All language subtitles for The.Wife.2017.DKSubs.1080p.WEB-DL.H264-UNiTAiL-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,981 --> 00:00:53,581 www.DanishBits.org 2 00:01:10,882 --> 00:01:13,673 What are you doing? 3 00:01:13,797 --> 00:01:17,965 I'm hungry. - Sugar keeps you awake. 4 00:01:23,664 --> 00:01:28,123 If it does not, I will not a lot of sympathy calls. 5 00:01:28,287 --> 00:01:30,994 We are leaving. 6 00:01:32,247 --> 00:01:36,206 We rent a cottage in Maine and glows into a fireplace. 7 00:01:37,078 --> 00:01:39,162 That sounds cheerful. 8 00:02:04,073 --> 00:02:06,241 Do not. - What? 9 00:02:06,489 --> 00:02:10,533 Do not leave as if you want to Have sex just because you're nervous. 10 00:02:10,700 --> 00:02:13,988 Just a little put. Then we fall asleep easier. 11 00:02:14,156 --> 00:02:18,031 I actually slept. - Did you? It is unnatural. 12 00:02:20,363 --> 00:02:23,614 Come on. You do not have to do anything. 13 00:02:23,778 --> 00:02:26,277 How pathetic. 14 00:02:26,445 --> 00:02:31,153 Yes. I'm pathetic. In the true meaning of the word. Patos. 15 00:02:32,320 --> 00:02:34,028 Eros. 16 00:02:35,320 --> 00:02:38,067 Fine, so do it. 17 00:02:43,235 --> 00:02:49,318 Imagine a young gritty bull, who found you naked on the beach. 18 00:02:51,694 --> 00:02:54,193 His big fist is sunburned ... 19 00:02:56,401 --> 00:02:58,692 ... and the hairs on the knees are bright. 20 00:03:01,232 --> 00:03:04,315 His middle finger explores carefully ... 21 00:03:11,354 --> 00:03:15,314 Now he takes his huge, dangling ... 22 00:03:17,354 --> 00:03:19,645 ... swelling cock forward. 23 00:03:19,813 --> 00:03:22,477 No, stand up! 24 00:03:32,227 --> 00:03:33,686 Hello? 25 00:03:33,850 --> 00:03:37,810 Hello. Do I speak to Joseph Castleman? 26 00:03:37,974 --> 00:03:39,765 Yes. Yes. 27 00:03:40,765 --> 00:03:45,972 My name is Arvid Engdahl. I'm calling from the Nobel Foundation in Stockholm. 28 00:03:48,849 --> 00:03:51,848 That's not a joke? 29 00:03:51,972 --> 00:03:57,931 No, I assure you. They can get My number and call back ... 30 00:03:58,055 --> 00:04:01,722 No, it is not necessary. 31 00:04:01,890 --> 00:04:08,181 Before you continue, I'll just ask my wife take the second tube. Is it okay? 32 00:04:08,345 --> 00:04:10,888 Of course. I'm waiting. 33 00:04:19,135 --> 00:04:23,051 I'm here. - Is it you, Mrs. Castleman? 34 00:04:23,219 --> 00:04:26,966 Mr. Castleman, are you still there? - Yes. 35 00:04:27,094 --> 00:04:30,178 It's a great honor to me To inform you, mr. Castleman - 36 00:04:30,342 --> 00:04:35,217 - You've been awarded Nobel Prize for Literature in the Year. 37 00:04:37,384 --> 00:04:40,092 Thanks. Thank you very very much. 38 00:04:40,256 --> 00:04:44,175 It's a great pleasure to us award you the prize. 39 00:04:44,339 --> 00:04:46,714 Your writing extends widely. 40 00:04:46,882 --> 00:04:50,714 Do not just write with outstanding intimacy, wide and deep - 41 00:04:50,882 --> 00:04:56,628 - They have also challenged the novel form in a way that will affect new authors. 42 00:04:56,796 --> 00:05:01,880 Yes, I should get something out of it all the gray in my beard. 43 00:05:02,044 --> 00:05:06,835 Indeed. And thanks for doing it for the sake of the world. 44 00:05:07,003 --> 00:05:09,919 Mrs. Castleman ...? - Yes. 45 00:05:10,087 --> 00:05:13,626 Your husband comes to to fight with the press today. 46 00:05:13,794 --> 00:05:18,833 I would advise you to manage the conversations because it's pretty exhausting. 47 00:05:19,001 --> 00:05:22,085 I'll take care of him. 48 00:05:22,249 --> 00:05:28,375 Mr. Castleman, You should probably call around, so I'll let you celebrate it in peace. 49 00:05:28,539 --> 00:05:34,875 We'll be back with all the details. And once again: Congratulations. 50 00:05:35,039 --> 00:05:38,166 Thanks. Thank you. 51 00:05:39,122 --> 00:05:41,206 Goodbye. - Goodbye. 52 00:05:41,374 --> 00:05:43,165 Goodbye. 53 00:05:43,329 --> 00:05:47,997 I have won the Nobel Prize! I have won the Nobel Prize! 54 00:05:52,788 --> 00:05:54,995 What is it? 55 00:05:56,327 --> 00:06:01,286 Joanie, I'm just kidding. I'm going to bed. It will be a long day. 56 00:06:01,450 --> 00:06:03,494 Come down. Came! 57 00:06:04,285 --> 00:06:05,909 Joan ... 58 00:06:07,202 --> 00:06:08,826 Such ... 59 00:06:27,658 --> 00:06:31,445 Then you go to Stockholm ... When? 60 00:06:31,613 --> 00:06:35,528 Until December. - Then it's cold. 61 00:06:36,656 --> 00:06:39,572 Does Joe buy a coat for you? - No. 62 00:06:39,736 --> 00:06:44,280 I will behave like other first-class and finish with a good coat. 63 00:06:44,444 --> 00:06:47,403 Joanie, come on. Came ... 64 00:06:47,571 --> 00:06:51,026 Good day hall Good morning, Joan. 65 00:06:51,194 --> 00:06:55,318 As beautiful as always. - Thanks, Hal. That was sweet said. 66 00:06:55,486 --> 00:06:59,233 The New York Times is here. Tell. 67 00:06:59,401 --> 00:07:05,068 Your husband has displaced Bill Clinton from the front of the Sunday supplement. 68 00:07:05,232 --> 00:07:09,067 Is it like Avedon's pictures, where can you see all the pores? 69 00:07:09,231 --> 00:07:12,730 Every single gifted pore, my friend. 70 00:07:14,522 --> 00:07:17,650 It feels completely unreal. 71 00:07:17,814 --> 00:07:21,565 How do i look? No crumbs? Nose hair? 72 00:07:21,729 --> 00:07:25,189 No, everything is good. - Oh, Joanie ... 73 00:07:25,357 --> 00:07:30,856 It's not a huge scam, well? - It's reality, love. 74 00:07:31,020 --> 00:07:32,895 Breathe. 75 00:07:33,855 --> 00:07:37,062 Joe, come on, we're waiting! 76 00:07:37,226 --> 00:07:39,686 Come and we'll do it. 77 00:07:43,853 --> 00:07:48,476 Hi, my little child's children. I need a nap. 78 00:07:48,644 --> 00:07:50,769 Poor mom. 79 00:07:50,933 --> 00:07:56,060 Well, my little lamb ... there you are. Sorry, I'm late on it. 80 00:07:56,224 --> 00:07:59,767 I tried to find some honorable cigars to father. 81 00:07:59,931 --> 00:08:05,890 I have not bought anything. Should I? - No, he has become so spoiled. 82 00:08:06,058 --> 00:08:09,221 Hi, abemand. - Hi, sister. 83 00:08:09,389 --> 00:08:11,805 Hi, little guy. 84 00:08:11,973 --> 00:08:13,804 David ... 85 00:08:13,972 --> 00:08:18,595 I'm excited to say that ... Your father has shown me your short story. 86 00:08:18,763 --> 00:08:20,427 Yes ...? 87 00:08:20,595 --> 00:08:23,556 It is incredibly well written. 88 00:08:24,639 --> 00:08:27,011 What did he say? 89 00:08:27,179 --> 00:08:29,762 We have not discussed it yet. 90 00:08:29,926 --> 00:08:33,262 This way, thanks. Beautiful. 91 00:08:34,217 --> 00:08:38,093 You look good, Joe. - Mr. Castleman ... 92 00:08:38,261 --> 00:08:41,300 Such. Fine. David, did you just come? 93 00:08:41,468 --> 00:08:43,716 Yes. 94 00:08:43,884 --> 00:08:46,883 Congratulations, dad. - What is it? 95 00:08:47,051 --> 00:08:48,715 Maduro-cigars. 96 00:08:48,883 --> 00:08:52,842 Oh boy! They are so beautiful. 97 00:08:53,006 --> 00:08:57,173 Bon appetite. - What a wonderful gift. Thanks, David. 98 00:08:57,341 --> 00:09:02,173 Well, you still smoke, I can see. Otherwise, I would like you to survive me. 99 00:09:02,341 --> 00:09:05,256 Have you read my story? - Yes, we can talk later. 100 00:09:05,420 --> 00:09:09,340 So that's a shit? Why do you do that? 101 00:09:09,504 --> 00:09:14,087 Because you avoid the subject. - No, I only have other things in my head. 102 00:09:14,255 --> 00:09:18,838 We speak when it fits better. - Okay. 103 00:09:19,002 --> 00:09:21,501 Help your mother. 104 00:09:21,669 --> 00:09:25,045 No, Joan, let me do it now. 105 00:09:25,209 --> 00:09:27,084 Joanie ... 106 00:09:32,376 --> 00:09:34,960 Come on, Joanie. 107 00:09:35,128 --> 00:09:38,083 Champagne ... Where is Susannah? 108 00:09:38,251 --> 00:09:41,834 Here, dad. - Come here. Take a glass 109 00:09:41,998 --> 00:09:46,789 I do not drink. - A little champagne does not harm the baby. 110 00:09:46,957 --> 00:09:50,541 Quiet, everyone. Joe ... 111 00:09:53,124 --> 00:09:58,747 Let me quote from 'Meditaciones del Quijote'. 112 00:09:58,911 --> 00:10:02,662 "I am me, added to my surroundings. " 113 00:10:02,830 --> 00:10:07,286 "If I do not care for the latter, I do not care about myself. " 114 00:10:09,202 --> 00:10:13,745 Today I'm the happiest man in the world. 115 00:10:13,909 --> 00:10:18,744 I'm healthy and fast, plus minus a few bypass operations. 116 00:10:18,908 --> 00:10:23,743 I have you, my wonderful friends, my knowledgeable students. 117 00:10:23,907 --> 00:10:28,118 My son David, my beautiful daughter Susannah - 118 00:10:28,282 --> 00:10:30,618 - and soon a grandson. 119 00:10:30,782 --> 00:10:36,281 That right now flows happily in her mother's fetal water. 120 00:10:38,404 --> 00:10:41,573 And finally ... 121 00:10:45,240 --> 00:10:51,155 Finally, I have my beautiful wife Joan. The love of my life. Come on, Joan. 122 00:10:51,323 --> 00:10:53,739 The love of my life. 123 00:10:56,402 --> 00:10:58,446 Without her ... 124 00:11:00,237 --> 00:11:02,321 ... I'm nothing. 125 00:11:03,321 --> 00:11:06,860 My biggest business is actually - 126 00:11:07,028 --> 00:11:10,067 that I could convince her to marry me 127 00:11:10,235 --> 00:11:12,859 Hal, make him stop. 128 00:11:13,027 --> 00:11:18,943 Cheers for Joseph Castleman, 20th. century's greatest surviving author. 129 00:11:19,111 --> 00:11:22,150 Cheers for Joe! 130 00:11:22,318 --> 00:11:24,274 Thank you, everybody. 131 00:11:33,524 --> 00:11:37,439 A little more cake, mr. Castleman? - Yes please. 132 00:11:37,607 --> 00:11:40,770 Where do they come from? - Cambridge. 133 00:11:40,938 --> 00:11:43,186 Have you been there? - No. 134 00:11:43,354 --> 00:11:46,645 A little more cake, mrs. Castleman? - No thanks. 135 00:11:49,685 --> 00:11:52,813 Do you want a bite of mine? - No thanks. 136 00:11:57,144 --> 00:12:00,812 Do you want a pillow anymore? - I have. 137 00:12:03,435 --> 00:12:09,142 Do you just want to look at this? - I'd rather solve crosswords. 138 00:12:09,310 --> 00:12:10,974 Sorry, mr. Castleman ... 139 00:12:11,142 --> 00:12:15,265 A gentleman down behind says, that he knows you Nathaniel Bone ... 140 00:12:15,433 --> 00:12:19,388 Say that ... - Excuse me for interrupting. Thanks. 141 00:12:19,556 --> 00:12:22,887 I just wanted to say congratulations. 142 00:12:23,055 --> 00:12:27,263 Hi, Nathaniel. You hardly take it to Stockholm for herring alone? 143 00:12:27,431 --> 00:12:32,099 I would never miss the ceremony. It is a unique business. 144 00:12:32,262 --> 00:12:36,598 It's not about the price, but about finding the geyser for the next book. 145 00:12:36,762 --> 00:12:39,513 Surely, and you have the ability. 146 00:12:39,677 --> 00:12:44,260 May I also congratulate you, Joan? The spouse's role is appreciated too little. 147 00:12:44,428 --> 00:12:49,175 I appreciate my wife. I appreciate her a lot. 148 00:12:49,343 --> 00:12:53,882 I was thinking about the rest of the world. Notifiers, Readers ... 149 00:12:54,050 --> 00:12:58,341 I should be impressed with that Have managed to get on board here - 150 00:12:58,510 --> 00:13:04,801 - but you are not allowed to write my biography. And let's be alone. 151 00:13:04,965 --> 00:13:08,465 You have done that. I just wanted to say congratulations. 152 00:13:08,632 --> 00:13:13,839 Thank you because you came and greeted you. - I mean it sincerely. Thanks. 153 00:13:14,007 --> 00:13:17,799 David, how's the writing? - Go down to your room, Nathaniel. 154 00:13:17,963 --> 00:13:20,462 Just sleep on. 155 00:13:20,630 --> 00:13:24,089 Stomach to fool. - You were rude. 156 00:13:24,253 --> 00:13:26,837 Otherwise, he never gives up. 157 00:13:27,005 --> 00:13:32,212 You do not have him as an enemy. nothing is more dangerous than a wounded writer. 158 00:13:32,376 --> 00:13:36,504 He can run and jump, if he can not withstand a rejection. 159 00:13:36,668 --> 00:13:40,419 I just noticed it. - Nice. Well. 160 00:13:40,587 --> 00:13:44,459 Remember to stretch your legs like dr. Krentz says. 161 00:13:52,333 --> 00:13:57,584 Mr. Castleman, welcome to Stockholm. It is an honor to accept you. 162 00:13:57,748 --> 00:14:01,623 Thank you. Just a moment ... 163 00:14:06,870 --> 00:14:09,455 This way. 164 00:14:09,623 --> 00:14:12,498 It was something of a journey. 165 00:14:16,205 --> 00:14:21,328 Sorry I was pushing. I do not want to be a nuisance. 166 00:14:21,496 --> 00:14:24,996 I apologize my man's unpleasantness. 167 00:14:25,160 --> 00:14:30,119 You do not have to. I know that he flooded by talkative people. 168 00:14:30,287 --> 00:14:35,786 Should we let as if I have said something fun so you look happy too? 169 00:14:35,950 --> 00:14:39,701 No thanks. I'm fine with that to stand here in my own thoughts. 170 00:14:39,865 --> 00:14:43,741 Joanie ... Joanie, are you coming? My wife. 171 00:14:45,617 --> 00:14:52,199 Mrs. Castleman. Arvid Engdahl, who woke you up early. 172 00:14:52,363 --> 00:14:56,907 There was no trace unchristian. It extended my husband's life for ten years. 173 00:15:01,822 --> 00:15:05,405 It is Harry Castleman's wife. 174 00:15:06,237 --> 00:15:12,528 It's Walter Bark, which will accompany you to all exposures. 175 00:15:12,696 --> 00:15:16,612 Me an honor We take care of everything you need. 176 00:15:16,780 --> 00:15:20,403 Thanks. But I do not really require much. 177 00:15:20,571 --> 00:15:23,318 When he is asleep. 178 00:15:23,486 --> 00:15:28,150 It's Mrs. Lindelöf. She takes care of the winners of the winners. 179 00:15:28,318 --> 00:15:31,485 Your husband gets busy - 180 00:15:31,649 --> 00:15:35,232 - so I can arrange shopping and beauty treatments ... 181 00:15:35,400 --> 00:15:38,108 Thanks. We will see ... 182 00:15:38,276 --> 00:15:44,938 And that's Linnea Engwall, your private photographer. From your publisher. 183 00:15:45,106 --> 00:15:48,398 Me an honor I am a great admirer. 184 00:15:48,566 --> 00:15:51,066 Thanks. It is kind of you. 185 00:15:51,230 --> 00:15:56,813 I follow you with the camera, but you just leave as if i'm not there 186 00:15:57,981 --> 00:16:01,564 It's Mrs. Castleman. 187 00:16:01,728 --> 00:16:06,063 David. It's my son David. 188 00:16:06,227 --> 00:16:09,227 Good day, David. We are glad you could come. 189 00:16:09,395 --> 00:16:12,894 It's always lovely, when the children of the prize recipients participate. 190 00:16:13,062 --> 00:16:17,809 We consider you to be as charming as your fathers. 191 00:16:17,977 --> 00:16:20,141 Yes. Okay. 192 00:16:21,100 --> 00:16:26,100 My son is incredibly charming. When he is not fighting with jet lag. 193 00:16:27,640 --> 00:16:33,183 Shall we show you to your rooms? - Yes, thank you, that would be nice. 194 00:16:33,347 --> 00:16:35,683 Go first. - Thanks. 195 00:16:47,804 --> 00:16:50,928 It must be from my lawyer. 196 00:16:51,096 --> 00:16:53,719 Do you have my reading glasses? - Yes. 197 00:16:53,887 --> 00:16:57,762 He always sends the same cheap syringe. 198 00:16:57,926 --> 00:16:59,387 Here you go. 199 00:17:00,471 --> 00:17:02,594 Yep. The nutmeg. 200 00:17:02,762 --> 00:17:05,886 Do you want it, David? - No, Dad. 201 00:17:08,177 --> 00:17:09,925 Chocolates ... 202 00:17:10,841 --> 00:17:13,716 Cool. David? 203 00:17:13,884 --> 00:17:15,468 No. 204 00:17:20,339 --> 00:17:25,214 "Enjoy, Enjoy! From Sylvia Fry." Who the hell is that? 205 00:17:26,630 --> 00:17:29,337 One of your novel characters. 206 00:17:29,505 --> 00:17:32,672 Dad, so! - He's tired, David. 207 00:17:32,836 --> 00:17:38,628 Memory fails a bit. It also happens for you. Previously, if you smoke. 208 00:17:38,796 --> 00:17:40,672 Yes yes, dad. 209 00:17:42,548 --> 00:17:45,211 Hold on again You get heartburn. 210 00:17:45,379 --> 00:17:50,418 Have you seen the bookshelf? They have all my books! 211 00:17:56,709 --> 00:18:00,752 They have even 'Walnut' on skide arabic 212 00:18:00,916 --> 00:18:04,291 Did you know that edition? - It paid for the freezer. 213 00:18:04,459 --> 00:18:08,044 Take care with it. What ...? 214 00:18:08,208 --> 00:18:12,083 What are you doing? What's up with you? 215 00:18:12,251 --> 00:18:16,166 I find my room. - Fine, honey. Get some rest. 216 00:18:16,330 --> 00:18:19,457 Take some fruit with you 217 00:18:19,621 --> 00:18:23,457 He is a little out of it. - I hope he gets a bang here. 218 00:18:23,621 --> 00:18:27,456 Stop getting so rough. - What ...? 219 00:18:30,371 --> 00:18:32,747 Joan, is something wrong? 220 00:18:32,911 --> 00:18:34,663 No. 221 00:18:34,826 --> 00:18:39,746 I was not attracted to her woman. - It does not take me at all. 222 00:18:39,910 --> 00:18:43,038 Brush your teeth. You have a bad breath. 223 00:18:43,202 --> 00:18:44,746 Have I? 224 00:18:46,617 --> 00:18:50,992 Do you think they noticed it? - No, they were too busy to admire. 225 00:18:53,076 --> 00:18:56,699 All the attention makes me a little uncomfortable. 226 00:18:58,659 --> 00:19:02,450 Do you just listen to my heart? 227 00:19:03,822 --> 00:19:07,365 Is it over? - No. 228 00:19:08,489 --> 00:19:12,696 I'm too old for this. - We are both. 229 00:19:23,571 --> 00:19:29,070 What now? Should we go out? - No. No, we're going to sleep. 230 00:19:32,029 --> 00:19:36,109 Joanie ... Can not we try to enjoy this? 231 00:20:00,397 --> 00:20:03,024 TO J. WITH PEACE, J. 232 00:20:03,188 --> 00:20:06,148 Good day, miss Archer. Come in. 233 00:20:17,438 --> 00:20:19,521 Your story ... 234 00:20:19,685 --> 00:20:23,145 I have read it twice, and both times - 235 00:20:23,309 --> 00:20:25,769 - I liked it. 236 00:20:25,937 --> 00:20:28,393 Thanks. 237 00:20:29,520 --> 00:20:34,891 But there is a long way yet. - I am completely prepared to change. 238 00:20:35,059 --> 00:20:39,434 You do not have to change anything. You must go deeper. 239 00:20:39,598 --> 00:20:42,390 You write with great intelligence, but ... 240 00:20:43,806 --> 00:20:47,765 You are unattached. - The figures should be unattached. 241 00:20:47,933 --> 00:20:52,264 Especially the mother. - But she has not always been like that, right? 242 00:20:52,432 --> 00:20:55,887 She has been someone's child, somebody loves ... 243 00:20:56,055 --> 00:21:00,139 She has longings, fear, secret desire. 244 00:21:00,971 --> 00:21:06,138 She probably also has bowel air. - Yes, but she gives the maid the blame. 245 00:21:06,930 --> 00:21:09,178 Fine. 246 00:21:09,346 --> 00:21:12,177 I'll take care of you. 247 00:21:13,721 --> 00:21:17,468 I can be something of a mouthful. 248 00:21:26,050 --> 00:21:29,966 Do not lubricate too much. 249 00:21:32,925 --> 00:21:35,882 You are intriguing as you are. 250 00:21:44,672 --> 00:21:47,587 I would like to ask you something. 251 00:21:47,755 --> 00:21:53,794 Could there be the slightest possibility for, that you are available on Saturday night? 252 00:21:56,378 --> 00:21:58,505 I am. 253 00:22:05,252 --> 00:22:07,503 Do you want to be a nanny? 254 00:22:07,667 --> 00:22:12,084 My wife and I have not been out, since Fanny was born. 255 00:22:13,583 --> 00:22:16,627 I would like to. I love infants. 256 00:22:21,374 --> 00:22:24,709 A true author does not write to be published. 257 00:22:26,209 --> 00:22:32,040 He writes because he has something important and personally he has to get out. 258 00:22:35,707 --> 00:22:39,286 An author has to write, just like he has to breathe - 259 00:22:39,454 --> 00:22:41,662 - and he stays on 260 00:22:41,830 --> 00:22:46,622 - despite loneliness, despite poverty, despite the bunker of rejection. 261 00:22:46,786 --> 00:22:51,497 Despite the parent or the wife who says: "Get yourself a real job!" 262 00:22:53,369 --> 00:23:00,075 An author writes, for he does not, his soul will starve. 263 00:23:02,867 --> 00:23:06,866 "Slowly his thoughts were lost - 264 00:23:07,034 --> 00:23:11,909 - as he heard the snow fall out of order through the space - 265 00:23:12,073 --> 00:23:17,281 - irregularly fall as the final ending - 266 00:23:17,449 --> 00:23:20,780 - over all living and dead. " 267 00:23:24,200 --> 00:23:26,655 James Joyce. More is not needed. 268 00:23:26,823 --> 00:23:31,530 You should heat a bottle. It is cold. - I did when you asked me. 269 00:23:32,278 --> 00:23:34,406 There is chaos. 270 00:23:34,570 --> 00:23:38,153 Is that the girl? - Yes. Her name is Joan. 271 00:23:38,321 --> 00:23:41,236 Good day. The little one is up here. 272 00:23:41,404 --> 00:23:44,776 Carol, are you just taking my tie? - It is on the bed. 273 00:23:44,944 --> 00:23:48,403 I know. Will you take it to me? 274 00:23:49,567 --> 00:23:52,319 Just get up, Joan. 275 00:24:00,486 --> 00:24:03,649 Such is my life, God better it. 276 00:24:18,606 --> 00:24:21,897 SEVERAL CREME 277 00:24:22,061 --> 00:24:25,814 TO CAROL I LOVE YOURSELF, J 278 00:24:48,725 --> 00:24:50,765 So, so ... 279 00:24:51,601 --> 00:24:53,516 Nothing is happening. 280 00:24:56,264 --> 00:24:59,055 I am falling in love with your father. 281 00:26:05,672 --> 00:26:09,089 Oh boy ...! Good morning, mr. Castleman. 282 00:26:10,005 --> 00:26:14,880 True Lucia has come for to honor a great author. 283 00:26:15,044 --> 00:26:19,463 Saint Lucia? - Yes, I told you yesterday. 284 00:26:19,627 --> 00:26:22,334 You did that. I ... 285 00:26:22,502 --> 00:26:25,586 Where are you? thanks. - Excuse me. 286 00:26:26,541 --> 00:26:30,041 What are you about to do? - On the toilet. 287 00:26:30,209 --> 00:26:34,376 Sorry if it was inconvenient. 288 00:26:34,540 --> 00:26:38,291 I'm actually grateful. I had nightmares. 289 00:26:38,459 --> 00:26:43,291 I was back in Brooklyn and lived with my mother. 290 00:26:44,499 --> 00:26:47,414 Let's sing again. 291 00:26:48,538 --> 00:26:53,997 And then she says: "Joe, Joe, I'm badly new." 292 00:26:54,165 --> 00:26:59,204 But then my little Russian grandmother screamed, It is built as a footstool: 293 00:26:59,372 --> 00:27:04,079 "Not before the food! You spoil his appetite! " 294 00:27:09,078 --> 00:27:14,741 "You spoil his appetite ..." Sorry, I interrupt the lions. 295 00:27:14,909 --> 00:27:19,741 But I would like to introduce you for another prize recipient family. 296 00:27:19,909 --> 00:27:22,953 Fine. See you later. 297 00:27:23,117 --> 00:27:28,284 James Finch gets the prize in physics. He is highly gifted and gracious. 298 00:27:28,451 --> 00:27:33,031 James Finch, It is the author Joseph Castleman. 299 00:27:33,199 --> 00:27:37,782 A pleasure. I wish I could Say that I had read all your books. 300 00:27:37,950 --> 00:27:42,529 And I wish, that I had understood all your formulas. 301 00:27:42,697 --> 00:27:47,236 I have read your books. They are far more interesting than James' crush roller. 302 00:27:47,404 --> 00:27:53,320 My wife Constance is also a researcher. She Have a critical approach to my work. 303 00:27:53,488 --> 00:27:58,947 My wife happily does not write. Or else I would like permanent write blocking. 304 00:28:00,234 --> 00:28:02,194 Good day. My name is Joan. 305 00:28:03,526 --> 00:28:05,525 Joan is the love of my life. 306 00:28:05,693 --> 00:28:09,569 These are my children. Ellen ... 307 00:28:09,733 --> 00:28:13,984 She must solve Alzheimer's riddle, before my own dementia sets in. 308 00:28:14,152 --> 00:28:20,107 My son David is the author. He is well on his way to finding his voice. 309 00:28:20,274 --> 00:28:23,606 Sam works with conductive polymer - 310 00:28:23,774 --> 00:28:26,858 - Peter is interested for prime factors - 311 00:28:27,022 --> 00:28:31,813 - and Chester tries to reject the string theory. 312 00:28:31,981 --> 00:28:35,313 He can not quite help, but we carry over with him. 313 00:28:35,481 --> 00:28:40,772 Sorry, mr. Castleman, but it's time for your lecture. This way. 314 00:28:44,979 --> 00:28:47,226 Yes I ... 315 00:28:47,394 --> 00:28:50,686 It was nice to meet you, James. - Just like that, Joseph. 316 00:28:50,854 --> 00:28:54,977 A pleasure, Jean. - Joan. It does not matter. 317 00:29:05,476 --> 00:29:07,223 Hello. 318 00:29:07,391 --> 00:29:10,391 How are you? - Well. 319 00:29:10,559 --> 00:29:13,306 What about them? - Fine. 320 00:29:13,474 --> 00:29:16,474 Can I take a picture? - Of course. 321 00:29:20,721 --> 00:29:22,932 See you. 322 00:29:35,095 --> 00:29:39,554 David the next time I introduce you, could you try with a little eye contact. 323 00:29:39,718 --> 00:29:46,593 Fine. And next time you do not describe me as the half-finished author. 324 00:29:46,761 --> 00:29:51,008 "He is finding his voice." What does this mean? 325 00:29:51,176 --> 00:29:54,091 It's a fact. There you are. 326 00:29:54,259 --> 00:29:57,799 And it takes time. It did that for me too. 327 00:29:57,967 --> 00:30:02,590 No, you put out with a bestseller. - I had a hard upturn. 328 00:30:02,758 --> 00:30:06,713 Live a little, just see. And do not smoke in the car. 329 00:30:06,881 --> 00:30:10,925 I can roll down. - It is cold. And you should not smoke at all. 330 00:30:11,089 --> 00:30:13,505 And you should not stuff yourself with animal fat. 331 00:30:13,673 --> 00:30:18,004 What the hell are you? - Hold on, both of you. 332 00:30:19,339 --> 00:30:22,587 Are you mad, because we have not talked about your short story? 333 00:30:22,755 --> 00:30:28,378 I do not want to talk about anything, you avoid as it was a huge shit. 334 00:30:28,546 --> 00:30:31,753 are 335 00:30:31,921 --> 00:30:36,836 I think it's a promising beginning. But that's not what you want to hear. 336 00:30:37,000 --> 00:30:41,875 You will hear that it is brilliant. - No not at all. 337 00:30:42,043 --> 00:30:44,128 Stop! Stop! 338 00:30:44,292 --> 00:30:47,207 Where are you, however, an idiot? 339 00:30:47,375 --> 00:30:51,958 David, you want the rest day for yourself? 340 00:30:52,126 --> 00:30:54,418 Then he misses my lecture. 341 00:30:54,582 --> 00:30:57,373 Do you want to do that? - Yes. 342 00:31:00,457 --> 00:31:05,496 What will you do? - Stockholm is a European metropolis. 343 00:31:07,539 --> 00:31:11,830 Should I get rid of this? In the middle of the street? Is it good enough? 344 00:31:11,994 --> 00:31:15,786 Gustav, be sure to stop here. - Yes. 345 00:31:15,954 --> 00:31:19,038 You get a little money. Can you find the hotel? 346 00:31:19,202 --> 00:31:20,994 Yes. 347 00:31:21,162 --> 00:31:25,077 Come in to us when you come back. - Yes. Thank you mom. 348 00:31:28,744 --> 00:31:30,744 Oh boy ... 349 00:31:32,867 --> 00:31:37,282 It's not easy to be your son. anyone 350 00:31:37,450 --> 00:31:41,950 You might seem a bit more proud. "He could work a little harder. 351 00:31:42,118 --> 00:31:47,197 We should not only praise him. - I think he has talent. 352 00:31:47,364 --> 00:31:50,824 Then say it. - It does not mean anything. 353 00:31:50,988 --> 00:31:53,824 It must come from you. 354 00:31:53,988 --> 00:31:57,196 He should be able to write without my agreement. 355 00:31:57,364 --> 00:32:00,031 Everyone needs a cheap price. 356 00:32:01,487 --> 00:32:03,362 Yes. 357 00:32:04,778 --> 00:32:07,530 These shoes will be my death. 358 00:32:07,694 --> 00:32:10,945 Come with your foot. 359 00:32:17,652 --> 00:32:21,691 You do not want to keep up with it to thank me in your speech? 360 00:32:22,691 --> 00:32:26,819 I do not want to appear like the suffering wife. 361 00:32:27,819 --> 00:32:31,358 You understand that, right? - I have to thank you. 362 00:32:31,526 --> 00:32:36,025 Everyone thanks their wife. Or else I appear to be a narcissistic pig. 363 00:32:36,189 --> 00:32:38,817 So are you! 364 00:32:38,981 --> 00:32:42,856 It's done quickly. A sentence. It will be painless. 365 00:32:43,024 --> 00:32:45,439 Come on ... - No. No. 366 00:32:52,686 --> 00:32:54,685 Is everything OK? 367 00:33:00,812 --> 00:33:03,853 Do what you need. 368 00:33:04,021 --> 00:33:05,976 "Teacher wife." 369 00:33:08,312 --> 00:33:14,811 You have illuminated Mrs. Castleman in a most interesting way. 370 00:33:15,434 --> 00:33:19,394 It's not about your wife. It's just a character study. 371 00:33:25,892 --> 00:33:30,724 Miss Archer, I have already said that you are writing well. 372 00:33:30,892 --> 00:33:34,263 But I'm unsure, if it is penetrated. 373 00:33:42,890 --> 00:33:47,429 This is from my novel 'Sleeping dogs'. 374 00:33:50,553 --> 00:33:55,636 Most of you have not read it, because it sold only 1000 copies. 375 00:33:55,804 --> 00:34:00,343 Most were bought by my relatives, which was well paid. By me. 376 00:34:02,966 --> 00:34:06,010 Then we begin. First chapter. 377 00:34:06,174 --> 00:34:09,009 A glass of wine? - No thanks. 378 00:34:10,926 --> 00:34:13,717 They are so green. - You always think so. 379 00:34:13,885 --> 00:34:19,092 Let me introduce you to Miss Archer, the promising young writer I was talking about. 380 00:34:19,256 --> 00:34:22,048 Excuse me. Joan ... 381 00:34:24,383 --> 00:34:27,631 Joan, that's Elaine Mozell. - Good day. 382 00:34:27,799 --> 00:34:31,254 Their prose is wonderful. Pure, vibrant and bold. 383 00:34:31,422 --> 00:34:36,961 Thanks. But do you know what? The public does not tolerate bold prose from a woman. 384 00:34:37,127 --> 00:34:40,502 You have talent, I hear. 385 00:34:40,670 --> 00:34:45,126 Thanks. I love writing. It's my whole life. 386 00:34:45,878 --> 00:34:48,418 Do not. 387 00:34:48,586 --> 00:34:52,837 Excuse me? - Do you want to know where your books end? 388 00:34:54,336 --> 00:34:56,124 Right there. 389 00:34:56,292 --> 00:34:58,752 On the alumni shelves. 390 00:35:02,043 --> 00:35:04,498 Open it 391 00:35:06,498 --> 00:35:09,873 That sounds like a book, That has never been opened. 392 00:35:12,957 --> 00:35:18,789 You must never imagine, that you can get their attention. 393 00:35:18,957 --> 00:35:21,372 If? - Men's. 394 00:35:21,540 --> 00:35:27,119 Who writes the reviews, drives publishers, publishes the journals. 395 00:35:27,287 --> 00:35:32,578 Those who decide who to go taken seriously and put on a pedestal. 396 00:35:32,746 --> 00:35:37,745 An author should write. - An author should be read, little darling. 397 00:35:40,369 --> 00:35:42,868 Does anyone have fire? 398 00:35:50,990 --> 00:35:52,574 Joe? 399 00:35:54,199 --> 00:35:56,074 Joe? 400 00:36:03,573 --> 00:36:05,325 Joe? 401 00:36:08,240 --> 00:36:10,072 Joe? 402 00:36:20,154 --> 00:36:22,569 Do you want to make me company? 403 00:36:25,237 --> 00:36:28,485 No. I should probably go home. 404 00:36:28,653 --> 00:36:31,609 And go to bed. 405 00:36:31,777 --> 00:36:34,944 Is it still out there? 406 00:36:37,320 --> 00:36:40,691 So let me send you away with this ... 407 00:36:43,482 --> 00:36:46,606 "Slowly his thoughts were lost - 408 00:36:46,774 --> 00:36:51,025 - as he heard the snow fall out of order through the space - 409 00:36:51,189 --> 00:36:57,024 - irregularly fall as the final ending - 410 00:36:57,188 --> 00:37:00,731 - over all living and dead. " 411 00:37:02,316 --> 00:37:06,063 Where is it beautiful? Have you written it? 412 00:37:07,979 --> 00:37:10,354 No. 413 00:37:14,061 --> 00:37:16,685 Now I have to leave. 414 00:37:19,020 --> 00:37:21,520 The clock is many. 415 00:37:21,684 --> 00:37:25,727 Good night. Sleep well. 416 00:37:27,059 --> 00:37:29,726 I know what you want to say. 417 00:37:29,890 --> 00:37:33,598 That I'm killing my life with all that fat. 418 00:37:34,597 --> 00:37:36,518 You do that. 419 00:37:54,139 --> 00:37:56,594 What are we doing? 420 00:37:59,930 --> 00:38:03,553 Shall we not stop? for all this? 421 00:38:04,929 --> 00:38:11,260 Save us in a cabin by a fjord. Drink us full. Hyle towards the northern lights. 422 00:38:14,468 --> 00:38:17,219 If only ... 423 00:38:44,754 --> 00:38:46,631 Come in. 424 00:38:46,799 --> 00:38:49,586 Mr. Castleman eats lunch here. 425 00:38:55,837 --> 00:38:59,796 You have to get up. You will be retrieved in 40 minutes. 426 00:38:59,960 --> 00:39:03,835 Oh no ... good i come - Your lunch has arrived. 427 00:39:08,542 --> 00:39:11,710 Here are your spare glasses. 428 00:39:14,081 --> 00:39:17,625 And your pills. - Do not you take part? 429 00:39:17,793 --> 00:39:23,248 No, I want to do something by yourself. - What will you do? 430 00:39:23,416 --> 00:39:27,292 I do not know. Maybe a trip around the city. 431 00:39:27,456 --> 00:39:29,915 In a small tourist bus? 432 00:39:30,079 --> 00:39:33,914 Joe ... I'm in a much better mood, if you leave me. 433 00:39:34,078 --> 00:39:37,078 Should not we experience this? 434 00:39:37,246 --> 00:39:41,453 Take another three o'clock. I have put your watch. 435 00:39:55,995 --> 00:39:57,995 Mrs. Castleman ... 436 00:39:58,159 --> 00:40:01,534 Nathaniel ... - I'm not stalking you. On honorary word. 437 00:40:01,702 --> 00:40:05,117 I just wanted to add something to you. 438 00:40:05,285 --> 00:40:10,948 I found it in a bookshop on Smith College when I researched Joe. 439 00:40:11,616 --> 00:40:15,739 Northrop House. It was my college. 440 00:40:15,907 --> 00:40:21,238 I know. It was before your time, but I thought you would like it. 441 00:40:21,406 --> 00:40:24,070 Thanks. It was thoughtful. 442 00:40:24,238 --> 00:40:28,322 They have always been kind to me in mine failed attempt to go to Joe. 443 00:40:28,490 --> 00:40:32,861 Can I have a drink? There is a bar, as taken out of the 19th century ... 444 00:40:33,029 --> 00:40:35,569 Strindberg has drunk full of it. 445 00:40:35,736 --> 00:40:40,860 Would it also be appropriate now? - No, totally inappropriate. 446 00:40:41,027 --> 00:40:44,611 But we are in Sweden in the middle of winter ... 447 00:40:44,779 --> 00:40:49,778 None of us would like to be the sole of the nut With our horrors right now, right? 448 00:40:53,109 --> 00:40:54,693 Cool. 449 00:40:54,857 --> 00:40:58,316 I actually have a confession. 450 00:40:59,608 --> 00:41:03,564 I have been offered to write a book about joe 451 00:41:05,148 --> 00:41:10,483 I would say so, so you do not believe that I do something behind his back. 452 00:41:12,062 --> 00:41:15,690 Will it be an academic work? 453 00:41:19,481 --> 00:41:24,272 Yes and no. - What does it mean? 454 00:41:24,436 --> 00:41:28,771 You may as well know that I know Joes many ... 455 00:41:30,395 --> 00:41:32,559 ... mistake. 456 00:41:34,602 --> 00:41:37,771 I believe so. 457 00:41:37,934 --> 00:41:43,517 I can imagine that it is juicy material for a biographer. 458 00:41:43,685 --> 00:41:48,224 You might think that but that is a little predictable. 459 00:41:48,392 --> 00:41:52,848 Most brilliant men seems to have an overactive libido. 460 00:41:53,016 --> 00:41:59,098 And through worshiping biographies we will find it charming and forgivable. 461 00:42:01,890 --> 00:42:06,765 I dont do that. I think it's appalling. 462 00:42:06,929 --> 00:42:13,429 Do not make me a victim. I am much more interesting than that. 463 00:42:20,387 --> 00:42:23,095 I know. 464 00:42:24,970 --> 00:42:29,969 I do not want to make erroneous conclusions about your relationship. 465 00:42:30,133 --> 00:42:33,801 Now we have the chance to hear the truth. 466 00:42:38,176 --> 00:42:44,883 Where are you transparent? I do not get, that I let myself lure in here. 467 00:42:45,047 --> 00:42:48,591 You can always go. 468 00:42:48,759 --> 00:42:54,298 Spend the rest of the day a cold museum with obscure Nordic art. 469 00:42:54,466 --> 00:42:57,381 Or we can also enjoy the exquisite drinks. 470 00:42:57,545 --> 00:43:01,836 Good morning, Joseph. Professor Chen Ling, Chemistry. 471 00:43:02,004 --> 00:43:07,043 Dr. Karl Seigler, medicine, and Sir Randall Meade, Economics. 472 00:43:07,211 --> 00:43:09,171 A pleasure. 473 00:43:09,335 --> 00:43:14,878 Now I leave you to Mr. Storage Field which will review tomorrow's procedure. 474 00:43:15,042 --> 00:43:16,293 Gentlemen - 475 00:43:16,461 --> 00:43:21,833 - They occupy your seats as for This is the name of your name. 476 00:43:25,125 --> 00:43:30,416 When you receive your medal, Are you leaving your chair and here? 477 00:43:32,959 --> 00:43:37,538 And then you receive the medal from the king. 478 00:43:37,706 --> 00:43:42,457 Then you're going to bend and display reverence in three directions. 479 00:43:52,248 --> 00:43:53,995 Such. 480 00:43:55,328 --> 00:43:58,163 We'll start with you, mr. Castleman. 481 00:43:59,703 --> 00:44:01,371 Okay. 482 00:44:03,786 --> 00:44:06,702 Pardon ... Should I go first? 483 00:44:06,870 --> 00:44:09,825 They are facing the king, and then you bow. 484 00:44:10,577 --> 00:44:15,244 Sorry. - Never mind. That is why we practice. 485 00:44:15,408 --> 00:44:17,452 It's not rocket science, Castleman. 486 00:44:19,075 --> 00:44:21,243 No, of course. 487 00:44:27,574 --> 00:44:30,366 And now you bend three times. 488 00:44:43,696 --> 00:44:46,819 Walter, can I just have a moment? 489 00:44:46,987 --> 00:44:51,238 I just need a little break. - Do you want anything? Water? Something else? 490 00:44:51,402 --> 00:44:55,401 Just go to. - I'm fine. I just want to ... 491 00:44:55,569 --> 00:44:57,193 We're going out. 492 00:45:03,861 --> 00:45:06,524 I'm getting unarmed. 493 00:45:09,860 --> 00:45:15,067 All that knocked irritated you. - You just do your job. 494 00:45:15,235 --> 00:45:19,858 They have said that if you want to, Can you get out for the rest of the day? 495 00:45:20,022 --> 00:45:22,689 I want to. 496 00:45:23,689 --> 00:45:28,812 Which of the doors do you think leading to the fastest escape route? 497 00:45:29,812 --> 00:45:32,311 Shall we try to see? 498 00:45:33,939 --> 00:45:38,895 I'll think Joe made you stop. - Yes, he will keep me healthy and fast. 499 00:45:49,645 --> 00:45:53,268 Here comes My next exciting question. 500 00:45:54,352 --> 00:45:58,683 What does the Nobel Prize mean? for Joseph Castleman? 501 00:45:58,851 --> 00:46:02,974 Yes. It's not mine. It comes from the publishing house. 502 00:46:04,058 --> 00:46:06,014 I use what he said in the plane. 503 00:46:06,182 --> 00:46:13,141 "It's not about the price, but about to find the geyser for the next book. " 504 00:46:13,305 --> 00:46:16,141 Perfect. Thanks. 505 00:46:16,305 --> 00:46:18,264 How do you find the geyser? 506 00:46:18,432 --> 00:46:21,388 To get up in the morning? - to write 507 00:46:21,556 --> 00:46:23,555 I'm not a writer. - Yes. 508 00:46:23,723 --> 00:46:29,054 In the archive I found some short stories of you, which was published in the university newspaper. 509 00:46:29,222 --> 00:46:33,593 I read 'Teacher's wife'. Exquisitely well written. 510 00:46:33,761 --> 00:46:36,009 Thanks. 511 00:46:36,177 --> 00:46:38,636 I had some potential. 512 00:46:40,636 --> 00:46:44,299 Do you regret that you stopped? - No. 513 00:46:44,467 --> 00:46:49,383 I had very low expectations for, How far I could reach as a woman. 514 00:46:49,551 --> 00:46:53,299 That was a lot of success female writers at that time. 515 00:46:53,467 --> 00:46:57,466 Yes, but I did not the right personality. 516 00:46:58,758 --> 00:47:00,589 Is it true? 517 00:47:00,757 --> 00:47:04,924 I'm pretty shy. I do not like to be looked at. 518 00:47:07,340 --> 00:47:09,755 Then I stop looking at you. 519 00:47:15,002 --> 00:47:19,130 Did Joe encourage you to keep typing? 520 00:47:19,294 --> 00:47:22,170 Yes, but as I said ... 521 00:47:23,502 --> 00:47:26,877 ... I chose not to pursue it. 522 00:47:27,045 --> 00:47:30,500 Because he was the author of the family? 523 00:47:31,292 --> 00:47:37,751 Nathaniel, if you're looking for tracks of bitterness, you will not find anyone here. 524 00:47:37,919 --> 00:47:39,667 Damn! 525 00:47:44,710 --> 00:47:49,873 Apropos bitterness, Then I've talked to his ex, Carol. 526 00:47:51,832 --> 00:47:54,164 How is she? 527 00:47:54,332 --> 00:47:57,080 Well. She is a psychiatrist. 528 00:47:58,248 --> 00:48:00,788 That was good for her. 529 00:48:00,956 --> 00:48:04,455 And their daughter, Fanny? - Successful dentist. 530 00:48:05,955 --> 00:48:09,494 And do not worry, Carol is forgiving you. 531 00:48:11,537 --> 00:48:13,537 I am pleased. 532 00:48:14,493 --> 00:48:20,284 Joe tried to keep in touch. I encouraged him, but ... 533 00:48:21,536 --> 00:48:25,827 We're pretty sorry with that chapter of our lives. 534 00:48:26,659 --> 00:48:30,911 She would like to make sure that that you know - 535 00:48:31,075 --> 00:48:35,990 how grateful she is over that you delivered her to him. 536 00:48:36,158 --> 00:48:38,489 I would like to do that. 537 00:48:38,657 --> 00:48:40,241 Joan ... 538 00:48:40,409 --> 00:48:46,616 I hope you know his affairs nothing had to do with you. 539 00:48:46,780 --> 00:48:49,071 It is compulsive. 540 00:48:49,239 --> 00:48:54,698 I want to believe that it is an in-depth fear of inadequacy. 541 00:48:56,030 --> 00:48:58,653 The great therapist. 542 00:49:01,237 --> 00:49:03,861 Do you have someone you betray? 543 00:49:07,361 --> 00:49:09,320 No. 544 00:49:09,484 --> 00:49:11,984 And I do not want it either. 545 00:49:13,028 --> 00:49:16,527 It is probably that, That makes you so appealing. 546 00:49:16,695 --> 00:49:19,942 You are so secretive. 547 00:49:20,110 --> 00:49:22,982 Are you flirting with me? 548 00:49:24,441 --> 00:49:27,233 Probably. Why not? 549 00:49:32,856 --> 00:49:35,855 You know I do not trust you. 550 00:49:43,563 --> 00:49:46,398 Fools 551 00:49:46,562 --> 00:49:49,230 My pills. - Pills? 552 00:49:49,398 --> 00:49:54,145 For blood pressure. I'd rather come back to the hotel. 553 00:49:55,976 --> 00:49:59,896 Keep it right. I would like to give you something. 554 00:50:01,019 --> 00:50:04,227 Where is my pen? Here. 555 00:50:05,974 --> 00:50:10,474 Let me see ... "To ..." 556 00:50:10,642 --> 00:50:12,934 "... Linea." 557 00:50:13,102 --> 00:50:16,225 No, it's with two n's. 558 00:50:19,633 --> 00:50:23,716 It does not matter. I'd rather go. 559 00:50:23,884 --> 00:50:27,547 Can you figure out yourself? - Yes. 560 00:50:34,338 --> 00:50:37,213 Pis ... 561 00:50:37,381 --> 00:50:40,837 I have read something of Joes's early work. 562 00:50:41,881 --> 00:50:44,504 A few short stories I fell over. 563 00:50:44,668 --> 00:50:49,336 Some pretty unknown literary magazines and ... 564 00:50:49,504 --> 00:50:53,711 I'm sorry to say that, but that was not quite good. 565 00:50:55,087 --> 00:51:00,418 Early work is rarely readable. You should know that? 566 00:51:00,586 --> 00:51:04,877 Yes, but there is not the slightest trace of his mature voice. 567 00:51:05,041 --> 00:51:09,500 Your novel 'Teacher's Husband' - 568 00:51:09,664 --> 00:51:13,583 - works much more like an early castleman. 569 00:51:13,747 --> 00:51:15,915 That is understandable. 570 00:51:16,083 --> 00:51:19,330 Joe put a great impression as a teacher. 571 00:51:21,163 --> 00:51:23,163 Let go. 572 00:51:26,498 --> 00:51:32,997 But according to Carol he became surprising much better after he had hit you. 573 00:51:34,288 --> 00:51:36,872 It was nicely said by her. 574 00:51:38,372 --> 00:51:40,911 With all due respect - 575 00:51:41,079 --> 00:51:45,702 - I think so, that you're deadly by Joe Castleman. 576 00:51:45,870 --> 00:51:48,742 Tired of his jumping, tired of being invisible - 577 00:51:48,910 --> 00:51:53,241 - tired of using your colossal talent to create the legend Castleman. 578 00:51:53,409 --> 00:51:58,033 For family sake, for family cheer fault, you should be in for this. 579 00:51:58,201 --> 00:52:00,784 David seems like an unhappy young man. 580 00:52:00,948 --> 00:52:04,867 It does not matter to you to talk about my children. 581 00:52:06,614 --> 00:52:09,530 You're right. Pardon. 582 00:52:12,073 --> 00:52:15,029 But you should talk to someone. 583 00:52:16,528 --> 00:52:19,404 I never reveal my source. 584 00:52:19,572 --> 00:52:23,779 I assume the scourge roll, so you do not feel like you're failing Joe. 585 00:52:23,947 --> 00:52:29,070 Then the truth is known, and you can write in your own name. 586 00:52:32,986 --> 00:52:36,861 What an amazing story, Nathaniel. 587 00:52:37,025 --> 00:52:40,193 You should write fiction. 588 00:52:46,192 --> 00:52:48,359 Joan ... 589 00:52:48,523 --> 00:52:51,023 You know where I am. 590 00:52:51,898 --> 00:52:55,858 And you must know that I really enjoy your company. 591 00:53:18,018 --> 00:53:21,018 Joanie? Joanie, is that you? 592 00:53:22,102 --> 00:53:26,229 Yes. - Where have you been? I have been uneasy. 593 00:53:26,393 --> 00:53:30,268 Why? It's only half past five. - Yes, but it's already dark. 594 00:53:30,436 --> 00:53:33,015 You must not disappear. 595 00:53:33,183 --> 00:53:37,475 I did not disappear. I was out for a couple of hours. 596 00:53:37,643 --> 00:53:43,682 What have you been doing all day? - Walked around, been in a few shops. 597 00:53:43,850 --> 00:53:49,057 How did the test go? - Have you smoked? I can smell it. 598 00:53:49,225 --> 00:53:52,597 I was at a cafe, where there was a lot of smoke. 599 00:53:53,640 --> 00:53:56,848 Have you also been drinking? - Yes, I got a vodka. 600 00:53:57,012 --> 00:54:01,055 In the middle of the day? - Yes, Joe, in the middle of the day. 601 00:54:01,223 --> 00:54:04,970 You can not go to receptions and smell of alcohol. 602 00:54:05,138 --> 00:54:08,594 You are the star, so that's what people do not care about. 603 00:54:08,762 --> 00:54:14,845 What the hell are you doing? - I do not want to be taught as a child. 604 00:54:15,009 --> 00:54:17,593 But bye, Joe ... 605 00:54:17,761 --> 00:54:24,092 Stop throwing your clothes on the floor. I'm tired of picking up after you. 606 00:54:24,260 --> 00:54:27,299 What is it? "I was hungry and bought some walnuts. 607 00:54:27,467 --> 00:54:30,134 May I see it? - It's just a walnut. 608 00:54:30,298 --> 00:54:32,926 May I see it? Come with it. 609 00:54:35,133 --> 00:54:38,505 Come with it. - Do not be so silly now. 610 00:54:43,632 --> 00:54:50,132 So while I was busy, did you seduce the ugly Linnea? 611 00:54:50,296 --> 00:54:55,295 Nothing happened. - Do not offend my intelligence! 612 00:54:55,463 --> 00:54:58,546 Nothing happened. I stopped it. 613 00:54:58,714 --> 00:55:02,129 Bravo. - Yes, goodbye. 614 00:55:02,293 --> 00:55:08,336 I stopped it because I was afraid, that you felt overlooked in a tourist bus - 615 00:55:08,500 --> 00:55:12,419 - so I went back so you should not be alone, and then I had to wait! 616 00:55:12,583 --> 00:55:17,374 I should have said it was late, so you could finish the photographer. 617 00:55:17,542 --> 00:55:21,998 I would not bow her! I'm not even attracted to her. 618 00:55:22,166 --> 00:55:25,666 I was just worried about you. - Where am I touched? 619 00:55:26,997 --> 00:55:32,580 I'm too old for that joke. I'm done with it. I am only yours. 620 00:55:32,748 --> 00:55:37,415 Oh, where am I lucky? - Yes, you are lucky. 621 00:55:38,787 --> 00:55:42,039 Hello? Susannah? 622 00:55:42,207 --> 00:55:44,786 The child has come. - What? 623 00:55:46,414 --> 00:55:48,453 Oh boy ... - What? 624 00:55:48,621 --> 00:55:51,577 The child has arrived. Take the second tube. 625 00:55:51,745 --> 00:55:55,120 When? - A few hours ago. 626 00:55:55,284 --> 00:55:57,785 Oh boy ...! 627 00:55:57,952 --> 00:56:01,036 Are you feeling well? - I'm fine. 628 00:56:01,204 --> 00:56:04,451 He whispers a little. 629 00:56:04,619 --> 00:56:07,367 Was it a boy? 630 00:56:07,535 --> 00:56:10,534 What is he going to be named? - Max. 631 00:56:11,950 --> 00:56:16,281 Max ... Who does he look like? 632 00:56:16,449 --> 00:56:20,532 I know you think I have to say he looks like you. 633 00:56:20,700 --> 00:56:26,571 Hold the handset to his ear. - Take it straight. Dad will talk to Max. 634 00:56:26,739 --> 00:56:29,278 Is he there now? 635 00:56:30,114 --> 00:56:32,363 Hi, Maxwell. 636 00:56:34,862 --> 00:56:37,698 That your grandfather Joe. 637 00:56:38,946 --> 00:56:41,613 Hi, honey, it's your grandmother. 638 00:56:41,777 --> 00:56:44,984 Hey. Welcome. 639 00:56:47,028 --> 00:56:49,068 He talks with us. 640 00:56:49,236 --> 00:56:56,526 You are the world's most beautiful little boy. Guess I could hold you right now. 641 00:56:57,734 --> 00:57:02,525 Dad and Mom, Mark's parents just arrived. I have to run. 642 00:57:04,065 --> 00:57:08,109 Give him a big kiss from us. - I'll do that. 643 00:57:08,273 --> 00:57:12,192 I love you, my dear. - Bye honey. 644 00:57:12,356 --> 00:57:15,815 I love you too, mom. Hello Hi, Dad. 645 00:57:15,979 --> 00:57:17,563 Goodbye! 646 00:57:20,731 --> 00:57:24,270 Oh, Joanie. Then life is not much better, what? 647 00:57:25,022 --> 00:57:27,189 Oh boy ... 648 00:57:30,897 --> 00:57:37,311 We expose each other to everything possible, but we have a wonderful life. 649 00:57:40,188 --> 00:57:45,811 You are an incredibly talented author, David, but you know that. 650 00:57:45,975 --> 00:57:48,894 Thank you, Dad, I'm glad. 651 00:57:49,058 --> 00:57:53,185 I liked your short story. It is well built. 652 00:57:53,809 --> 00:57:55,641 But? 653 00:57:56,641 --> 00:57:59,808 There is always a 'but' in the first draft. 654 00:58:01,100 --> 00:58:04,183 Come on ... Do you want to hear that? 655 00:58:05,391 --> 00:58:07,722 Yes. Continue. 656 00:58:07,890 --> 00:58:11,346 I do not buy completely the presentation with the couple. 657 00:58:11,514 --> 00:58:16,682 The screaming man, the stoic wife with the oppressed anger ... 658 00:58:16,846 --> 00:58:20,221 We have seen that before. It's a clique. 659 00:58:21,469 --> 00:58:25,220 I think, you can do better than that. 660 00:58:25,388 --> 00:58:27,096 Oh boy ... 661 00:58:27,844 --> 00:58:29,551 Okay. 662 00:58:29,719 --> 00:58:32,179 It is part of the process. 663 00:58:32,343 --> 00:58:37,802 It hurts. I know. It can be a hell's suffering to write. 664 00:58:37,966 --> 00:58:42,549 Yes, honey, that's terrible. You really have a little. 665 00:58:45,176 --> 00:58:47,340 Bedtime. 666 00:58:50,632 --> 00:58:52,964 I follow your mother up. 667 00:58:55,463 --> 00:58:58,963 Have a good time But do not stay too long. 668 00:58:59,131 --> 00:59:00,674 Goodnight honey. 669 00:59:00,838 --> 00:59:04,881 Call your sister. She would be so happy. 670 00:59:35,748 --> 00:59:40,416 The cigarette? - Sorry, we do not sell cigarettes. 671 00:59:41,167 --> 00:59:43,331 Take one of mine. 672 00:59:43,499 --> 00:59:45,747 Hey. Thanks. 673 00:59:59,165 --> 01:00:01,452 I have studied them. 674 01:00:01,620 --> 01:00:07,079 The girl sucks on her hair, and the guy has a strange draw. 675 01:00:07,243 --> 01:00:09,951 Yes, they seem pretty crazy. 676 01:00:11,119 --> 01:00:16,162 We are all here? My father taught at Yale. 677 01:00:16,326 --> 01:00:22,160 He used to force me to recite 'Iliad' at the dinner. In Greek. 678 01:00:22,324 --> 01:00:24,868 Far out. 679 01:00:25,032 --> 01:00:31,532 It's only the beginning. The most Far out is that he did not understand a quake. 680 01:00:35,947 --> 01:00:38,658 What are we drinking, David? 681 01:01:06,610 --> 01:01:10,193 walnut 682 01:01:16,816 --> 01:01:22,775 Maybe I have the next Henry Miller. A pressure bolt on the way down. 683 01:01:22,939 --> 01:01:27,898 So let's pick him now. Also me, taxes. 684 01:01:28,066 --> 01:01:33,065 I have a novel of a woman. About an American family for three generations. 685 01:01:33,229 --> 01:01:37,936 Fantastic written. Brilliant. But maybe a bit of a guard. 686 01:01:38,104 --> 01:01:43,688 It is told from her perspective. Does she look good? 687 01:01:43,856 --> 01:01:47,395 Do not you have a young Jewish writer? 688 01:01:47,563 --> 01:01:51,434 All the big publishers have one. Where is ours? 689 01:01:51,602 --> 01:01:53,518 Mr. Bower ...? 690 01:01:53,686 --> 01:01:56,225 I may have what you are looking for. 691 01:02:21,765 --> 01:02:25,057 walnut by Joseph Castleman 692 01:02:43,217 --> 01:02:49,137 I have gone to Harlem and back again, drank five espressos and smoked 30 smokes. 693 01:02:49,301 --> 01:02:52,424 You asked me to be honest. 694 01:02:52,592 --> 01:02:55,344 So tell. 695 01:02:56,636 --> 01:03:01,343 I'm sorry, Joe, but it does not catch me. 696 01:03:01,507 --> 01:03:03,550 What do you mean? 697 01:03:03,714 --> 01:03:06,090 It never becomes alive. 698 01:03:06,258 --> 01:03:11,133 The subject is too close to you. I need a more objective meaning. 699 01:03:11,297 --> 01:03:14,296 Your characters are stiff. 700 01:03:15,588 --> 01:03:20,919 You have not made them real. - It's a nonsense. Be specific. 701 01:03:23,503 --> 01:03:25,879 To name one thing - 702 01:03:26,047 --> 01:03:30,418 - then the dialog is set up. Let me try to find an example. 703 01:03:30,586 --> 01:03:35,085 Get rid of me. This does not work. - What? 704 01:03:35,253 --> 01:03:38,461 Our love affair, or what it is. 705 01:03:38,629 --> 01:03:41,792 I do not love your novel, but I love you. 706 01:03:41,960 --> 01:03:45,043 How can you love a wretched author? 707 01:03:45,207 --> 01:03:49,083 How can I be with one, Who does not respect me? 708 01:03:49,251 --> 01:03:52,290 I respect you. In all possible ways. 709 01:03:52,458 --> 01:03:57,582 In all possible ways? Get rid of me! Say you believe me as an author. 710 01:03:57,750 --> 01:04:03,249 - It's only your first draft ... - It is over. Our relationship is sentenced to death. 711 01:04:03,413 --> 01:04:06,412 What should I do, when i'm back in ... 712 01:04:08,580 --> 01:04:13,539 Teach at a mediocre university, because I was smoking one of my students? 713 01:04:13,703 --> 01:04:18,454 I'm not just a student, Joe. - No, you're the girl with that little extra. 714 01:04:18,622 --> 01:04:23,077 You become a star on the book sky, while I try and cook dinner. 715 01:04:23,245 --> 01:04:26,200 I'll never be a star on the book sky! 716 01:04:26,368 --> 01:04:31,328 No one will publish my books, and if they did, nobody would read them. 717 01:04:31,492 --> 01:04:36,827 I do not have big ideas like you. You have something on your mind, not me. 718 01:04:40,327 --> 01:04:42,906 You can not leave me. 719 01:04:43,074 --> 01:04:46,405 If I lose you my life is over. 720 01:04:46,573 --> 01:04:51,241 I'm not going anywhere. - I do not want to live without you. 721 01:04:51,405 --> 01:04:54,696 And I do not want to live without you. 722 01:04:54,864 --> 01:04:58,031 Life is skiing! 723 01:05:09,154 --> 01:05:13,113 Good, good, good ... Now we fall down. 724 01:05:13,277 --> 01:05:15,945 It will be OK. 725 01:05:16,113 --> 01:05:18,736 Well well. 726 01:05:33,981 --> 01:05:36,481 What do we do? 727 01:05:36,649 --> 01:05:39,064 I do not know. 728 01:05:41,189 --> 01:05:43,772 Let me just think ... 729 01:05:47,440 --> 01:05:53,355 You think so, it's hopeless? The shit I've written? 730 01:05:53,523 --> 01:05:56,394 It's no shit. 731 01:05:57,854 --> 01:06:01,229 It's a captivating story. 732 01:06:02,353 --> 01:06:05,728 All the ideas are there. 733 01:06:06,892 --> 01:06:09,435 I can see that. 734 01:06:11,475 --> 01:06:13,851 And I can fix it. 735 01:06:18,351 --> 01:06:21,350 Do you want me to fix it? 736 01:06:24,018 --> 01:06:25,889 Joe? 737 01:06:40,722 --> 01:06:43,554 What did he say? 738 01:06:43,722 --> 01:06:47,929 He loved it! - Will they publish it? Will they publish it? 739 01:06:52,805 --> 01:06:54,929 What are you doing? 740 01:06:55,097 --> 01:06:58,096 Come here. - Wait. 741 01:06:58,260 --> 01:07:02,511 We will be released! We will be released! 742 01:07:06,218 --> 01:07:09,218 Where the hell is he from? - Relax. 743 01:07:10,258 --> 01:07:14,173 Just shut down. - Otherwise, we'll leave without him. 744 01:07:14,341 --> 01:07:16,756 See for yourself. There he is. 745 01:07:20,548 --> 01:07:24,548 Hey darling. You are so pretty. 746 01:07:24,716 --> 01:07:27,047 You are late. We have to go. 747 01:07:27,215 --> 01:07:31,631 My glasses? And the invitations? - We may not need them. 748 01:07:31,799 --> 01:07:36,798 You never know. What is it like, Your butterfly looks? Come here. 749 01:07:36,962 --> 01:07:39,461 Now let me fix it. 750 01:07:40,461 --> 01:07:42,876 Stand still. 751 01:07:45,796 --> 01:07:48,711 What is it? 752 01:07:50,043 --> 01:07:52,543 You have a smoked pot. - No. 753 01:07:52,711 --> 01:07:54,874 Of course you have. 754 01:07:55,042 --> 01:07:58,502 You are stinking far away. - Drop down now. 755 01:07:58,666 --> 01:08:02,334 See him straight. The knight is crooked. 756 01:08:02,502 --> 01:08:06,709 Yes, I'm a bad disappointment, what? - What kind of hostile tone? 757 01:08:06,873 --> 01:08:10,456 Joe ... David, what's up? 758 01:08:10,624 --> 01:08:15,583 I'm trying to find out if I have worshiped the wrong parents. 759 01:08:16,455 --> 01:08:18,539 What are you talking about? 760 01:08:20,246 --> 01:08:23,869 What are you talking about? The knight looks at the Lord. What do we do? 761 01:08:24,037 --> 01:08:27,621 I'm not a word word. I'm standing right here. - Say something! 762 01:08:27,789 --> 01:08:30,496 Do not cry him. - Yes! 763 01:08:30,660 --> 01:08:32,705 We are late on it. 764 01:08:32,869 --> 01:08:37,160 We should sit in the limo and he I'm good at flushing my evening. 765 01:08:37,328 --> 01:08:40,119 Is that all? - Is that what? 766 01:08:40,287 --> 01:08:41,951 Your evening. 767 01:08:42,119 --> 01:08:47,410 Because according to your biographer, everything here be an ingenious scam number. 768 01:08:47,578 --> 01:08:51,365 Which biographer? - Ham on the plane with the glasses and the hair. 769 01:08:51,533 --> 01:08:56,200 Andy Warhol with pigment. - Nathaniel Bone is not my biographer. 770 01:08:56,364 --> 01:09:02,075 He was in the bar. He said I did not must measure me with my crowned father - 771 01:09:02,239 --> 01:09:08,447 - for there is a theory that you, my mother is a family fun 772 01:09:08,615 --> 01:09:12,654 That's ridiculous. Why do something like that happen? 773 01:09:12,822 --> 01:09:16,489 He's after me - 774 01:09:16,653 --> 01:09:20,153 - because I do not want to approve his craftwork of a biography. Do not be an idiot now. 775 01:09:20,154 --> 01:09:21,445 - because I do not want to approve his craftwork of a biography. Do not be an idiot now. 776 01:09:21,613 --> 01:09:25,445 I'm not an idiot. Why do you say that? - Funny. 777 01:09:25,613 --> 01:09:30,860 But if he is right now, I would be a huge idiot, right? 778 01:09:31,028 --> 01:09:34,735 You become paranoid of that pot. 779 01:09:34,903 --> 01:09:36,650 I'm not paranoid! 780 01:09:36,818 --> 01:09:41,734 Nathaniel Bone is lumpy. He should not say those things to you. 781 01:09:41,902 --> 01:09:44,982 He said you had a drink together. 782 01:09:47,065 --> 01:09:49,401 Is that right? - Yes. 783 01:09:49,565 --> 01:09:53,024 He was in the lobby. I would not reject him. 784 01:09:53,188 --> 01:09:56,232 He said you confessed. - Did what? 785 01:09:56,400 --> 01:10:00,231 He said, that you write father's books for him. 786 01:10:00,399 --> 01:10:03,062 I never said that. 787 01:10:06,438 --> 01:10:08,437 Do you do it? 788 01:10:09,977 --> 01:10:12,561 No, David, I do not. 789 01:10:16,229 --> 01:10:19,060 I do not believe you. 790 01:10:19,228 --> 01:10:23,227 I can not force you to believe in me 791 01:10:23,395 --> 01:10:27,351 You must decide what you think. 792 01:10:28,350 --> 01:10:30,726 It is a lie. It cries to heaven. 793 01:10:30,894 --> 01:10:36,433 Why did you always slam the door for me, when she was in there? What did she do there? 794 01:10:36,601 --> 01:10:39,600 What are you talking about? - The door of your office! 795 01:10:39,764 --> 01:10:45,139 You slammed it when she was in there. - Your mother read proofing. 796 01:10:45,307 --> 01:10:48,347 Proof? I do not believe that! 797 01:10:48,515 --> 01:10:54,430 You asked mom who Sylvia Fry was. You can not even remember your characters! 798 01:10:54,598 --> 01:10:58,430 That's good. - The hell take you! 799 01:10:58,598 --> 01:11:02,677 You slaveband my mother ... - David ... Hold on! 800 01:11:02,845 --> 01:11:06,804 Fall down. Your father does not control me. 801 01:11:06,968 --> 01:11:10,551 There is some worse mess ... Come on, David. 802 01:11:10,719 --> 01:11:14,719 - Pardon ... No, come here. So, so. 803 01:11:14,886 --> 01:11:19,134 Mother ... - It does not matter, honey. 804 01:11:19,302 --> 01:11:22,841 I know you do not have it easy. 805 01:11:23,009 --> 01:11:26,593 Rest. Get some food brought up. 806 01:11:27,717 --> 01:11:30,257 What do you think? 807 01:11:41,706 --> 01:11:45,082 We are not bad people. 808 01:12:08,742 --> 01:12:14,449 The passage where you describe how She puts his clothes together is too long. 809 01:12:14,617 --> 01:12:17,364 It is on purpose. 810 01:12:17,532 --> 01:12:22,363 It shows how she's bored, while she is waiting for him. It has a rhythm. 811 01:12:22,531 --> 01:12:26,323 An endless repetition of the prose. - Javel. It is well. 812 01:12:26,491 --> 01:12:32,198 Mother! - In that case you should reinforce it. 813 01:12:32,362 --> 01:12:36,530 Mom, I want to show you something. - I'm back in a while. 814 01:12:36,698 --> 01:12:39,945 David, come here. - Mother! 815 01:12:40,113 --> 01:12:44,860 We go downstairs with him. - Mother ...! Mother! 816 01:12:45,028 --> 01:12:50,027 I want to show you something! Mother! 817 01:12:58,278 --> 01:13:02,693 They have given us a comprehensive, restless and dazzling collection of works. 818 01:13:02,857 --> 01:13:07,317 With each book, mr. Castleman, have you challenged the form of the novel - 819 01:13:07,485 --> 01:13:12,524 - and reinvented the story and the prose's innermost creature. 820 01:13:12,692 --> 01:13:15,275 They are a stylistic master - 821 01:13:15,439 --> 01:13:19,274 - and yet your figures are so really real - 822 01:13:19,438 --> 01:13:23,354 - their destiny gripping portraying them in earnest. 823 01:13:25,105 --> 01:13:27,897 Dear Mr. Castleman ... 824 01:13:30,104 --> 01:13:35,519 The humanity of your works breaks the boundaries between class and gender. 825 01:13:35,687 --> 01:13:38,351 They are a master of words - 826 01:13:38,519 --> 01:13:43,103 - but also a champion in to describe human conditions - 827 01:13:43,271 --> 01:13:45,810 - in all its complexity. 828 01:13:45,978 --> 01:13:52,101 Mr. Castleman, I'll send it to you Swedish Academy's warmest congratulations - 829 01:13:52,269 --> 01:13:58,100 - when I ask you to receive the Nobel Prize in the literature of His Majesty King. 830 01:15:07,549 --> 01:15:10,464 You brush the chest in the pot - 831 01:15:10,628 --> 01:15:14,755 - adds two cups of water, a little ketchup, a little garlic salt - 832 01:15:14,919 --> 01:15:20,126 - and finally the secret ingredient: a tablespoon of instant coffee. 833 01:15:20,294 --> 01:15:23,502 Is it typical in the American-Jewish culture? 834 01:15:23,669 --> 01:15:29,169 No, it just illustrates, how miserable a cook my mother was. 835 01:15:30,169 --> 01:15:36,000 Sorry, your Majesty, I may have permission to lead mr. Castleman up to the podium? 836 01:15:36,168 --> 01:15:40,251 Excuse me. I will be back. - Yes, do it finally. 837 01:15:42,999 --> 01:15:45,958 Tell about yourself, Mrs. Castleman. 838 01:15:46,122 --> 01:15:50,541 Do you have an employment? - Yes. 839 01:15:50,705 --> 01:15:52,997 Which one? 840 01:15:54,413 --> 01:15:57,328 I am king. 841 01:15:58,328 --> 01:16:01,828 My wife would say the same. 842 01:16:09,495 --> 01:16:14,662 Your Majesty, Your Royal Highness, ladies and gentlemen. 843 01:16:14,826 --> 01:16:19,077 It is an honor to present Nobel laureate in literature - 844 01:16:19,245 --> 01:16:22,200 - Mr. Joseph Castleman. 845 01:16:33,323 --> 01:16:37,742 I am deeply grateful for the honor, They have shown me. 846 01:16:40,574 --> 01:16:43,657 But the credit should fall ... 847 01:16:50,280 --> 01:16:53,239 The glory should happen to another. 848 01:16:54,571 --> 01:16:56,862 My wife Joan. 849 01:17:01,194 --> 01:17:05,277 Joan is, in fact, my better half. 850 01:17:05,445 --> 01:17:10,401 She made it possible for me to find peace - 851 01:17:10,569 --> 01:17:12,568 - as well as alarm - 852 01:17:12,736 --> 01:17:15,608 - to create my works 853 01:17:16,360 --> 01:17:20,191 Without her I would not stand here tonight. 854 01:17:20,359 --> 01:17:23,526 I would sit at home - 855 01:17:23,690 --> 01:17:26,442 - and staring on a blank sheet - 856 01:17:26,606 --> 01:17:30,189 - with the mouth wide open to distress. 857 01:17:36,148 --> 01:17:39,187 My wife is my reason ... 858 01:17:40,603 --> 01:17:43,024 ... my conscience ... 859 01:17:44,687 --> 01:17:50,394 ... and inspiration for every decent one impulse I have ever had. 860 01:17:53,602 --> 01:17:56,185 Joan, you're my museum - 861 01:17:56,353 --> 01:17:59,100 - My Beloved - 862 01:17:59,268 --> 01:18:01,268 - my soul. 863 01:18:04,227 --> 01:18:07,099 And I share this honor with you. 864 01:18:49,800 --> 01:18:51,636 Beloved ... 865 01:18:54,512 --> 01:18:57,219 What are you doing? - Walks. 866 01:18:57,383 --> 01:19:00,719 What do you mean? - But you just stay. 867 01:19:00,883 --> 01:19:03,010 Excuse me. Joan? 868 01:19:03,174 --> 01:19:06,050 Joan, listen to me ... 869 01:19:07,673 --> 01:19:09,717 Nothing happened. 870 01:19:11,632 --> 01:19:16,715 Now I will follow them to the ladies' toilet. - I want to go to the hotel. 871 01:19:16,879 --> 01:19:21,007 If I get your size, can I arrange for a clean dress. 872 01:19:21,171 --> 01:19:23,714 No thanks. I'm done here. 873 01:19:27,338 --> 01:19:29,422 Your price 874 01:19:29,586 --> 01:19:33,169 Mrs. Castleman, I'm deeply sorry. 875 01:19:36,461 --> 01:19:41,420 Gustav, turn up the heat. And should we ask for a little privacy? 876 01:19:41,584 --> 01:19:42,751 Thanks. 877 01:19:42,919 --> 01:19:47,834 We drive to the hotel you change, and then we go back to a short seance. 878 01:19:48,002 --> 01:19:51,082 And then this is the circus over. 879 01:19:52,542 --> 01:19:55,581 I'm leaving you. - What are you talking about? 880 01:19:55,749 --> 01:19:58,916 I can no more. - Sludge. You do not leave me. 881 01:19:59,080 --> 01:20:04,624 Do not play surprised, despaired or shocked, because you are none of the parts. 882 01:20:06,872 --> 01:20:09,915 You did not want me to thank you - 883 01:20:10,079 --> 01:20:13,870 - but do you think that it was all game for the gallery? 884 01:20:14,038 --> 01:20:17,538 I meant every word. Give me some recognition, though. 885 01:20:17,706 --> 01:20:21,077 For what? - To love you. 886 01:20:21,245 --> 01:20:24,996 Our Lord is preserved, Joe! - What? 887 01:20:25,160 --> 01:20:26,536 What? 888 01:20:28,120 --> 01:20:31,283 Here ... - I do not want it. 889 01:20:31,451 --> 01:20:35,783 It's yours. - It's yours! Your name is on it! 890 01:20:35,951 --> 01:20:40,034 Take it for hell! - I do not want it! 891 01:20:41,202 --> 01:20:43,950 I do not want the shit! 892 01:20:45,781 --> 01:20:48,949 What are you doing? What have you done? 893 01:20:49,117 --> 01:20:52,992 I found it. - Thank God. Thanks. 894 01:21:15,237 --> 01:21:19,276 Joanie, sit down so I can see you. I want to talk with you. 895 01:21:19,444 --> 01:21:22,319 Something to drink? - No thanks. 896 01:21:24,359 --> 01:21:27,066 Listen now, Joanie ... 897 01:21:28,902 --> 01:21:35,357 There is nothing terrible, shameful or immoral in what we do. 898 01:21:35,525 --> 01:21:40,856 We are an author duo. We have created some wonderful works together. 899 01:21:41,024 --> 01:21:46,692 You are editing Joe. Nothing else. It is me, who writes eight hours a day. 900 01:21:48,023 --> 01:21:51,107 Is that how you look at it? 901 01:21:51,271 --> 01:21:55,982 And in all those years you have just cultivated a lot of bitterness? 902 01:21:57,481 --> 01:22:02,936 What about all the years I've massaged you, made tea, made food, looked after the children - 903 01:22:03,104 --> 01:22:06,020 - so you could work undisturbed? 904 01:22:07,312 --> 01:22:14,142 Do not you think it's been taking? the life of me that you had the talent? 905 01:22:16,642 --> 01:22:22,142 Do you think I wake up in the morning and am just the least proud of myself? 906 01:22:23,102 --> 01:22:27,849 But have I ever said that I am Finish our marriage and leave you? 907 01:22:28,017 --> 01:22:33,016 No, you've had affairs. - And regret each and every one of them! 908 01:22:33,184 --> 01:22:36,891 You have the flap in my lap and asked for forgiveness - 909 01:22:37,055 --> 01:22:42,682 - and get it because you convinced me that it was due to my talent. 910 01:22:42,846 --> 01:22:46,761 And when I was too angry or wounded to write - 911 01:22:46,929 --> 01:22:50,344 did you give me a massage and said "Use it, Joanie." 912 01:22:50,512 --> 01:22:55,220 I never said that. - Yes! Luckily I could use it. 913 01:22:55,388 --> 01:23:00,887 And the reviewers loved that Sylvia Fry gnapped teardrops of his dress. 914 01:23:01,051 --> 01:23:06,426 "Another masterpiece of Castleman." Your chest grew when you read it. 915 01:23:06,594 --> 01:23:10,593 And I did not get angry or feared for how it affected our children - 916 01:23:10,757 --> 01:23:16,840 - but wondered how I be able to translate your behavior into words. 917 01:23:17,008 --> 01:23:20,423 And succeeded. It's right here. 918 01:23:20,591 --> 01:23:22,299 It says here ... 919 01:23:22,467 --> 01:23:25,883 Another masterpiece of Castleman. And let me see ... 920 01:23:26,047 --> 01:23:31,630 Here I wrote after you had the ball ... our third nanny. 921 01:23:31,798 --> 01:23:37,381 It had nothing to do with the nanny. - Yes, it's on every side. 922 01:23:37,545 --> 01:23:42,380 These are my stories, my culture, my family, my ideas. 923 01:23:42,544 --> 01:23:46,627 My words, my pain, my hours alone in the workroom - 924 01:23:46,795 --> 01:23:50,671 - to transform your dreadful Behavior to literal gold! 925 01:23:50,835 --> 01:23:56,461 What did you get from captivating ideas? You were a privileged snare. 926 01:23:57,209 --> 01:24:00,794 The only honorable, You have written alone, where about Carol. 927 01:24:00,962 --> 01:24:04,209 Even then you stole from my life. 928 01:24:06,209 --> 01:24:08,124 Shame on you, Joe. 929 01:24:10,916 --> 01:24:17,083 You loved to live in Greenwich Village with a bad Jew. Your parents shrank. 930 01:24:17,246 --> 01:24:21,666 You got the literary life and 931 01:24:21,830 --> 01:24:25,997 You loved getting the nice clothes, the journeys, the privileges - 932 01:24:26,165 --> 01:24:30,412 - without having to marry with a clown from a stock exchange. 933 01:24:30,580 --> 01:24:35,288 You got it all, my throat. - You'll get it again. I do not want it. 934 01:24:35,956 --> 01:24:37,788 What are you doing? 935 01:24:37,955 --> 01:24:42,663 I'm sleeping with David, and I will coming home, I call a lawyer. 936 01:24:42,827 --> 01:24:47,326 This is ridiculous. We have children. We have a grandson. 937 01:24:47,494 --> 01:24:51,909 We have old friends, which soon begins to die from us. 938 01:24:52,077 --> 01:24:56,700 What do you want to do? Stay alone and be valiant? 939 01:24:56,868 --> 01:24:59,907 Wait ... You do not go! - Do not touch me! 940 01:25:00,075 --> 01:25:03,031 Can not I touch you? 941 01:25:03,199 --> 01:25:08,198 We have to talk about it. - I do not know anymore, Joe. 942 01:25:09,198 --> 01:25:12,990 I can not cope with humiliation - 943 01:25:13,158 --> 01:25:17,821 - In keeping your coat, sort your pills, remove the crumbs from your beard - 944 01:25:17,989 --> 01:25:21,820 - and be pushed aside alongside the other wives to talk shopping trip - 945 01:25:21,988 --> 01:25:25,987 - while you say to the hob of flip flops - 946 01:25:26,155 --> 01:25:29,778 - Your wife is not writing! 947 01:25:33,902 --> 01:25:39,445 Your wife, who has just won the Nobel Prize! 948 01:25:39,609 --> 01:25:44,277 If I am an insensitive and unbeaten zero - 949 01:25:44,445 --> 01:25:47,776 - why the hell did you marry me? 950 01:25:49,400 --> 01:25:51,443 Good God ... 951 01:25:51,607 --> 01:25:54,983 No, say it. Why did you marry me? 952 01:25:57,482 --> 01:26:00,150 I do not know. 953 01:26:00,314 --> 01:26:03,021 I can not think more clearly. 954 01:26:04,189 --> 01:26:08,940 I just want to get out of this dress. - Let me. 955 01:26:09,104 --> 01:26:10,940 So ... 956 01:26:17,855 --> 01:26:20,687 Joanie ... - Oh God ...! 957 01:26:21,938 --> 01:26:25,894 What is it? - No. No ... 958 01:26:27,601 --> 01:26:30,645 Pis, Pis, Pis ... 959 01:26:47,139 --> 01:26:49,138 What the hell ...? 960 01:26:59,221 --> 01:27:02,473 Oh God ... - What is it? 961 01:27:04,180 --> 01:27:07,096 Lie down. Lie down ... 962 01:27:10,303 --> 01:27:12,303 Such ... 963 01:27:14,218 --> 01:27:17,302 Well. I'm just calling ... 964 01:27:20,177 --> 01:27:24,552 We live in the Executive Suite. I think, My husband is getting a heart attack. 965 01:27:24,716 --> 01:27:28,509 Send one as soon as possible. Thanks. 966 01:27:30,052 --> 01:27:32,300 So, honey. 967 01:27:32,468 --> 01:27:37,799 Remember to breathe. Quite slowly. Well. 968 01:27:38,507 --> 01:27:41,966 So ... 969 01:27:42,130 --> 01:27:44,673 It will be OK. 970 01:27:44,905 --> 01:27:48,073 Oh, Joanie ... Joanie ... 971 01:27:51,120 --> 01:27:53,328 They are on their way. 972 01:27:56,287 --> 01:27:59,370 Do you love me? 973 01:27:59,534 --> 01:28:01,495 Do you love me? 974 01:28:01,663 --> 01:28:06,534 Yes, I love you, Joe. I love you incredibly high. 975 01:28:06,702 --> 01:28:08,786 Oh boy ... 976 01:28:08,954 --> 01:28:12,201 You are a great liar. 977 01:28:12,369 --> 01:28:15,324 How can I ever know? 978 01:28:23,699 --> 01:28:26,530 Joe? Joe? 979 01:28:26,698 --> 01:28:29,742 Stay here, Joe. Look at me. Look at me. 980 01:28:29,906 --> 01:28:32,949 Stay here. Hold on, Joe. 981 01:28:33,113 --> 01:28:35,489 Hold on, Joe. 982 01:28:35,657 --> 01:28:39,449 Stay with me, Joe. Joe? Joe? 983 01:28:43,240 --> 01:28:45,612 Mr. Castleman? 984 01:28:45,779 --> 01:28:48,487 Mr. Castleman, can you hear me? 985 01:30:10,305 --> 01:30:13,888 One more, Mrs. Castleman? - No thanks. 986 01:30:15,012 --> 01:30:19,932 I do not know if you can remember me, but I was on my way out. 987 01:30:21,472 --> 01:30:23,680 I remember that well. 988 01:30:23,848 --> 01:30:26,803 My condolences. 989 01:30:28,055 --> 01:30:30,222 Thanks. 990 01:30:30,386 --> 01:30:33,762 I see many couples when I fly - 991 01:30:33,930 --> 01:30:36,053 and you and your husband 992 01:30:36,221 --> 01:30:41,300 I just wanted to say that I could see, that you had a wonderful relationship. 993 01:30:45,467 --> 01:30:47,883 How? 994 01:30:48,051 --> 01:30:52,007 There was something about your way to be together 995 01:30:52,967 --> 01:30:55,135 Excuse me. 996 01:31:00,134 --> 01:31:03,633 Nathaniel Bone would like to talk to you. 997 01:31:05,672 --> 01:31:08,716 Should I say you are sleeping? 998 01:31:08,880 --> 01:31:11,671 No, that's fine. 999 01:31:24,713 --> 01:31:27,085 I miss words. 1000 01:31:28,213 --> 01:31:30,837 I'm as anesthetized. 1001 01:31:31,668 --> 01:31:35,712 How are you? - We're still in shock. 1002 01:31:35,876 --> 01:31:39,335 Yes. We are shown everyone together. 1003 01:31:39,499 --> 01:31:42,374 It's a lot to go in. 1004 01:31:42,542 --> 01:31:44,874 Nathaniel ... 1005 01:31:46,918 --> 01:31:48,665 Yes. 1006 01:31:49,665 --> 01:31:53,624 What we talked about the other day ... - Yes? 1007 01:31:56,040 --> 01:32:00,748 I just want to say that, you insinuated, not true - 1008 01:32:00,916 --> 01:32:06,371 - and if you hurt Joe's talent In any way, I drag you in court. 1009 01:32:09,122 --> 01:32:13,285 Good luck, Nathaniel. It will probably be an excellent book. 1010 01:32:31,866 --> 01:32:35,366 Did you hear any of that? - Yes. 1011 01:32:38,410 --> 01:32:43,489 When we get home, I sit with you and your sister - 1012 01:32:43,657 --> 01:32:47,240 - and so I tell you all. 1013 01:32:51,699 --> 01:32:53,655 Okay, Mom. 1014 01:33:45,807 --> 01:33:52,707 www.DanishBits.org 1015 01:33:54,769 --> 01:33:58,852 Translation: Claus D. Jarløv Media text Denmark 81499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.