un tizio strano
nella tua camera d'albergo?
249
00:36:06,149 --> 00:36:11,025
Il tizio,
ha rubato passaporto e portafoglio.
250
00:36:15,075 --> 00:36:18,029
Abbiamo parlato della caccia al fagiano.
251
00:36:20,789 --> 00:36:22,201
È tuo?
252
00:36:24,918 --> 00:36:26,627
È stato trovato nella tua stanza.
253
00:36:28,506 --> 00:36:32,634
Bene, tornerò in Finlandia.
254
00:36:33,594 --> 00:36:40,391
In base alle tue risposte,
non posso confermare che sei finlandese.
255
00:36:41,894 --> 00:36:45,476
Agli occhi dei tedeschi,
sei una spia o un criminale.
256
00:36:47,733 --> 00:36:49,939
Ma so cosa sei.
257
00:36:54,740 --> 00:36:57,575
Riferirò al console Alijoki
258
00:36:57,701 --> 00:37:00,988
che l'uomo arrestato dalla polizia tedesca
non è finlandese.
259
00:37:01,121 --> 00:37:05,332
Lascerò che questi signori ti interroghino.
Questo è tutto.
260
00:37:08,170 --> 00:37:09,167
Heikki.
261
00:37:10,798 --> 00:37:13,503
- Che c'è?
- Heikki Tapio Alijoki.
262
00:37:13,634 --> 00:37:16,636
Capitano Heikki Alijoki.
263
00:37:16,762 --> 00:37:19,846
Dell'artiglieria costiera di Helsinki,
durante la guerra.
264
00:37:21,099 --> 00:37:23,259
- Che mi dici di lui?
- Lo conosco.
265
00:37:23,769 --> 00:37:26,604
- Posso parlargli?
- Riguardo a cosa?
266
00:37:28,398 --> 00:37:30,059
Caccia al fagiano.
267
00:37:41,244 --> 00:37:43,404
Sai ...
268
00:37:44,540 --> 00:37:47,909
Abbiamo messo la feccia come te
nei campi di concentramento,
269
00:37:48,043 --> 00:37:49,953
gasandola a morte.
271
00:38:07,354 --> 00:38:11,435
- Conosci quest'uomo?
- No.
272
00:38:11,567 --> 00:38:13,857
Sono il tenente Laaksonen.
273
00:38:14,402 --> 00:38:17,902
Abbiamo combattuto insieme
in Téhtitorninméki Hill Park.
274
00:38:18,031 --> 00:38:22,991
Spesso, fianco a fianco.
275
00:38:23,120 --> 00:38:25,908
Non ci sono state battaglie
in Téhtitorninmäki Hill Park.
276
00:38:26,498 --> 00:38:29,750
Intendevo le battaglie aeree su Helsinki.
277
00:38:30,711 --> 00:38:35,372
Abbiamo servito insieme. Ho servito sotto di te.
278
00:38:42,973 --> 00:38:44,681
Lo vedo. Lo vedo.
279
00:38:44,808 --> 00:38:48,759
Possiamo parlare in privato per un momento?
280
00:38:50,313 --> 00:38:52,058
Ovviamente.
281
00:39:09,750 --> 00:39:11,956
Questa è una trappola?
282
00:39:13,336 --> 00:39:18,082
- Stai cercando di intrappolarmi?
- Sono io quello che è intrappolato.
283
00:39:18,216 --> 00:39:21,669
- Come sapevi che ero qui?
- Non lo sapevo.
284
00:39:21,804 --> 00:39:23,714
Qualcuno ha fatto il tuo nome.
285
00:39:25,766 --> 00:39:27,177
Lo vedo. Lo vedo.
286
00:39:28,143 --> 00:39:31,845
- Ci conosciamo.
- Non puoi dirlo.
287
00:39:31,980 --> 00:39:33,439
Siamo entrambi ufficiali.
288
00:39:34,191 --> 00:39:37,560
Questo è ridicolo. Molto rumore per nulla.
289
00:39:38,821 --> 00:39:42,653
Stai cercando guai
con immagini come queste?
290
00:39:44,034 --> 00:39:45,695
È solo un pezzo di carta.
291
00:39:45,828 --> 00:39:47,987
Una foto porno
che qualcuno ha disegnato per divertimento.
292
00:39:48,706 --> 00:39:50,663
Non è solo un pezzo di carta.
293
00:39:50,791 --> 00:39:54,243
È una bomba atomica.
Potresti andare in prigione per questo.
294
00:39:54,377 --> 00:39:57,497
La polizia cercherà in casa tua.
295
00:39:57,631 --> 00:40:00,633
Interrogherà
la tua famiglia e i tuoi colleghi.
296
00:40:03,596 --> 00:40:08,471
Non mi interessa quel che succede a me,
ma la mia famiglia ...
297
00:40:10,728 --> 00:40:12,887
- Mi potete aiutare?
- No.
298
00:40:22,447 --> 00:40:27,952
Dov'è il tuo onore di ufficiale
299
00:40:28,078 --> 00:40:30,997
che non hai mai fatto
qualcosa di disonorevole?
300
00:40:35,293 --> 00:40:36,789
Signori. i>
301
00:40:39,798 --> 00:40:44,758
Laaksonen è un ufficiale finlandese.
302
00:40:46,263 --> 00:40:48,173
Vorrebbe dire qualcosa.
303
00:40:55,397 --> 00:40:59,692
Sì. Vorrei ringraziarvi.
304
00:40:59,818 --> 00:41:00,897
E?
305
00:41:04,072 --> 00:41:06,528
Non ho fatto nulla di sbagliato.
306
00:41:12,122 --> 00:41:15,658
Aiutiamo volentieri la Finlandia.
307
00:41:17,169 --> 00:41:19,708
Considero questo caso chiuso.
308
00:41:21,464 --> 00:41:23,375
Grazie.
309
00:41:23,509 --> 00:41:26,712
Mr Laaksonen,
io e mia moglie vorremmo invitarvi
310
00:41:26,845 --> 00:41:29,764
a cena, a Helsinki un giorno.
311
00:41:36,104 --> 00:41:38,429
- Tu sei sposato?
- Certo che lo sono.
312
00:41:39,232 --> 00:41:43,278
Ma a volte invito amici speciali
per giocare a poker ...
313
00:41:44,655 --> 00:41:46,399
Quando sarò a Helsinki...
314
00:41:49,618 --> 00:41:51,991
...Potresti unirti a noi.
315
00:41:55,082 --> 00:41:57,323
Ma non devi dirlo in giro.
316
00:41:58,085 --> 00:42:02,036
- Gli artisti sono sempre i benvenuti.
- Grazie.
317
00:42:02,172 --> 00:42:05,423
Mia moglie è in realtà molto comprensiva.
318
00:42:14,685 --> 00:42:16,262
Ciao.
319
00:42:16,770 --> 00:42:20,222
Ti sei divertito a Berlino?
Mi hai portato un regalo?
320
00:42:21,567 --> 00:42:24,022
I funzionari doganali se lo son tenuto.
321
00:44:55,345 --> 00:44:59,260
- Cosa indossi?
- Ho un nuovo hobby.
322
00:44:59,391 --> 00:45:03,176
- Quale?
- Mi hai detto tu di divertirti e vivere.
323
00:45:05,063 --> 00:45:06,309
Hmm ...
324
00:45:07,440 --> 00:45:10,810
Il nostro nuovo inquilino sta arrivando.
325
00:45:10,944 --> 00:45:12,819
Una ragazza di campagna casa e chiesa?
326
00:45:12,946 --> 00:45:13,895
Hmm ...
328
00:45:20,663 --> 00:45:24,031
Stai pur seduto.
Touko Laaksonen, il fratello di Kaija.
329
00:45:24,833 --> 00:45:28,535
Veli. Mi chiamo Veli Mäkinen.
330
00:45:28,671 --> 00:45:30,212
Puoi anche chiamarmi Nipa.
331
00:45:30,338 --> 00:45:32,581
Hai un bellissimo appartamento.
332
00:45:32,716 --> 00:45:36,584
- Dove lo hai trovato?
- La nostra padrona di casa è una vedova di guerra.
333
00:45:36,720 --> 00:45:40,801
- Ci siamo già incontrati.
- Ti stai sbagliando.
334
00:45:46,021 --> 00:45:49,853
- Ti piacerebbe vedere la tua stanza?
- Sì. Grazie.
339
00:48:31,311 --> 00:48:37,848
- Touko. Anche tu qui?
- Sì. Mi piace ballare.
340
00:48:37,985 --> 00:48:42,315
- Ti piace ballare?
- Sì. Ho un abbonamento.
341
00:48:46,702 --> 00:48:52,206
- Non hai una scadenza domani?
- Ho già finito tutto.
342
00:48:52,332 --> 00:48:54,242
Oh. Qual è lo slogan?
343
00:48:54,376 --> 00:48:57,129
"Yum-Yum, il cioccolato è delizioso."
344
00:48:57,254 --> 00:49:00,338
- Non sembra che tu l'abbia finito.
- Be'...
345
00:49:00,465 --> 00:49:02,957
- Potresti portarci dello champagne?
- Sicuro.
346
00:49:04,011 --> 00:49:07,178
- Un bicchiere?
- Sì grazie.
347
00:49:07,305 --> 00:49:09,631
Il tuo assolo...
348
00:49:09,767 --> 00:49:11,642
Ho dimenticato il portafoglio a casa.
349
00:49:11,769 --> 00:49:16,728
- Come hai pagato il biglietto?
- L'abbonamento!
350
00:49:16,857 --> 00:49:20,025
Puoi andare a prendere lo champagne?
Ti ridò i soldi più tardi.
351
00:49:21,278 --> 00:49:23,604
- Sicuro.
- Grazie.
352
00:49:34,499 --> 00:49:39,708
- Ci siamo già incontrati.
- Allora ero ubriaco.
353
00:49:44,342 --> 00:49:46,253
- Eccoci qui.
- Grazie.
354
00:49:46,386 --> 00:49:50,337
- Grazie per avermi invitato qui.
- Grazie per essere venuto.
356
00:49:53,185 --> 00:49:57,812
I miei progetti raramente si realizzano.
Prendi i miei scritti, per esempio.
357
00:49:57,940 --> 00:50:00,977
Tutti gli editori rifiutato di pubblicarli.
358
00:50:01,109 --> 00:50:04,360
- La Finlandia non è pronta.
- Sai com'è in questo paese.
359
00:50:04,487 --> 00:50:08,534
Jalle mi ha detto che è una grande cosa
essere un buon pubblicitario.
360
00:50:08,659 --> 00:50:12,705
E io lo sono.
E tu, Touko, anche tu lo sei.
361
00:50:12,830 --> 00:50:14,538
Ecco perché sei il nostro art director.
362
00:50:14,665 --> 00:50:17,749
- Complimenti. Avevo quasi dimenticato.
- Grazie.
363
00:50:19,336 --> 00:50:22,338
- Oh, ti interessano le motociclette?
- Sì.
364
00:50:22,464 --> 00:50:24,754
Vorrei poter cavalcarne una così.
365
00:50:24,883 --> 00:50:28,585
- Sarebbe bello andare a fare un giro.
- Oh sì.
366
00:50:31,223 --> 00:50:33,762
Signori, perché non scattare una foto?
367
00:50:33,892 --> 00:50:35,637
- Macchina pronta.
- Afferra la maniglia.
368
00:50:35,769 --> 00:50:37,596
- Qui?
- Sì.
369
00:50:37,730 --> 00:50:39,854
Immagina che sia fonte di potere.
372
00:50:54,538 --> 00:50:55,997
Touko, unisciti a noi!
373
00:50:57,124 --> 00:51:00,790
- È un gioco da bambini.
- Agli occhi di Dio, siamo tutti bambini.
374
00:51:00,919 --> 00:51:04,621
- Dai, Touko.
- Touko, Touko, Touko!
375
00:51:12,640 --> 00:51:15,474
- Sei vergine?
- No.
377
00:51:17,185 --> 00:51:20,104
Touko. Obbligo o Verità?
378
00:51:20,898 --> 00:51:24,017
- Scegli la verità.
- Verità.
379
00:51:25,653 --> 00:51:27,278
Obbligo.
380
00:51:28,531 --> 00:51:30,571
Bacia Heidi.
381
00:51:33,702 --> 00:51:36,573
Baciala!
382
00:51:36,705 --> 00:51:40,204
Kiss! Bacio! Bacio!
384
00:51:53,221 --> 00:51:55,297
Va bene, penso sia il mio turno.
385
00:51:55,432 --> 00:51:58,636
Sta indicando Kaija.
386
00:51:58,769 --> 00:52:00,561
Obbligo o verità?
387
00:52:01,396 --> 00:52:04,683
- Verità.
- Ossia obbligo ...
388
00:52:05,776 --> 00:52:08,944
- Bacia Heidi.
- Caro Touko, è illegale.
389
00:52:11,364 --> 00:52:13,026
Dai, vai avanti.
391
00:52:26,213 --> 00:52:27,921
Quasi, Kaija. Quasi.
392
00:52:29,592 --> 00:52:32,711
Durante la guerra,
ci sono stati dei blackout a Helsinki.
393
00:52:32,845 --> 00:52:36,344
Potresti essere troppo giovane per ricordarlo.
394
00:52:36,473 --> 00:52:38,550
C'era elettricità nell'aria.
395
00:52:38,684 --> 00:52:42,219
I bombardieri sorvolavano la città.
Le persone incontravano estranei.
396
00:52:42,354 --> 00:52:47,728
Era così buio che brancolando l'uno verso l'altro
si scopriva chi era chi.
399
00:53:12,593 --> 00:53:13,921
- Ciao papà.
- Figlio.
400
00:53:14,469 --> 00:53:16,047
- Ciao.
- Bello vederti.
401
00:53:16,179 --> 00:53:18,671
- Benvenuto.
- Nipa. Grazie.
402
00:53:18,807 --> 00:53:20,302
Benvenuto.
403
00:53:21,059 --> 00:53:25,187
Dov'è il mio figlioccio, Aaro?
Lo hai mangiato?
404
00:53:35,741 --> 00:53:38,529
- Che cosa?
- Vieni!
405
00:53:44,291 --> 00:53:49,962
Uno due tre quattro,
406
00:53:50,088 --> 00:53:55,961
cinque, sei, sette, otto,
407
00:53:56,094 --> 00:53:58,764
nove dieci.
408
00:53:58,889 --> 00:54:00,466
Eccomi!
409
00:54:05,478 --> 00:54:06,974
Ti ho visto!
410
00:54:36,927 --> 00:54:38,635
Mi piaceva venire qui da bambino.
411
00:54:40,931 --> 00:54:42,723
Che ci facevi qui?
412
00:54:46,937 --> 00:54:48,515
Lucidavo i miei stivali.
413
00:55:43,451 --> 00:55:45,077
Ai vecchi tempi, la gente credeva
414
00:55:45,203 --> 00:55:49,866
che se una donna non sposata rotolava
in un campo di fieno in una notte di mezza estate,
415
00:55:50,000 --> 00:55:52,455
avrebbe visto il suo futuro marito
sulla superficie del lago.
416
00:55:54,004 --> 00:55:57,623
Il campo di fieno sull'isola dietro di noi
è un posto perfetto per questo.
417
00:55:59,843 --> 00:56:02,464
Come funzionano gli incantesimi d'amore di mezza estate?
418
00:56:02,596 --> 00:56:06,642
In una notte di mezza estate
il sole non tramonta affatto,
419
00:56:06,767 --> 00:56:11,810
quindi gli uomini non possono nascondersi.
Tuo padre ha cercato di nascondersi ...
420
00:56:12,898 --> 00:56:16,184
Ho provato a nascondermi?
La mamma ti sta prendendo in giro.
421
00:57:48,786 --> 00:57:52,701
Distruggerei tutto. La tua famiglia e ...
422
00:57:52,831 --> 00:57:54,373
No, non lo faresti.
423
00:57:57,878 --> 00:58:02,422
- Sono cattivo. Sono rovinato.
- No non lo sei.
427
00:59:01,817 --> 00:59:03,525
Tutto ok. Buonasera.
428
00:59:37,435 --> 00:59:40,972
Touko.
Tutti dovrebbero vedere i tuoi disegni.
429
01:00:03,461 --> 01:00:06,083
- Sì?
- Poker.
430
01:00:21,229 --> 01:00:23,056
Ciao.
432
01:01:01,353 --> 01:01:06,562
- È bello.
- E ti aspetta. Vai!
435
01:02:56,552 --> 01:02:58,177
Tesoro.
437
01:03:05,644 --> 01:03:08,598
Tesoro. C'è qualcuno alla porta.
438
01:03:08,731 --> 01:03:10,356
Cazzo, sono i poliziotti!
439
01:03:10,482 --> 01:03:13,899
Esci dal balcone. Porta tutto con te.
440
01:03:14,027 --> 01:03:17,564
- Heikki, andiamo.
- No.
441
01:03:20,826 --> 01:03:23,614
Io resterò e li terremo fuori. Tu vai.
442
01:03:24,580 --> 01:03:26,953
- Vai.
- Polizia. Aprite la porta!
443
01:03:29,752 --> 01:03:31,033
E...
444
01:03:38,385 --> 01:03:40,841
Apri la porta o la sfonsiamo. i>
446
01:03:49,062 --> 01:03:51,304
Polizia! Aprite la porta! i>
450
01:04:07,205 --> 01:04:10,991
Hey! Non lì. Per di qua!
451
01:04:31,689 --> 01:04:33,729
Dovremmo organizzare feste del genere.
452
01:04:33,857 --> 01:04:36,348
Kaija potrebbe avere difficoltà ad accettarlo.
453
01:04:37,069 --> 01:04:39,477
Mi piacerebbe
che avessimo un appartamento insieme.
454
01:04:39,613 --> 01:04:43,361
Grandi finestre con tende giallo-chiaro.
455
01:04:44,367 --> 01:04:46,528
Solo le femminucce amano il giallo.
456
01:04:47,370 --> 01:04:52,365
Mi piacerebbe che le tende fossero aperte
quando balliamo con gli amici.
457
01:04:53,085 --> 01:04:56,288
- Dove troveremmo i soldi?
- Vendi i tuoi lavori.
458
01:04:56,421 --> 01:04:59,423
- Dove?
- A livello internazionale.
459
01:05:00,342 --> 01:05:03,379
A livello internazionale, forse.
In Finlandia, mai.
460
01:05:03,512 --> 01:05:07,178
- Avremo un appartamento.
- E lasciamo fuori la mia sorellina?
461
01:05:07,307 --> 01:05:09,846
Sì, la tua sorellina, che ha solo 30 anni!
462
01:05:11,144 --> 01:05:12,472
Non costruire castelli in aria.
463
01:05:12,605 --> 01:05:15,392
Voglio che tu mi tenga la mano in pieno giorno.
464
01:05:15,524 --> 01:05:17,398
Voglio che le tende siano aperte.
465
01:05:17,526 --> 01:05:20,943
- Bella idea, ma totalmente irrealistica.
- Vuoi fare una scommessa?
466
01:05:21,071 --> 01:05:23,064
- Per una bottiglia di whisky.
- Affare fatto!
467
01:05:23,198 --> 01:05:27,992
- Hai praticamente già perso.
- Sai cosa? Sei una femminuccia.
468
01:05:28,996 --> 01:05:30,657
Cosa?
469
01:05:30,789 --> 01:05:36,460
Non c'è da stupirsi che abbiamo perso la guerra
con un finocchio come te che corre dietro ai cannoni.
470
01:05:39,422 --> 01:05:42,460
Sono stanco di combattere.
Ho combattuto le mie battaglie.
471
01:05:42,593 --> 01:05:44,586
Non sono un combattente per la libertà.
472
01:05:45,929 --> 01:05:51,386
Oh, sei solo un artista del cazzo
che vuole scopare e divertirsi!
473
01:05:51,519 --> 01:05:53,345
Solo le femminucce amano il giallo.
474
01:06:23,008 --> 01:06:25,084
Quasi non mi hanno lasciato entrare.
475
01:06:26,344 --> 01:06:28,337
Ho detto loro che sono tuo fratello.
476
01:06:31,684 --> 01:06:33,594
Il trattamento qui è buono.
477
01:06:38,649 --> 01:06:40,356
Bene.
478
01:06:42,402 --> 01:06:44,858
Ho bisogno di aiuto.
479
01:06:46,824 --> 01:06:50,526
Hai bisogno di aiuto per mescolare gin e tonici.
480
01:06:50,661 --> 01:06:54,327
- Ti posso aiutare per questo.
- Puoi anche essere curato.
481
01:06:57,250 --> 01:07:02,791
Tranne che ...non sono malato.
E tu nemmeno.
482
01:07:02,923 --> 01:07:05,877
Guarirò e ...avremo dei bambini.
485
01:07:12,766 --> 01:07:16,598
Vieni con me. Andiamocene da qui.
486
01:07:19,607 --> 01:07:21,683
Hai sentito che abbiamo fondato un club?
487
01:07:22,693 --> 01:07:24,484
Un club motociclistico.
488
01:07:25,571 --> 01:07:27,196
Senza moto.
489
01:07:32,410 --> 01:07:36,706
Touko. Grazie per essere venuto.
490
01:07:37,750 --> 01:07:40,123
Ma voglio essere curato.
491
01:07:41,754 --> 01:07:45,455
Ho perso il lavoro.
Non voglio perdere il resto di ciò che ho.
492
01:07:45,591 --> 01:07:47,049
Heikki.
493
01:07:51,096 --> 01:07:52,592
Addio amico mio.
494
01:08:09,489 --> 01:08:11,032
Tenente.
495
01:08:16,872 --> 01:08:18,580
Capitano.
496
01:08:42,856 --> 01:08:44,731
Ho visto l'articolo.
497
01:08:45,818 --> 01:08:47,645
Povero Heikki.
498
01:08:51,699 --> 01:08:53,442
Cosa possiamo fare?
499
01:10:01,101 --> 01:10:04,519
- Prima mail del giorno.
- Grazie, Frank.
500
01:10:15,533 --> 01:10:16,481
Tom ...
501
01:10:22,039 --> 01:10:24,328
Questo potrebbe essere materiale di copertura.
502
01:10:26,544 --> 01:10:30,245
Abbiamo bisogno di qualcosa di più,
per una copertina artistica.
503
01:10:31,423 --> 01:10:33,214
Tom ...
504
01:10:35,093 --> 01:10:36,671
Tom di ...
505
01:10:49,775 --> 01:10:53,310
Sì, Tom of Finland. Ti piace, Frank?
506
01:10:53,445 --> 01:10:54,822
Tom of Finland?
507
01:10:54,947 --> 01:10:56,939
Tom of Sweden venderebbe di più.
508
01:10:57,991 --> 01:11:00,945
Ma la Finlandia ha cazzi più grandi.
509
01:11:09,587 --> 01:11:11,995
Metti le riviste sportive sul ripiano.
512
01:11:55,423 --> 01:11:58,093
Ciao, sono Doug.
513
01:12:05,308 --> 01:12:08,227
Ciao, sono Doug.
515
01:12:55,067 --> 01:12:58,069
Ciao, sono Doug.
516
01:13:14,920 --> 01:13:18,289
Allora, sei sposato?
517
01:13:31,729 --> 01:13:33,105
Ti eccita l'idea?
519
01:13:40,779 --> 01:13:43,899
- Io sono Jack.
- Bene.
521
01:14:02,551 --> 01:14:03,833
Ciao. Vai a sud?
522
01:14:12,102 --> 01:14:13,929
- A Tom.
- A Tom?
523
01:14:36,669 --> 01:14:39,373
Ciao. Di nuovo un tempo tremendo.
524
01:14:40,964 --> 01:14:42,507
Hai posta dall'America.
525
01:14:50,390 --> 01:14:52,016
Il tuo lavoro è di nuovo in copertina.
526
01:14:53,769 --> 01:14:56,260
- C'è anche una lettera di quel Doug.
- Hmm.
527
01:14:56,396 --> 01:14:59,231
Il tuo fan numero uno ...Cosa scrive?
528
01:14:59,357 --> 01:15:01,849
Vogliono che vada là.
529
01:15:01,985 --> 01:15:06,362
Vogliono allestire una piccola mostra, o due.
530
01:15:06,489 --> 01:15:08,400
Vuole aiutarmi.
531
01:15:08,951 --> 01:15:10,991
- America?
- Sì.
533
01:15:16,291 --> 01:15:17,158
Complimenti.
534
01:15:20,838 --> 01:15:21,953
Hmm!
538
01:16:02,379 --> 01:16:06,376
Sai, Potrei innamorarmi
di un uomo di successo come te.
539
01:16:07,551 --> 01:16:10,172
Stai attento. Potresti finire nei guai.
541
01:16:20,313 --> 01:16:22,604
- Kaija.
- La cena è pronta?
542
01:16:22,733 --> 01:16:24,440
Non ancora.
544
01:16:27,487 --> 01:16:30,275
- Buonasera.
- Sera. Sono terribilmente affamato.
545
01:16:30,407 --> 01:16:32,234
- Sei sempre in orario.
- Sì.
546
01:16:33,035 --> 01:16:35,953
Lo sapevo. Tutto in disordine qui.
547
01:16:36,079 --> 01:16:41,157
Siete due sporcaccioni.
Come faccio a pulire adesso?
548
01:16:41,293 --> 01:16:43,369
Dovresti assumere una donna delle pulizie.
549
01:16:44,296 --> 01:16:48,958
- State facendo festa?
- Vuoi un bicchiere?
550
01:16:49,802 --> 01:16:53,966
- Non sono nemmeno le sei.
- È bello cominciar presto, cara.
551
01:16:54,973 --> 01:17:00,347
- Cosa state festeggiando?
- Vita. La gioia di vivere.
552
01:17:00,478 --> 01:17:05,189
E un viaggio in America.
553
01:17:08,737 --> 01:17:10,196
Oh?
554
01:17:13,534 --> 01:17:18,778
Non sono affari miei.
Son fatti vostri, ragazzi.
556
01:17:25,212 --> 01:17:29,423
- Eccoci qui. Un piccolo casché?
- Non so fare.
557
01:17:30,551 --> 01:17:34,003
Caro. Mi fai pisciare addosso.
558
01:17:40,018 --> 01:17:44,146
Questi sono sexy. Starai bene con questi.
560
01:17:47,818 --> 01:17:49,894
Dovresti andare da un dottore.
561
01:17:51,321 --> 01:17:54,489
L'ho già fatto. Andrà via.
Nulla di cui preoccuparsi.
562
01:17:54,617 --> 01:17:59,445
- Sicuro?
- Oh sì. Assolutamente sicuro.
563
01:18:00,372 --> 01:18:02,364
Conquista l'America per me.
564
01:18:02,499 --> 01:18:08,039
- Quale?
- Entrambe. Sempre due prendine.
565
01:18:10,007 --> 01:18:15,761
Mi mancherai. Può essere. Solo un po'.
566
01:18:15,888 --> 01:18:19,340
Anche a me. Mi mancherai anche tu.
568
01:18:21,184 --> 01:18:23,011
Vieni con me.
569
01:18:24,605 --> 01:18:26,479
La prossima volta.
570
01:18:27,315 --> 01:18:29,356
La prossima volta.
571
01:20:07,583 --> 01:20:09,624
- Benvenuto signore.
- Grazie.
573
01:20:13,005 --> 01:20:14,832
- Ciao.
- Ciao.
574
01:20:19,887 --> 01:20:21,879
- Deve essere lui.
- Tom!
575
01:20:23,140 --> 01:20:27,684
- È arrivato!
- Ciao.
576
01:20:28,854 --> 01:20:31,428
- Tom of Finland.
- Sono io.
577
01:20:31,565 --> 01:20:34,234
Sono Doug. Della California.
578
01:20:34,359 --> 01:20:37,064
- Piacere di conoscerti.
- Anche per me, finalmente.
579
01:20:37,195 --> 01:20:39,319
Sono Jack. È un onore.
580
01:20:40,407 --> 01:20:41,606
Sei bellissimo.
581
01:20:43,160 --> 01:20:47,406
- Posso disegnarti?
- Disegnarmi? Ovviamente.
582
01:20:47,540 --> 01:20:51,490
Abbiamo preparato una stanza per te
se vuoi andare a fare un pisolino.
583
01:20:51,627 --> 01:20:54,546
- Voi ...tutti?
- Sì ...noi.
584
01:20:54,672 --> 01:20:57,791
Questi uomini prendono vita da te, Tom.
Questi sono i tuoi uomini.
585
01:20:57,925 --> 01:21:01,508
Ma prima, rilassati.
586
01:21:01,637 --> 01:21:03,344
E divertiti.
587
01:21:03,471 --> 01:21:06,390
Quindi voliamo a New York e San Francisco.
588
01:21:06,517 --> 01:21:10,431
New York e San Francisco, OK. Grazie.
589
01:21:10,563 --> 01:21:14,145
Quindi cosa ne pensi del nostro condominio?
I ragazzi e io abbiamo raschiato un po' di soldi.
590
01:21:14,274 --> 01:21:16,231
Penso che l'aereo si sia schiantato.
592
01:21:45,848 --> 01:21:48,221
- Scusami?
- Possiamo aiutarvi, signori?
593
01:21:48,350 --> 01:21:52,052
Sì, stiamo cercando un sospetto
che ha appena svaligiato un minimarket sul Sunset.
594
01:21:53,230 --> 01:21:55,436
Era lui?
596
01:21:58,902 --> 01:22:01,904
Se vedete qualcosa, fatecelo sapere.
Abbiamo un'auto in fondo all'isolato.
597
01:22:02,030 --> 01:22:06,158
Sarà fatto.
Potente e bella divisa indossi ...signore.
598
01:22:07,077 --> 01:22:08,193
Grazie.
599
01:22:08,829 --> 01:22:11,700
Mi scusi ... Sorridi.
600
01:22:13,333 --> 01:22:15,707
- Sei sexy!
- Grazie.
601
01:22:15,836 --> 01:22:18,291
- Buona giornata.
- Buona giornata, ragazzi!
603
01:22:21,592 --> 01:22:23,336
Benvenuto in California, Tom.
604
01:22:44,948 --> 01:22:46,775
Ehi, daddy!
605
01:22:48,994 --> 01:22:50,904
Ehi, ragazzi!
606
01:22:57,377 --> 01:23:00,664
Ecco il proprietario, Steve. Ti presento Tom.
607
01:23:00,798 --> 01:23:02,957
Signore, è un onore.
608
01:23:03,091 --> 01:23:05,215
- Sei la mia più grande ispirazione.
- Grazie.
609
01:23:06,679 --> 01:23:09,798
Ehi, piacere di vederti. Vieni dentro.
611
01:23:18,190 --> 01:23:20,516
- Il tuo lavoro è fantastico.
- Grazie.
613
01:23:26,907 --> 01:23:29,232
- Adoro il tuo lavoro, un sacco.
- Grazie.
614
01:23:29,367 --> 01:23:32,904
Ottimo lavoro, Tom.
I tuoi cazzi sono splendidi.
615
01:23:40,295 --> 01:23:42,965
- Gentiluomini!
- Beviamo qualcosa!
617
01:23:57,896 --> 01:24:01,099
È la sua specialità. Cocktails.
618
01:24:01,233 --> 01:24:05,100
I ragazzi vengono da tutto il paese per scoparlo.
Guarda, è magnifico!
619
01:24:08,824 --> 01:24:12,442
Potresti firmare questo per me, per favore?
620
01:24:19,502 --> 01:24:21,162
Che cos'è?
621
01:24:21,294 --> 01:24:25,625
- Tom.
- Non lo so.
622
01:24:27,342 --> 01:24:31,091
- Cosa fai?
- Guardo questo. Guardo questo.
623
01:24:31,221 --> 01:24:33,262
L'ho rubato in Germania.
624
01:24:35,350 --> 01:24:39,301
- Guarda che qualità.
- È un libro per farsi buone seghe.
625
01:24:39,437 --> 01:24:42,391
E funziona. Sei un successo.
626
01:24:42,525 --> 01:24:44,315
Inchiostro economico su carta igienica.
627
01:24:44,442 --> 01:24:48,144
Se riesci a masturbarti con questo,
sono felice per te.
628
01:24:48,280 --> 01:24:51,033
Andiamo, forza.
A nessuno importa. Sei in copertina.
629
01:24:52,826 --> 01:24:55,199
Se a nessuno importa, smetterò di disegnare.
630
01:24:58,081 --> 01:24:59,577
Ascolta, Tom.
631
01:25:00,668 --> 01:25:03,372
Quando le persone arrivano da noi,
sono scappati ...
632
01:25:04,254 --> 01:25:07,956
... da casa, da scuola,
dall'essere ammalati ...
633
01:25:09,134 --> 01:25:10,511
sbagliati...
634
01:25:12,179 --> 01:25:14,089
diversi...
635
01:25:14,222 --> 01:25:15,420
Sì.
636
01:25:16,559 --> 01:25:19,428
Nella mia città,
ai diversi fanno sputare merda
637
01:25:20,688 --> 01:25:24,816
picchiandoli con calzini pieni di sapone.
638
01:25:25,651 --> 01:25:29,862
- Nessun segno resta...
- Nessun segno!
639
01:25:32,074 --> 01:25:34,565
Tu questi ragazzi diversi
li fai sentire speciali.
640
01:25:36,244 --> 01:25:37,740
...Belli.
641
01:25:41,542 --> 01:25:42,953
La qualità è ancora merda.
642
01:25:43,085 --> 01:25:46,087
Allora, Tom,
devi prendere il controllo del tuo lavoro.
643
01:25:47,005 --> 01:25:50,837
Andiamo, forza.
Facciamoli masturbare su carta di qualità.
644
01:25:51,635 --> 01:25:54,256
Possono questi tre omosessuali
avere dell'altro caffè, per favore?
645
01:26:05,649 --> 01:26:08,734
Allora, cosa hai intenzione di fare?
Farmi causa? Finiremmo tutti in prigione.
646
01:26:08,861 --> 01:26:10,937
Ma non ci siamo.
647
01:26:11,071 --> 01:26:14,155
Siamo qui ora,
e vorremmo che tu ci pagassi il dovuto.
648
01:26:18,036 --> 01:26:22,331
Vi suggerisco ragazzi ...
di prendere il whisky e andare.
649
01:26:25,168 --> 01:26:27,542
Dai, dovresti essere felice.
650
01:26:27,671 --> 01:26:31,254
Ho trovato le tue immagini in tutta Europa,
Germania, Danimarca, Svezia ...
651
01:26:31,383 --> 01:26:33,543
È il meglio del porno gay.
652
01:26:34,720 --> 01:26:36,713
- Grazie.
- Di niente.
653
01:26:36,847 --> 01:26:38,424
Tom. Tom.
654
01:26:39,725 --> 01:26:44,269
Mr Mannheim, Tom e io volentieri
berremmo whiskey con te, signore.
655
01:26:44,396 --> 01:26:47,266
- Sì. Ghiaccio?
- Prego.
656
01:26:50,152 --> 01:26:54,233
Potresti pubblicare un libro
col suo personaggio Kake.
657
01:26:55,115 --> 01:26:57,357
E ci darai il 20%.
658
01:26:57,492 --> 01:27:00,945
- Mi stai dicendo cosa pubblicare?
- Sì.
659
01:27:05,083 --> 01:27:06,792
16 marchi, per favore.
660
01:27:07,545 --> 01:27:09,252
Grazie.
661
01:27:19,306 --> 01:27:20,635
Buonasera.
663
01:27:47,543 --> 01:27:51,838
- Hai ancora quella tosse?
- Sì.
664
01:28:15,278 --> 01:28:18,280
- Kake è arrivato in America.
- Ma certo!
665
01:28:20,492 --> 01:28:25,831
- C'erano bei ragazzi in America?
- Sì.
666
01:28:28,876 --> 01:28:32,162
- Del tipo che hai sempre disegnato? I tuoi uomini?
- Sì.
667
01:28:32,295 --> 01:28:34,787
- Ne hai avuto molti?
- Un paio.
668
01:28:36,466 --> 01:28:39,670
Ma nessuno di loro era
669
01:28:39,803 --> 01:28:44,597
elegante, elegante e sexy
670
01:28:44,725 --> 01:28:47,762
come questo ballerino che conosco.
672
01:28:50,606 --> 01:28:54,687
- Parlavano con tanta dolcezza?
- Sì.
674
01:29:04,077 --> 01:29:05,323
Sono malato.
675
01:29:10,834 --> 01:29:13,705
I migliori medici del mondo sono a Los Angeles.
676
01:29:14,755 --> 01:29:18,088
Per loro,
il cancro alla gola è come curare l'influenza.
677
01:29:18,801 --> 01:29:24,757
Potremmo avere una casa con un giardino.
Potremmo avere pappagalli.
678
01:29:26,684 --> 01:29:28,724
Pappagalli ...suona bene!
679
01:29:29,687 --> 01:29:33,768
Fa sempre caldo lì.
E il mare è di un blu scintillante.
680
01:29:33,899 --> 01:29:37,019
Quasi tutti sono come noi in California.
681
01:29:37,945 --> 01:29:41,942
A volte gli etero
sono vittime di bullismo e molestie,
682
01:29:42,074 --> 01:29:46,025
Ho dovuto intervenire e dire,
"Hanno anche loro il diritto di esistere
683
01:29:46,161 --> 01:29:48,866
e vivere la loro vita nel modo in cui vogliono."
684
01:29:49,748 --> 01:29:51,160
Sei così nobile.
685
01:29:55,963 --> 01:29:57,339
Perché non me l'hai detto?
686
01:30:00,133 --> 01:30:01,925
Non volevo che mi vedessi morire.
687
01:30:02,052 --> 01:30:05,884
Non c'è niente che voglio vedere di più di ...
Voglio dire ...
689
01:30:08,391 --> 01:30:10,136
Va bene.
691
01:30:33,125 --> 01:30:36,043
- Facciamo biancheria intima di questo.
- Questo?
692
01:30:36,754 --> 01:30:40,289
Ti sentiresti bene, alla peggio
potresti guardarci attraverso ...
694
01:30:54,437 --> 01:30:58,934
- Buonasera.
- Ci piacerebbe farne delle tende.
695
01:30:59,067 --> 01:31:00,812
Lunghezza?
696
01:31:02,362 --> 01:31:05,233
-2,70 metri?
-2,70 metri.
697
01:31:05,365 --> 01:31:06,991
2,70 metri.
698
01:31:07,826 --> 01:31:09,653
Solo le femminucce amano il giallo.
700
01:31:22,340 --> 01:31:24,333
Bene bene.
701
01:31:24,467 --> 01:31:28,549
- Mi devi una bottiglia di whisky.
- Oh.
702
01:31:29,848 --> 01:31:34,309
Ti devo più di questo.
703
01:31:34,436 --> 01:31:36,726
Volete anelli per le tende?
704
01:31:39,692 --> 01:31:42,978
- Certo.
- Questi anelli van bene?
705
01:31:44,863 --> 01:31:46,738
Certo.
706
01:31:56,625 --> 01:31:59,994
Assicurati che tutti sappiano che esistiamo.
707
01:32:00,128 --> 01:32:02,039
Promesso?
708
01:32:02,798 --> 01:32:04,375
Promesso.
709
01:32:05,342 --> 01:32:07,169
Tutti.
711
01:33:11,283 --> 01:33:14,783
- Hai iniziato a usare l'ascensore.
- Certo che no.
712
01:33:15,996 --> 01:33:18,202
Gli ascensori sono per le persone anziane.
713
01:33:22,002 --> 01:33:24,755
- Come sei stato?
- Bene.
714
01:33:35,599 --> 01:33:37,759
Mi manca Nipa ogni giorno.
715
01:33:42,064 --> 01:33:43,974
Tutto ok.
716
01:33:44,482 --> 01:33:46,144
Fammi vedere i tuoi nuovi lavori.
717
01:33:46,902 --> 01:33:50,235
Non so se sono buoni.
718
01:33:51,323 --> 01:33:52,984
Lo scoprirai presto.
719
01:33:54,827 --> 01:33:56,404
Qui.
720
01:34:06,088 --> 01:34:08,627
- Hai fatto enormi progressi.
- Io?
721
01:34:08,757 --> 01:34:10,299
Tu!
722
01:34:11,009 --> 01:34:12,967
Questo è buono.
723
01:34:15,222 --> 01:34:18,306
Questo è il mio preferito
724
01:34:18,433 --> 01:34:21,268
- Prepara una mostra.
- No.
725
01:34:22,062 --> 01:34:25,230
Sono orribili, insulsi.
726
01:34:26,942 --> 01:34:29,861
Guardali.
Stai dicendo che sono solo buoni.
727
01:34:29,987 --> 01:34:34,317
Non siamo mai diventati veri artisti.
Me e te.
728
01:34:35,743 --> 01:34:38,994
- Non l'abbiamo fatto?
- Pare di no.
729
01:34:39,121 --> 01:34:43,748
Dobbiamo pulire qui?
Non lo stai buttando via, vero?
730
01:34:47,004 --> 01:34:48,961
Nipa adorava questo libro.
731
01:34:51,341 --> 01:34:53,298
Tocca a me ora.
732
01:35:10,694 --> 01:35:12,438
Fammi vedere.
733
01:35:34,384 --> 01:35:35,927
La gente li apprezza.
734
01:35:39,097 --> 01:35:42,515
- Dove li stai mostrando?
- In giro per il mondo.
735
01:35:42,643 --> 01:35:44,885
- Questi cazzi disegnati?
- Le persone li adorano.
736
01:35:45,938 --> 01:35:47,053
Huh ...
737
01:35:49,191 --> 01:35:50,650
Già.
738
01:35:54,655 --> 01:35:58,902
Sono felice
che tu abbia usato questo buffo pseudonimo,
739
01:35:59,034 --> 01:36:01,787
in modo da non macchiare
la reputazione della nostra famiglia.
740
01:36:07,668 --> 01:36:10,206
Riviste porno sudice ed economiche.
741
01:36:15,050 --> 01:36:17,007
Dov'è l'aspirapolvere?
742
01:36:19,137 --> 01:36:21,759
Potresti firmare
il mio guestbook della mostra.
743
01:36:24,935 --> 01:36:26,892
Kaija, il telefono.
744
01:36:27,020 --> 01:36:28,099
Uh Huh.
745
01:36:30,273 --> 01:36:31,982
Touko Laaksonen.
746
01:36:32,109 --> 01:36:33,817
Devo cucinare qualcosa per te?
747
01:36:35,445 --> 01:36:37,605
Sono al telefono.
748
01:36:37,740 --> 01:36:40,444
Scusa, puoi aspettare?
749
01:36:41,869 --> 01:36:45,866
Non devi. Mangerò fuori.
750
01:36:45,998 --> 01:36:47,659
Stanno chiamando dall'America.
751
01:37:03,516 --> 01:37:05,425
Ciao, Doug.
752
01:37:05,559 --> 01:37:09,390
Come l'ha presa? Glieli hai mostrati?
753
01:37:10,397 --> 01:37:12,936
Penso che stia provando ad avvelenarmi
con la sua cucina
754
01:37:14,067 --> 01:37:16,772
Tom, abbiamo un problema.
755
01:37:16,904 --> 01:37:19,739
Incolpano la nostra gente per il virus.
756
01:37:19,865 --> 01:37:21,490
Perché?
757
01:37:21,617 --> 01:37:24,108
Perché la nostra gente sta morendo.
758
01:37:24,244 --> 01:37:28,029
E pensano che i tuoi disegni siano pericolosi.
759
01:37:28,165 --> 01:37:30,157
Non stiamo nemmeno stampando.
760
01:37:38,926 --> 01:37:40,966
Perderemo questa guerra.
761
01:37:42,555 --> 01:37:44,345
Stiamo per morire.
762
01:37:45,473 --> 01:37:46,802
Giusto, signore?
763
01:38:02,115 --> 01:38:03,741
Jalonen.
764
01:38:04,910 --> 01:38:06,737
Sei un tenore, giusto?
765
01:38:07,580 --> 01:38:09,406
Lahtinen, sei anche un tenore, giusto?
766
01:38:13,460 --> 01:38:17,874
- Sei un basso, vero?
- Sì signore.
775
01:39:17,566 --> 01:39:20,734
Lì, sono tutti pedofili.
776
01:39:20,861 --> 01:39:23,614
Ecco cosa dice la Bibbia nel Levitico
777
01:39:23,739 --> 01:39:26,029
"Se un uomo giace in intimità
778
01:39:26,158 --> 01:39:28,317
come si giace con una donna
779
01:39:28,451 --> 01:39:32,367
entrambi hanno commesso un abominio.
780
01:39:32,497 --> 01:39:36,365
Saranno sicuramente messi a morte,
e il loro sangue ricadrà su di loro."
781
01:39:37,044 --> 01:39:39,285
Ecco, amici miei, la cura per l'AIDS
783
01:39:42,465 --> 01:39:45,504
Andrai all'inferno sodomita!
784
01:39:48,138 --> 01:39:50,179
Stiamo andando all'inferno. Vuoi venire?
785
01:40:05,197 --> 01:40:07,950
Scusate, dove state andando?
786
01:40:08,075 --> 01:40:10,780
A visitare il mio amico, mio fratello ...
787
01:40:10,911 --> 01:40:13,070
- Suo fratello.
- Mio nipote.
788
01:40:13,205 --> 01:40:15,281
- Nostro fratello, insieme.
- Nipote.
789
01:40:15,415 --> 01:40:17,658
E tu cosa stai nascondendo
sotto la giacca?
790
01:40:19,503 --> 01:40:21,164
Affetto.
791
01:40:21,296 --> 01:40:23,123
Uh Huh...
792
01:40:23,256 --> 01:40:26,175
Non puoi portare animali qui,
questo è il reparto di isolamento.
793
01:40:26,301 --> 01:40:31,011
Signora, questo è un animale importante.
794
01:40:34,602 --> 01:40:35,978
Andiamo, forza.
795
01:40:36,895 --> 01:40:39,684
Due di voi possono andare.
E gli altri due devono andare a ...
796
01:40:39,815 --> 01:40:42,899
Non lasciate che i dottori vi vedano!
Andate in mensa voi ...
797
01:40:43,026 --> 01:40:44,485
E indossate guanti e maschera.
798
01:40:50,784 --> 01:40:54,735
- Ehi.
- Come va?
799
01:40:56,832 --> 01:40:58,991
Ecco qui.
800
01:41:00,335 --> 01:41:02,411
Mi ricorda di te.
801
01:41:02,546 --> 01:41:04,919
È proprio come te...
802
01:41:05,048 --> 01:41:06,424
Gli piace anche scopare.
804
01:41:08,969 --> 01:41:10,427
Grazie, Tom.
805
01:41:18,270 --> 01:41:20,262
Voglio che tu mi disegni ancora una volta.
806
01:41:24,234 --> 01:41:26,608
- Non posso.
- Lui ...
807
01:41:28,196 --> 01:41:29,905
Non ha disegnato molto ultimamente.
808
01:41:33,577 --> 01:41:34,905
Perché no?
809
01:41:38,081 --> 01:41:41,249
Ho causato tutto questo.
810
01:41:44,838 --> 01:41:46,547
Mi hai dato la vita.
811
01:41:47,883 --> 01:41:49,675
Mi hai mostrato amore.
812
01:41:51,554 --> 01:41:53,048
Non cambierei nulla.
813
01:41:55,390 --> 01:41:58,474
- Sei sicuro?
- Positivo.
814
01:42:00,145 --> 01:42:01,972
Ehi, lo sei davvero.
816
01:42:09,572 --> 01:42:11,897
Oh, ehi ... No, no, no!
817
01:42:17,204 --> 01:42:18,912
Cosa sta succedendo qui?
821
01:43:20,559 --> 01:43:23,347
Sono così oppresso
per le persone che muoiono continuamente.
822
01:43:25,480 --> 01:43:27,141
Non dovrei fermarmi...
823
01:43:28,400 --> 01:43:30,392
È solo un fottuto virus.
824
01:43:31,486 --> 01:43:34,061
Disegnerò qualcosa da pubblicare.
825
01:43:34,197 --> 01:43:39,026
Sulla vita.
Qualcosa che renda felici le persone.
826
01:44:22,495 --> 01:44:24,987
Salve, signori.
827
01:44:25,749 --> 01:44:29,700
- Posso aiutarvi?
- Forse.
828
01:44:32,422 --> 01:44:33,252
Prego.
829
01:44:33,381 --> 01:44:35,339
Abbiamo qualcosa
che vorremmo tu stampassi.
832
01:44:45,018 --> 01:44:46,644
Signore, siamo qui per fare affari.
833
01:44:48,522 --> 01:44:50,729
Perché sei venuto da me?
834
01:44:50,858 --> 01:44:53,432
Siamo stati rifiutati dalle altre tipografie.
835
01:44:53,569 --> 01:44:56,737
- A Santa Monica?
- In tutta Los Angeles.
836
01:44:57,948 --> 01:45:00,736
- In ordine alfabetico.
- Capisco.
837
01:45:00,868 --> 01:45:02,825
Potresti andare in prigione per questo.
838
01:45:03,996 --> 01:45:07,448
- Non hai paura?
- Sig. Zagat ...
839
01:45:07,583 --> 01:45:09,457
Ho combattuto l'esercito di Stalin con un coltello.
841
01:45:12,212 --> 01:45:15,665
Ma come vedi,
la mia attività è principalmente religiosa.
842
01:45:22,264 --> 01:45:23,676
E questo è sacro per me.
843
01:45:26,226 --> 01:45:28,896
Ma siamo solo io e mia figlia.
844
01:45:29,772 --> 01:45:32,774
Non riesco a stampare e rilegare 10.000 libri
in queste condizioni.
845
01:47:43,113 --> 01:47:48,238
Una volta ho promesso ad un mio amico
di dirvi una cosa.
846
01:47:51,288 --> 01:47:54,290
Siamo tutti figli di madre natura. i>
848
01:47:57,210 --> 01:47:59,702
Ma chi ha fatto uscire il coniglio?
851
01:48:09,765 --> 01:48:12,885
- Amanti del sesso ...
- È il momento.
852
01:48:13,018 --> 01:48:16,554
... bocchinari, rompiculo ...
853
01:48:17,940 --> 01:48:20,515
... orsi, effeminati ...
854
01:48:21,484 --> 01:48:25,151
... vecchie coppie, giovani ...
855
01:48:25,781 --> 01:48:27,691
... eccitati ...
857
01:48:31,494 --> 01:48:33,619
Gay & Etero
858
01:48:37,000 --> 01:48:38,875
Tutti in cerca di amore ...
861
01:48:51,807 --> 01:48:53,265
Chi può essere un uomo di Tom?
862
01:48:56,604 --> 01:48:58,311
Chiunque può essere un uomo di Tom.
863
01:48:59,773 --> 01:49:05,812
L'ispiratore Touko Laaksonen,
Tom of Finland!!!
865
01:49:33,181 --> 01:49:34,759
Ciao ragazzi.
54394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.