All language subtitles for The.Third.Charm.E05.181012-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,190 --> 00:00:58,634 I've never tried this hairstyle before. It'll look okay, right? 2 00:00:59,501 --> 00:01:01,077 Women like this hairstyle on men. 3 00:01:02,031 --> 00:01:03,081 Is that right? 4 00:01:03,801 --> 00:01:05,891 Please stay still. Water is splashing everywhere. 5 00:01:11,870 --> 00:01:13,901 All right, it's all done. 6 00:01:50,081 --> 00:01:51,161 What are you doing? 7 00:01:52,181 --> 00:01:54,605 What do you think? I told you that I'm working. 8 00:01:55,920 --> 00:01:57,637 Shall I drop off some snacks for you? 9 00:01:59,351 --> 00:02:00,602 Snacks? 10 00:02:04,161 --> 00:02:06,827 - That jerk... - No, it's okay. 11 00:02:06,900 --> 00:02:08,951 I'm busy right now. I'll call you later. 12 00:02:36,331 --> 00:02:41,381 Spaced out, I’m left with nothing to do 13 00:02:41,931 --> 00:02:46,445 Is this what a breakup is like? 14 00:02:48,000 --> 00:02:50,294 I must say that hiring her was such a smart move. 15 00:02:51,310 --> 00:02:52,654 Look how much the customers love her. 16 00:02:53,810 --> 00:02:55,023 Customers? Who? 17 00:02:55,481 --> 00:02:57,572 Just feel the ambiance. 18 00:02:58,181 --> 00:03:02,090 Her singing is getting couples in the mood for a kiss. 19 00:03:02,820 --> 00:03:05,345 You can think whatever you want, but let's get the facts straight. 20 00:03:05,650 --> 00:03:07,790 The male singer whom you didn't pick... 21 00:03:07,791 --> 00:03:09,407 was a lot better than her as a singer. 22 00:03:09,761 --> 00:03:12,730 Didn't I ask you to clearly specify on the notice... 23 00:03:12,731 --> 00:03:15,558 that we are looking for a female singer who's single? 24 00:03:17,070 --> 00:03:18,950 And you're here to work. What are you doing now? 25 00:03:19,000 --> 00:03:20,499 I've already taken orders... 26 00:03:20,500 --> 00:03:21,884 and served the foods. 27 00:03:22,500 --> 00:03:24,228 Why? Is there something else I need to do? 28 00:03:25,141 --> 00:03:26,180 There are barely any customers, 29 00:03:26,181 --> 00:03:28,463 and there's just the right amount of white noise and music. 30 00:03:29,041 --> 00:03:30,767 It's the perfect place to study during exams. 31 00:03:36,120 --> 00:03:40,099 When she sings high notes, she raises her chin a little like this. 32 00:03:41,921 --> 00:03:44,617 Right there. I love that part. 33 00:03:45,060 --> 00:03:48,191 Don't you think it makes the bar feel classier? 34 00:03:51,530 --> 00:03:52,540 Goodness. 35 00:03:54,201 --> 00:03:57,675 Why is your brother here with such a gloomy face? 36 00:04:05,511 --> 00:04:06,894 It really makes me look a lot better. 37 00:04:07,421 --> 00:04:09,098 Why didn't I try this hairstyle sooner? 38 00:04:10,350 --> 00:04:12,744 You must know that you're quite good-looking. 39 00:04:13,220 --> 00:04:14,230 Pardon? 40 00:04:15,791 --> 00:04:18,355 Isn't that why you walked around with such a bad hairstyle? 41 00:04:18,560 --> 00:04:19,641 I did? 42 00:04:20,731 --> 00:04:22,822 Thanks to you, I no longer have to walk around with a bad hairstyle. 43 00:04:25,431 --> 00:04:26,713 You smile a lot. 44 00:04:27,041 --> 00:04:30,071 In my line of work, smiling makes me more likeable. 45 00:04:30,710 --> 00:04:32,933 And women like it when I smile. 46 00:04:33,041 --> 00:04:34,425 Let me help you with your payment. 47 00:04:38,651 --> 00:04:40,297 That will be 44 dollars. 48 00:04:51,361 --> 00:04:52,471 Here you go. 49 00:05:01,000 --> 00:05:02,051 What's wrong? 50 00:05:04,140 --> 00:05:06,665 Is something on my face? 51 00:05:12,710 --> 00:05:14,033 My hair. 52 00:05:31,770 --> 00:05:33,517 Stop! 53 00:05:42,111 --> 00:05:43,293 What's wrong? 54 00:05:52,221 --> 00:05:53,705 I imagined something. 55 00:06:12,310 --> 00:06:13,927 (On Joon Young) 56 00:06:25,151 --> 00:06:27,242 (Young Jae) 57 00:06:40,601 --> 00:06:44,954 Don't tell me you only wrote who, what, where, when, why, and how. 58 00:06:48,781 --> 00:06:49,820 Seriously. 59 00:06:51,210 --> 00:06:53,420 And look at this typo. 60 00:06:53,421 --> 00:06:54,680 I don't think this was a mistake. 61 00:06:54,681 --> 00:06:56,065 Don't you know how to spell? 62 00:06:56,991 --> 00:06:59,319 Of course, I know how to spell. 63 00:06:59,320 --> 00:07:02,119 - It was probably a mistake. - That's a bigger problem. 64 00:07:02,221 --> 00:07:04,490 This is an official document. 65 00:07:04,491 --> 00:07:08,066 How could anyone trust the police like this? 66 00:07:09,531 --> 00:07:10,682 I'm sorry, sir. 67 00:07:13,940 --> 00:07:14,981 Also, 68 00:07:15,500 --> 00:07:18,509 if you're going to write long sentences, use commas. 69 00:07:18,510 --> 00:07:20,227 How can you write such a long sentence? 70 00:07:20,940 --> 00:07:23,638 Do you want me to suffocate to death as I read this? 71 00:07:35,620 --> 00:07:36,903 Sir. 72 00:07:37,560 --> 00:07:39,206 Sir. 73 00:07:39,801 --> 00:07:41,417 What's wrong with him today? 74 00:07:41,931 --> 00:07:44,456 I don't know. Why? 75 00:07:48,000 --> 00:07:51,203 Why is the soup so salty? 76 00:07:51,341 --> 00:07:53,502 Sodium is really bad for our health. 77 00:07:55,611 --> 00:07:56,893 Am I the only one who thinks it's salty? 78 00:07:57,181 --> 00:07:59,331 Am I the only one? Seriously? 79 00:08:01,181 --> 00:08:03,038 I think it's a little salty. 80 00:08:10,991 --> 00:08:13,930 Why are the vegetables so bland? Is this baby food or something? 81 00:08:15,801 --> 00:08:18,729 It is bland, but vegetables taste better when they're bland. 82 00:08:19,700 --> 00:08:22,730 Carbohydrates, carbohydrates, and more carbohydrates. 83 00:08:23,111 --> 00:08:26,740 How will we catch criminals if we gain weight? 84 00:08:26,741 --> 00:08:31,150 This is practically an obstruction of justice. 85 00:08:31,151 --> 00:08:32,493 My gosh. 86 00:08:32,820 --> 00:08:35,447 Why is he complaining so much? 87 00:08:36,391 --> 00:08:40,936 They say single men these days are fussier than women. 88 00:08:41,360 --> 00:08:42,602 Is he single? 89 00:08:42,690 --> 00:08:45,290 If you work at this cafeteria for about three years, 90 00:08:45,291 --> 00:08:47,078 you can practically think of yourself as a cop. 91 00:08:47,360 --> 00:08:49,957 Who in the world would marry a fussy guy like him? 92 00:08:50,431 --> 00:08:51,612 Gosh, it's salty! 93 00:08:52,301 --> 00:08:55,569 Hey, who told you to cut my hair so short? 94 00:08:55,570 --> 00:08:57,894 You told me that you wanted a short haircut. 95 00:08:57,970 --> 00:08:59,339 I told you that I wanted a neat haircut. 96 00:08:59,340 --> 00:09:02,068 But you made me look like a gangster. 97 00:09:02,950 --> 00:09:05,505 I told you that I want to look like Won Bin. 98 00:09:06,080 --> 00:09:07,293 What is this? 99 00:09:07,551 --> 00:09:11,662 Gosh, I wanted a different haircut because my sales have decreased. 100 00:09:12,190 --> 00:09:14,420 But because of you, I'll end up losing more customers. 101 00:09:14,421 --> 00:09:16,279 My gosh, this is so annoying. 102 00:09:16,860 --> 00:09:19,030 Well, I think it looks neat enough. 103 00:09:19,031 --> 00:09:21,160 Get out of my way. You're stressing me out. 104 00:09:21,161 --> 00:09:22,988 I'm sorry. This way, please. 105 00:09:27,501 --> 00:09:29,591 Did you see him? 106 00:09:29,641 --> 00:09:30,924 My gosh. 107 00:09:31,411 --> 00:09:32,780 How does he expect to get a haircut like Won Bin... 108 00:09:32,781 --> 00:09:34,280 when he looks nothing like him? 109 00:09:34,281 --> 00:09:35,997 He should've gone to a cosmetic surgeon. 110 00:09:36,881 --> 00:09:39,547 Go outside, and get some fresh air. 111 00:09:40,051 --> 00:09:41,263 Okay. 112 00:09:48,820 --> 00:09:50,850 We're getting many weird customers these days. 113 00:09:51,360 --> 00:09:52,572 Was there someone else? 114 00:09:53,031 --> 00:09:54,172 Yes, there was one yesterday. 115 00:09:55,161 --> 00:09:57,569 Wrinkles are a natural phenomenon... 116 00:09:57,570 --> 00:09:59,389 due to aging and gravity. 117 00:10:00,171 --> 00:10:03,070 - In order to get pretty wrinkles, - Who is he? 118 00:10:03,310 --> 00:10:05,432 - you should smile a lot. - He's a famous doctor. 119 00:10:05,970 --> 00:10:09,072 Also, you need to make sure you use sunscreen. 120 00:10:09,681 --> 00:10:10,821 He's a doctor? 121 00:10:11,710 --> 00:10:14,549 He's Dr. Choi Ho Chul of Choihochul Plastic Surgery. 122 00:10:14,881 --> 00:10:17,617 But I don't want to give you such obvious advice. 123 00:10:19,921 --> 00:10:23,223 If you want to look young, you should try changing your hairstyle. 124 00:10:24,090 --> 00:10:26,756 There are professional hairstylists at a beauty parlor. 125 00:10:26,761 --> 00:10:29,530 You can transform yourself by asking them to suggest a hairstyle... 126 00:10:29,531 --> 00:10:30,843 that will look good on you. 127 00:10:31,871 --> 00:10:35,670 Come to think of it, your hairstyle is a little different today. 128 00:10:35,671 --> 00:10:38,438 - You look more young and handsome. - Right? 129 00:10:38,940 --> 00:10:41,180 I didn't know I was so good-looking. 130 00:10:41,181 --> 00:10:42,191 Yes. 131 00:10:42,580 --> 00:10:45,914 Being competent isn't enough to become a successful doctor. 132 00:10:45,980 --> 00:10:47,900 They also need to be handsome. 133 00:10:47,921 --> 00:10:50,349 He's so handsome and pretty. 134 00:10:50,350 --> 00:10:52,370 On top of that, he also studied hard. 135 00:10:55,190 --> 00:10:56,729 I'd like to thank... 136 00:10:56,730 --> 00:11:00,740 the tough hairstylist that gave me a perfect makeover... 137 00:11:00,830 --> 00:11:05,214 by granting me a great hairstyle regardless of how late it was. 138 00:11:11,310 --> 00:11:13,058 Gosh, was that it? 139 00:11:14,681 --> 00:11:18,280 You were sensitive all day because of your girlfriend. 140 00:11:18,281 --> 00:11:21,979 Gosh, you shouldn't worry or be suspicious of her. 141 00:11:21,980 --> 00:11:24,041 I'm sure he was just a customer. 142 00:11:26,791 --> 00:11:28,437 - Do you think so? - Of course. 143 00:11:30,460 --> 00:11:31,905 That's nonsense. 144 00:11:32,761 --> 00:11:34,245 Why would she cut his hair... 145 00:11:34,431 --> 00:11:36,794 when the beauty parlor was supposed to be closed? 146 00:11:38,070 --> 00:11:40,625 On top of that, she even lied that she was all by herself. 147 00:11:41,070 --> 00:11:42,858 She's obviously... 148 00:11:44,911 --> 00:11:46,153 cheating on you. 149 00:11:48,610 --> 00:11:52,550 Hey, what... What nonsense is that? 150 00:11:53,181 --> 00:11:54,493 Think about it. 151 00:11:55,121 --> 00:11:57,746 He could've just been there when she was about to close. 152 00:11:57,990 --> 00:12:01,858 And she could've lied to him because she didn't want her boyfriend... 153 00:12:01,990 --> 00:12:03,459 to go through the fuss of buying her a late-night snack... 154 00:12:03,460 --> 00:12:05,451 after a hard day's work. 155 00:12:05,690 --> 00:12:07,377 - Right? - Of course. 156 00:12:07,501 --> 00:12:10,732 Come on. Use your experience as a cop. 157 00:12:10,871 --> 00:12:13,194 We've seen so many cases like this. 158 00:12:16,070 --> 00:12:17,152 No way. 159 00:12:17,470 --> 00:12:19,780 You're good with forensic science, 160 00:12:19,781 --> 00:12:21,479 but you've lost your touch. 161 00:12:21,480 --> 00:12:23,168 This is the problem. 162 00:12:23,411 --> 00:12:26,451 People who became a cop by studying hard have bad intuition. 163 00:12:27,080 --> 00:12:30,251 Everyone else knows the truth but themselves. 164 00:12:31,850 --> 00:12:33,305 I'm sure you agree with me. 165 00:12:38,031 --> 00:12:41,599 I know a lot of people easily get swayed by the opposite gender, 166 00:12:41,600 --> 00:12:44,328 but you guys go way back. 167 00:12:44,871 --> 00:12:46,860 There's more to your relationship than just love. 168 00:12:46,901 --> 00:12:50,042 I'm sure there's also loyalty. Don't you agree? 169 00:12:50,371 --> 00:12:53,068 So I'm sure she won't cheat on you so easily. 170 00:12:53,480 --> 00:12:55,935 Don't worry, and trust your girlfriend. 171 00:12:57,151 --> 00:12:59,171 Get to your senses. 172 00:13:00,381 --> 00:13:03,956 If you trust someone too much, you'll only get stabbed in the back. 173 00:13:05,391 --> 00:13:06,501 Then... 174 00:13:07,661 --> 00:13:09,751 why don't you just catch them red-handed? 175 00:13:10,661 --> 00:13:11,660 Catch them red-handed? 176 00:13:11,661 --> 00:13:13,277 We're good at... 177 00:13:13,761 --> 00:13:15,417 doing stakeouts. 178 00:13:51,431 --> 00:13:54,330 What's wrong? You didn't even call. 179 00:13:54,671 --> 00:13:55,939 You said you're busy. 180 00:13:55,940 --> 00:13:58,091 Then why didn't you answer my calls? 181 00:13:58,641 --> 00:13:59,792 I was busy too. 182 00:14:03,080 --> 00:14:04,293 What are you doing today? 183 00:14:04,381 --> 00:14:07,248 I work. You're not the only one who works. 184 00:14:08,980 --> 00:14:10,232 Are you upset? 185 00:14:11,151 --> 00:14:13,646 What? Why would I be upset? 186 00:14:14,291 --> 00:14:15,704 What are you doing right now? 187 00:14:16,391 --> 00:14:17,674 I'm on a stakeout. 188 00:14:19,560 --> 00:14:20,742 There he is. 189 00:14:21,031 --> 00:14:22,199 What do you mean? 190 00:14:22,200 --> 00:14:24,220 I need to catch the suspect red-handed. Bye. 191 00:14:24,970 --> 00:14:27,969 I guess he's here to meet her when there aren't any customers. 192 00:14:27,970 --> 00:14:29,485 He's going to park his car... 193 00:14:31,440 --> 00:14:32,552 What? 194 00:14:34,181 --> 00:14:35,493 Where is he going? 195 00:14:48,121 --> 00:14:51,594 Just look at him. That playboy drives a decent car. 196 00:14:52,230 --> 00:14:54,930 Right, he's got to have a decent car to hook up with girls. 197 00:14:54,931 --> 00:14:56,213 That fraud. 198 00:14:59,840 --> 00:15:00,912 Goodness. 199 00:15:01,600 --> 00:15:03,510 Look how he's using a self-fueling station to save a dime... 200 00:15:03,511 --> 00:15:04,853 when he drives that imported car. 201 00:15:24,131 --> 00:15:25,141 Excuse me. 202 00:15:26,200 --> 00:15:27,574 Do you know me by any chance? 203 00:15:39,440 --> 00:15:40,450 Excuse me. 204 00:15:40,781 --> 00:15:42,902 We're currently after a felon. 205 00:15:43,710 --> 00:15:45,398 - A felon? - Yes. 206 00:15:45,511 --> 00:15:48,309 He's a vicious serial sexual offender. 207 00:15:50,490 --> 00:15:53,046 You kind of look like him. 208 00:15:53,320 --> 00:15:54,370 Me? 209 00:15:57,230 --> 00:16:00,190 May I see your ID card? 210 00:16:28,661 --> 00:16:29,700 Hey. 211 00:16:30,730 --> 00:16:32,489 He's a successful plastic surgeon. 212 00:16:32,490 --> 00:16:35,760 He's more than 180cm tall, and he has a handsome face. 213 00:16:35,761 --> 00:16:37,969 And in such a situation, he coped with it smoothly. 214 00:16:37,970 --> 00:16:39,485 He even has a nice personality? 215 00:16:40,771 --> 00:16:42,270 - He's a fraud. - Right? 216 00:16:42,271 --> 00:16:43,887 He's a typical fraud. 217 00:16:44,810 --> 00:16:46,961 I don't know whose son he is, but they raised him so well. 218 00:16:48,781 --> 00:16:51,133 All right, let me be honest with you. 219 00:16:51,850 --> 00:16:53,942 You're no match for him. 220 00:16:54,580 --> 00:16:57,390 Even if your girlfriend isn't cheating on you with him yet, 221 00:16:57,391 --> 00:16:59,270 she'll definitely do it one day. 222 00:16:59,720 --> 00:17:02,822 Look. That man is a carnivore... 223 00:17:03,190 --> 00:17:04,575 while you're an herbivore. 224 00:17:05,190 --> 00:17:06,615 If I were to give an example, 225 00:17:06,700 --> 00:17:09,760 he's a lion while you're a sloth. 226 00:17:14,270 --> 00:17:15,512 You won't even stand a chance. 227 00:17:16,571 --> 00:17:17,652 Joon Young. 228 00:17:18,141 --> 00:17:20,605 This world of nature... 229 00:17:21,381 --> 00:17:24,684 is way too tough and troublesome for herbivores like you. 230 00:17:24,881 --> 00:17:27,041 So don't put effort in vain, 231 00:17:27,480 --> 00:17:29,813 and follow the laws of nature, okay? 232 00:17:43,000 --> 00:17:44,788 I know well about Young Jae. 233 00:17:48,901 --> 00:17:52,475 She must've practiced alone until late hours today as well. 234 00:18:05,450 --> 00:18:07,107 As long as subways are still running, 235 00:18:08,121 --> 00:18:10,786 she never takes a taxi no matter how exhausted she is. 236 00:18:29,381 --> 00:18:32,613 I know very well that she doesn't cover her mouth when she yawns. 237 00:18:46,061 --> 00:18:47,879 You know we haven't seen each other for four days? 238 00:18:48,661 --> 00:18:49,811 I miss you. 239 00:18:50,101 --> 00:18:52,400 (You know we haven't seen each other for four days?) 240 00:18:52,401 --> 00:18:54,070 I know you've read it, so why aren't you answering? 241 00:18:54,071 --> 00:18:56,310 (I know you've read it, so why aren't you answering?) 242 00:18:56,311 --> 00:18:57,351 Do you want to die? 243 00:19:00,940 --> 00:19:02,628 I know well about her, 244 00:19:04,780 --> 00:19:07,305 so I know it's nothing serious. 245 00:19:09,851 --> 00:19:11,608 But I still didn't want to answer her. 246 00:19:14,260 --> 00:19:15,270 Right. 247 00:19:16,460 --> 00:19:17,541 I'm upset. 248 00:19:46,621 --> 00:19:47,701 Hey. 249 00:20:15,250 --> 00:20:16,837 She should've just taken a taxi. 250 00:20:21,591 --> 00:20:22,631 The seat. 251 00:20:24,131 --> 00:20:25,343 There's an empty seat over there. 252 00:20:27,931 --> 00:20:29,011 What? 253 00:20:32,940 --> 00:20:35,092 I'm sorry. I thought you were my friend. 254 00:20:35,770 --> 00:20:37,387 Where did he go? 255 00:20:39,240 --> 00:20:40,322 Sorry. 256 00:21:16,980 --> 00:21:18,566 The doors are opening. 257 00:21:38,631 --> 00:21:40,400 This person is so meticulous. 258 00:21:40,401 --> 00:21:41,481 Look at these writings. 259 00:22:09,101 --> 00:22:10,111 Excuse me. 260 00:22:11,631 --> 00:22:13,893 I'm sorry, but can you give that back to me? 261 00:22:24,980 --> 00:22:26,061 Oh, no. 262 00:22:31,151 --> 00:22:32,301 Oh, my goodness. 263 00:22:32,891 --> 00:22:35,011 Gosh, where did it go? 264 00:22:41,161 --> 00:22:43,554 I called the subway station right away, but they didn't find anything. 265 00:22:44,571 --> 00:22:47,672 I asked them to call me if they get it in the lost and found office. 266 00:22:47,700 --> 00:22:50,337 You just lost your history as a designer. 267 00:22:51,411 --> 00:22:53,580 You carried that huge sketchbook in this digital era. 268 00:22:53,581 --> 00:22:54,692 I'm glad you lost it. 269 00:22:55,181 --> 00:22:58,240 It has all my hair and makeup sketches for the fashion show. 270 00:23:00,720 --> 00:23:01,962 Should I report to the police? 271 00:23:02,121 --> 00:23:04,776 It's important only to you. They won't take it seriously. 272 00:23:06,020 --> 00:23:07,374 What should I do? 273 00:23:09,460 --> 00:23:10,845 Who's Lee Young Jae? 274 00:23:11,530 --> 00:23:12,540 It's me. 275 00:23:15,960 --> 00:23:17,041 Thank you. 276 00:23:17,931 --> 00:23:18,941 What is this? 277 00:23:22,341 --> 00:23:23,522 My gosh. 278 00:23:23,940 --> 00:23:26,209 - It's my sketchbook. My goodness. - What? 279 00:23:26,210 --> 00:23:28,706 - I'm saved. - My gosh. 280 00:23:30,181 --> 00:23:32,549 But who sent this? How did they know about my office? 281 00:23:32,550 --> 00:23:34,420 Your business card is attached in the front page. 282 00:23:34,421 --> 00:23:35,794 Lucky you. 283 00:23:36,081 --> 00:23:37,838 Get your head on straight. 284 00:23:38,921 --> 00:23:40,019 My gosh. 285 00:23:40,020 --> 00:23:42,445 They should've left their number so I could compensate. 286 00:23:42,861 --> 00:23:45,011 Maybe an angel sent this to me. 287 00:23:45,161 --> 00:23:46,413 Goodness. 288 00:23:51,371 --> 00:23:53,926 Dr. Choi, she's here again. 289 00:23:54,740 --> 00:23:55,750 Who? 290 00:23:56,671 --> 00:23:58,630 The devil. She's in your office. 291 00:24:03,280 --> 00:24:06,180 Why can't you do a better job with the years of manager experience? 292 00:24:06,881 --> 00:24:08,769 Then you should look for another job. 293 00:24:10,151 --> 00:24:12,008 How pathetic. 294 00:24:13,260 --> 00:24:16,160 I'll tell the president to fire you. 295 00:24:19,960 --> 00:24:22,253 Okay, thanks for your hard work. 296 00:24:22,500 --> 00:24:23,683 See you later. 297 00:24:25,300 --> 00:24:28,900 It's not like she's going to get a plastic surgery in our hospital, 298 00:24:28,901 --> 00:24:29,921 so why does she come here... 299 00:24:30,240 --> 00:24:32,840 complaining about things like the indoor temperature? 300 00:24:32,841 --> 00:24:34,961 She acts like she's a VIP here. 301 00:24:35,181 --> 00:24:37,310 People might mistake her as Dr. Choi's wife. 302 00:24:37,311 --> 00:24:39,449 She's being like that because she wants to marry him. 303 00:24:39,450 --> 00:24:40,895 No way. 304 00:24:41,220 --> 00:24:44,219 That rude, obnoxious actress can't dare to marry Dr. Choi. 305 00:24:44,220 --> 00:24:46,090 Hey, how can't you see it? 306 00:24:46,091 --> 00:24:47,939 She's making it so obvious that she's hitting on him. 307 00:24:49,260 --> 00:24:50,660 I'm doing the finale... 308 00:24:50,661 --> 00:24:53,600 of the upcoming fashion show by the designer, Mr. Hong. 309 00:24:53,601 --> 00:24:54,641 Articles about it have been published. 310 00:24:54,931 --> 00:24:55,941 Have you read them? 311 00:24:56,530 --> 00:24:57,540 Oh, really? 312 00:24:58,331 --> 00:24:59,381 Congratulations. 313 00:24:59,901 --> 00:25:03,204 Mr. Hong said that my face... 314 00:25:03,710 --> 00:25:06,165 represents Asian beauty. 315 00:25:08,280 --> 00:25:10,170 I owe it all to you, you know. 316 00:25:10,811 --> 00:25:12,449 What do you mean? What did I do? 317 00:25:12,450 --> 00:25:15,150 When I was a rookie, my agent dragged me here... 318 00:25:15,151 --> 00:25:17,978 to make me get plastic surgery, but you dissuaded him. 319 00:25:18,621 --> 00:25:22,631 I still remember every word you said that day. 320 00:25:23,230 --> 00:25:25,453 "It's very hard to be born with a face like yours." 321 00:25:26,200 --> 00:25:28,755 "Why would you want to lose the unique beauty through surgery?" 322 00:25:30,470 --> 00:25:32,490 I was clueless back then. 323 00:25:33,101 --> 00:25:34,900 If you didn't stop me back then, 324 00:25:34,901 --> 00:25:37,699 I'd be just another plastic surgery beauty. 325 00:25:38,871 --> 00:25:40,209 You still remember that? 326 00:25:40,210 --> 00:25:41,553 What do you mean? 327 00:25:41,881 --> 00:25:43,194 I'll never forget that. 328 00:25:43,851 --> 00:25:45,326 You practically saved my life. 329 00:25:47,250 --> 00:25:49,402 You have to take responsibility for me. 330 00:25:53,321 --> 00:25:55,320 Dr. Choi, we're ready for the surgery. 331 00:25:55,321 --> 00:25:56,371 Okay. 332 00:25:56,931 --> 00:25:58,560 Well, I have to go. 333 00:25:58,561 --> 00:26:01,389 Here's a ticket to Mr. Hong's show. You must come, okay? 334 00:26:02,700 --> 00:26:05,269 Well, I'm not sure if I can make time for it. 335 00:26:05,270 --> 00:26:07,897 My gosh, Designer Hong's fashion show? 336 00:26:08,101 --> 00:26:10,439 A ton of celebrities will be there, right? 337 00:26:10,440 --> 00:26:12,128 Then all of you should come together. 338 00:26:12,240 --> 00:26:13,840 I'll tell my manager... 339 00:26:13,841 --> 00:26:16,310 to get enough tickets for all of you. 340 00:26:16,311 --> 00:26:19,249 My gosh, I'll be sure to bring Dr. Choi with me. 341 00:26:19,250 --> 00:26:20,850 Okay, make sure you guys come together. 342 00:26:20,851 --> 00:26:22,567 Yes, I promise I'll bring him with me. 343 00:26:28,561 --> 00:26:30,177 This much tension should be enough. 344 00:26:31,591 --> 00:26:33,014 Noo Ri, give it a shot. 345 00:26:50,480 --> 00:26:53,147 Noo Ri, did you practice or not? 346 00:26:54,421 --> 00:26:56,541 - I did. - And this is all you can do? 347 00:26:57,591 --> 00:26:59,307 Do you want to fail the exam again? 348 00:26:59,790 --> 00:27:02,589 I'm sorry. I'm really sorry. 349 00:27:08,260 --> 00:27:09,310 Try again. 350 00:27:10,901 --> 00:27:11,941 Hi. 351 00:27:16,540 --> 00:27:17,739 What brings you here? 352 00:27:17,740 --> 00:27:19,862 I recommended you for the show, you know. 353 00:27:20,111 --> 00:27:22,878 If you do a bad job, I'll be put in an awkward position. 354 00:27:23,450 --> 00:27:26,005 Shouldn't I check how you're doing? 355 00:27:28,020 --> 00:27:29,535 Please have a seat here. 356 00:27:31,250 --> 00:27:32,635 I hope I'm not bothering you. 357 00:27:36,730 --> 00:27:39,860 I'm thirsty. Could you get me a cup of iced coffee? 358 00:27:39,861 --> 00:27:41,630 Sure. Just a moment, please. 359 00:27:41,631 --> 00:27:43,469 Oh, not from here. 360 00:27:43,470 --> 00:27:45,430 You know the coffee shop across the street, right? 361 00:27:45,431 --> 00:27:47,360 I only drink coffee from there. 362 00:27:47,500 --> 00:27:48,550 No problem. 363 00:27:49,770 --> 00:27:53,709 And you. Please pick up an organic sandwich for me. 364 00:27:53,710 --> 00:27:56,749 - Oh, sure. - I can't skip meals due to anemia. 365 00:27:56,750 --> 00:27:58,568 - Go get one quickly. - Okay. 366 00:28:02,421 --> 00:28:03,561 How do you want your hair? 367 00:28:04,391 --> 00:28:05,835 I shall leave it up to you. 368 00:28:07,020 --> 00:28:09,560 If I like what you do, 369 00:28:09,561 --> 00:28:11,206 I may start coming to your shop all the time. 370 00:28:13,460 --> 00:28:16,430 Wouldn't having me as your client be helpful for your shop? 371 00:28:27,411 --> 00:28:30,108 Oh, my goodness. You must be really hot. 372 00:28:30,181 --> 00:28:31,322 Thank you. 373 00:28:32,780 --> 00:28:35,144 Didn't I ask you to get it without bacon? 374 00:28:35,881 --> 00:28:37,920 Everyone knows that I'm a vegetarian. 375 00:28:37,921 --> 00:28:40,011 Oh, I'll go get a new one for you. 376 00:28:40,421 --> 00:28:42,108 All right. I'm sorry. 377 00:28:48,131 --> 00:28:49,141 Here you go. 378 00:28:49,571 --> 00:28:51,519 Thank you. I appreciate it. 379 00:28:55,901 --> 00:28:58,396 I'm really sorry, but... 380 00:28:59,171 --> 00:29:01,301 Is it because I'm hungry? I suddenly don't want this. 381 00:29:01,811 --> 00:29:03,094 I'm craving something sweet. 382 00:29:04,050 --> 00:29:06,575 - I want caramel macchiato. - Would you like it exchanged? 383 00:29:06,780 --> 00:29:09,144 No, how could I ask for an exchange when I already drank this? 384 00:29:09,990 --> 00:29:11,334 Just go get another one for me. 385 00:29:11,851 --> 00:29:14,042 You must be really hot. I'm sorry. 386 00:29:14,190 --> 00:29:16,038 Drink this. It'll cool you down. 387 00:29:25,270 --> 00:29:26,655 This reminds me of the old days. 388 00:29:29,510 --> 00:29:32,469 You assisted the hairdresser at the tiny hair salon... 389 00:29:32,470 --> 00:29:34,025 in that shabby town. 390 00:29:35,381 --> 00:29:38,209 This is impressive. You've come a long way. 391 00:29:39,081 --> 00:29:40,719 Look who's talking. 392 00:29:40,720 --> 00:29:43,680 Hey, I was already doing quite well for myself. 393 00:29:44,550 --> 00:29:47,349 People in this industry say that you're pretty good at what you do, 394 00:29:47,421 --> 00:29:48,975 but it must've been exaggerated. 395 00:29:50,131 --> 00:29:52,111 This doesn't look natural at all, 396 00:29:52,800 --> 00:29:54,417 and you make me uncomfortable. 397 00:29:56,171 --> 00:29:57,281 Really? 398 00:29:59,101 --> 00:30:00,211 I'm sorry. 399 00:30:02,401 --> 00:30:06,480 You're Kim So Hee, right? Could I please get your autograph? 400 00:30:06,641 --> 00:30:08,296 Of course I can. 401 00:30:08,780 --> 00:30:10,850 - What's your name? - I'm Park Mi Ra. 402 00:30:10,851 --> 00:30:12,022 Park Mi Ra. 403 00:30:14,520 --> 00:30:16,167 Your hair looks great. 404 00:30:16,690 --> 00:30:18,033 Thank you. 405 00:30:19,091 --> 00:30:21,182 - I wish you happiness. - Thank you. 406 00:30:30,567 --> 00:30:33,699 This sea bream from Jeju Island will be pretty good. 407 00:30:34,598 --> 00:30:37,699 Actually, this is my first blind date at a Korean restaurant, 408 00:30:38,368 --> 00:30:39,589 but it's quite nice. 409 00:30:40,737 --> 00:30:43,207 I hope you like the food here. 410 00:30:43,208 --> 00:30:46,177 Many expensive restaurants serve foods that aren't even nutritious. 411 00:30:46,247 --> 00:30:49,550 I went to such places because women like them, 412 00:30:49,787 --> 00:30:51,636 but it's not my cup of tea. 413 00:30:52,587 --> 00:30:55,184 An out-of-towner who lives alone. 414 00:30:55,388 --> 00:30:58,255 A guy who wants to date an older woman. 415 00:30:58,587 --> 00:31:00,748 What would such a guy need? It's obvious. 416 00:31:01,098 --> 00:31:03,521 Home-cooked food and a sense of comfort. 417 00:31:03,598 --> 00:31:07,173 Such knowledge comes from experience, kiddo. 418 00:31:10,037 --> 00:31:13,536 Gosh, I had no idea that Korean food could pair so well with wine. 419 00:31:13,537 --> 00:31:14,922 This is delicious. 420 00:31:15,307 --> 00:31:18,276 That expensive wine goes well with anything. 421 00:31:25,317 --> 00:31:28,924 By the way, you look uncomfortable. 422 00:31:29,317 --> 00:31:30,457 You can sit comfortably. 423 00:31:30,458 --> 00:31:34,093 Oh, me? I'm so comfortable right now. 424 00:31:36,898 --> 00:31:40,301 I threw a fit last time. 425 00:31:40,398 --> 00:31:43,296 So this time, they sent a guy who's young enough to be my nephew. 426 00:31:43,408 --> 00:31:45,933 A handsome, young guy. 427 00:31:48,678 --> 00:31:52,177 Gosh, I should've picked a place where I can sit on a chair. 428 00:31:52,178 --> 00:31:54,471 I keep worrying about my stomach rolls. 429 00:31:55,017 --> 00:32:00,857 I must say, that guy is so naive. 430 00:32:00,858 --> 00:32:03,989 He's so innocent. He's like a piece of pure white paper. 431 00:32:04,027 --> 00:32:06,796 I bet he doesn't know how old you are. 432 00:32:06,797 --> 00:32:09,080 If he does know your age, he has a problem. 433 00:32:09,398 --> 00:32:10,897 Find out if he has debt. 434 00:32:10,898 --> 00:32:14,231 Goodness. You have a bad temper, and you even have trust issues. 435 00:32:14,968 --> 00:32:16,937 Stop wasting your time with that useless guy. 436 00:32:16,938 --> 00:32:18,655 Let's go eat something spicy. 437 00:32:18,868 --> 00:32:20,476 Kim So Hee caused a scene here. 438 00:32:20,477 --> 00:32:21,776 She totally stressed me out. 439 00:32:21,777 --> 00:32:23,292 Go with your boyfriend. 440 00:32:24,477 --> 00:32:26,639 You know that he can't eat spicy foods. 441 00:32:27,577 --> 00:32:30,516 Just seeing red things makes him sweat. How can I take him? 442 00:32:30,688 --> 00:32:33,616 I have to turn that innocent guy... 443 00:32:33,918 --> 00:32:36,553 into a real man today. I have to go. 444 00:32:41,628 --> 00:32:45,031 (On Joon Young) 445 00:32:52,878 --> 00:32:54,726 The number you have dialed is not available at this moment. 446 00:32:55,807 --> 00:32:58,837 (Soo Jae) 447 00:33:02,448 --> 00:33:04,917 The number you have dialed is not available at this moment. 448 00:33:04,918 --> 00:33:07,180 Gosh, he's never helpful. 449 00:33:16,027 --> 00:33:17,467 I said I'm okay with older women, 450 00:33:17,468 --> 00:33:19,315 and they sent someone who's like my mom's age. 451 00:33:19,598 --> 00:33:21,314 She looks way too old for me. 452 00:33:21,998 --> 00:33:24,392 Her age? I don't even know. 453 00:33:24,408 --> 00:33:27,811 She's wearing so much makeup. She looks like my aunt. 454 00:33:30,277 --> 00:33:33,046 She keeps flexing her stomach to hide her belly fat. 455 00:33:33,047 --> 00:33:34,895 Even I couldn't breathe from just watching that. 456 00:33:36,348 --> 00:33:38,003 Seriously. The restaurant? 457 00:33:38,718 --> 00:33:40,202 It's a really expensive restaurant. 458 00:33:42,357 --> 00:33:43,498 Are you crazy? 459 00:33:43,788 --> 00:33:45,172 She's old, so I'm sure she'll pay. 460 00:33:48,228 --> 00:33:49,368 Okay. Bye. 461 00:33:51,468 --> 00:33:52,781 Hey, you're back. 462 00:33:55,098 --> 00:33:56,148 Yes, I'm back. 463 00:34:01,837 --> 00:34:02,959 I'll sit down comfortably. 464 00:34:15,518 --> 00:34:16,740 This is like a baby's bib. 465 00:34:28,268 --> 00:34:29,307 You should drink as well. 466 00:34:29,607 --> 00:34:31,021 I'll buy since I'm old. 467 00:34:32,408 --> 00:34:33,619 It's okay. 468 00:34:33,808 --> 00:34:35,596 Really? Then you can pay. 469 00:34:39,248 --> 00:34:40,460 What are you doing? 470 00:34:40,678 --> 00:34:42,738 - My glass is empty. - Oh, okay. 471 00:34:44,147 --> 00:34:46,207 How can you pour wine with just one arm when I'm way older than you? 472 00:34:46,457 --> 00:34:48,579 You little, immature kid. 473 00:34:51,357 --> 00:34:52,367 Keep pouring. 474 00:34:53,328 --> 00:34:54,640 Fill it up. 475 00:34:55,098 --> 00:34:56,166 Okay. 476 00:34:56,167 --> 00:34:58,046 I'm sorry. I'm sorry. 477 00:35:15,777 --> 00:35:16,798 I'm sorry. 478 00:35:16,922 --> 00:35:21,922 [VIU Ver] jTBC E05 The Third Charm "I'm Upset" -♥ Ruo Xi ♥- 479 00:35:31,667 --> 00:35:32,677 Thank you. 480 00:35:34,968 --> 00:35:36,179 Are you getting off work now? 481 00:35:36,968 --> 00:35:37,978 Yes. 482 00:36:24,888 --> 00:36:27,008 Spicy food is the best when it comes to relieving stress. 483 00:36:27,417 --> 00:36:28,569 It's like medicine. 484 00:36:28,957 --> 00:36:31,512 Anyway, were you planning to come here all by yourself? 485 00:36:33,897 --> 00:36:35,847 I actually wanted to come with a friend, 486 00:36:36,268 --> 00:36:37,510 but he can't eat spicy food. 487 00:36:38,027 --> 00:36:39,109 I feel sorry for him. 488 00:36:39,228 --> 00:36:41,521 Not only does it taste good, but it also relieves your stress. 489 00:36:42,297 --> 00:36:43,318 I know. 490 00:36:43,667 --> 00:36:46,131 You don't need to eat it if you care a lot about your health. 491 00:36:46,678 --> 00:36:49,737 But unhealthy food is good for the mind. 492 00:36:50,277 --> 00:36:51,677 Doctors usually care more... 493 00:36:51,678 --> 00:36:53,597 about their mental health than their physical health. 494 00:36:57,888 --> 00:37:01,696 I thought you worked at a club. 495 00:37:03,187 --> 00:37:05,783 A host club to be exact. 496 00:37:06,457 --> 00:37:07,467 What? 497 00:37:09,828 --> 00:37:12,594 - How could you think... - That's what you seemed like. 498 00:37:12,897 --> 00:37:15,524 You seemed like a player, and you kept talking about women. 499 00:37:15,998 --> 00:37:17,118 Plus, you reeked of alcohol. 500 00:37:19,138 --> 00:37:20,248 That's okay. 501 00:37:20,837 --> 00:37:22,453 I also mistook you as a gangster. 502 00:37:22,948 --> 00:37:24,563 A pretty woman... 503 00:37:24,808 --> 00:37:26,262 who goes around collecting private loans. 504 00:37:28,718 --> 00:37:30,869 I guess we're even. 505 00:37:38,987 --> 00:37:41,785 Are you sure you're good with spicy food? 506 00:37:42,127 --> 00:37:44,319 This much sweat proves how good this is for my body. 507 00:37:45,167 --> 00:37:47,622 I already feel like my mental health is being restored. 508 00:37:48,937 --> 00:37:50,078 One bottle of soju, please. 509 00:37:54,308 --> 00:37:57,034 (Green Soju) 510 00:37:58,848 --> 00:38:00,897 I'm suddenly so stressed again. 511 00:38:01,748 --> 00:38:03,434 Who made you get so stressed? 512 00:38:04,687 --> 00:38:07,949 There's this rude brat that's really famous. 513 00:38:08,917 --> 00:38:10,387 I get she's the main model, 514 00:38:10,388 --> 00:38:11,842 but she's not the director of the fashion show. 515 00:38:13,098 --> 00:38:15,652 - Can we get another brand of soju? - Okay. 516 00:38:26,937 --> 00:38:28,594 I don't drink at the moment. 517 00:38:28,737 --> 00:38:29,758 Okay. 518 00:38:35,118 --> 00:38:37,844 You must be really stressed today as well. 519 00:38:38,187 --> 00:38:39,259 Stressed? 520 00:38:40,417 --> 00:38:41,903 I guess you could say that. 521 00:38:42,957 --> 00:38:43,956 There are people who make me uncomfortable... 522 00:38:43,957 --> 00:38:45,775 regardless of how often I see them. 523 00:38:46,728 --> 00:38:48,677 Meanwhile, there are people who instantly make me feel at ease. 524 00:38:51,027 --> 00:38:52,053 That's probably... 525 00:38:52,078 --> 00:38:53,647 because there are no personal feelings involved. 526 00:38:53,937 --> 00:38:54,997 Personal feelings? 527 00:38:54,998 --> 00:38:57,006 All kinds of relationships begin to feel uncomfortable... 528 00:38:57,007 --> 00:38:58,786 once someone starts to have personal feelings... 529 00:38:59,468 --> 00:39:01,195 whether that's a good feeling or a bad feeling. 530 00:39:07,317 --> 00:39:08,732 I could've paid for that. 531 00:39:10,288 --> 00:39:11,661 I asked if you wanted to join. 532 00:39:12,448 --> 00:39:13,902 It was very delicious and stress-relieving. 533 00:39:14,457 --> 00:39:15,569 Me too. 534 00:39:16,587 --> 00:39:18,779 I don't need to wait for your chauffeur service to come, right? 535 00:39:19,897 --> 00:39:21,171 Then I'll be off now. 536 00:39:34,478 --> 00:39:35,488 You know what? 537 00:39:35,877 --> 00:39:38,402 That little kid was right. 538 00:39:39,308 --> 00:39:42,782 If I only get upset, I'll only end up as an old maid. 539 00:39:43,448 --> 00:39:44,902 At least I started exercising... 540 00:39:45,587 --> 00:39:47,274 thanks to that little jerk. 541 00:39:47,587 --> 00:39:49,334 I'm going to lose this belly. 542 00:39:54,957 --> 00:39:58,835 They all probably went through so much effort to get that body. 543 00:39:59,538 --> 00:40:01,518 Let's put in some effort. 544 00:40:02,138 --> 00:40:04,431 I'm never going to meet a jerk like him again. 545 00:40:08,138 --> 00:40:11,107 Even the cicadas are crying out loud to find their one and only. 546 00:40:12,248 --> 00:40:13,934 Let's try harder. 547 00:40:14,978 --> 00:40:16,028 Come on, Joo Ran. 548 00:40:26,127 --> 00:40:27,369 Who are you, old lady? 549 00:40:28,228 --> 00:40:31,429 My gosh, I want to lose my belly fat, 550 00:40:31,698 --> 00:40:33,890 but I'm only losing fat from my face. 551 00:40:40,007 --> 00:40:41,118 What is this? 552 00:40:42,178 --> 00:40:43,288 What are you doing here? 553 00:40:46,107 --> 00:40:48,269 What... What... 554 00:40:49,178 --> 00:40:51,471 Come on. Come outside. 555 00:40:53,917 --> 00:40:56,210 My gosh, this dog. 556 00:40:57,127 --> 00:40:59,379 Where's the owner of this dog? 557 00:40:59,498 --> 00:41:02,396 I'm sorry. I accidentally let go of the leash. 558 00:41:02,397 --> 00:41:03,497 - I'm sorry. - You can't just... 559 00:41:03,498 --> 00:41:05,114 let your dog free like this at a public park. 560 00:41:06,397 --> 00:41:08,216 I'm sorry. I'm really sorry. 561 00:41:16,848 --> 00:41:21,776 Your dog must've been so startled. 562 00:41:21,777 --> 00:41:22,859 I'm sorry. 563 00:41:25,718 --> 00:41:27,000 - Here. - Thanks. 564 00:41:28,187 --> 00:41:29,804 Princess, you must've been startled. 565 00:41:30,487 --> 00:41:32,186 I'm sorry. I'm sorry to you too. 566 00:41:32,187 --> 00:41:33,238 It's okay. 567 00:42:02,388 --> 00:42:04,276 Two glasses of iced-Americano, please. 568 00:42:05,257 --> 00:42:06,469 Okay, thank you. 569 00:42:07,957 --> 00:42:09,310 It'll be ready in no time. 570 00:42:10,428 --> 00:42:12,216 Just a second. 571 00:42:20,408 --> 00:42:24,387 - Here are your cold drinks. - Thank you. 572 00:42:24,678 --> 00:42:25,717 Here you go. 573 00:42:27,218 --> 00:42:29,439 We don't take credit cards. 574 00:42:30,748 --> 00:42:32,031 I don't have cash. 575 00:42:32,218 --> 00:42:33,429 - Do you have cash, honey? - Just a second. 576 00:42:38,328 --> 00:42:39,367 Here. 577 00:42:39,928 --> 00:42:44,645 I'm so sorry. I don't have enough change. 578 00:42:46,598 --> 00:42:48,113 You can just take them for free. 579 00:42:48,837 --> 00:42:49,878 Just take them. 580 00:42:51,038 --> 00:42:53,664 It's just fate that I didn't have any change. 581 00:42:55,308 --> 00:42:57,106 - Thank you. - Thank you. 582 00:42:57,107 --> 00:42:58,289 Enjoy. 583 00:43:10,658 --> 00:43:12,577 Do you need coffee? 584 00:43:13,098 --> 00:43:14,410 It's hot, isn't it? 585 00:43:15,397 --> 00:43:17,115 - Yes, it's hot. - It really is. 586 00:43:17,897 --> 00:43:20,260 Can you please stop selling stuff here? 587 00:43:20,968 --> 00:43:22,351 (Public Official ID, Kim Kyung Soo) 588 00:43:22,437 --> 00:43:25,366 It's not easy for us to do this under the scorching sun. 589 00:43:26,107 --> 00:43:27,390 My gosh. 590 00:43:28,178 --> 00:43:29,349 It's so hot. 591 00:43:30,178 --> 00:43:32,106 (Three glasses of iced-Americano) 592 00:43:32,107 --> 00:43:34,247 (2 packs of syrup, 2 glasses of iced Americano) 593 00:43:34,248 --> 00:43:37,753 (2 glasses of iced Americano, Penalty 400 dollars) 594 00:43:46,257 --> 00:43:47,743 - This doesn't work. - What? 595 00:43:48,027 --> 00:43:49,471 This is a debit card, right? 596 00:43:49,768 --> 00:43:51,243 I think it has no money in its account. 597 00:43:51,498 --> 00:43:52,638 Don't you have another card? 598 00:44:13,888 --> 00:44:16,887 Young Jae, are you busy? 599 00:44:20,527 --> 00:44:23,760 Oh, okay. Bye. 600 00:44:33,337 --> 00:44:34,637 The sun is up for so long. 601 00:44:34,638 --> 00:44:36,477 It's still bright even after having dinner. 602 00:44:36,478 --> 00:44:39,276 I know. Wasn't the pork cutlet delicious there? 603 00:44:39,647 --> 00:44:42,506 It was thick enough to have such a nice texture. 604 00:44:43,087 --> 00:44:45,816 The weather is hot, so it's good to eat out... 605 00:44:45,817 --> 00:44:47,856 and help deliverymen have less work. 606 00:44:47,857 --> 00:44:50,008 It'll reduce gas emissions too. 607 00:44:50,428 --> 00:44:52,486 Go back in first without me. I'll go after meeting someone. 608 00:44:52,487 --> 00:44:53,810 Okay. 609 00:44:54,558 --> 00:44:55,638 Soo Jae. 610 00:44:57,728 --> 00:44:58,839 Hi. 611 00:45:00,268 --> 00:45:02,116 What's up? 612 00:45:06,277 --> 00:45:08,662 Aren't you the type... 613 00:45:09,277 --> 00:45:12,046 - who's often falsely charged? - Pardon? 614 00:45:12,047 --> 00:45:15,987 I mean, the type who gets criticized even after helping others. 615 00:45:16,848 --> 00:45:19,986 - Pardon? - You should've appeared earlier. 616 00:45:19,987 --> 00:45:22,787 Anyway, I owe you a lot. 617 00:45:22,788 --> 00:45:24,039 Don't mention it. 618 00:45:52,147 --> 00:45:53,329 Joon Young. 619 00:45:56,228 --> 00:45:58,883 What's up with you? You ignored all my calls. 620 00:45:59,627 --> 00:46:00,739 Why are you here? 621 00:46:04,027 --> 00:46:05,178 What's going on? 622 00:46:10,207 --> 00:46:11,481 You ran out of money? 623 00:46:12,707 --> 00:46:13,949 No. 624 00:46:14,507 --> 00:46:16,977 The sales today were incredible. 625 00:46:16,978 --> 00:46:18,867 It's going to be a hit tomorrow as well. 626 00:46:19,678 --> 00:46:21,947 I bought coffee beans with all the cash I had, 627 00:46:21,948 --> 00:46:25,347 but the service of my debit card was under maintenance. 628 00:46:25,348 --> 00:46:28,086 At that very moment, just like destiny, 629 00:46:28,087 --> 00:46:32,026 we happened to run into each other here. 630 00:46:32,428 --> 00:46:33,842 I'll go now. 631 00:46:37,928 --> 00:46:38,978 Hey. 632 00:46:50,047 --> 00:46:53,048 Hey, what are you so upset about? 633 00:46:53,277 --> 00:46:54,591 I'm not upset. 634 00:46:54,817 --> 00:46:57,574 You can't lie. Your face shows everything. 635 00:47:00,487 --> 00:47:02,306 Right, I'm upset. 636 00:47:02,957 --> 00:47:04,443 Why did you lie to me? 637 00:47:05,087 --> 00:47:06,269 Lie? 638 00:47:10,468 --> 00:47:11,710 Was it because of that? 639 00:47:12,868 --> 00:47:14,110 Who's that punk? 640 00:47:14,167 --> 00:47:16,037 He's just one of my customers. 641 00:47:16,038 --> 00:47:18,407 All the workers went home, and I was alone there, so I had no choice. 642 00:47:18,408 --> 00:47:20,477 But still, you promised me... 643 00:47:20,478 --> 00:47:22,037 that you wouldn't wash male customers' hair. 644 00:47:22,038 --> 00:47:24,400 What's so special about that darn punk to make you wash his hair? 645 00:47:25,408 --> 00:47:26,862 You know how to swear too? 646 00:47:27,777 --> 00:47:29,717 He works at the hospital right in front of our hair salon... 647 00:47:29,718 --> 00:47:31,847 Right. He's a doctor. 648 00:47:31,848 --> 00:47:34,040 He's a rich plastic surgeon. 649 00:47:34,957 --> 00:47:36,017 How did you know? 650 00:47:36,018 --> 00:47:37,287 I did a background search on him. 651 00:47:37,288 --> 00:47:39,927 He drooled and tried to hit on you like crazy, 652 00:47:39,928 --> 00:47:41,615 so how could I not do anything? 653 00:47:41,757 --> 00:47:44,097 What are you talking about? He didn't try to hit on me. 654 00:47:44,098 --> 00:47:45,327 What do you mean? 655 00:47:45,328 --> 00:47:47,822 Every guy that can see you would like you. 656 00:47:51,408 --> 00:47:52,750 Don't laugh. 657 00:47:58,277 --> 00:47:59,832 You're so cute. 658 00:48:00,518 --> 00:48:03,345 You're the only one I have even if another man hits on me. 659 00:48:12,058 --> 00:48:13,846 Get in. I'll give you a ride. 660 00:48:18,027 --> 00:48:20,159 You aren't supposed to call a man cute like that. 661 00:48:21,897 --> 00:48:24,695 I might get princess syndrome because of you. How tacky. 662 00:48:25,968 --> 00:48:27,452 Yet, it feels nice. 663 00:48:29,507 --> 00:48:31,668 Don't you dare have unnecessary suspicions ever again. 664 00:48:31,848 --> 00:48:34,706 Don't you dare make me suspicious and jealous unnecessarily. 665 00:48:35,618 --> 00:48:36,729 Okay. 666 00:48:37,917 --> 00:48:40,413 I didn't have anything to laugh about without you for a few days. 667 00:48:41,788 --> 00:48:44,211 Let's go on a date after the show ends tomorrow. 668 00:48:44,928 --> 00:48:48,130 I'll make you feel bothered by sticking with you like glue. 669 00:48:50,598 --> 00:48:51,809 What do you want to do? 670 00:48:52,897 --> 00:48:55,361 That plan is up to you. 671 00:48:57,207 --> 00:49:00,772 You do everything by the plan. That's your charm. 672 00:49:09,178 --> 00:49:10,632 I want to go see the sea. 673 00:49:15,888 --> 00:49:18,356 I might be able to focus on the show... 674 00:49:18,357 --> 00:49:20,478 if I release my stress by enjoying the sea. 675 00:50:21,257 --> 00:50:22,399 What is this? 676 00:50:23,728 --> 00:50:25,344 You said you wanted to see the night sea. 677 00:50:31,428 --> 00:50:33,316 It's too dark to see it though. 678 00:50:37,507 --> 00:50:38,578 Right. 679 00:50:40,937 --> 00:50:43,028 But we can still hear the waves. 680 00:50:44,178 --> 00:50:45,217 Right. 681 00:50:48,978 --> 00:50:51,877 I hope you relieve all your stress. 682 00:50:56,757 --> 00:50:58,071 After your show ends, 683 00:50:59,187 --> 00:51:01,077 let's go to another sea that's further from here. 684 00:51:01,728 --> 00:51:03,112 And let's play in the water too. 685 00:51:14,638 --> 00:51:16,466 Considering the speed limit, 686 00:51:16,848 --> 00:51:19,675 we should start going back now to arrive by 1am. 687 00:51:22,277 --> 00:51:23,803 That just killed the mood. 688 00:51:24,388 --> 00:51:26,064 It's going to be a tough day for you tomorrow. 689 00:51:27,257 --> 00:51:28,873 Considering your condition, 690 00:51:29,357 --> 00:51:31,609 you've got to sleep at least seven hours. 691 00:52:10,627 --> 00:52:11,910 Will you hand me the curling iron? 692 00:52:12,527 --> 00:52:13,810 That's not right. 693 00:52:13,968 --> 00:52:16,037 We're running out of time. Hurry up. 694 00:52:16,038 --> 00:52:17,785 What are you doing over there? 695 00:52:18,268 --> 00:52:21,913 Come out already. All right, turn around. 696 00:52:22,107 --> 00:52:24,477 Come on, this isn't it. 697 00:52:24,478 --> 00:52:26,276 The back side is all crumpled. What should we do about it? 698 00:52:26,277 --> 00:52:27,876 Go iron it over there. 699 00:52:27,877 --> 00:52:30,146 I can't believe this. 700 00:52:30,147 --> 00:52:31,247 Is it done? 701 00:52:31,248 --> 00:52:33,984 Really? Number 1, 2... 702 00:52:34,357 --> 00:52:35,986 Turn it off. Okay. 703 00:52:35,987 --> 00:52:37,371 - The curler. - Gosh. 704 00:52:37,957 --> 00:52:40,157 Turn around. Keep going on. 705 00:52:40,158 --> 00:52:43,097 Hey, what's this? Are these the right heels? 706 00:52:43,098 --> 00:52:44,482 Are you sure these are right? 707 00:52:44,728 --> 00:52:46,296 - No, right? - Assist her well. 708 00:52:46,297 --> 00:52:47,985 - These aren't the ones. - You're here. 709 00:52:48,868 --> 00:52:51,637 - It's pretty. - What did you eat? 710 00:52:51,638 --> 00:52:53,627 You ate tteokbokki back there, didn't you? 711 00:52:53,638 --> 00:52:55,876 What's this? Goodness, seriously. 712 00:52:55,877 --> 00:52:57,423 Gosh, go over there. 713 00:52:57,908 --> 00:53:00,376 - Hurry up. Turn. - Oh, right. 714 00:53:00,377 --> 00:53:01,876 - They say love... - Why do you keep smiling at me? 715 00:53:01,877 --> 00:53:04,316 - isn't about effort after all. - Stop that. 716 00:53:04,317 --> 00:53:06,517 - How did that jump in the restroom? - You look like a fool. 717 00:53:06,518 --> 00:53:09,214 That's what we call destiny. What else would it be? 718 00:53:10,127 --> 00:53:12,612 Congratulations, sir. 719 00:53:15,027 --> 00:53:17,827 Young Jae, is everything perfectly ready? 720 00:53:17,828 --> 00:53:20,097 Sure thing. Hand me the wig. 721 00:53:20,098 --> 00:53:23,236 Don't be too nervous, and do as usual. 722 00:53:23,237 --> 00:53:24,449 Understood. 723 00:53:26,777 --> 00:53:30,212 By the way, what happened to So Hee? 724 00:53:33,618 --> 00:53:35,146 What happened to her? 725 00:53:35,147 --> 00:53:37,066 You'd better sort it out as soon as possible! 726 00:54:08,047 --> 00:54:09,177 The show will start in a minute. 727 00:54:09,178 --> 00:54:11,247 - Where is Kim So Hee? - She's here. 728 00:54:11,248 --> 00:54:13,316 Gosh, is she out of her mind? 729 00:54:13,317 --> 00:54:14,787 Sorry. We're really sorry. 730 00:54:14,788 --> 00:54:17,256 I'm so sorry, Mr. Hong. The traffic was so bad. 731 00:54:17,257 --> 00:54:19,146 - Get ready quickly. - Have a seat. 732 00:54:22,527 --> 00:54:23,638 My goodness. 733 00:54:25,968 --> 00:54:26,997 We're all ready now. 734 00:54:26,998 --> 00:54:29,867 Wait, hold on. Don't be nervous. 735 00:54:29,868 --> 00:54:31,236 - You have to do a good job, okay? - Yes. 736 00:54:31,237 --> 00:54:32,348 Flex your stomach. 737 00:54:33,078 --> 00:54:34,451 1, 2, 3. Go! 738 00:54:34,737 --> 00:54:37,232 Go slow. Walk slowly. Light footsteps. 739 00:54:38,308 --> 00:54:40,096 How stunning. You look gorgeous. 740 00:54:40,218 --> 00:54:42,117 I think it would be better if you didn't smile. 741 00:54:42,118 --> 00:54:44,046 You look incredible when you're expressionless. 742 00:54:44,047 --> 00:54:45,887 Flex your stomach, okay? 743 00:54:45,888 --> 00:54:47,836 - She's on now. - Go, go! 744 00:54:48,618 --> 00:54:50,227 My, you look stunning. How pretty. 745 00:54:50,228 --> 00:54:53,796 The same goes for you. Just follow the model ahead of you. 746 00:54:53,797 --> 00:54:56,121 I know you'll do a great job. Flex your stomach. 747 00:54:56,167 --> 00:54:58,026 - She's on now. - Go! 748 00:54:58,027 --> 00:54:59,381 - She's on now. - Go! 749 00:55:00,098 --> 00:55:02,158 You look gorgeous. All right, from here... 750 00:55:07,050 --> 00:55:08,518 There was a four-vehicle collision... 751 00:55:08,519 --> 00:55:11,015 on a two-lane road after Daeseong Underpass. 752 00:55:11,289 --> 00:55:12,929 Due to the four-vehicle collision, 753 00:55:12,930 --> 00:55:14,958 roads in the vicinity of the four-way intersection... 754 00:55:14,959 --> 00:55:17,222 are completely backed up that they look like a parking lot now. 755 00:55:17,499 --> 00:55:18,759 If you haven't entered the area yet, 756 00:55:18,760 --> 00:55:20,768 please try to avoid it. 757 00:55:20,769 --> 00:55:22,799 - This was Traffic News. - Then what about those... 758 00:55:22,800 --> 00:55:24,588 who have already entered the area? 759 00:55:35,479 --> 00:55:36,661 Okay, you got this. 760 00:55:36,950 --> 00:55:38,697 - Can I have a bobby pin? - You're up next. 761 00:55:39,490 --> 00:55:41,874 - Her hair. Fix her hair. - Be on standby. 762 00:55:42,120 --> 00:55:44,018 Be quick. Hurry up. Great. 763 00:55:44,019 --> 00:55:45,119 All right, do a good job. 764 00:55:45,120 --> 00:55:46,329 - Hold on. - This is the last model. 765 00:55:46,330 --> 00:55:48,759 - Hurry up! - Okay, okay. 766 00:55:48,760 --> 00:55:50,375 Good. You look stunning. 767 00:55:51,830 --> 00:55:53,113 Go, go! 768 00:56:09,820 --> 00:56:10,991 Wasn't the show incredible? 769 00:56:14,120 --> 00:56:15,159 Thank you. 770 00:56:15,419 --> 00:56:17,783 You did an amazing job. 771 00:56:41,680 --> 00:56:42,791 No, I have to go. 772 00:57:10,979 --> 00:57:12,050 They're back. 773 00:57:12,439 --> 00:57:14,096 - Great show! - Great show. 774 00:57:14,749 --> 00:57:16,336 - Good work, everyone. - Great work. 775 00:57:17,120 --> 00:57:19,038 - Good job. - Amazing work. 776 00:57:24,359 --> 00:57:25,430 Thank you! 777 00:57:26,229 --> 00:57:28,885 Oh, my goodness. What should I do? 778 00:57:30,459 --> 00:57:34,206 So Hee, you looked absolutely stunning. 779 00:57:34,669 --> 00:57:37,069 All of you looked so beautiful. 780 00:57:37,070 --> 00:57:40,272 You all did an incredible job. I was touched. 781 00:57:41,109 --> 00:57:42,797 - Great show. - It was a great show. 782 00:57:42,979 --> 00:57:45,060 It was so fantastic. 783 00:57:45,609 --> 00:57:48,377 - Thank you. - You must work with me again. 784 00:57:48,580 --> 00:57:50,148 Don't act like you're too busy. 785 00:57:50,149 --> 00:57:51,533 I'll be honored to work with you again. 786 00:57:53,919 --> 00:57:56,545 - I'm so happy to hear that. - Mr. Hong. 787 00:57:56,820 --> 00:57:58,518 - It was an amazing show. - Thanks for your hard work. 788 00:57:58,519 --> 00:58:00,307 I know how hard you've worked for today. 789 00:58:00,830 --> 00:58:01,840 Good work. 790 00:58:02,700 --> 00:58:03,699 Great job, everyone. 791 00:58:03,700 --> 00:58:05,029 - Thank you all so much. - Good job. 792 00:58:05,030 --> 00:58:06,717 - Great work. Thank you. - Thank you. 793 00:58:06,870 --> 00:58:09,768 - Great work. - Thank you for your hard work. 794 00:58:09,769 --> 00:58:11,255 - See you again soon. - Good work today. 795 00:58:12,939 --> 00:58:15,797 Hey, why did you use so many bobby pins? 796 00:58:17,309 --> 00:58:19,228 Goodness, they pulled my hair too much. 797 00:58:20,550 --> 00:58:21,660 Take them out quickly. 798 00:58:22,780 --> 00:58:23,890 I'll be quick. 799 00:58:24,950 --> 00:58:25,989 I'm hot. 800 00:58:30,359 --> 00:58:33,058 - This is beautiful. - My gosh, this is so cool. 801 00:58:33,059 --> 00:58:35,514 - Dr. Choi, hurry. - Hurry up, please. 802 00:58:36,729 --> 00:58:38,316 Come on. Hurry up. 803 00:58:39,629 --> 00:58:41,498 - This is so cool. - This is my first time backstage. 804 00:58:41,499 --> 00:58:43,519 - I'm too excited right now. - My gosh, I'm so nervous now. 805 00:58:45,539 --> 00:58:46,580 Oh, my goodness. 806 00:58:46,970 --> 00:58:49,739 - Let's go in. - You can't go in further. 807 00:58:49,740 --> 00:58:50,820 Why? 808 00:59:02,620 --> 00:59:05,347 Ms. Lee, the models' hairdos all looked amazing. 809 00:59:06,830 --> 00:59:07,869 Thank you. 810 00:59:09,359 --> 00:59:10,441 Do you know her? 811 00:59:10,559 --> 00:59:12,317 I get my hair done at Ms. Lee's hair salon. 812 00:59:13,269 --> 00:59:15,521 - She's my hairstylist. - I see. 813 00:59:19,709 --> 00:59:20,780 I'm thirsty. 814 00:59:22,109 --> 00:59:23,928 Can you get me a cup of iced coffee? 815 00:59:25,180 --> 00:59:26,765 Would you like some coffee too? 816 00:59:27,149 --> 00:59:28,928 No, thanks. I'm okay. 817 00:59:30,019 --> 00:59:31,293 Get two cups of coffee for us. 818 00:59:33,019 --> 00:59:35,211 Hey, did you not hear what I said? I asked you for coffee. 819 00:59:35,789 --> 00:59:36,901 Two cups. 820 00:59:38,919 --> 00:59:40,778 Noo Ri, get two cups of coffee for So Hee. 821 00:59:41,229 --> 00:59:42,239 Got it. 822 00:59:46,070 --> 00:59:48,018 Don't be obnoxious. Just do as I say. 823 00:59:48,330 --> 00:59:49,783 You're nothing but a mere hairstylist. 824 00:59:51,370 --> 00:59:54,136 Dr. Choi, I winked at you earlier during the show. 825 00:59:54,870 --> 00:59:56,021 Did you see it? 826 00:59:58,109 --> 00:59:59,292 Hey, Kim So Hee. 827 01:00:00,910 --> 01:00:02,839 "Don't be obnoxious. Just do as I say." 828 01:00:03,620 --> 01:00:05,397 "You're nothing but a mere hairstylist." 829 01:00:07,249 --> 01:00:09,582 Why did you have to whisper that to my ear? 830 01:00:10,660 --> 01:00:13,188 You whisper mean things and act all nice. 831 01:00:13,189 --> 01:00:14,876 I bet you think people have no idea. 832 01:00:15,859 --> 01:00:17,345 Do you think everyone is below you? 833 01:00:18,229 --> 01:00:19,270 What? 834 01:00:19,600 --> 01:00:21,429 Don't be so two-faced. 835 01:00:21,430 --> 01:00:22,782 Try to be confident about yourself. 836 01:00:23,899 --> 01:00:25,555 And don't be so obnoxious yourself. 837 01:00:30,539 --> 01:00:33,206 What? "Obnoxious"? Did you just call me obnoxious? 838 01:00:33,680 --> 01:00:34,791 Hey, Lee Young Jae. 839 01:00:35,879 --> 01:00:39,010 Hey, did you call me obnoxious? 840 01:00:39,149 --> 01:00:40,260 Have you lost your mind? 841 01:00:49,430 --> 01:00:50,742 - How dare you! - Let go! 842 01:00:51,729 --> 01:00:52,779 You'd better let go. 843 01:00:57,140 --> 01:00:59,322 - Know your place, will you? - Enough. 844 01:01:00,010 --> 01:01:01,081 Stop, please. 845 01:01:03,240 --> 01:01:04,451 Are you all right, Ms. Lee? 846 01:01:05,809 --> 01:01:08,579 Dr. Choi, whose side are you on? 847 01:01:08,580 --> 01:01:10,918 I'm not siding with anyone. She's hurt. 848 01:01:10,919 --> 01:01:13,272 Dr. Choi, you're here to see me. 849 01:01:13,519 --> 01:01:15,889 You don't need to worry about a mere hairstylist like her! 850 01:01:15,890 --> 01:01:16,900 You're wrong. 851 01:01:17,459 --> 01:01:19,529 - Excuse me. - I'm not here to see you. 852 01:01:19,530 --> 01:01:21,045 I came to see the hairstylist, Ms. Lee. 853 01:01:22,490 --> 01:01:23,570 Are you all right? 854 01:02:00,030 --> 01:02:01,529 (We thank Choi Byung Mo and Lee Shi Hoo...) 855 01:02:01,530 --> 01:02:02,540 (for their guest appearances.) 856 01:02:21,550 --> 01:02:24,018 (The Third Charm) 857 01:02:24,019 --> 01:02:26,010 You said you came to see me. 858 01:02:26,189 --> 01:02:27,442 I like you. 859 01:02:30,800 --> 01:02:32,243 I have a boyfriend. 860 01:02:33,370 --> 01:02:34,542 Joon Young! 861 01:02:35,669 --> 01:02:37,356 I'm sorry I left without telling you. 862 01:02:37,370 --> 01:02:39,158 Don't worry about me, and have a great time. 863 01:02:39,769 --> 01:02:43,719 Joo Ran, if you hesitate and deny your feelings now, 864 01:02:45,879 --> 01:02:47,323 it'll be even more awkward. 865 01:02:48,149 --> 01:02:49,564 It's Young Jae's birthday. 866 01:02:51,979 --> 01:02:54,248 It's the perfect excuse to call her, 867 01:02:54,249 --> 01:02:55,735 but why can't I call her? 868 01:02:59,160 --> 01:03:01,513 Why does everything have to be so complicated with you? 869 01:03:02,729 --> 01:03:03,759 Hey! 870 01:03:03,760 --> 01:03:05,143 Loser. 871 01:03:06,669 --> 01:03:08,619 No one can be more petty-minded than I am. 872 01:03:10,169 --> 01:03:11,816 I'm so lame. 873 01:03:12,470 --> 01:03:14,429 I'm such a petty-minded loser. 63323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.