All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E01.Engels.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,705 --> 00:00:02,638 We deserve to live in peace. 2 00:00:03,327 --> 00:00:06,075 Negan and the Saviors tried to take that away from us. 3 00:00:07,227 --> 00:00:11,016 Alexandria, the Hilltop, the Kingdom, and the Oceanside 4 00:00:11,115 --> 00:00:13,984 came together to fight for a better future. 5 00:00:15,192 --> 00:00:16,076 We won... 6 00:00:16,175 --> 00:00:18,300 It's not over until he's dead! 7 00:00:18,501 --> 00:00:19,888 Not without painful losses. 8 00:00:20,990 --> 00:00:24,294 Today, we try to heal, try to forgive. 9 00:00:25,428 --> 00:00:29,547 Now, the work begins, the new world begins. 10 00:01:01,011 --> 00:01:03,313 It was very drippy before. 11 00:01:03,346 --> 00:01:04,847 Was it drippy? That's okay. 12 00:01:04,881 --> 00:01:06,817 It's a... I'm gonna make it into a heart. 13 00:01:06,849 --> 00:01:09,186 Okay, that's fine. That's fine. Go ahead. 14 00:01:09,218 --> 00:01:11,021 It's dripping from the heart. 15 00:01:11,054 --> 00:01:12,989 - It's okay. - 'Cause the heart's so full. 16 00:01:13,022 --> 00:01:15,659 Is that why? 17 00:01:15,692 --> 00:01:18,394 Ah. Some is dripping on you. 18 00:01:18,427 --> 00:01:20,664 You want to tell me about the painting? 19 00:01:20,697 --> 00:01:23,667 That's our house. And Aunt Maggie. And the King. 20 00:01:23,700 --> 00:01:25,668 All our friends. 21 00:01:25,701 --> 00:01:29,039 Who is that grumpy face? 22 00:01:31,274 --> 00:01:33,543 You get a grumpy, little face. 23 00:01:33,576 --> 00:01:35,878 You doing a grumpy face? 24 00:01:35,912 --> 00:01:38,015 He has a happy face, too. 25 00:01:38,048 --> 00:01:42,853 There's going to be his big tummy. 26 00:01:44,554 --> 00:01:46,557 There's a big tummy. 27 00:01:46,590 --> 00:01:47,890 That's Daddy's big tummy? 28 00:02:22,591 --> 00:02:24,728 Shoo. Go on. 29 00:02:42,679 --> 00:02:45,115 Daryl. 30 00:02:59,128 --> 00:03:01,998 Hey. What the hell you doing? 31 00:03:02,032 --> 00:03:04,134 Scaring the birds away. 32 00:03:07,137 --> 00:03:11,341 Sanctuary to Alexandria Relay One, come in. 33 00:03:11,373 --> 00:03:12,842 You hear me, AR One? 34 00:03:12,876 --> 00:03:13,943 Loud and clear, Ponytail. 35 00:03:13,977 --> 00:03:14,533 What's up? 36 00:03:14,621 --> 00:03:16,206 Crops are done-zo at the Sanctuary. 37 00:03:16,280 --> 00:03:19,025 Time to go medieval on this problem's ass, as it were. 38 00:03:19,081 --> 00:03:21,006 Daryl's requesting a run into the city 39 00:03:21,018 --> 00:03:22,953 and a backup at the roost. 40 00:03:22,985 --> 00:03:24,288 We meet at the rally point at dawn. Pass it on. Over. 41 00:03:24,320 --> 00:03:25,788 Copy that. 42 00:03:35,664 --> 00:03:37,134 Will you teach me sometime? 43 00:03:37,167 --> 00:03:39,703 I got a kids' class at the Hilltop you could audit. 44 00:03:39,735 --> 00:03:41,204 Maggie'll be there. 45 00:03:41,236 --> 00:03:43,973 Carol sometimes shows up when she's in town, so... 46 00:03:44,007 --> 00:03:45,641 Oh, speaking of... 47 00:03:47,043 --> 00:03:48,978 Patrol to Kingdom Relay. 48 00:04:02,692 --> 00:04:05,663 Clear to the rally point, dude. See you on the flip. 49 00:06:28,809 --> 00:06:30,245 We're good for now. 50 00:06:30,278 --> 00:06:32,613 Sweep protocol when we get in. 51 00:07:34,341 --> 00:07:36,144 Y'all got your lists. 52 00:07:36,177 --> 00:07:39,180 Circle back here when you're done. 53 00:07:39,213 --> 00:07:42,884 Be safe. 54 00:08:17,884 --> 00:08:21,422 This is gonna work. 55 00:08:53,486 --> 00:08:55,389 Heads up. 56 00:09:08,001 --> 00:09:09,570 Onward. 57 00:09:09,602 --> 00:09:11,572 We'll figure it out. 58 00:10:23,411 --> 00:10:25,679 You okay? 59 00:10:25,712 --> 00:10:27,181 Yeah. 60 00:10:27,213 --> 00:10:28,982 Yeah. Yeah. 61 00:10:29,015 --> 00:10:30,384 Thanks. 62 00:10:30,418 --> 00:10:32,153 There were spiders. 63 00:10:32,186 --> 00:10:34,522 I-I don't like spiders. 64 00:11:01,450 --> 00:11:04,754 Intelligent design. 65 00:11:04,787 --> 00:11:07,356 The de-evolution of man. 66 00:11:07,389 --> 00:11:10,293 I like it. 67 00:11:18,466 --> 00:11:19,936 You need help with that? 68 00:11:19,969 --> 00:11:21,971 Uh, yeah. 69 00:11:22,004 --> 00:11:24,441 Uh, sure. 70 00:11:29,245 --> 00:11:31,147 You all right? 71 00:11:31,179 --> 00:11:34,783 I was just, um... just thinking about my brother. 72 00:11:34,817 --> 00:11:39,322 We were fighting during a canoe ride at the county fair. 73 00:11:39,355 --> 00:11:41,289 It's funny, you know, 74 00:11:41,322 --> 00:11:45,394 how certain things just bring up random memories like that. 75 00:11:45,427 --> 00:11:48,063 Does it happen to you? 76 00:11:49,865 --> 00:11:53,135 Most of the memories I got of my brother, we were fighting. 77 00:11:56,706 --> 00:12:00,143 But I had friends that fought with me. 78 00:12:00,176 --> 00:12:02,745 They wanted to be here. 79 00:12:02,778 --> 00:12:05,648 They didn't make it. 80 00:12:05,681 --> 00:12:10,086 So, yeah, it happens to me. 81 00:12:53,596 --> 00:12:56,698 You were right, Anne. 82 00:12:56,731 --> 00:12:58,033 How'd you know to find seeds here? 83 00:12:58,067 --> 00:13:01,971 Brought my class back when I was teaching. 84 00:13:02,004 --> 00:13:04,807 Found out they cultivated heirloom lines for the gardens, 85 00:13:04,840 --> 00:13:07,710 and they kept seeds on hand so they could rotate the crops. 86 00:13:07,743 --> 00:13:09,979 They made a doomsday vault without knowing it. 87 00:13:10,011 --> 00:13:11,246 We're grateful. 88 00:13:11,279 --> 00:13:13,883 The Sanctuary will be, too. 89 00:13:13,916 --> 00:13:18,053 Let's take the lot, get back, see if the others need help. 90 00:13:20,022 --> 00:13:23,225 So, he called for an election? 91 00:13:23,259 --> 00:13:26,495 The one great idea Gregory's had. 92 00:13:26,528 --> 00:13:28,898 Is he still sore about the results? 93 00:13:28,931 --> 00:13:31,399 I don't know. He's being friendly. 94 00:13:31,432 --> 00:13:34,403 It's weird, honestly. 95 00:13:34,436 --> 00:13:38,774 The rebirth of democracy... by that guy. 96 00:13:38,807 --> 00:13:40,777 Who'd have thought? 97 00:13:40,809 --> 00:13:42,745 Meanwhile, I live with a King. 98 00:13:42,778 --> 00:13:45,413 But it works, right? 99 00:13:45,447 --> 00:13:47,682 People seem to like it. 100 00:13:47,716 --> 00:13:49,596 But there's something about a vote. 101 00:13:54,683 --> 00:13:56,359 Here we go. 102 00:13:56,392 --> 00:13:59,261 Our blacksmith can use these as a model to make more. 103 00:13:59,294 --> 00:14:02,264 And we can send one to the Sanctuary, 104 00:14:02,298 --> 00:14:04,432 try to fix things there. 105 00:14:06,802 --> 00:14:09,605 I'm glad you won your election. 106 00:14:09,638 --> 00:14:11,274 I'm glad I grew up on a farm. 107 00:14:11,307 --> 00:14:13,475 All right. Easy. 108 00:14:13,509 --> 00:14:17,312 Last step. Easy. 109 00:14:27,523 --> 00:14:29,457 All right, hold... hold! 110 00:14:33,095 --> 00:14:35,730 So far, so good. 111 00:15:03,625 --> 00:15:05,995 Let's go. 112 00:15:09,465 --> 00:15:10,533 Easy. Slow, slow, slow. 113 00:15:10,566 --> 00:15:13,001 - Whoa, whoa, whoa. - Whoa. 114 00:15:13,034 --> 00:15:14,669 Okay. All right. 115 00:15:14,702 --> 00:15:16,004 Watch your fingers. 116 00:15:16,038 --> 00:15:17,173 - Last step. - One more. 117 00:15:17,206 --> 00:15:18,941 Hold, hold! 118 00:16:28,907 --> 00:16:33,245 No sudden moves. Just keep going nice and slow. 119 00:16:54,260 --> 00:16:56,230 You got to go! 120 00:16:56,864 --> 00:16:58,631 Save the plow! 121 00:17:03,169 --> 00:17:04,305 Ezekiel! 122 00:17:06,507 --> 00:17:07,974 Ezekiel! 123 00:17:08,008 --> 00:17:09,643 Hold on! 124 00:17:09,675 --> 00:17:11,644 Aah! Aah! Aah! 125 00:17:49,482 --> 00:17:51,117 Come on. 126 00:18:01,761 --> 00:18:04,230 Oh, God. 127 00:18:19,078 --> 00:18:21,048 You're good. 128 00:19:42,615 --> 00:19:45,684 Hey, Ken, Marco here thinks he wants to learn the trade. 129 00:19:45,718 --> 00:19:48,587 Think your dad'll take on another apprentice? 130 00:19:48,621 --> 00:19:50,088 I don't see why not. 131 00:19:50,122 --> 00:19:52,357 I can't tell if he likes me. 132 00:19:52,391 --> 00:19:53,692 He's just quiet. 133 00:19:53,726 --> 00:19:56,194 I mean, it comes across as grumpy. 134 00:19:56,228 --> 00:19:58,765 I don't think I've ever seen the guy smile. 135 00:19:58,798 --> 00:20:02,367 All right, it's just, he needs to get to know you first. 136 00:20:02,401 --> 00:20:04,237 Look, I think he'd appreciate the extra help 137 00:20:04,269 --> 00:20:06,105 'cause the Kingdom just sent in this large shipment 138 00:20:06,137 --> 00:20:08,740 of scrap metal to melt down. 139 00:20:08,773 --> 00:20:11,576 Hell, shoeing these horses is a full-time job. 140 00:20:11,609 --> 00:20:13,112 If it makes you feel any better, 141 00:20:13,144 --> 00:20:14,780 I was pretty sure he hated me, too. 142 00:20:14,814 --> 00:20:18,284 I was scared back there. 143 00:20:18,317 --> 00:20:20,086 I was, too. 144 00:20:22,421 --> 00:20:24,390 I'm glad you're okay. 145 00:20:27,259 --> 00:20:29,295 It made me remember something 146 00:20:29,327 --> 00:20:31,463 I've been taking for granted lately. 147 00:20:34,133 --> 00:20:35,401 We can't wait on life, so... - Don't. 148 00:20:35,433 --> 00:20:37,871 Will you marry me? 149 00:20:41,472 --> 00:20:42,474 Put that thing away. 150 00:20:43,976 --> 00:20:45,577 It'll snag on everything. 151 00:20:45,611 --> 00:20:47,313 And I told you not to ask me that. 152 00:20:47,346 --> 00:20:48,647 I know. 153 00:20:48,681 --> 00:20:50,316 Especially after something like this. 154 00:20:50,348 --> 00:20:53,085 And this is not happening on a horse. 155 00:20:56,622 --> 00:20:59,925 I love you. 156 00:20:59,959 --> 00:21:02,761 And I always will. 157 00:21:02,795 --> 00:21:05,631 I'll keep this till you're ready. 158 00:21:20,813 --> 00:21:22,315 Two other herds merged into "Silvia," 159 00:21:22,347 --> 00:21:23,648 so now it's even bigger. 160 00:21:23,682 --> 00:21:25,116 One of them came through here, 161 00:21:25,150 --> 00:21:27,118 and the back end took down the bridge. 162 00:21:27,152 --> 00:21:29,654 Took the walkie repeater with it. 163 00:21:29,688 --> 00:21:32,357 What about Route A? Is that clear yet? 164 00:21:32,391 --> 00:21:34,160 It's still too close to the herd. 165 00:21:34,192 --> 00:21:36,295 We can get to Alexandria from this side, 166 00:21:36,327 --> 00:21:37,797 stay there till it passes. 167 00:21:37,829 --> 00:21:40,499 No. 168 00:21:40,531 --> 00:21:42,134 Route A has taken days to clear before. 169 00:21:42,166 --> 00:21:43,635 I need to get home to Hershel. 170 00:21:43,669 --> 00:21:46,471 We could take Route D. It's early enough in the day. 171 00:21:46,505 --> 00:21:47,772 Keep an eye on the trade road 172 00:21:47,806 --> 00:21:49,842 in case anyone else tries to move through. 173 00:21:49,875 --> 00:21:53,144 Gabriel, y'all can head back to Alexandria from here. 174 00:21:53,177 --> 00:21:57,148 The rest of us... we can go to the Sanctuary or Hilltop, 175 00:21:57,182 --> 00:21:59,060 stay the night, and head off from there. 176 00:21:59,852 --> 00:22:03,154 Take care. Get home safe. 177 00:22:19,070 --> 00:22:24,042 Rick, the horses can't pull the wagon through this mud. 178 00:22:27,613 --> 00:22:30,516 Maggie, I think they need a break. 179 00:22:34,586 --> 00:22:36,087 Maybe we should leave the supplies, 180 00:22:36,121 --> 00:22:37,527 send a group back in a day or two. 181 00:22:37,623 --> 00:22:38,364 It's risky. 182 00:22:38,423 --> 00:22:40,068 We've seen herds run through 183 00:22:40,125 --> 00:22:41,594 and destroy bigger things than this. 184 00:22:43,261 --> 00:22:45,932 We can swap out the horses, split up, 185 00:22:45,964 --> 00:22:48,867 take 'em out in the clear, give 'em a rest 186 00:22:48,901 --> 00:22:51,569 while we see what we can do about the trailers. 187 00:22:51,603 --> 00:22:52,904 One, two, three. 188 00:23:00,479 --> 00:23:03,082 Rick. 189 00:23:07,419 --> 00:23:08,621 We're almost there. 190 00:23:08,653 --> 00:23:10,056 One more time. 191 00:23:10,088 --> 00:23:11,723 One, two, three. 192 00:23:21,599 --> 00:23:23,903 Good. Let's get out of here. 193 00:23:26,270 --> 00:23:28,740 Daryl, Michonne. 194 00:23:28,773 --> 00:23:30,409 On it. 195 00:24:11,215 --> 00:24:15,520 We gotta go. Leave the wagon! 196 00:24:17,321 --> 00:24:20,692 I gotta free her! 197 00:24:20,726 --> 00:24:22,827 Ken, wait! 198 00:24:25,329 --> 00:24:27,133 Aah! 199 00:24:34,373 --> 00:24:35,807 Come on. 200 00:24:37,675 --> 00:24:39,644 They're gonna fix it. You're gonna be all right. 201 00:24:39,677 --> 00:24:41,180 I'm not gonna make it. I'm not gonna... 202 00:24:41,212 --> 00:24:42,981 - Yeah. Look at me. - You're gonna be all right. 203 00:24:43,015 --> 00:24:45,984 - Come on. - You'll be okay. 204 00:24:48,086 --> 00:24:49,888 They're gonna fix it. You're gonna be all right. 205 00:24:51,256 --> 00:24:53,858 - We'll keep the walkers away. - Okay. 206 00:24:53,892 --> 00:24:57,063 Enid, get the quick clot and a... and a tourniquet. 207 00:24:57,096 --> 00:24:58,864 Here. 208 00:24:58,896 --> 00:25:00,499 Tell my dad to let Marco take my place, okay? 209 00:25:00,531 --> 00:25:04,170 Hey, you're gonna talk to your dad yourself, okay? 210 00:25:04,202 --> 00:25:06,337 Just stay awake. Stay awake. 211 00:25:06,371 --> 00:25:09,541 Okay. 212 00:25:09,575 --> 00:25:12,010 Ken, Ken, just stay awake. 213 00:25:12,044 --> 00:25:14,547 Ken, look at me. Ken. 214 00:25:14,579 --> 00:25:18,017 Tell my mom and dad I'm... I'm comin'. 215 00:25:19,084 --> 00:25:21,420 Ken. 216 00:25:28,393 --> 00:25:30,061 Ken? 217 00:26:41,967 --> 00:26:43,935 Tell me again. 218 00:26:43,969 --> 00:26:45,837 Tammy. 219 00:26:45,871 --> 00:26:48,273 Tell me again. Tell me what happened. 220 00:26:48,307 --> 00:26:51,109 Tammy, she's already said everything there is to say. 221 00:26:51,143 --> 00:26:52,510 I don't accept that. 222 00:26:52,544 --> 00:26:54,779 She took our boy out there, and for what? 223 00:26:54,813 --> 00:26:57,782 My son is dead, Earl! 224 00:26:57,816 --> 00:26:59,785 And what do we have to show for it? 225 00:26:59,817 --> 00:27:01,787 Nothing but a broke plow. Isn't that right? 226 00:27:01,819 --> 00:27:03,288 We found more than just a plow. 227 00:27:03,321 --> 00:27:04,957 That run was really important for the future. 228 00:27:04,990 --> 00:27:08,359 Don't you dare talk to me about no future right now. 229 00:27:08,393 --> 00:27:10,296 I know where all that shit went, Maggie. 230 00:27:10,328 --> 00:27:11,963 The Saviors got it, didn't they? 231 00:27:11,997 --> 00:27:14,465 He didn't even die helping Hilltop! 232 00:27:14,499 --> 00:27:16,301 Tammy, just calm down. 233 00:27:16,335 --> 00:27:19,637 You think I'm gonna hit that little girl? 234 00:27:19,671 --> 00:27:21,673 I ain't that woman. 235 00:27:21,707 --> 00:27:24,710 But what kind of man are you just to let this go? 236 00:27:33,751 --> 00:27:35,653 I'm no kind of man at all. 237 00:27:35,686 --> 00:27:37,823 Oh, no, I didn't... 238 00:27:46,397 --> 00:27:50,236 If you'll let me, I'd like to help arrange a funeral. 239 00:27:50,269 --> 00:27:53,572 Me and Earl will bury our boy, thank you. 240 00:27:53,605 --> 00:27:56,241 And you're not welcome there. 241 00:27:56,275 --> 00:28:00,746 I voted for you, Maggie Rhee, but we're not friends. 242 00:28:00,778 --> 00:28:03,414 I understand. I really do. 243 00:28:03,448 --> 00:28:05,917 You know, Gregory has been saying 244 00:28:05,951 --> 00:28:09,887 he's the one who's always put Hilltop first. 245 00:28:09,921 --> 00:28:12,691 The man's a damn scoundrel... 246 00:28:12,723 --> 00:28:15,193 but maybe he's no fool. 247 00:28:15,227 --> 00:28:20,031 My son is dead. Your boy has no father. 248 00:28:20,065 --> 00:28:23,701 And those damn Saviors eat our food 249 00:28:23,734 --> 00:28:28,073 and take everything that Hilltop bled for. 250 00:28:28,105 --> 00:28:31,242 It ain't right. 251 00:28:36,252 --> 00:28:39,756 ♪ 'Tis the last rose of summer ♪ 252 00:28:39,788 --> 00:28:43,426 ♪ Left blooming alone ♪ 253 00:28:43,460 --> 00:28:46,997 ♪ All her lovely companions ♪ 254 00:28:47,029 --> 00:28:51,701 ♪ Are faded and gone ♪ 255 00:28:51,734 --> 00:28:55,672 ♪ No flower of her kindred ♪ 256 00:28:55,704 --> 00:28:59,843 ♪ No rosebud is nigh ♪ 257 00:28:59,875 --> 00:29:03,512 ♪ To reflect back her blushes ♪ 258 00:29:03,546 --> 00:29:08,184 ♪ Or to give sigh for sigh ♪ 259 00:29:08,218 --> 00:29:12,021 ♪ And so soon may I follow ♪ 260 00:29:12,055 --> 00:29:16,192 ♪ When friendships decay ♪ 261 00:29:16,226 --> 00:29:20,230 ♪ And from love's shining circle ♪ 262 00:29:20,262 --> 00:29:23,900 ♪ The gems drop away ♪ 263 00:29:23,932 --> 00:29:27,570 ♪ When true hearts lie withered ♪ 264 00:29:27,604 --> 00:29:30,574 ♪ And fond ones are flown ♪ 265 00:29:30,606 --> 00:29:34,376 ♪ Oh, who would inhabit ♪ 266 00:29:34,410 --> 00:29:36,712 ♪ This bleak world alone? ♪ 267 00:29:38,448 --> 00:29:40,750 I'm gonna miss you, Ken. 268 00:29:40,784 --> 00:29:43,086 Heaven's a better place for having you. 269 00:29:43,118 --> 00:29:45,087 Cheers. 270 00:29:51,627 --> 00:29:53,063 Rick Grimes is here! 271 00:29:54,763 --> 00:29:56,732 That's the man that ended the war. 272 00:29:56,766 --> 00:29:59,935 Is Negan suffering? I hope he damn well is. 273 00:29:59,969 --> 00:30:01,070 Hello. 274 00:30:01,104 --> 00:30:02,338 All was well in your absence, 275 00:30:02,372 --> 00:30:04,173 other than a certain cabal of Saviors 276 00:30:04,207 --> 00:30:05,942 slingin' me some serious stink-eye, 277 00:30:05,974 --> 00:30:07,911 but I've compiled a list of items that need 278 00:30:07,943 --> 00:30:09,412 your semi-immediate attention. 279 00:30:09,444 --> 00:30:11,248 - Not now, man. - I checked out the supplies. 280 00:30:11,280 --> 00:30:12,782 It's a pretty good haul. You should let everybody know. 281 00:30:12,816 --> 00:30:14,917 I ain't getting up on a stage 282 00:30:14,951 --> 00:30:17,354 and giving a damn speech like him. 283 00:30:18,654 --> 00:30:21,958 It's bad timing. We just lost someone out there. 284 00:30:25,295 --> 00:30:27,196 Daryl. 285 00:30:30,816 --> 00:30:31,887 Does this happen often? 286 00:30:33,689 --> 00:30:36,972 More and more since the crops been dyin'. 287 00:30:37,006 --> 00:30:39,476 Eugene, Jerry! 288 00:30:39,509 --> 00:30:41,278 You know who did that? 289 00:30:41,310 --> 00:30:44,580 - Don't know, man. - That would be a negative. 290 00:30:47,317 --> 00:30:49,653 Justin. Clean that up. 291 00:30:49,685 --> 00:30:51,954 How? 292 00:30:51,988 --> 00:30:54,156 What do you mean, "how"? Paint over it. 293 00:30:54,190 --> 00:30:55,625 We just used up all the paint. 294 00:30:55,657 --> 00:30:57,795 Figure it out. 295 00:31:08,203 --> 00:31:13,309 Ken was a quiet, good-hearted young man. 296 00:31:13,343 --> 00:31:16,645 He wasn't a fighter. 297 00:31:16,679 --> 00:31:18,480 Uh, he... he tended to our animals. 298 00:31:18,513 --> 00:31:21,518 He... He shoed the horses. 299 00:31:21,550 --> 00:31:26,021 It's regular guys like Ken that keep a place going. 300 00:31:28,357 --> 00:31:29,593 He will be remembered 301 00:31:29,625 --> 00:31:35,832 as a son, a friend... 302 00:31:35,865 --> 00:31:38,000 a-a-a shining example 303 00:31:38,034 --> 00:31:43,539 of Hilltop's strength and fundamental decency, 304 00:31:43,573 --> 00:31:48,377 even in the face of this terrible tragedy. 305 00:31:51,914 --> 00:31:54,116 Cheers, Ken. 306 00:31:54,150 --> 00:31:56,519 Rest in peace. 307 00:32:06,061 --> 00:32:07,696 Gregory. 308 00:32:07,730 --> 00:32:10,467 That was beautiful. 309 00:32:10,500 --> 00:32:12,903 Something like this really makes you think 310 00:32:12,935 --> 00:32:16,306 about what you have and what you've lost. 311 00:32:16,338 --> 00:32:20,309 And I'm just... 312 00:32:20,343 --> 00:32:23,145 I'm just grateful for where I am. 313 00:32:50,807 --> 00:32:52,575 You see our crops, Rick? 314 00:32:52,607 --> 00:32:54,243 I did. 315 00:32:54,277 --> 00:32:57,447 The spring storms will be here in a few weeks, help us out, 316 00:32:57,480 --> 00:32:59,249 but we need a boost in the meantime. 317 00:32:59,281 --> 00:33:00,450 And you'll have it. 318 00:33:00,482 --> 00:33:01,785 We came back 319 00:33:01,817 --> 00:33:04,520 with farming tools, heirloom seeds. 320 00:33:04,554 --> 00:33:07,123 We're looking to the past to help us with the present. 321 00:33:07,155 --> 00:33:08,692 We're all gonna pitch in and make sure 322 00:33:08,724 --> 00:33:10,593 that Sanctuary has what it needs 323 00:33:10,625 --> 00:33:12,595 so you all can get back on your feet. 324 00:33:12,627 --> 00:33:16,098 Bless you, Rick Grimes. Thank you. 325 00:33:36,818 --> 00:33:39,322 What's up? 326 00:33:39,355 --> 00:33:41,290 I don't wanna be the one 327 00:33:41,324 --> 00:33:44,794 leading these people anymore. 328 00:33:44,826 --> 00:33:46,829 Okay. 329 00:33:46,863 --> 00:33:48,097 Why? 330 00:33:48,098 --> 00:33:49,332 I don't know. 331 00:33:49,365 --> 00:33:52,469 Bein' here behind these walls again... 332 00:33:52,501 --> 00:33:54,304 it just don't feel right, man. 333 00:33:54,336 --> 00:33:57,073 I'm better out there. 334 00:33:57,105 --> 00:33:58,807 I always have been. 335 00:34:01,943 --> 00:34:04,314 You kept this place together. 336 00:34:04,346 --> 00:34:07,317 You kept people in line here. 337 00:34:07,349 --> 00:34:09,485 We can't just let the Sanctuary fail 338 00:34:09,518 --> 00:34:11,153 after everything that's happened. 339 00:34:11,186 --> 00:34:13,822 Man, it's gonna fail anyway. 340 00:34:13,856 --> 00:34:18,994 Nothing grows here. It's a damn factory, man. 341 00:34:19,027 --> 00:34:20,329 Look, when Negan was around, 342 00:34:20,362 --> 00:34:22,931 he needed people to provide for him. 343 00:34:22,965 --> 00:34:24,701 It's still the same. Nothing's changed. 344 00:34:24,733 --> 00:34:28,871 It's different now. We give what we give willingly. 345 00:34:28,905 --> 00:34:31,940 How long's that gonna last? 346 00:34:31,974 --> 00:34:35,010 Most of the bridges are out after the big storm. 347 00:34:35,043 --> 00:34:37,514 The highway's done. 348 00:34:37,547 --> 00:34:40,884 We've scavenged every drop of gas for miles. 349 00:34:40,916 --> 00:34:42,351 And we can't make enough corn fuel 350 00:34:42,385 --> 00:34:44,721 to run the cars or the trucks. 351 00:34:44,753 --> 00:34:46,523 Pretty soon, it's gonna be more than a day's ride 352 00:34:46,556 --> 00:34:48,525 from one spot to another. 353 00:34:48,557 --> 00:34:51,661 Well, it's on us to figure out how to make it work. 354 00:34:54,230 --> 00:34:56,132 Man, there ain't no "us" anymore. 355 00:34:56,164 --> 00:34:58,969 Everyone's everywhere. 356 00:35:01,403 --> 00:35:04,541 That small group we had back in the beginning... 357 00:35:04,574 --> 00:35:07,043 we could do anything. 358 00:35:07,076 --> 00:35:08,644 That was right. 359 00:35:08,677 --> 00:35:10,713 That's what I know. 360 00:35:14,851 --> 00:35:18,088 Well, you wanna come home to Alexandria, then? 361 00:35:18,121 --> 00:35:20,090 No. 362 00:35:20,123 --> 00:35:23,893 I'll go back to Hilltop, check on Maggie and the baby. 363 00:35:26,929 --> 00:35:31,233 Well, you go, someone's got to take your place. 364 00:35:31,266 --> 00:35:33,902 Rosita and Eugene are headed to Oceanside next. 365 00:35:33,936 --> 00:35:36,005 Maggie's sending food, but not people, 366 00:35:36,038 --> 00:35:37,940 and Kingdom's got its own problems rebuilding 367 00:35:37,974 --> 00:35:39,409 after losing its fighters. 368 00:35:39,442 --> 00:35:41,344 If Alexandria sends another person out, 369 00:35:41,376 --> 00:35:44,347 I could use the help back home. 370 00:35:49,117 --> 00:35:52,255 Huh. 371 00:35:52,288 --> 00:35:56,126 We're not together because things have changed. 372 00:35:56,159 --> 00:35:59,628 Mm-hmm. 373 00:35:59,661 --> 00:36:02,364 The thing is, you changed them, Rick. 374 00:36:06,735 --> 00:36:08,737 But I get it. 375 00:36:24,920 --> 00:36:27,389 Bless you, but no thank you. 376 00:36:27,422 --> 00:36:30,726 Oh, that's right. You're sober. 377 00:36:30,760 --> 00:36:32,561 You too? 378 00:36:34,329 --> 00:36:36,900 Go ahead, Tammy. I'm fine. 379 00:37:06,128 --> 00:37:08,998 I don't know what to do, Tammy. 380 00:37:09,030 --> 00:37:10,333 What am I supposed to do? 381 00:37:10,365 --> 00:37:12,168 I just... I just want to be by myself. 382 00:37:12,201 --> 00:37:14,269 I just want to sleep. 383 00:37:14,302 --> 00:37:15,338 I can leave. 384 00:37:15,371 --> 00:37:18,007 Don't. Don't. 385 00:37:18,039 --> 00:37:20,443 I-I just want to sleep. 386 00:37:48,403 --> 00:37:50,373 I'll, uh... 387 00:37:50,405 --> 00:37:53,610 I-I'll sit with you, if you'd like. 388 00:38:13,115 --> 00:38:14,818 Those things'll kill you. 389 00:38:20,257 --> 00:38:23,559 Why aren't you in bed? 390 00:38:23,592 --> 00:38:25,096 Why aren't you? 391 00:38:26,730 --> 00:38:30,934 We don't sleep. 392 00:38:30,967 --> 00:38:34,036 Ezekiel, on the other hand, sleeps like a baby. 393 00:38:34,070 --> 00:38:35,438 It's annoying. 394 00:38:35,472 --> 00:38:37,708 Does he snore fancy, too? 395 00:38:37,740 --> 00:38:40,010 Stop it. 396 00:38:41,811 --> 00:38:44,380 No, he's all right. 397 00:38:44,414 --> 00:38:48,251 He's a bit corny, but... 398 00:38:48,284 --> 00:38:50,954 Glad I have Pookie's approval. 399 00:38:54,090 --> 00:38:57,094 After what I went through with Ed, 400 00:38:57,126 --> 00:38:59,864 corny is really, really nice. 401 00:39:02,132 --> 00:39:06,402 No. I'm happy for you. 402 00:39:06,436 --> 00:39:09,039 If anybody deserves to be happy, it's you. 403 00:39:12,509 --> 00:39:14,811 I don't like not seein' you, though. 404 00:39:19,648 --> 00:39:20,751 Daryl. 405 00:39:20,784 --> 00:39:22,652 Hmm? 406 00:39:24,454 --> 00:39:27,490 I want to take over here for awhile, for you, 407 00:39:27,523 --> 00:39:29,425 and don't argue. 408 00:39:33,463 --> 00:39:35,264 You gonna bring Henry and the King with you? 409 00:39:35,297 --> 00:39:38,402 I haven't told him yet. 410 00:39:42,137 --> 00:39:44,173 He asked me to marry him. 411 00:39:44,206 --> 00:39:46,777 What? 412 00:39:46,809 --> 00:39:50,280 Yeah. 413 00:39:50,313 --> 00:39:54,150 And a part of me wanted to just say "yes" right then. 414 00:39:54,184 --> 00:39:57,653 Why didn't you? 415 00:39:57,686 --> 00:40:00,289 I don't know. 416 00:40:00,322 --> 00:40:03,360 I want to help out, 417 00:40:03,393 --> 00:40:05,528 take my time, you know? 418 00:40:10,699 --> 00:40:14,371 You want me to stay here with you? 419 00:40:14,403 --> 00:40:16,373 No. 420 00:40:26,416 --> 00:40:28,485 I'll tell you something else, Gregory. 421 00:40:28,518 --> 00:40:30,686 He didn't need to be out there. 422 00:40:32,974 --> 00:40:35,224 My son... 423 00:40:35,257 --> 00:40:38,161 My son didn't need to die. 424 00:40:38,193 --> 00:40:39,161 No, he didn't. 425 00:40:41,030 --> 00:40:42,898 Where's the justice for my boy? 426 00:40:44,367 --> 00:40:48,304 Well, Maggie thinks she's above the law. 427 00:40:52,208 --> 00:40:54,510 You know that election? 428 00:40:55,711 --> 00:40:57,914 It's a joke. 429 00:40:57,947 --> 00:41:01,550 Who do you think counted those ballots? 430 00:41:01,583 --> 00:41:03,753 Her buddy Jesus... that's who. 431 00:41:06,422 --> 00:41:08,257 Y-You know, I-I've talked to a lot of people, 432 00:41:08,291 --> 00:41:10,360 and they're not happy with the way things are going. 433 00:41:10,393 --> 00:41:11,527 Huh. 434 00:41:11,561 --> 00:41:15,699 They're just afraid to speak up. 435 00:41:15,731 --> 00:41:17,733 Maggie will do whatever her pal Rick says, 436 00:41:17,766 --> 00:41:20,237 even if it's not good for Hilltop. 437 00:41:22,472 --> 00:41:23,706 I don't see that we can do 438 00:41:23,739 --> 00:41:26,543 a hell of a lot about it, Gregory. 439 00:41:26,576 --> 00:41:29,880 She's the one that decides those things. 440 00:41:29,913 --> 00:41:33,382 Well, it is the decisions she's made 441 00:41:33,416 --> 00:41:35,085 and the priorities she set 442 00:41:35,117 --> 00:41:39,456 that put your boy into the ground. 443 00:41:39,489 --> 00:41:45,394 I'm speaking plainly because I'm angry. 444 00:41:45,427 --> 00:41:48,231 I'm angry to see the lives at the Hilltop... 445 00:41:48,264 --> 00:41:50,733 your son's life... being treated like the price 446 00:41:50,766 --> 00:41:54,070 of doing someone else's business. 447 00:41:56,773 --> 00:41:58,442 She's the leader. 448 00:42:02,612 --> 00:42:05,282 She doesn't have to be. 449 00:42:48,460 --> 00:42:50,228 The famous Rick Grimes. 450 00:42:50,262 --> 00:42:52,063 Oh, god damn it, don't you start, too. 451 00:42:54,266 --> 00:42:56,400 It's sweet. 452 00:42:56,434 --> 00:42:57,835 Just don't let it get to your head. 453 00:42:59,771 --> 00:43:02,673 No, not today, that's for sure. 454 00:43:02,706 --> 00:43:07,411 Mm. Yeah. 455 00:43:07,445 --> 00:43:10,014 I don't envy Maggie right now. 456 00:43:11,550 --> 00:43:12,851 No. 457 00:43:18,802 --> 00:43:20,204 Rick? 458 00:43:20,237 --> 00:43:23,141 Hmm? 459 00:43:23,173 --> 00:43:26,110 Seeing his name on the wall... 460 00:43:29,813 --> 00:43:32,284 Did we do the right thing? 461 00:43:33,583 --> 00:43:37,121 Sometimes I think maybe we just should have killed him. 462 00:43:37,153 --> 00:43:41,458 Yeah. I think about it a lot. 463 00:43:41,492 --> 00:43:46,463 But killing him wouldn't have changed anything we saw today. 464 00:43:46,496 --> 00:43:48,465 They don't want Negan. They want food. 465 00:43:48,498 --> 00:43:53,237 We don't know that, Rick, not for sure. 466 00:43:53,271 --> 00:43:55,806 I've been thinking. 467 00:43:55,840 --> 00:43:59,577 Maybe we need an agreement between all the communities, 468 00:43:59,610 --> 00:44:02,914 like, "This is what we believe, 469 00:44:02,947 --> 00:44:05,250 this is how we treat each other, 470 00:44:05,282 --> 00:44:08,253 and this is what happens when we don't." 471 00:44:09,954 --> 00:44:13,992 Yeah. It's good. 472 00:44:14,025 --> 00:44:17,762 It feels like the right time. 473 00:44:17,795 --> 00:44:19,264 We... We couldn't before. 474 00:44:19,297 --> 00:44:21,666 We were always running and fighting. 475 00:44:21,699 --> 00:44:23,835 No. It's smart. 476 00:44:23,867 --> 00:44:25,503 Building up something like that... 477 00:44:25,536 --> 00:44:28,106 it could pull people closer together. 478 00:44:32,543 --> 00:44:36,347 You know, Daryl's not happy. 479 00:44:36,380 --> 00:44:39,349 He's got me worried about things breaking down. 480 00:44:39,382 --> 00:44:42,286 He wouldn't say something unless it was important. 481 00:44:42,320 --> 00:44:44,355 He cares. 482 00:44:44,387 --> 00:44:47,559 Too much sometimes. 483 00:44:47,592 --> 00:44:49,193 Hey. 484 00:44:49,226 --> 00:44:51,795 If he's worried, there's a reason. 485 00:44:54,065 --> 00:44:57,869 So, what do we do about it? 486 00:44:57,902 --> 00:45:01,039 I think we need to fix that bridge. 487 00:45:01,072 --> 00:45:02,507 Okay. 488 00:45:02,539 --> 00:45:05,876 I'll get the people to agree to a charter. 489 00:45:05,909 --> 00:45:07,545 Charter? 490 00:45:07,577 --> 00:45:09,648 Not Constitution? 491 00:45:11,949 --> 00:45:13,585 Charter. 492 00:45:13,617 --> 00:45:15,753 Okay. 493 00:45:15,786 --> 00:45:17,889 But tomorrow. 494 00:45:17,922 --> 00:45:18,889 - Yeah. - Okay? 495 00:45:18,922 --> 00:45:21,059 Mm. Yeah. 496 00:45:41,445 --> 00:45:44,516 How'd I get so lucky finding you? 497 00:45:49,887 --> 00:45:53,523 We've both lost enough. 498 00:45:53,556 --> 00:45:56,594 It's time we won a little, don't you think? 499 00:46:10,240 --> 00:46:11,476 The famous Rick Grimes. 500 00:46:16,347 --> 00:46:19,217 Ah. 501 00:46:19,250 --> 00:46:21,219 Tough night? 502 00:46:23,420 --> 00:46:25,956 Yeah. Tough night. 503 00:46:25,989 --> 00:46:27,557 I've been there. 504 00:46:27,590 --> 00:46:28,726 I'm sorry. 505 00:46:28,759 --> 00:46:31,061 I appreciate that. 506 00:46:33,164 --> 00:46:35,800 I know this hasn't been easy for you. 507 00:46:35,833 --> 00:46:37,969 You won the election fair and square, Maggie. 508 00:46:38,001 --> 00:46:40,639 You've been a worthy adversary. 509 00:46:42,840 --> 00:46:45,976 Forced me to do some soul-searching. 510 00:46:46,010 --> 00:46:48,913 It's hard not knowing what your place is. 511 00:46:48,945 --> 00:46:51,081 I'm sure you have one if you want it. 512 00:46:51,114 --> 00:46:53,483 Yeah, well... 513 00:46:53,516 --> 00:46:57,021 Anyway, I should get my kid to sleep. 514 00:46:57,054 --> 00:47:00,425 Oh, Maggie, I meant to tell you... 515 00:47:00,458 --> 00:47:03,027 when we were burying Ken before, 516 00:47:03,059 --> 00:47:06,197 I didn't want to say anything... not now... 517 00:47:06,230 --> 00:47:08,699 but it looked like 518 00:47:08,733 --> 00:47:12,202 someone had defaced Glenn's grave. 519 00:47:12,235 --> 00:47:14,005 Maybe just some sort of accident 520 00:47:14,038 --> 00:47:16,773 or kids didn't know any better. 521 00:47:16,806 --> 00:47:21,045 Uh, I hope it wasn't that someone was angry. 522 00:47:23,146 --> 00:47:27,885 Probably no big deal. Check it out tomorrow. 523 00:47:27,918 --> 00:47:30,188 - Good night. - Night. 524 00:47:55,411 --> 00:47:57,414 Oh, my God, Maggie! 525 00:48:18,101 --> 00:48:19,402 Margaret... 526 00:48:20,704 --> 00:48:22,340 My God, Maggie, w-what happened? 527 00:48:22,373 --> 00:48:24,242 What happened? 528 00:48:24,275 --> 00:48:25,742 You tried to have me killed 529 00:48:25,775 --> 00:48:27,077 'cause you're too chicken-shit to do it yourself. 530 00:48:27,110 --> 00:48:29,447 Margaret, you... you need to sit down. 531 00:48:29,480 --> 00:48:31,581 You obviously h-have a head injury. 532 00:48:31,614 --> 00:48:34,452 You want to lead this place? 533 00:48:34,485 --> 00:48:36,586 You can't even murder someone right. 534 00:48:36,619 --> 00:48:39,090 This place? 535 00:48:39,123 --> 00:48:41,259 I built this place! 536 00:48:41,291 --> 00:48:44,594 None of this would exist if it wasn't for me. 537 00:48:44,628 --> 00:48:46,463 You're just Rick's lackey. 538 00:48:46,496 --> 00:48:47,764 Rick ended the war. 539 00:48:47,797 --> 00:48:49,800 That's more than you ever did. 540 00:48:49,833 --> 00:48:52,702 And he's your friend and your mentor. 541 00:48:52,735 --> 00:48:54,704 You know what's funny, 542 00:48:54,737 --> 00:48:56,474 is you can't go back to Alexandria 543 00:48:56,507 --> 00:48:59,210 because you-know-who is still there. 544 00:48:59,242 --> 00:49:01,378 Do you even give a crap 545 00:49:01,411 --> 00:49:04,782 about all of the stupid shit that you have done? 546 00:49:04,815 --> 00:49:07,284 After all the chances that you've been given? 547 00:49:07,318 --> 00:49:08,619 No. 548 00:49:08,652 --> 00:49:11,289 Because I'm still here. 549 00:49:13,157 --> 00:49:14,791 They'll all know that you did this. 550 00:49:14,824 --> 00:49:16,661 Earl attacked you because you got his son killed! 551 00:49:19,096 --> 00:49:21,998 You blamed me. You attacked me. 552 00:49:22,032 --> 00:49:24,467 And I defended myself. 553 00:49:43,440 --> 00:49:45,210 I'll see you soon. 554 00:49:46,478 --> 00:49:49,079 Give Henry a kiss for me. 555 00:49:54,585 --> 00:49:56,353 I'm not running away. 556 00:49:56,387 --> 00:49:58,889 It kind of feels like you are. 557 00:49:58,922 --> 00:50:00,090 If I pushed too hard... 558 00:50:00,123 --> 00:50:03,427 No. My friends need my help. 559 00:50:03,460 --> 00:50:07,065 And I want to be there for them. 560 00:50:07,097 --> 00:50:09,266 But I have a home I want to get back to, 561 00:50:09,300 --> 00:50:12,369 and that's enough for me for now. 562 00:50:12,402 --> 00:50:15,440 I hope it is for you, too. 563 00:50:15,472 --> 00:50:17,208 I'll be content 564 00:50:17,240 --> 00:50:21,278 to move at your speed, Lady Carol. 565 00:50:27,318 --> 00:50:30,221 Though the waiting is such sweet sorrow. 566 00:50:32,088 --> 00:50:34,626 Jerry, our steeds. 567 00:50:37,094 --> 00:50:40,231 Jerry, take care of them for me, just for a little bit. 568 00:50:40,264 --> 00:50:43,300 You got it, boss. 569 00:51:45,028 --> 00:51:46,864 It's funny. 570 00:51:46,898 --> 00:51:47,965 And he knows it. 571 00:51:47,998 --> 00:51:49,534 He's a little stinker. 572 00:51:51,202 --> 00:51:53,503 He's just perfect. 573 00:51:53,536 --> 00:51:55,139 He really is. 574 00:51:55,172 --> 00:51:57,507 Yeah. 575 00:51:57,541 --> 00:51:59,077 I think I'll keep him. 576 00:52:00,543 --> 00:52:02,480 Come here. 577 00:52:07,385 --> 00:52:09,653 Okay. Here you go. 578 00:52:13,757 --> 00:52:15,860 Don't go running off. 579 00:52:22,065 --> 00:52:23,835 Now that Hershel's a little older 580 00:52:23,867 --> 00:52:27,838 and you're going on runs again 581 00:52:27,871 --> 00:52:30,507 I'd love for you to visit Alexandria sometime, 582 00:52:30,541 --> 00:52:33,844 if you're up for it. 583 00:52:33,878 --> 00:52:37,514 Judith talks about Aunt Maggie at Hilltop all the time. 584 00:52:39,115 --> 00:52:42,019 I'm surprised she still remembers you, but she does. 585 00:52:42,052 --> 00:52:44,521 Rick, I can't. You know I can't. 586 00:52:50,061 --> 00:52:52,230 But you came about something else. 587 00:52:52,262 --> 00:52:54,431 Oh. 588 00:52:54,465 --> 00:52:56,733 Maggie, it can... it can wait. 589 00:52:56,766 --> 00:52:59,103 I'm okay. 590 00:52:59,135 --> 00:53:02,739 Just talk to me about anything else, please. 591 00:53:04,942 --> 00:53:07,144 All right. 592 00:53:09,413 --> 00:53:12,717 Well... 593 00:53:12,750 --> 00:53:16,621 I need your help fixing the bridge. 594 00:53:16,653 --> 00:53:20,724 Hilltop's thriving because of you. 595 00:53:20,757 --> 00:53:23,260 This place is doing better than anywhere else, 596 00:53:23,293 --> 00:53:26,797 and you've been generous. 597 00:53:26,831 --> 00:53:29,634 Hilltop's given so much already, 598 00:53:29,666 --> 00:53:32,603 but I'm asking for more. 599 00:53:32,635 --> 00:53:34,271 What? 600 00:53:34,304 --> 00:53:36,306 Sanctuary's still short on food, 601 00:53:36,340 --> 00:53:38,108 and a project like this is gonna take 602 00:53:38,141 --> 00:53:40,445 a lot of people and supplies. 603 00:53:40,478 --> 00:53:43,447 I'm asking if you'll be generous again, 604 00:53:43,481 --> 00:53:45,349 if you'll stretch. 605 00:53:48,485 --> 00:53:51,588 If my people want to work on the bridge, I won't stop them. 606 00:53:54,625 --> 00:53:56,427 But no more food and supplies 607 00:53:56,460 --> 00:53:58,762 without getting something back for it. 608 00:53:58,795 --> 00:54:00,297 What do you want? 609 00:54:00,331 --> 00:54:05,670 If the Sanctuary needs food, I'll give it to 'em. 610 00:54:05,702 --> 00:54:08,940 But... they provide 611 00:54:08,972 --> 00:54:13,277 most of the labor on the bridge for us. 612 00:54:13,309 --> 00:54:14,811 And they send over all the fuel 613 00:54:14,844 --> 00:54:16,347 they've been making from their dead corn. 614 00:54:18,648 --> 00:54:20,985 S-Sanctuary's barely holding on right now. 615 00:54:21,018 --> 00:54:22,487 We're obliged to help. 616 00:54:22,519 --> 00:54:26,023 Why? They surrendered. 617 00:54:26,056 --> 00:54:28,626 We didn't kill 'em. 618 00:54:28,659 --> 00:54:31,329 That's it. 619 00:54:31,362 --> 00:54:32,829 I can't solve all their problems 620 00:54:32,862 --> 00:54:35,032 when I clearly have things to take care of here. 621 00:54:37,034 --> 00:54:39,536 Maggie, I'm so sorry this happened to you and Enid... 622 00:54:39,570 --> 00:54:44,141 I've survived worse. 623 00:54:44,175 --> 00:54:45,842 But it has to stop. 624 00:55:00,523 --> 00:55:02,994 When we were fighting the Saviors, 625 00:55:03,027 --> 00:55:07,364 you told me that soon, you'd be the one following me. 626 00:55:07,398 --> 00:55:08,733 But you didn't. 627 00:55:11,068 --> 00:55:13,704 'Cause I wasn't someone to follow. 628 00:55:15,371 --> 00:55:17,340 That changes now. 629 00:55:25,916 --> 00:55:28,018 It'll be dark soon. 630 00:55:30,387 --> 00:55:33,356 It's time to put the children to bed. 631 00:55:57,248 --> 00:55:59,202 I don't want to do this. 632 00:56:01,485 --> 00:56:04,121 But people need to understand that at Hilltop, 633 00:56:04,155 --> 00:56:05,755 the punishment fits the crime. 634 00:56:16,900 --> 00:56:19,469 Do you have any final words? 635 00:56:27,344 --> 00:56:30,914 What you're doing isn't right. 636 00:56:30,947 --> 00:56:33,818 Somebody stop this, please. 637 00:56:33,851 --> 00:56:40,123 Killing me in the dead of night because you're ashamed. 638 00:56:41,858 --> 00:56:42,974 You're wrong. 639 00:56:44,494 --> 00:56:46,429 I'm not ashamed. 640 00:56:52,635 --> 00:56:55,773 Stop this! Please! 641 00:56:55,806 --> 00:56:59,643 Now, for the love of God, stop it! 642 00:57:02,313 --> 00:57:03,963 - Maggie, stop! - No, no! 643 00:57:03,985 --> 00:57:05,115 Wait! 644 00:57:11,554 --> 00:57:13,190 Get the children back in bed. 645 00:57:19,496 --> 00:57:23,134 I made this decision. 646 00:57:23,166 --> 00:57:26,469 But this is not the beginning of something. 647 00:57:26,503 --> 00:57:29,840 I don't want to go through it again. 648 00:57:41,952 --> 00:57:43,405 Cut him down. 44389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.