All language subtitles for Tom of Finland 2017 1080p BluRay x264-RTFM_track4_ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:25,000 --> 00:00:28,200 traduzione di Marco Calcinelli 1 00:00:32,683 --> 00:00:34,676 Io non voglio andare. 2 00:00:34,810 --> 00:00:37,052 Devi, è fatta. 4 00:00:46,446 --> 00:00:47,823 E il coniglio? 5 00:00:49,575 --> 00:00:50,903 L'abbiamo trovato. 6 00:00:55,413 --> 00:00:57,953 Non sapevo che si fosse perso di nuovo. 7 00:00:58,083 --> 00:01:00,076 Sì, stava saltellando in giro nei boschi. 8 00:01:01,003 --> 00:01:03,079 Non dovresti tenerlo nell'armadio. 10 00:01:06,675 --> 00:01:08,586 È troppo eccitato e affamato per stare lì. 11 00:01:08,719 --> 00:01:10,130 Hmm. 12 00:01:13,516 --> 00:01:15,722 Bene. 13 00:01:18,812 --> 00:01:19,975 È ora. 16 00:03:11,299 --> 00:03:15,001 - Non è stato così male. - Aspetteremo il prossimo. 17 00:03:15,137 --> 00:03:17,094 - Arrivederci, Laaksonen. - Addio. 18 00:03:57,721 --> 00:03:59,513 Buonasera. 19 00:05:05,372 --> 00:05:07,199 Vieni qui. 21 00:05:21,972 --> 00:05:25,092 Avviso aereo! Fuoco! 13.00. 22 00:05:31,064 --> 00:05:35,441 Bomber, 30:00. Due pistole. Fuoco! 28 00:06:11,855 --> 00:06:12,888 Laaksonen. 29 00:06:16,860 --> 00:06:18,402 Signore. 30 00:06:18,529 --> 00:06:22,610 Puoi chiamarmi Heikki. 31 00:06:23,576 --> 00:06:26,244 Touko Laaksonen. Touko. 32 00:06:31,041 --> 00:06:31,990 Grazie. 33 00:06:33,752 --> 00:06:37,917 Hai dei sogni, Touko? 34 00:06:39,925 --> 00:06:41,503 Non lo so. 35 00:06:41,635 --> 00:06:43,759 Cosa ti piacerebbe fare quando la guerra sarà finita ? 36 00:06:45,305 --> 00:06:48,805 Voglio dire, oltre a fare passeggiate nel parco. 37 00:06:52,938 --> 00:06:54,219 Suonare il piano. 38 00:06:57,192 --> 00:06:59,648 - E disegnare. - Un artista. 39 00:07:00,320 --> 00:07:03,607 - Bene... - Louvre. 40 00:07:03,741 --> 00:07:07,027 Laaksonen tra i grandi maestri, eh? 42 00:07:11,957 --> 00:07:15,077 Nessuno dalla mia città natale è stato anche a Parigi. 43 00:07:15,210 --> 00:07:18,413 Avrai un grande evento di apertura. Mi inviterete. 44 00:07:18,547 --> 00:07:21,335 Dirò a tutti che ti conosco. 45 00:07:21,466 --> 00:07:23,211 Devi avere sogni nella vita. 46 00:07:28,641 --> 00:07:33,517 Il fronte orientale sta crollando. Saremo trasferiti lì. 47 00:07:33,646 --> 00:07:37,513 Ci sono troppi russi. Troppi. 49 00:07:48,744 --> 00:07:53,952 Lo dirò ai ragazzi, devono avere sogni ... 50 00:07:54,667 --> 00:07:56,410 ... e pensare a vincere. 51 00:08:00,047 --> 00:08:01,079 Bene... 52 00:08:05,678 --> 00:08:08,548 Signore. Heikki. 53 00:08:10,432 --> 00:08:11,215 Ehi! 54 00:08:12,225 --> 00:08:14,052 Puoi tenerlo. 55 00:08:23,445 --> 00:08:25,189 Andiamo. 56 00:08:36,416 --> 00:08:38,326 - Buongiorno. - Buongiorno. 57 00:08:39,044 --> 00:08:40,919 Ho parlato con il mio capo. 58 00:08:41,046 --> 00:08:43,799 Ha promesso che puoi provarlo presso la nostra azienda. 59 00:08:44,800 --> 00:08:47,968 - Come mai? - Gli ho mostrato il tuo lavoro. 60 00:08:48,679 --> 00:08:50,921 Quel paesaggio che hai dipinto per papà. 61 00:08:52,224 --> 00:08:54,845 Il tuo capo cambierà idea quando mi vede. 62 00:08:54,977 --> 00:08:57,432 Andiamo, forza. Abbiamo bisogno di soldi. 63 00:08:58,772 --> 00:09:02,271 Il tuo sconto per veterani non aiuta molto. 64 00:09:02,400 --> 00:09:05,770 Sai quanto costa il formaggio sul mercato nero? 65 00:09:11,785 --> 00:09:15,653 Capito. Ti senti meglio, eh? 66 00:09:17,916 --> 00:09:21,167 - Sembri di nuovo tu. - Io? 67 00:09:21,294 --> 00:09:25,126 Beh, almeno assomigli vagamente a mio fratello. 69 00:09:34,391 --> 00:09:38,258 - Sto tenendo un conto. - Quale conto? 70 00:09:39,563 --> 00:09:41,604 Ho segnato i necrologi di tutti gli amici 71 00:09:41,732 --> 00:09:43,689 che hanno detto di voler smettere di fumare. 72 00:09:43,817 --> 00:09:46,855 Nato nel 1921, 1922, 1923, 1924, 1925. 73 00:09:54,161 --> 00:09:56,320 Fratello, caro, la guerra è finita. 75 00:10:24,232 --> 00:10:25,311 Eh! 77 00:11:01,562 --> 00:11:03,269 Dannazione, un Russo. 86 00:12:53,507 --> 00:12:55,797 Touko. Touko. 87 00:12:55,926 --> 00:12:57,088 Shh. 88 00:12:57,219 --> 00:13:00,007 Sono qui. Tutto OK. 89 00:13:00,138 --> 00:13:02,298 È tutto a posto. 90 00:13:03,058 --> 00:13:04,766 È tutto a posto. 91 00:13:04,893 --> 00:13:07,931 È tutto a posto. È tutto a posto. 92 00:13:09,272 --> 00:13:10,815 Perché tutto non dovrebbe essere OK? 94 00:13:16,655 --> 00:13:18,316 Dallo a me. 95 00:13:36,550 --> 00:13:39,089 Devi trovare qualcuno con cui condividere la tua vita. 96 00:13:41,096 --> 00:13:45,343 Qualcuno che si prenda cura di te. Qualcuno di speciale. 97 00:13:50,272 --> 00:13:52,147 Ho avuto qualcuno in guerra. 98 00:13:54,234 --> 00:13:57,022 WoW. E che è successo? 99 00:14:00,616 --> 00:14:03,071 Quel che di solito succede in guerra. 100 00:14:03,201 --> 00:14:07,199 - Del corpo delle ausiliarie? - No. 101 00:14:27,267 --> 00:14:28,679 Sei completamente confuso. 102 00:14:31,564 --> 00:14:34,980 È la guerra. Ti ha reso così. Ma passerà. 103 00:14:35,108 --> 00:14:37,481 Devi solo lavorare e incontrare persone. 104 00:14:37,611 --> 00:14:40,280 Un sacco di ragazze vorrebbero un ufficiale bello come te. 105 00:14:40,405 --> 00:14:46,112 Hai questa medaglia perché hai combattuto coraggiosamente, giusto? 106 00:14:50,207 --> 00:14:54,204 - Credo di sì. - Ricomincia. Goditi la vita. 107 00:14:55,253 --> 00:14:56,536 Buona notte. 108 00:14:58,173 --> 00:14:59,751 Buona notte. 112 00:18:03,441 --> 00:18:05,684 È un finocchio! 113 00:18:06,319 --> 00:18:10,235 Esci o chiamerò la polizia! 114 00:18:11,283 --> 00:18:12,991 Devi sapere come comportarti qui. 115 00:18:13,661 --> 00:18:16,864 Non tornerai qui per almeno un mese. Minimo. 116 00:18:18,666 --> 00:18:20,872 Cacciami per sempre già che ci sei. 117 00:18:25,422 --> 00:18:26,751 Grazie Tesoro. 118 00:20:20,621 --> 00:20:23,990 - Come ti chiami? - Nipa. 119 00:20:25,458 --> 00:20:30,038 - Vuoi vedere qualcosa? - Preferirei fare qualcosa. 121 00:20:39,932 --> 00:20:41,213 WoW. 122 00:20:42,726 --> 00:20:44,637 Posso tenerlo? 123 00:21:02,454 --> 00:21:04,828 - Alt! - Polizia! 124 00:21:05,666 --> 00:21:08,668 - Alt! - Alt! 125 00:21:08,794 --> 00:21:09,873 Alt. 127 00:21:13,549 --> 00:21:16,087 Polizia! Fermati nel nome della legge! 128 00:21:16,927 --> 00:21:20,260 Tu, laggiù! Alt. 129 00:21:22,015 --> 00:21:24,934 Polizia! Ne ho preso uno. 130 00:21:25,060 --> 00:21:28,679 - Rimani dove sei. - Polizia! 134 00:23:02,908 --> 00:23:06,989 - E tu chi sei ? - Buonasera. Che sta succedendo? 135 00:23:07,495 --> 00:23:09,786 Stiamo ripulendo il parco dai criminali. 136 00:23:12,125 --> 00:23:15,625 - Che ci fate qui? - Olimpiadi... 137 00:23:16,254 --> 00:23:21,712 Giavellotto, salto con l'asta, 138 00:23:21,844 --> 00:23:27,551 - o forse lotta? - Giavellotto. 139 00:23:27,683 --> 00:23:31,681 Bene. Allora sbrigatevi prima che i lanciatori siano qui. 140 00:23:33,981 --> 00:23:35,808 Sì, faremo del nostro meglio. 141 00:23:37,985 --> 00:23:40,274 - E il tuo nome è? - Sali in macchina. 142 00:24:01,925 --> 00:24:02,792 Kake. 144 00:24:28,035 --> 00:24:32,911 - Hai dormito bene? - Fantasticamente. Tu? 145 00:24:33,999 --> 00:24:37,119 - Fantasticamente. - Grande. 146 00:24:38,962 --> 00:24:40,505 Va bene, andiamo. 147 00:24:48,346 --> 00:24:51,135 Laaksonen, non posso consegnarlo al cliente. 148 00:24:51,266 --> 00:24:52,927 Fai qualcosa. 149 00:25:05,030 --> 00:25:06,488 Scusami. 150 00:25:06,615 --> 00:25:10,032 Puoi venire con me? Ci vorrà solo un momento. 151 00:25:16,166 --> 00:25:18,575 Per favore, siediti sul divano. 152 00:25:20,337 --> 00:25:22,496 Maria, potresti venire qui per un momento? 153 00:25:28,220 --> 00:25:30,047 Un momento per favore. 154 00:25:33,559 --> 00:25:35,219 Uh ... 155 00:25:36,812 --> 00:25:42,483 Stabilisci un contatto visivo. No, non con me. Con Maria. 156 00:25:44,069 --> 00:25:49,906 Bene. Fai finta che sia mattina. 157 00:25:50,618 --> 00:25:55,826 La prima mattina dopo che sei stato ... in intimità. 158 00:25:55,956 --> 00:25:57,367 Um ... 159 00:25:58,584 --> 00:26:00,161 Pensa alle porcherie. 161 00:26:03,589 --> 00:26:08,749 Esatto. Pensa a cosa si prova toccandovi. 162 00:26:09,512 --> 00:26:14,221 Così. Gabriel, ora insisti più a fondo. 164 00:26:16,852 --> 00:26:19,640 Toccala in un modo che si veda l'elettricità tra di voi. 165 00:26:24,151 --> 00:26:25,349 Bene. 166 00:26:31,366 --> 00:26:33,111 - Indovina un po'? - Che cosa? 167 00:26:33,243 --> 00:26:37,539 - Il capo ha detto che è contento di te. - È fantastico. 168 00:26:37,665 --> 00:26:40,333 - Cosa fai? - Lavoro. Lavoro. 169 00:26:40,458 --> 00:26:44,505 Sto promuovendo il consumo di cose inutili con mezzi non etici. 170 00:26:44,630 --> 00:26:46,540 Fammi vedere. 171 00:26:46,674 --> 00:26:51,004 - No. - Hai paura che riderò di te? 172 00:26:52,262 --> 00:26:54,255 - No, no, no. - Lo prometto. 173 00:26:56,391 --> 00:26:58,301 - Bene? - No, no. 174 00:26:58,435 --> 00:27:00,143 Che cosa? 175 00:27:01,271 --> 00:27:03,312 Siediti. 176 00:27:03,941 --> 00:27:06,065 Siediti! 177 00:27:12,324 --> 00:27:14,151 No. 178 00:27:15,077 --> 00:27:18,328 - Andiamo, forza. Hai un bel viso. - No, non lo so. 179 00:27:18,455 --> 00:27:20,163 - Sì. - Hmm. 180 00:27:20,290 --> 00:27:21,702 Stop. 181 00:27:29,424 --> 00:27:31,549 - Allora? - Tutto ok. 183 00:27:33,178 --> 00:27:34,970 Non so se voglio vederlo. 184 00:27:41,687 --> 00:27:45,555 - Non sono così - Io penso di sì. 185 00:27:45,691 --> 00:27:48,016 - Non sono così bella. - Sì, lo sei. 186 00:27:48,151 --> 00:27:49,647 Quelle gambe. 187 00:27:50,278 --> 00:27:54,693 Non hai mai imparato a disegnare le gambe. Sembrano bastoncini. 188 00:27:54,825 --> 00:27:58,443 Lascia che ti mostri come fare. Dammi quel blocco. 189 00:28:00,413 --> 00:28:02,574 Allora? 190 00:28:02,708 --> 00:28:04,415 - Grazie. - Prego. 192 00:28:10,382 --> 00:28:11,960 Ti farai scoppiare una vena... 193 00:28:19,349 --> 00:28:21,841 - Dieci secondi. - No, no, no. 194 00:28:23,228 --> 00:28:24,390 - Uno... - No! 195 00:28:24,522 --> 00:28:26,895 - Due, tre, adesso. - Adesso! 196 00:28:32,821 --> 00:28:35,230 - Sei incredibilmente brava. - No non lo sono. 197 00:28:35,365 --> 00:28:37,073 Sì, lo sei. 198 00:28:39,578 --> 00:28:41,404 Ho pensato che ... 199 00:28:43,165 --> 00:28:47,827 ... un giorno mi piacerebbe avere la mia mostra personale. 200 00:28:48,420 --> 00:28:52,667 - Perché un giorno? Perché non domani? - No. 201 00:28:53,425 --> 00:28:55,169 Come puoi essere un artista 202 00:28:55,302 --> 00:28:58,554 - se nessuno vede il tuo lavoro? - Nessuno vuole vederlo. 203 00:28:58,681 --> 00:29:01,255 Senti chi parla! Tu non mi mostri mai il tuo... 206 00:29:33,924 --> 00:29:37,875 Passaporti, per favore! Passaporti, per favore. 207 00:29:38,011 --> 00:29:39,554 Passaporto, per favore. 208 00:29:43,976 --> 00:29:45,554 Grazie. 209 00:29:52,484 --> 00:29:54,394 Cosa facevi in Danimarca 210 00:29:54,528 --> 00:29:56,521 e perché vieni in Germania? 211 00:29:56,655 --> 00:29:58,862 Solo per divertimento. 212 00:29:58,991 --> 00:30:00,569 Divertimento. 213 00:30:01,076 --> 00:30:03,318 La Germania è divertente. 214 00:30:06,999 --> 00:30:08,790 Aprilo, per favore. 215 00:30:27,853 --> 00:30:29,181 Benvenuto a Berlino. 216 00:30:29,312 --> 00:30:33,061 Passaporto, per favore. Passaporto, per favore. 217 00:31:13,857 --> 00:31:15,815 Ciao, bello. 218 00:31:19,780 --> 00:31:23,066 - Non andare. - Serve qualcosa? 219 00:31:30,165 --> 00:31:32,324 Ti sei perso? 220 00:31:34,670 --> 00:31:36,212 Come va la caccia al fagiano? 222 00:32:08,203 --> 00:32:11,537 Sei interessato ad acquistarne uno? 223 00:32:27,598 --> 00:32:30,172 Chiedi a lui. 224 00:32:36,314 --> 00:32:39,268 - inglese o tedesco? - dipende. 225 00:32:48,285 --> 00:32:50,029 Sei interessato? 226 00:32:50,871 --> 00:32:53,908 Può essere. Cosa hai? 227 00:32:54,708 --> 00:32:58,873 Paesaggi di campagna. 228 00:32:59,462 --> 00:33:03,591 Beh, non sono interessato alla campagna... 229 00:33:14,269 --> 00:33:19,264 Gestisco una galleria che si occupa di natura. 230 00:33:20,943 --> 00:33:22,687 Posso vedere gli originali? 232 00:33:29,868 --> 00:33:34,614 Il mio cazzo comanda. Se mi viene duro, so che va bene. 233 00:33:35,708 --> 00:33:39,575 Questo è eccezionale. Lo hai già pubblicato in Finlandia? 234 00:33:39,712 --> 00:33:43,377 Sarebbe più facile pubblicarli in Vaticano. 235 00:33:43,507 --> 00:33:46,081 Sono sicuro che al papa piacerebbero. 238 00:35:03,962 --> 00:35:07,830 Parti? 239 00:35:09,426 --> 00:35:10,803 Sì. 240 00:35:10,928 --> 00:35:13,716 Signore, deve pagare la sua stanza. 241 00:35:13,847 --> 00:35:18,224 Sì, mi organizzo e torno per pagare. 242 00:35:18,351 --> 00:35:21,187 No, no, devi pagare prima o chiamerò la polizia. 243 00:35:39,497 --> 00:35:42,119 Nomina tre strade che si intersecano 244 00:35:42,250 --> 00:35:44,660 con Runeberginkatu Street a Helsinki. 245 00:35:46,046 --> 00:35:51,171 Apollonkatu, Hesperiankatu e via Topeliuksenkatu. 246 00:35:52,344 --> 00:35:56,092 Sei cresciuto a Kaarina. Perché non parli il dialetto? 247 00:35:56,765 --> 00:36:00,134 I miei genitori erano insegnanti. Questo è il modo in cui si parlava in casa. 248 00:36:02,270 --> 00:36:05,189 Perché hai ricevuto un tizio strano nella tua camera d'albergo? 249 00:36:06,149 --> 00:36:11,025 Il tizio, ha rubato passaporto e portafoglio. 250 00:36:15,075 --> 00:36:18,029 Abbiamo parlato della caccia al fagiano. 251 00:36:20,789 --> 00:36:22,201 È tuo? 252 00:36:24,918 --> 00:36:26,627 È stato trovato nella tua stanza. 253 00:36:28,506 --> 00:36:32,634 Bene, tornerò in Finlandia. 254 00:36:33,594 --> 00:36:40,391 In base alle tue risposte, non posso confermare che sei finlandese. 255 00:36:41,894 --> 00:36:45,476 Agli occhi dei tedeschi, sei una spia o un criminale. 256 00:36:47,733 --> 00:36:49,939 Ma so cosa sei. 257 00:36:54,740 --> 00:36:57,575 Riferirò al console Alijoki 258 00:36:57,701 --> 00:37:00,988 che l'uomo arrestato dalla polizia tedesca non è finlandese. 259 00:37:01,121 --> 00:37:05,332 Lascerò che questi signori ti interroghino. Questo è tutto. 260 00:37:08,170 --> 00:37:09,167 Heikki. 261 00:37:10,798 --> 00:37:13,503 - Che c'è? - Heikki Tapio Alijoki. 262 00:37:13,634 --> 00:37:16,636 Capitano Heikki Alijoki. 263 00:37:16,762 --> 00:37:19,846 Dell'artiglieria costiera di Helsinki, durante la guerra. 264 00:37:21,099 --> 00:37:23,259 - Che mi dici di lui? - Lo conosco. 265 00:37:23,769 --> 00:37:26,604 - Posso parlargli? - Riguardo a cosa? 266 00:37:28,398 --> 00:37:30,059 Caccia al fagiano. 267 00:37:41,244 --> 00:37:43,404 Sai ... 268 00:37:44,540 --> 00:37:47,909 Abbiamo messo la feccia come te nei campi di concentramento, 269 00:37:48,043 --> 00:37:49,953 gasandola a morte. 271 00:38:07,354 --> 00:38:11,435 - Conosci quest'uomo? - No. 272 00:38:11,567 --> 00:38:13,857 Sono il tenente Laaksonen. 273 00:38:14,402 --> 00:38:17,902 Abbiamo combattuto insieme in Téhtitorninméki Hill Park. 274 00:38:18,031 --> 00:38:22,991 Spesso, fianco a fianco. 275 00:38:23,120 --> 00:38:25,908 Non ci sono state battaglie in Téhtitorninmäki Hill Park. 276 00:38:26,498 --> 00:38:29,750 Intendevo le battaglie aeree su Helsinki. 277 00:38:30,711 --> 00:38:35,372 Abbiamo servito insieme. Ho servito sotto di te. 278 00:38:42,973 --> 00:38:44,681 Lo vedo. Lo vedo. 279 00:38:44,808 --> 00:38:48,759 Possiamo parlare in privato per un momento? 280 00:38:50,313 --> 00:38:52,058 Ovviamente. 281 00:39:09,750 --> 00:39:11,956 Questa è una trappola? 282 00:39:13,336 --> 00:39:18,082 - Stai cercando di intrappolarmi? - Sono io quello che è intrappolato. 283 00:39:18,216 --> 00:39:21,669 - Come sapevi che ero qui? - Non lo sapevo. 284 00:39:21,804 --> 00:39:23,714 Qualcuno ha fatto il tuo nome. 285 00:39:25,766 --> 00:39:27,177 Lo vedo. Lo vedo. 286 00:39:28,143 --> 00:39:31,845 - Ci conosciamo. - Non puoi dirlo. 287 00:39:31,980 --> 00:39:33,439 Siamo entrambi ufficiali. 288 00:39:34,191 --> 00:39:37,560 Questo è ridicolo. Molto rumore per nulla. 289 00:39:38,821 --> 00:39:42,653 Stai cercando guai con immagini come queste? 290 00:39:44,034 --> 00:39:45,695 È solo un pezzo di carta. 291 00:39:45,828 --> 00:39:47,987 Una foto porno che qualcuno ha disegnato per divertimento. 292 00:39:48,706 --> 00:39:50,663 Non è solo un pezzo di carta. 293 00:39:50,791 --> 00:39:54,243 È una bomba atomica. Potresti andare in prigione per questo. 294 00:39:54,377 --> 00:39:57,497 La polizia cercherà in casa tua. 295 00:39:57,631 --> 00:40:00,633 Interrogherà la tua famiglia e i tuoi colleghi. 296 00:40:03,596 --> 00:40:08,471 Non mi interessa quel che succede a me, ma la mia famiglia ... 297 00:40:10,728 --> 00:40:12,887 - Mi potete aiutare? - No. 298 00:40:22,447 --> 00:40:27,952 Dov'è il tuo onore di ufficiale 299 00:40:28,078 --> 00:40:30,997 che non hai mai fatto qualcosa di disonorevole? 300 00:40:35,293 --> 00:40:36,789 Signori. 301 00:40:39,798 --> 00:40:44,758 Laaksonen è un ufficiale finlandese. 302 00:40:46,263 --> 00:40:48,173 Vorrebbe dire qualcosa. 303 00:40:55,397 --> 00:40:59,692 Sì. Vorrei ringraziarvi. 304 00:40:59,818 --> 00:41:00,897 E? 305 00:41:04,072 --> 00:41:06,528 Non ho fatto nulla di sbagliato. 306 00:41:12,122 --> 00:41:15,658 Aiutiamo volentieri la Finlandia. 307 00:41:17,169 --> 00:41:19,708 Considero questo caso chiuso. 308 00:41:21,464 --> 00:41:23,375 Grazie. 309 00:41:23,509 --> 00:41:26,712 Mr Laaksonen, io e mia moglie vorremmo invitarvi 310 00:41:26,845 --> 00:41:29,764 a cena, a Helsinki un giorno. 311 00:41:36,104 --> 00:41:38,429 - Tu sei sposato? - Certo che lo sono. 312 00:41:39,232 --> 00:41:43,278 Ma a volte invito amici speciali per giocare a poker ... 313 00:41:44,655 --> 00:41:46,399 Quando sarò a Helsinki... 314 00:41:49,618 --> 00:41:51,991 ...Potresti unirti a noi. 315 00:41:55,082 --> 00:41:57,323 Ma non devi dirlo in giro. 316 00:41:58,085 --> 00:42:02,036 - Gli artisti sono sempre i benvenuti. - Grazie. 317 00:42:02,172 --> 00:42:05,423 Mia moglie è in realtà molto comprensiva. 318 00:42:14,685 --> 00:42:16,262 Ciao. 319 00:42:16,770 --> 00:42:20,222 Ti sei divertito a Berlino? Mi hai portato un regalo? 320 00:42:21,567 --> 00:42:24,022 I funzionari doganali se lo son tenuto. 321 00:44:55,345 --> 00:44:59,260 - Cosa indossi? - Ho un nuovo hobby. 322 00:44:59,391 --> 00:45:03,176 - Quale? - Mi hai detto tu di divertirti e vivere. 323 00:45:05,063 --> 00:45:06,309 Hmm ... 324 00:45:07,440 --> 00:45:10,810 Il nostro nuovo inquilino sta arrivando. 325 00:45:10,944 --> 00:45:12,819 Una ragazza di campagna casa e chiesa? 326 00:45:12,946 --> 00:45:13,895 Hmm ... 328 00:45:20,663 --> 00:45:24,031 Stai pur seduto. Touko Laaksonen, il fratello di Kaija. 329 00:45:24,833 --> 00:45:28,535 Veli. Mi chiamo Veli Mäkinen. 330 00:45:28,671 --> 00:45:30,212 Puoi anche chiamarmi Nipa. 331 00:45:30,338 --> 00:45:32,581 Hai un bellissimo appartamento. 332 00:45:32,716 --> 00:45:36,584 - Dove lo hai trovato? - La nostra padrona di casa è una vedova di guerra. 333 00:45:36,720 --> 00:45:40,801 - Ci siamo già incontrati. - Ti stai sbagliando. 334 00:45:46,021 --> 00:45:49,853 - Ti piacerebbe vedere la tua stanza? - Sì. Grazie. 339 00:48:31,311 --> 00:48:37,848 - Touko. Anche tu qui? - Sì. Mi piace ballare. 340 00:48:37,985 --> 00:48:42,315 - Ti piace ballare? - Sì. Ho un abbonamento. 341 00:48:46,702 --> 00:48:52,206 - Non hai una scadenza domani? - Ho già finito tutto. 342 00:48:52,332 --> 00:48:54,242 Oh. Qual è lo slogan? 343 00:48:54,376 --> 00:48:57,129 "Yum-Yum, il cioccolato è delizioso." 344 00:48:57,254 --> 00:49:00,338 - Non sembra che tu l'abbia finito. - Be'... 345 00:49:00,465 --> 00:49:02,957 - Potresti portarci dello champagne? - Sicuro. 346 00:49:04,011 --> 00:49:07,178 - Un bicchiere? - Sì grazie. 347 00:49:07,305 --> 00:49:09,631 Il tuo assolo... 348 00:49:09,767 --> 00:49:11,642 Ho dimenticato il portafoglio a casa. 349 00:49:11,769 --> 00:49:16,728 - Come hai pagato il biglietto? - L'abbonamento! 350 00:49:16,857 --> 00:49:20,025 Puoi andare a prendere lo champagne? Ti ridò i soldi più tardi. 351 00:49:21,278 --> 00:49:23,604 - Sicuro. - Grazie. 352 00:49:34,499 --> 00:49:39,708 - Ci siamo già incontrati. - Allora ero ubriaco. 353 00:49:44,342 --> 00:49:46,253 - Eccoci qui. - Grazie. 354 00:49:46,386 --> 00:49:50,337 - Grazie per avermi invitato qui. - Grazie per essere venuto. 356 00:49:53,185 --> 00:49:57,812 I miei progetti raramente si realizzano. Prendi i miei scritti, per esempio. 357 00:49:57,940 --> 00:50:00,977 Tutti gli editori rifiutato di pubblicarli. 358 00:50:01,109 --> 00:50:04,360 - La Finlandia non è pronta. - Sai com'è in questo paese. 359 00:50:04,487 --> 00:50:08,534 Jalle mi ha detto che è una grande cosa essere un buon pubblicitario. 360 00:50:08,659 --> 00:50:12,705 E io lo sono. E tu, Touko, anche tu lo sei. 361 00:50:12,830 --> 00:50:14,538 Ecco perché sei il nostro art director. 362 00:50:14,665 --> 00:50:17,749 - Complimenti. Avevo quasi dimenticato. - Grazie. 363 00:50:19,336 --> 00:50:22,338 - Oh, ti interessano le motociclette? - Sì. 364 00:50:22,464 --> 00:50:24,754 Vorrei poter cavalcarne una così. 365 00:50:24,883 --> 00:50:28,585 - Sarebbe bello andare a fare un giro. - Oh sì. 366 00:50:31,223 --> 00:50:33,762 Signori, perché non scattare una foto? 367 00:50:33,892 --> 00:50:35,637 - Macchina pronta. - Afferra la maniglia. 368 00:50:35,769 --> 00:50:37,596 - Qui? - Sì. 369 00:50:37,730 --> 00:50:39,854 Immagina che sia fonte di potere. 372 00:50:54,538 --> 00:50:55,997 Touko, unisciti a noi! 373 00:50:57,124 --> 00:51:00,790 - È un gioco da bambini. - Agli occhi di Dio, siamo tutti bambini. 374 00:51:00,919 --> 00:51:04,621 - Dai, Touko. - Touko, Touko, Touko! 375 00:51:12,640 --> 00:51:15,474 - Sei vergine? - No. 377 00:51:17,185 --> 00:51:20,104 Touko. Obbligo o Verità? 378 00:51:20,898 --> 00:51:24,017 - Scegli la verità. - Verità. 379 00:51:25,653 --> 00:51:27,278 Obbligo. 380 00:51:28,531 --> 00:51:30,571 Bacia Heidi. 381 00:51:33,702 --> 00:51:36,573 Baciala! 382 00:51:36,705 --> 00:51:40,204 Kiss! Bacio! Bacio! 384 00:51:53,221 --> 00:51:55,297 Va bene, penso sia il mio turno. 385 00:51:55,432 --> 00:51:58,636 Sta indicando Kaija. 386 00:51:58,769 --> 00:52:00,561 Obbligo o verità? 387 00:52:01,396 --> 00:52:04,683 - Verità. - Ossia obbligo ... 388 00:52:05,776 --> 00:52:08,944 - Bacia Heidi. - Caro Touko, è illegale. 389 00:52:11,364 --> 00:52:13,026 Dai, vai avanti. 391 00:52:26,213 --> 00:52:27,921 Quasi, Kaija. Quasi. 392 00:52:29,592 --> 00:52:32,711 Durante la guerra, ci sono stati dei blackout a Helsinki. 393 00:52:32,845 --> 00:52:36,344 Potresti essere troppo giovane per ricordarlo. 394 00:52:36,473 --> 00:52:38,550 C'era elettricità nell'aria. 395 00:52:38,684 --> 00:52:42,219 I bombardieri sorvolavano la città. Le persone incontravano estranei. 396 00:52:42,354 --> 00:52:47,728 Era così buio che brancolando l'uno verso l'altro si scopriva chi era chi. 399 00:53:12,593 --> 00:53:13,921 - Ciao papà. - Figlio. 400 00:53:14,469 --> 00:53:16,047 - Ciao. - Bello vederti. 401 00:53:16,179 --> 00:53:18,671 - Benvenuto. - Nipa. Grazie. 402 00:53:18,807 --> 00:53:20,302 Benvenuto. 403 00:53:21,059 --> 00:53:25,187 Dov'è il mio figlioccio, Aaro? Lo hai mangiato? 404 00:53:35,741 --> 00:53:38,529 - Che cosa? - Vieni! 405 00:53:44,291 --> 00:53:49,962 Uno due tre quattro, 406 00:53:50,088 --> 00:53:55,961 cinque, sei, sette, otto, 407 00:53:56,094 --> 00:53:58,764 nove dieci. 408 00:53:58,889 --> 00:54:00,466 Eccomi! 409 00:54:05,478 --> 00:54:06,974 Ti ho visto! 410 00:54:36,927 --> 00:54:38,635 Mi piaceva venire qui da bambino. 411 00:54:40,931 --> 00:54:42,723 Che ci facevi qui? 412 00:54:46,937 --> 00:54:48,515 Lucidavo i miei stivali. 413 00:55:43,451 --> 00:55:45,077 Ai vecchi tempi, la gente credeva 414 00:55:45,203 --> 00:55:49,866 che se una donna non sposata rotolava in un campo di fieno in una notte di mezza estate, 415 00:55:50,000 --> 00:55:52,455 avrebbe visto il suo futuro marito sulla superficie del lago. 416 00:55:54,004 --> 00:55:57,623 Il campo di fieno sull'isola dietro di noi è un posto perfetto per questo. 417 00:55:59,843 --> 00:56:02,464 Come funzionano gli incantesimi d'amore di mezza estate? 418 00:56:02,596 --> 00:56:06,642 In una notte di mezza estate il sole non tramonta affatto, 419 00:56:06,767 --> 00:56:11,810 quindi gli uomini non possono nascondersi. Tuo padre ha cercato di nascondersi ... 420 00:56:12,898 --> 00:56:16,184 Ho provato a nascondermi? La mamma ti sta prendendo in giro. 421 00:57:48,786 --> 00:57:52,701 Distruggerei tutto. La tua famiglia e ... 422 00:57:52,831 --> 00:57:54,373 No, non lo faresti. 423 00:57:57,878 --> 00:58:02,422 - Sono cattivo. Sono rovinato. - No non lo sei. 427 00:59:01,817 --> 00:59:03,525 Tutto ok. Buonasera. 428 00:59:37,435 --> 00:59:40,972 Touko. Tutti dovrebbero vedere i tuoi disegni. 429 01:00:03,461 --> 01:00:06,083 - Sì? - Poker. 430 01:00:21,229 --> 01:00:23,056 Ciao. 432 01:01:01,353 --> 01:01:06,562 - È bello. - E ti aspetta. Vai! 435 01:02:56,552 --> 01:02:58,177 Tesoro. 437 01:03:05,644 --> 01:03:08,598 Tesoro. C'è qualcuno alla porta. 438 01:03:08,731 --> 01:03:10,356 Cazzo, sono i poliziotti! 439 01:03:10,482 --> 01:03:13,899 Esci dal balcone. Porta tutto con te. 440 01:03:14,027 --> 01:03:17,564 - Heikki, andiamo. - No. 441 01:03:20,826 --> 01:03:23,614 Io resterò e li terremo fuori. Tu vai. 442 01:03:24,580 --> 01:03:26,953 - Vai. - Polizia. Aprite la porta! 443 01:03:29,752 --> 01:03:31,033 E... 444 01:03:38,385 --> 01:03:40,841 Apri la porta o la sfonsiamo. 446 01:03:49,062 --> 01:03:51,304 Polizia! Aprite la porta! 450 01:04:07,205 --> 01:04:10,991 Hey! Non lì. Per di qua! 451 01:04:31,689 --> 01:04:33,729 Dovremmo organizzare feste del genere. 452 01:04:33,857 --> 01:04:36,348 Kaija potrebbe avere difficoltà ad accettarlo. 453 01:04:37,069 --> 01:04:39,477 Mi piacerebbe che avessimo un appartamento insieme. 454 01:04:39,613 --> 01:04:43,361 Grandi finestre con tende giallo-chiaro. 455 01:04:44,367 --> 01:04:46,528 Solo le femminucce amano il giallo. 456 01:04:47,370 --> 01:04:52,365 Mi piacerebbe che le tende fossero aperte quando balliamo con gli amici. 457 01:04:53,085 --> 01:04:56,288 - Dove troveremmo i soldi? - Vendi i tuoi lavori. 458 01:04:56,421 --> 01:04:59,423 - Dove? - A livello internazionale. 459 01:05:00,342 --> 01:05:03,379 A livello internazionale, forse. In Finlandia, mai. 460 01:05:03,512 --> 01:05:07,178 - Avremo un appartamento. - E lasciamo fuori la mia sorellina? 461 01:05:07,307 --> 01:05:09,846 Sì, la tua sorellina, che ha solo 30 anni! 462 01:05:11,144 --> 01:05:12,472 Non costruire castelli in aria. 463 01:05:12,605 --> 01:05:15,392 Voglio che tu mi tenga la mano in pieno giorno. 464 01:05:15,524 --> 01:05:17,398 Voglio che le tende siano aperte. 465 01:05:17,526 --> 01:05:20,943 - Bella idea, ma totalmente irrealistica. - Vuoi fare una scommessa? 466 01:05:21,071 --> 01:05:23,064 - Per una bottiglia di whisky. - Affare fatto! 467 01:05:23,198 --> 01:05:27,992 - Hai praticamente già perso. - Sai cosa? Sei una femminuccia. 468 01:05:28,996 --> 01:05:30,657 Cosa? 469 01:05:30,789 --> 01:05:36,460 Non c'è da stupirsi che abbiamo perso la guerra con un finocchio come te che corre dietro ai cannoni. 470 01:05:39,422 --> 01:05:42,460 Sono stanco di combattere. Ho combattuto le mie battaglie. 471 01:05:42,593 --> 01:05:44,586 Non sono un combattente per la libertà. 472 01:05:45,929 --> 01:05:51,386 Oh, sei solo un artista del cazzo che vuole scopare e divertirsi! 473 01:05:51,519 --> 01:05:53,345 Solo le femminucce amano il giallo. 474 01:06:23,008 --> 01:06:25,084 Quasi non mi hanno lasciato entrare. 475 01:06:26,344 --> 01:06:28,337 Ho detto loro che sono tuo fratello. 476 01:06:31,684 --> 01:06:33,594 Il trattamento qui è buono. 477 01:06:38,649 --> 01:06:40,356 Bene. 478 01:06:42,402 --> 01:06:44,858 Ho bisogno di aiuto. 479 01:06:46,824 --> 01:06:50,526 Hai bisogno di aiuto per mescolare gin e tonici. 480 01:06:50,661 --> 01:06:54,327 - Ti posso aiutare per questo. - Puoi anche essere curato. 481 01:06:57,250 --> 01:07:02,791 Tranne che ...non sono malato. E tu nemmeno. 482 01:07:02,923 --> 01:07:05,877 Guarirò e ...avremo dei bambini. 485 01:07:12,766 --> 01:07:16,598 Vieni con me. Andiamocene da qui. 486 01:07:19,607 --> 01:07:21,683 Hai sentito che abbiamo fondato un club? 487 01:07:22,693 --> 01:07:24,484 Un club motociclistico. 488 01:07:25,571 --> 01:07:27,196 Senza moto. 489 01:07:32,410 --> 01:07:36,706 Touko. Grazie per essere venuto. 490 01:07:37,750 --> 01:07:40,123 Ma voglio essere curato. 491 01:07:41,754 --> 01:07:45,455 Ho perso il lavoro. Non voglio perdere il resto di ciò che ho. 492 01:07:45,591 --> 01:07:47,049 Heikki. 493 01:07:51,096 --> 01:07:52,592 Addio amico mio. 494 01:08:09,489 --> 01:08:11,032 Tenente. 495 01:08:16,872 --> 01:08:18,580 Capitano. 496 01:08:42,856 --> 01:08:44,731 Ho visto l'articolo. 497 01:08:45,818 --> 01:08:47,645 Povero Heikki. 498 01:08:51,699 --> 01:08:53,442 Cosa possiamo fare? 499 01:10:01,101 --> 01:10:04,519 - Prima mail del giorno. - Grazie, Frank. 500 01:10:15,533 --> 01:10:16,481 Tom ... 501 01:10:22,039 --> 01:10:24,328 Questo potrebbe essere materiale di copertura. 502 01:10:26,544 --> 01:10:30,245 Abbiamo bisogno di qualcosa di più, per una copertina artistica. 503 01:10:31,423 --> 01:10:33,214 Tom ... 504 01:10:35,093 --> 01:10:36,671 Tom di ... 505 01:10:49,775 --> 01:10:53,310 Sì, Tom of Finland. Ti piace, Frank? 506 01:10:53,445 --> 01:10:54,822 Tom of Finland? 507 01:10:54,947 --> 01:10:56,939 Tom of Sweden venderebbe di più. 508 01:10:57,991 --> 01:11:00,945 Ma la Finlandia ha cazzi più grandi. 509 01:11:09,587 --> 01:11:11,995 Metti le riviste sportive sul ripiano. 512 01:11:55,423 --> 01:11:58,093 Ciao, sono Doug. 513 01:12:05,308 --> 01:12:08,227 Ciao, sono Doug. 515 01:12:55,067 --> 01:12:58,069 Ciao, sono Doug. 516 01:13:14,920 --> 01:13:18,289 Allora, sei sposato? 517 01:13:31,729 --> 01:13:33,105 Ti eccita l'idea? 519 01:13:40,779 --> 01:13:43,899 - Io sono Jack. - Bene. 521 01:14:02,551 --> 01:14:03,833 Ciao. Vai a sud? 522 01:14:12,102 --> 01:14:13,929 - A Tom. - A Tom? 523 01:14:36,669 --> 01:14:39,373 Ciao. Di nuovo un tempo tremendo. 524 01:14:40,964 --> 01:14:42,507 Hai posta dall'America. 525 01:14:50,390 --> 01:14:52,016 Il tuo lavoro è di nuovo in copertina. 526 01:14:53,769 --> 01:14:56,260 - C'è anche una lettera di quel Doug. - Hmm. 527 01:14:56,396 --> 01:14:59,231 Il tuo fan numero uno ...Cosa scrive? 528 01:14:59,357 --> 01:15:01,849 Vogliono che vada là. 529 01:15:01,985 --> 01:15:06,362 Vogliono allestire una piccola mostra, o due. 530 01:15:06,489 --> 01:15:08,400 Vuole aiutarmi. 531 01:15:08,951 --> 01:15:10,991 - America? - Sì. 533 01:15:16,291 --> 01:15:17,158 Complimenti. 534 01:15:20,838 --> 01:15:21,953 Hmm! 538 01:16:02,379 --> 01:16:06,376 Sai, Potrei innamorarmi di un uomo di successo come te. 539 01:16:07,551 --> 01:16:10,172 Stai attento. Potresti finire nei guai. 541 01:16:20,313 --> 01:16:22,604 - Kaija. - La cena è pronta? 542 01:16:22,733 --> 01:16:24,440 Non ancora. 544 01:16:27,487 --> 01:16:30,275 - Buonasera. - Sera. Sono terribilmente affamato. 545 01:16:30,407 --> 01:16:32,234 - Sei sempre in orario. - Sì. 546 01:16:33,035 --> 01:16:35,953 Lo sapevo. Tutto in disordine qui. 547 01:16:36,079 --> 01:16:41,157 Siete due sporcaccioni. Come faccio a pulire adesso? 548 01:16:41,293 --> 01:16:43,369 Dovresti assumere una donna delle pulizie. 549 01:16:44,296 --> 01:16:48,958 - State facendo festa? - Vuoi un bicchiere? 550 01:16:49,802 --> 01:16:53,966 - Non sono nemmeno le sei. - È bello cominciar presto, cara. 551 01:16:54,973 --> 01:17:00,347 - Cosa state festeggiando? - Vita. La gioia di vivere. 552 01:17:00,478 --> 01:17:05,189 E un viaggio in America. 553 01:17:08,737 --> 01:17:10,196 Oh? 554 01:17:13,534 --> 01:17:18,778 Non sono affari miei. Son fatti vostri, ragazzi. 556 01:17:25,212 --> 01:17:29,423 - Eccoci qui. Un piccolo casché? - Non so fare. 557 01:17:30,551 --> 01:17:34,003 Caro. Mi fai pisciare addosso. 558 01:17:40,018 --> 01:17:44,146 Questi sono sexy. Starai bene con questi. 560 01:17:47,818 --> 01:17:49,894 Dovresti andare da un dottore. 561 01:17:51,321 --> 01:17:54,489 L'ho già fatto. Andrà via. Nulla di cui preoccuparsi. 562 01:17:54,617 --> 01:17:59,445 - Sicuro? - Oh sì. Assolutamente sicuro. 563 01:18:00,372 --> 01:18:02,364 Conquista l'America per me. 564 01:18:02,499 --> 01:18:08,039 - Quale? - Entrambe. Sempre due prendine. 565 01:18:10,007 --> 01:18:15,761 Mi mancherai. Può essere. Solo un po'. 566 01:18:15,888 --> 01:18:19,340 Anche a me. Mi mancherai anche tu. 568 01:18:21,184 --> 01:18:23,011 Vieni con me. 569 01:18:24,605 --> 01:18:26,479 La prossima volta. 570 01:18:27,315 --> 01:18:29,356 La prossima volta. 571 01:20:07,583 --> 01:20:09,624 - Benvenuto signore. - Grazie. 573 01:20:13,005 --> 01:20:14,832 - Ciao. - Ciao. 574 01:20:19,887 --> 01:20:21,879 - Deve essere lui. - Tom! 575 01:20:23,140 --> 01:20:27,684 - È arrivato! - Ciao. 576 01:20:28,854 --> 01:20:31,428 - Tom of Finland. - Sono io. 577 01:20:31,565 --> 01:20:34,234 Sono Doug. Della California. 578 01:20:34,359 --> 01:20:37,064 - Piacere di conoscerti. - Anche per me, finalmente. 579 01:20:37,195 --> 01:20:39,319 Sono Jack. È un onore. 580 01:20:40,407 --> 01:20:41,606 Sei bellissimo. 581 01:20:43,160 --> 01:20:47,406 - Posso disegnarti? - Disegnarmi? Ovviamente. 582 01:20:47,540 --> 01:20:51,490 Abbiamo preparato una stanza per te se vuoi andare a fare un pisolino. 583 01:20:51,627 --> 01:20:54,546 - Voi ...tutti? - Sì ...noi. 584 01:20:54,672 --> 01:20:57,791 Questi uomini prendono vita da te, Tom. Questi sono i tuoi uomini. 585 01:20:57,925 --> 01:21:01,508 Ma prima, rilassati. 586 01:21:01,637 --> 01:21:03,344 E divertiti. 587 01:21:03,471 --> 01:21:06,390 Quindi voliamo a New York e San Francisco. 588 01:21:06,517 --> 01:21:10,431 New York e San Francisco, OK. Grazie. 589 01:21:10,563 --> 01:21:14,145 Quindi cosa ne pensi del nostro condominio? I ragazzi e io abbiamo raschiato un po' di soldi. 590 01:21:14,274 --> 01:21:16,231 Penso che l'aereo si sia schiantato. 592 01:21:45,848 --> 01:21:48,221 - Scusami? - Possiamo aiutarvi, signori? 593 01:21:48,350 --> 01:21:52,052 Sì, stiamo cercando un sospetto che ha appena svaligiato un minimarket sul Sunset. 594 01:21:53,230 --> 01:21:55,436 Era lui? 596 01:21:58,902 --> 01:22:01,904 Se vedete qualcosa, fatecelo sapere. Abbiamo un'auto in fondo all'isolato. 597 01:22:02,030 --> 01:22:06,158 Sarà fatto. Potente e bella divisa indossi ...signore. 598 01:22:07,077 --> 01:22:08,193 Grazie. 599 01:22:08,829 --> 01:22:11,700 Mi scusi ... Sorridi. 600 01:22:13,333 --> 01:22:15,707 - Sei sexy! - Grazie. 601 01:22:15,836 --> 01:22:18,291 - Buona giornata. - Buona giornata, ragazzi! 603 01:22:21,592 --> 01:22:23,336 Benvenuto in California, Tom. 604 01:22:44,948 --> 01:22:46,775 Ehi, daddy! 605 01:22:48,994 --> 01:22:50,904 Ehi, ragazzi! 606 01:22:57,377 --> 01:23:00,664 Ecco il proprietario, Steve. Ti presento Tom. 607 01:23:00,798 --> 01:23:02,957 Signore, è un onore. 608 01:23:03,091 --> 01:23:05,215 - Sei la mia più grande ispirazione. - Grazie. 609 01:23:06,679 --> 01:23:09,798 Ehi, piacere di vederti. Vieni dentro. 611 01:23:18,190 --> 01:23:20,516 - Il tuo lavoro è fantastico. - Grazie. 613 01:23:26,907 --> 01:23:29,232 - Adoro il tuo lavoro, un sacco. - Grazie. 614 01:23:29,367 --> 01:23:32,904 Ottimo lavoro, Tom. I tuoi cazzi sono splendidi. 615 01:23:40,295 --> 01:23:42,965 - Gentiluomini! - Beviamo qualcosa! 617 01:23:57,896 --> 01:24:01,099 È la sua specialità. Cocktails. 618 01:24:01,233 --> 01:24:05,100 I ragazzi vengono da tutto il paese per scoparlo. Guarda, è magnifico! 619 01:24:08,824 --> 01:24:12,442 Potresti firmare questo per me, per favore? 620 01:24:19,502 --> 01:24:21,162 Che cos'è? 621 01:24:21,294 --> 01:24:25,625 - Tom. - Non lo so. 622 01:24:27,342 --> 01:24:31,091 - Cosa fai? - Guardo questo. Guardo questo. 623 01:24:31,221 --> 01:24:33,262 L'ho rubato in Germania. 624 01:24:35,350 --> 01:24:39,301 - Guarda che qualità. - È un libro per farsi buone seghe. 625 01:24:39,437 --> 01:24:42,391 E funziona. Sei un successo. 626 01:24:42,525 --> 01:24:44,315 Inchiostro economico su carta igienica. 627 01:24:44,442 --> 01:24:48,144 Se riesci a masturbarti con questo, sono felice per te. 628 01:24:48,280 --> 01:24:51,033 Andiamo, forza. A nessuno importa. Sei in copertina. 629 01:24:52,826 --> 01:24:55,199 Se a nessuno importa, smetterò di disegnare. 630 01:24:58,081 --> 01:24:59,577 Ascolta, Tom. 631 01:25:00,668 --> 01:25:03,372 Quando le persone arrivano da noi, sono scappati ... 632 01:25:04,254 --> 01:25:07,956 ... da casa, da scuola, dall'essere ammalati ... 633 01:25:09,134 --> 01:25:10,511 sbagliati... 634 01:25:12,179 --> 01:25:14,089 diversi... 635 01:25:14,222 --> 01:25:15,420 Sì. 636 01:25:16,559 --> 01:25:19,428 Nella mia città, ai diversi fanno sputare merda 637 01:25:20,688 --> 01:25:24,816 picchiandoli con calzini pieni di sapone. 638 01:25:25,651 --> 01:25:29,862 - Nessun segno resta... - Nessun segno! 639 01:25:32,074 --> 01:25:34,565 Tu questi ragazzi diversi li fai sentire speciali. 640 01:25:36,244 --> 01:25:37,740 ...Belli. 641 01:25:41,542 --> 01:25:42,953 La qualità è ancora merda. 642 01:25:43,085 --> 01:25:46,087 Allora, Tom, devi prendere il controllo del tuo lavoro. 643 01:25:47,005 --> 01:25:50,837 Andiamo, forza. Facciamoli masturbare su carta di qualità. 644 01:25:51,635 --> 01:25:54,256 Possono questi tre omosessuali avere dell'altro caffè, per favore? 645 01:26:05,649 --> 01:26:08,734 Allora, cosa hai intenzione di fare? Farmi causa? Finiremmo tutti in prigione. 646 01:26:08,861 --> 01:26:10,937 Ma non ci siamo. 647 01:26:11,071 --> 01:26:14,155 Siamo qui ora, e vorremmo che tu ci pagassi il dovuto. 648 01:26:18,036 --> 01:26:22,331 Vi suggerisco ragazzi ... di prendere il whisky e andare. 649 01:26:25,168 --> 01:26:27,542 Dai, dovresti essere felice. 650 01:26:27,671 --> 01:26:31,254 Ho trovato le tue immagini in tutta Europa, Germania, Danimarca, Svezia ... 651 01:26:31,383 --> 01:26:33,543 È il meglio del porno gay. 652 01:26:34,720 --> 01:26:36,713 - Grazie. - Di niente. 653 01:26:36,847 --> 01:26:38,424 Tom. Tom. 654 01:26:39,725 --> 01:26:44,269 Mr Mannheim, Tom e io volentieri berremmo whiskey con te, signore. 655 01:26:44,396 --> 01:26:47,266 - Sì. Ghiaccio? - Prego. 656 01:26:50,152 --> 01:26:54,233 Potresti pubblicare un libro col suo personaggio Kake. 657 01:26:55,115 --> 01:26:57,357 E ci darai il 20%. 658 01:26:57,492 --> 01:27:00,945 - Mi stai dicendo cosa pubblicare? - Sì. 659 01:27:05,083 --> 01:27:06,792 16 marchi, per favore. 660 01:27:07,545 --> 01:27:09,252 Grazie. 661 01:27:19,306 --> 01:27:20,635 Buonasera. 663 01:27:47,543 --> 01:27:51,838 - Hai ancora quella tosse? - Sì. 664 01:28:15,278 --> 01:28:18,280 - Kake è arrivato in America. - Ma certo! 665 01:28:20,492 --> 01:28:25,831 - C'erano bei ragazzi in America? - Sì. 666 01:28:28,876 --> 01:28:32,162 - Del tipo che hai sempre disegnato? I tuoi uomini? - Sì. 667 01:28:32,295 --> 01:28:34,787 - Ne hai avuto molti? - Un paio. 668 01:28:36,466 --> 01:28:39,670 Ma nessuno di loro era 669 01:28:39,803 --> 01:28:44,597 elegante, elegante e sexy 670 01:28:44,725 --> 01:28:47,762 come questo ballerino che conosco. 672 01:28:50,606 --> 01:28:54,687 - Parlavano con tanta dolcezza? - Sì. 674 01:29:04,077 --> 01:29:05,323 Sono malato. 675 01:29:10,834 --> 01:29:13,705 I migliori medici del mondo sono a Los Angeles. 676 01:29:14,755 --> 01:29:18,088 Per loro, il cancro alla gola è come curare l'influenza. 677 01:29:18,801 --> 01:29:24,757 Potremmo avere una casa con un giardino. Potremmo avere pappagalli. 678 01:29:26,684 --> 01:29:28,724 Pappagalli ...suona bene! 679 01:29:29,687 --> 01:29:33,768 Fa sempre caldo lì. E il mare è di un blu scintillante. 680 01:29:33,899 --> 01:29:37,019 Quasi tutti sono come noi in California. 681 01:29:37,945 --> 01:29:41,942 A volte gli etero sono vittime di bullismo e molestie, 682 01:29:42,074 --> 01:29:46,025 Ho dovuto intervenire e dire, "Hanno anche loro il diritto di esistere 683 01:29:46,161 --> 01:29:48,866 e vivere la loro vita nel modo in cui vogliono." 684 01:29:49,748 --> 01:29:51,160 Sei così nobile. 685 01:29:55,963 --> 01:29:57,339 Perché non me l'hai detto? 686 01:30:00,133 --> 01:30:01,925 Non volevo che mi vedessi morire. 687 01:30:02,052 --> 01:30:05,884 Non c'è niente che voglio vedere di più di ... Voglio dire ... 689 01:30:08,391 --> 01:30:10,136 Va bene. 691 01:30:33,125 --> 01:30:36,043 - Facciamo biancheria intima di questo. - Questo? 692 01:30:36,754 --> 01:30:40,289 Ti sentiresti bene, alla peggio potresti guardarci attraverso ... 694 01:30:54,437 --> 01:30:58,934 - Buonasera. - Ci piacerebbe farne delle tende. 695 01:30:59,067 --> 01:31:00,812 Lunghezza? 696 01:31:02,362 --> 01:31:05,233 -2,70 metri? -2,70 metri. 697 01:31:05,365 --> 01:31:06,991 2,70 metri. 698 01:31:07,826 --> 01:31:09,653 Solo le femminucce amano il giallo. 700 01:31:22,340 --> 01:31:24,333 Bene bene. 701 01:31:24,467 --> 01:31:28,549 - Mi devi una bottiglia di whisky. - Oh. 702 01:31:29,848 --> 01:31:34,309 Ti devo più di questo. 703 01:31:34,436 --> 01:31:36,726 Volete anelli per le tende? 704 01:31:39,692 --> 01:31:42,978 - Certo. - Questi anelli van bene? 705 01:31:44,863 --> 01:31:46,738 Certo. 706 01:31:56,625 --> 01:31:59,994 Assicurati che tutti sappiano che esistiamo. 707 01:32:00,128 --> 01:32:02,039 Promesso? 708 01:32:02,798 --> 01:32:04,375 Promesso. 709 01:32:05,342 --> 01:32:07,169 Tutti. 711 01:33:11,283 --> 01:33:14,783 - Hai iniziato a usare l'ascensore. - Certo che no. 712 01:33:15,996 --> 01:33:18,202 Gli ascensori sono per le persone anziane. 713 01:33:22,002 --> 01:33:24,755 - Come sei stato? - Bene. 714 01:33:35,599 --> 01:33:37,759 Mi manca Nipa ogni giorno. 715 01:33:42,064 --> 01:33:43,974 Tutto ok. 716 01:33:44,482 --> 01:33:46,144 Fammi vedere i tuoi nuovi lavori. 717 01:33:46,902 --> 01:33:50,235 Non so se sono buoni. 718 01:33:51,323 --> 01:33:52,984 Lo scoprirai presto. 719 01:33:54,827 --> 01:33:56,404 Qui. 720 01:34:06,088 --> 01:34:08,627 - Hai fatto enormi progressi. - Io? 721 01:34:08,757 --> 01:34:10,299 Tu! 722 01:34:11,009 --> 01:34:12,967 Questo è buono. 723 01:34:15,222 --> 01:34:18,306 Questo è il mio preferito 724 01:34:18,433 --> 01:34:21,268 - Prepara una mostra. - No. 725 01:34:22,062 --> 01:34:25,230 Sono orribili, insulsi. 726 01:34:26,942 --> 01:34:29,861 Guardali. Stai dicendo che sono solo buoni. 727 01:34:29,987 --> 01:34:34,317 Non siamo mai diventati veri artisti. Me e te. 728 01:34:35,743 --> 01:34:38,994 - Non l'abbiamo fatto? - Pare di no. 729 01:34:39,121 --> 01:34:43,748 Dobbiamo pulire qui? Non lo stai buttando via, vero? 730 01:34:47,004 --> 01:34:48,961 Nipa adorava questo libro. 731 01:34:51,341 --> 01:34:53,298 Tocca a me ora. 732 01:35:10,694 --> 01:35:12,438 Fammi vedere. 733 01:35:34,384 --> 01:35:35,927 La gente li apprezza. 734 01:35:39,097 --> 01:35:42,515 - Dove li stai mostrando? - In giro per il mondo. 735 01:35:42,643 --> 01:35:44,885 - Questi cazzi disegnati? - Le persone li adorano. 736 01:35:45,938 --> 01:35:47,053 Huh ... 737 01:35:49,191 --> 01:35:50,650 Già. 738 01:35:54,655 --> 01:35:58,902 Sono felice che tu abbia usato questo buffo pseudonimo, 739 01:35:59,034 --> 01:36:01,787 in modo da non macchiare la reputazione della nostra famiglia. 740 01:36:07,668 --> 01:36:10,206 Riviste porno sudice ed economiche. 741 01:36:15,050 --> 01:36:17,007 Dov'è l'aspirapolvere? 742 01:36:19,137 --> 01:36:21,759 Potresti firmare il mio guestbook della mostra. 743 01:36:24,935 --> 01:36:26,892 Kaija, il telefono. 744 01:36:27,020 --> 01:36:28,099 Uh Huh. 745 01:36:30,273 --> 01:36:31,982 Touko Laaksonen. 746 01:36:32,109 --> 01:36:33,817 Devo cucinare qualcosa per te? 747 01:36:35,445 --> 01:36:37,605 Sono al telefono. 748 01:36:37,740 --> 01:36:40,444 Scusa, puoi aspettare? 749 01:36:41,869 --> 01:36:45,866 Non devi. Mangerò fuori. 750 01:36:45,998 --> 01:36:47,659 Stanno chiamando dall'America. 751 01:37:03,516 --> 01:37:05,425 Ciao, Doug. 752 01:37:05,559 --> 01:37:09,390 Come l'ha presa? Glieli hai mostrati? 753 01:37:10,397 --> 01:37:12,936 Penso che stia provando ad avvelenarmi con la sua cucina 754 01:37:14,067 --> 01:37:16,772 Tom, abbiamo un problema. 755 01:37:16,904 --> 01:37:19,739 Incolpano la nostra gente per il virus. 756 01:37:19,865 --> 01:37:21,490 Perché? 757 01:37:21,617 --> 01:37:24,108 Perché la nostra gente sta morendo. 758 01:37:24,244 --> 01:37:28,029 E pensano che i tuoi disegni siano pericolosi. 759 01:37:28,165 --> 01:37:30,157 Non stiamo nemmeno stampando. 760 01:37:38,926 --> 01:37:40,966 Perderemo questa guerra. 761 01:37:42,555 --> 01:37:44,345 Stiamo per morire. 762 01:37:45,473 --> 01:37:46,802 Giusto, signore? 763 01:38:02,115 --> 01:38:03,741 Jalonen. 764 01:38:04,910 --> 01:38:06,737 Sei un tenore, giusto? 765 01:38:07,580 --> 01:38:09,406 Lahtinen, sei anche un tenore, giusto? 766 01:38:13,460 --> 01:38:17,874 - Sei un basso, vero? - Sì signore. 775 01:39:17,566 --> 01:39:20,734 Lì, sono tutti pedofili. 776 01:39:20,861 --> 01:39:23,614 Ecco cosa dice la Bibbia nel Levitico 777 01:39:23,739 --> 01:39:26,029 "Se un uomo giace in intimità 778 01:39:26,158 --> 01:39:28,317 come si giace con una donna 779 01:39:28,451 --> 01:39:32,367 entrambi hanno commesso un abominio. 780 01:39:32,497 --> 01:39:36,365 Saranno sicuramente messi a morte, e il loro sangue ricadrà su di loro." 781 01:39:37,044 --> 01:39:39,285 Ecco, amici miei, la cura per l'AIDS 783 01:39:42,465 --> 01:39:45,504 Andrai all'inferno sodomita! 784 01:39:48,138 --> 01:39:50,179 Stiamo andando all'inferno. Vuoi venire? 785 01:40:05,197 --> 01:40:07,950 Scusate, dove state andando? 786 01:40:08,075 --> 01:40:10,780 A visitare il mio amico, mio ​​fratello ... 787 01:40:10,911 --> 01:40:13,070 - Suo fratello. - Mio nipote. 788 01:40:13,205 --> 01:40:15,281 - Nostro fratello, insieme. - Nipote. 789 01:40:15,415 --> 01:40:17,658 E tu cosa stai nascondendo sotto la giacca? 790 01:40:19,503 --> 01:40:21,164 Affetto. 791 01:40:21,296 --> 01:40:23,123 Uh Huh... 792 01:40:23,256 --> 01:40:26,175 Non puoi portare animali qui, questo è il reparto di isolamento. 793 01:40:26,301 --> 01:40:31,011 Signora, questo è un animale importante. 794 01:40:34,602 --> 01:40:35,978 Andiamo, forza. 795 01:40:36,895 --> 01:40:39,684 Due di voi possono andare. E gli altri due devono andare a ... 796 01:40:39,815 --> 01:40:42,899 Non lasciate che i dottori vi vedano! Andate in mensa voi ... 797 01:40:43,026 --> 01:40:44,485 E indossate guanti e maschera. 798 01:40:50,784 --> 01:40:54,735 - Ehi. - Come va? 799 01:40:56,832 --> 01:40:58,991 Ecco qui. 800 01:41:00,335 --> 01:41:02,411 Mi ricorda di te. 801 01:41:02,546 --> 01:41:04,919 È proprio come te... 802 01:41:05,048 --> 01:41:06,424 Gli piace anche scopare. 804 01:41:08,969 --> 01:41:10,427 Grazie, Tom. 805 01:41:18,270 --> 01:41:20,262 Voglio che tu mi disegni ancora una volta. 806 01:41:24,234 --> 01:41:26,608 - Non posso. - Lui ... 807 01:41:28,196 --> 01:41:29,905 Non ha disegnato molto ultimamente. 808 01:41:33,577 --> 01:41:34,905 Perché no? 809 01:41:38,081 --> 01:41:41,249 Ho causato tutto questo. 810 01:41:44,838 --> 01:41:46,547 Mi hai dato la vita. 811 01:41:47,883 --> 01:41:49,675 Mi hai mostrato amore. 812 01:41:51,554 --> 01:41:53,048 Non cambierei nulla. 813 01:41:55,390 --> 01:41:58,474 - Sei sicuro? - Positivo. 814 01:42:00,145 --> 01:42:01,972 Ehi, lo sei davvero. 816 01:42:09,572 --> 01:42:11,897 Oh, ehi ... No, no, no! 817 01:42:17,204 --> 01:42:18,912 Cosa sta succedendo qui? 821 01:43:20,559 --> 01:43:23,347 Sono così oppresso per le persone che muoiono continuamente. 822 01:43:25,480 --> 01:43:27,141 Non dovrei fermarmi... 823 01:43:28,400 --> 01:43:30,392 È solo un fottuto virus. 824 01:43:31,486 --> 01:43:34,061 Disegnerò qualcosa da pubblicare. 825 01:43:34,197 --> 01:43:39,026 Sulla vita. Qualcosa che renda felici le persone. 826 01:44:22,495 --> 01:44:24,987 Salve, signori. 827 01:44:25,749 --> 01:44:29,700 - Posso aiutarvi? - Forse. 828 01:44:32,422 --> 01:44:33,252 Prego. 829 01:44:33,381 --> 01:44:35,339 Abbiamo qualcosa che vorremmo tu stampassi. 832 01:44:45,018 --> 01:44:46,644 Signore, siamo qui per fare affari. 833 01:44:48,522 --> 01:44:50,729 Perché sei venuto da me? 834 01:44:50,858 --> 01:44:53,432 Siamo stati rifiutati dalle altre tipografie. 835 01:44:53,569 --> 01:44:56,737 - A Santa Monica? - In tutta Los Angeles. 836 01:44:57,948 --> 01:45:00,736 - In ordine alfabetico. - Capisco. 837 01:45:00,868 --> 01:45:02,825 Potresti andare in prigione per questo. 838 01:45:03,996 --> 01:45:07,448 - Non hai paura? - Sig. Zagat ... 839 01:45:07,583 --> 01:45:09,457 Ho combattuto l'esercito di Stalin con un coltello. 841 01:45:12,212 --> 01:45:15,665 Ma come vedi, la mia attività è principalmente religiosa. 842 01:45:22,264 --> 01:45:23,676 E questo è sacro per me. 843 01:45:26,226 --> 01:45:28,896 Ma siamo solo io e mia figlia. 844 01:45:29,772 --> 01:45:32,774 Non riesco a stampare e rilegare 10.000 libri in queste condizioni. 845 01:47:43,113 --> 01:47:48,238 Una volta ho promesso ad un mio amico di dirvi una cosa. 846 01:47:51,288 --> 01:47:54,290 Siamo tutti figli di madre natura. 848 01:47:57,210 --> 01:47:59,702 Ma chi ha fatto uscire il coniglio? 851 01:48:09,765 --> 01:48:12,885 - Amanti del sesso ... - È il momento. 852 01:48:13,018 --> 01:48:16,554 ... bocchinari, rompiculo ... 853 01:48:17,940 --> 01:48:20,515 ... orsi, effeminati ... 854 01:48:21,484 --> 01:48:25,151 ... vecchie coppie, giovani ... 855 01:48:25,781 --> 01:48:27,691 ... eccitati ... 857 01:48:31,494 --> 01:48:33,619 Gay & Etero 858 01:48:37,000 --> 01:48:38,875 Tutti in cerca di amore ... 861 01:48:51,807 --> 01:48:53,265 Chi può essere un uomo di Tom? 862 01:48:56,604 --> 01:48:58,311 Chiunque può essere un uomo di Tom. 863 01:48:59,773 --> 01:49:05,812 L'ispiratore Touko Laaksonen, Tom of Finland!!! 865 01:49:33,181 --> 01:49:34,759 Ciao ragazzi. 54394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.