Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,539 --> 00:00:18,539
Here, kitty.
2
00:00:19,340 --> 00:00:20,340
Kang!
3
00:00:21,440 --> 00:00:22,509
Jin Kang!
4
00:00:24,340 --> 00:00:25,340
Yoo Jin Kang!
5
00:00:28,410 --> 00:00:31,180
You're lying. Your umbrella is with me right now.
6
00:00:31,719 --> 00:00:33,420
I'm going to the bus stop.
7
00:00:52,939 --> 00:00:53,969
Jin Gook!
8
00:01:10,550 --> 00:01:11,589
Okay.
9
00:01:12,160 --> 00:01:13,960
(Emergency Room)
10
00:01:17,499 --> 00:01:19,430
Excuse me. Here.
11
00:01:20,999 --> 00:01:22,369
(Episode 5)
12
00:01:31,479 --> 00:01:33,410
When is the doctor coming?
13
00:01:33,410 --> 00:01:35,050
When the result is out.
14
00:01:44,820 --> 00:01:47,160
- What? - What?
15
00:01:47,830 --> 00:01:49,130
Nothing.
16
00:01:50,259 --> 00:01:51,830
How do you know her?
17
00:01:52,559 --> 00:01:54,630
I ran into her a few times.
18
00:02:00,869 --> 00:02:02,369
You should feed her well.
19
00:02:02,740 --> 00:02:05,139
She's a little undernourished. That's all.
20
00:02:05,610 --> 00:02:07,449
- Should I prescribe supplements? - Yes, please.
21
00:02:07,509 --> 00:02:10,149
Aren't there any other issues?
22
00:02:10,920 --> 00:02:13,550
We found some sleeping pills in her blood.
23
00:02:13,550 --> 00:02:14,920
Six of them at most.
24
00:02:14,920 --> 00:02:17,619
It doesn't seem like she tried to kill herself.
25
00:02:21,290 --> 00:02:23,330
You two seem to be the ones who need treatment.
26
00:02:26,029 --> 00:02:28,469
- Are you okay? - I'm...
27
00:02:28,469 --> 00:02:29,469
What?
28
00:02:30,369 --> 00:02:31,740
It's throbbing.
29
00:02:32,339 --> 00:02:33,800
It hurts.
30
00:02:34,439 --> 00:02:35,640
When did I...
31
00:02:39,980 --> 00:02:41,849
How can you be so insensitive?
32
00:02:41,849 --> 00:02:44,010
You didn't even realize you pulled a ligament.
33
00:02:44,050 --> 00:02:46,619
Some people show up all swollen a few days later.
34
00:02:50,050 --> 00:02:51,490
What should we do now?
35
00:02:52,059 --> 00:02:54,430
- Should we wait for her to wake up? - Hold on.
36
00:02:55,289 --> 00:02:56,659
Please be careful.
37
00:02:57,290 --> 00:03:00,599
Do you have Kim Moo Young's number?
38
00:03:02,069 --> 00:03:03,270
Why?
39
00:03:03,369 --> 00:03:05,939
You do? Why? Why do you have his number?
40
00:03:06,339 --> 00:03:07,670
Can't I?
41
00:03:07,939 --> 00:03:10,710
- Why do you need his number? - He's friends with the girl.
42
00:03:11,010 --> 00:03:13,439
Maybe he could contact her family.
43
00:03:17,450 --> 00:03:19,319
Make it hurt even more.
44
00:03:19,719 --> 00:03:20,920
Okay.
45
00:04:05,730 --> 00:04:07,930
- Hi. - You're still up?
46
00:04:08,170 --> 00:04:09,200
That's a relief.
47
00:04:10,300 --> 00:04:11,469
What's the matter?
48
00:04:11,969 --> 00:04:13,700
You know Lim Yu Ri, right?
49
00:04:15,969 --> 00:04:17,009
Yu Ri?
50
00:05:16,900 --> 00:05:18,499
Why are you here?
51
00:05:18,900 --> 00:05:21,040
You couldn't reach her family?
52
00:05:21,809 --> 00:05:23,009
Is everything all right?
53
00:05:24,079 --> 00:05:25,780
Yes. She's just asleep.
54
00:05:26,180 --> 00:05:28,509
The test found some sleeping pills in her blood,
55
00:05:28,509 --> 00:05:30,480
but she didn't take any more than what would help her sleep.
56
00:05:31,050 --> 00:05:32,680
I'm asking about your arm.
57
00:05:34,519 --> 00:05:36,319
I just pulled a ligament.
58
00:05:36,990 --> 00:05:38,590
I need to wear a cast.
59
00:05:40,389 --> 00:05:42,590
- It looks good on you. - You think so?
60
00:05:43,829 --> 00:05:45,730
Blue is my color.
61
00:05:48,470 --> 00:05:49,670
Now, I remember.
62
00:05:50,129 --> 00:05:52,340
Isn't she the girl...
63
00:05:52,340 --> 00:05:53,639
you came to the movies with?
64
00:05:55,569 --> 00:05:57,680
Jin Gook, I've seen this girl before.
65
00:05:57,910 --> 00:06:00,280
Moo Young once came to see a movie with her.
66
00:06:00,480 --> 00:06:01,680
Really?
67
00:06:03,879 --> 00:06:05,180
The call must have surprised you.
68
00:06:05,480 --> 00:06:06,949
Can we have a little talk?
69
00:06:15,829 --> 00:06:17,600
I checked Yu Ri's dash cam.
70
00:06:17,629 --> 00:06:19,129
It was definitely intentional.
71
00:06:19,829 --> 00:06:22,970
She was waiting in front of our house for two hours.
72
00:06:23,600 --> 00:06:27,439
Thank goodness I saw it. If I hadn't been there,
73
00:06:28,970 --> 00:06:30,209
Jin Kang would have...
74
00:06:34,780 --> 00:06:35,949
What do you think it's about?
75
00:06:37,449 --> 00:06:39,150
Why did this happen?
76
00:06:42,920 --> 00:06:44,019
Did you tell her to do it?
77
00:06:49,389 --> 00:06:52,360
You're getting a little too imaginative.
78
00:06:52,459 --> 00:06:55,900
You definitely have something to do with it.
79
00:06:56,800 --> 00:06:57,939
What makes you think so?
80
00:06:58,340 --> 00:07:00,670
A few days ago, I told Yu Ri that...
81
00:07:01,170 --> 00:07:04,639
I was suspecting you for killing Jeong Mi Yeon.
82
00:07:05,379 --> 00:07:08,249
I warned that she shouldn't cover for a criminal.
83
00:07:08,410 --> 00:07:10,209
I told her to be careful.
84
00:07:16,519 --> 00:07:19,090
You've been spreading the rumor?
85
00:07:19,090 --> 00:07:20,959
Let's say you didn't tell her to do it.
86
00:07:21,930 --> 00:07:24,300
Maybe she thought I was a threat to you...
87
00:07:24,300 --> 00:07:26,459
and decided to do it.
88
00:07:26,860 --> 00:07:28,369
No way.
89
00:07:39,139 --> 00:07:41,449
You can go home now. I'll stay here.
90
00:07:42,180 --> 00:07:43,280
Kim Moo Young.
91
00:07:43,480 --> 00:07:45,780
Believe it or not, I'm curious too...
92
00:07:46,280 --> 00:07:47,590
why Yu Ri did it.
93
00:07:48,389 --> 00:07:49,689
I'm just as curious as you are.
94
00:08:01,170 --> 00:08:02,999
When did you two become so close?
95
00:08:07,040 --> 00:08:08,910
You and Moo Young seemed pretty close.
96
00:08:09,009 --> 00:08:11,209
You were speaking so casually to him.
97
00:08:12,410 --> 00:08:14,050
We're not close at all.
98
00:08:15,309 --> 00:08:18,249
Jin Gook, was that a sudden unintended acceleration earlier?
99
00:08:18,619 --> 00:08:19,980
No, it wasn't.
100
00:08:21,150 --> 00:08:22,319
Okay.
101
00:08:22,819 --> 00:08:25,220
The car rushed towards me so suddenly,
102
00:08:25,360 --> 00:08:27,490
so I assumed it was that.
103
00:08:29,259 --> 00:08:30,590
What was it then?
104
00:08:30,860 --> 00:08:33,329
She took sleeping pills, remember?
105
00:08:33,329 --> 00:08:36,199
She must have fallen asleep. Forget about it.
106
00:08:38,199 --> 00:08:39,439
She fell asleep?
107
00:08:43,410 --> 00:08:46,180
I was so scared.
108
00:08:46,180 --> 00:08:49,709
If it was only you that got injured, you would have whined so much.
109
00:08:49,709 --> 00:08:52,550
"Jin Gook, it hurts here."
110
00:08:53,449 --> 00:08:55,319
You're feeling embarrassed, right?
111
00:08:55,849 --> 00:08:57,489
You just scratched your arm a little.
112
00:08:57,489 --> 00:08:59,959
"It hurts, so please be careful."
113
00:08:59,959 --> 00:09:01,489
- The wound is pretty serious. - "It hurts."
114
00:09:01,489 --> 00:09:04,459
I didn't do that. "Jin Gook, it hurts."
115
00:09:04,459 --> 00:09:05,729
- You said that. - I didn't.
116
00:09:05,729 --> 00:09:07,900
You do that all the time.
117
00:09:09,699 --> 00:09:11,339
You ugly, little...
118
00:10:13,559 --> 00:10:16,400
- Welcome. - Hello, sir.
119
00:10:20,870 --> 00:10:23,270
- It's already become cold. - Eat up. We don't have much time.
120
00:10:23,270 --> 00:10:24,380
Okay.
121
00:10:26,380 --> 00:10:28,910
To be alone with you so early,
122
00:10:28,910 --> 00:10:30,920
it feels like we're doing some kind of secret operation.
123
00:10:33,420 --> 00:10:35,150
What happened to your arm?
124
00:10:36,089 --> 00:10:37,520
This is nice.
125
00:10:37,719 --> 00:10:40,120
This? I fell from my bike.
126
00:10:41,760 --> 00:10:44,099
Are you a kid? Be more careful.
127
00:10:44,530 --> 00:10:46,500
Hurry up. We don't have much time.
128
00:10:46,559 --> 00:10:48,170
Put the rice in the soup.
129
00:10:58,839 --> 00:11:00,010
Moo Young.
130
00:11:01,349 --> 00:11:02,709
Are you all right?
131
00:11:09,790 --> 00:11:10,790
What happened?
132
00:11:11,760 --> 00:11:13,089
Why am I here?
133
00:11:18,630 --> 00:11:19,564
Let's get out first.
134
00:11:19,589 --> 00:11:20,723
I'll go through your discharging process.
135
00:11:33,609 --> 00:11:35,410
Watch the dash cam footage. You'll know then.
136
00:11:38,420 --> 00:11:40,650
- You're leaving just like that? - I'll call you later.
137
00:11:41,689 --> 00:11:44,089
Tell me what's going on.
138
00:11:44,890 --> 00:11:47,390
I really don't remember a thing.
139
00:11:48,729 --> 00:11:50,329
Why did you bring me here?
140
00:11:52,199 --> 00:11:54,969
I didn't bring you here. The police did.
141
00:11:57,199 --> 00:11:58,370
The police?
142
00:12:08,079 --> 00:12:10,250
So you're saying a man named Kim Moo Young...
143
00:12:10,250 --> 00:12:12,920
has a specialty of remembering everything at one sight.
144
00:12:13,380 --> 00:12:15,920
He's friends with Lim Yu Ri.
145
00:12:16,319 --> 00:12:18,219
And you saw his beer company's umbrella...
146
00:12:18,219 --> 00:12:20,620
through the CCTV screen on the day of the murder?
147
00:12:20,930 --> 00:12:22,030
Yes. Here.
148
00:12:23,260 --> 00:12:26,160
Look carefully at Mi Yeon's beer glass in the next picture.
149
00:12:27,599 --> 00:12:29,300
- Isn't it the same? - Yes.
150
00:12:29,729 --> 00:12:32,699
Oh Ba Reun got his scooter stolen...
151
00:12:32,800 --> 00:12:35,569
on the day of the case on the 37-4th street.
152
00:12:35,839 --> 00:12:37,809
It's only 400m away from Hewitt Vill.
153
00:12:38,510 --> 00:12:39,609
And...
154
00:12:41,010 --> 00:12:42,209
Moo Young...
155
00:12:43,650 --> 00:12:46,349
is left-handed though he insists that he's both-handed.
156
00:12:46,880 --> 00:12:48,020
Then it's sure.
157
00:12:48,020 --> 00:12:49,489
- Let's go right now. - Go where?
158
00:12:50,050 --> 00:12:51,319
We need to catch that punk.
159
00:12:51,489 --> 00:12:53,719
Shouldn't we interrogate him to find some more?
160
00:12:53,719 --> 00:12:55,660
You think we're still in 1988?
161
00:12:55,760 --> 00:12:57,859
Sit back down.
162
00:12:59,459 --> 00:13:02,370
And interrogating won't make him confess.
163
00:13:02,670 --> 00:13:03,900
We need clear evidence.
164
00:13:04,839 --> 00:13:05,939
Clear evidence?
165
00:13:08,370 --> 00:13:09,469
What if...
166
00:13:11,010 --> 00:13:12,880
Moo Young is the real culprit?
167
00:13:14,250 --> 00:13:17,250
What would bother you?
168
00:13:18,050 --> 00:13:20,819
If he's the culprit?
169
00:13:22,650 --> 00:13:25,189
- CCTV. - CCTV?
170
00:13:25,790 --> 00:13:29,189
If he is the culprit, he wouldn't have neglected...
171
00:13:29,390 --> 00:13:32,160
the CCTVs installed in the villa when he's that meticulous.
172
00:13:32,530 --> 00:13:34,599
He already knew...
173
00:13:34,599 --> 00:13:36,370
that the CCTVs were fake.
174
00:13:38,839 --> 00:13:39,939
You're right.
175
00:13:40,140 --> 00:13:42,670
He got rid of all the traces at the site,
176
00:13:43,309 --> 00:13:46,180
so there's no way he didn't think about...
177
00:13:46,180 --> 00:13:47,510
the series of CCTVs installed near the house.
178
00:13:47,780 --> 00:13:51,620
Investigate on the surroundings of Lim Yu Ri from the start.
179
00:13:51,880 --> 00:13:53,380
Lim Yu Ri?
180
00:13:53,449 --> 00:13:54,819
Her surroundings.
181
00:13:55,420 --> 00:13:56,550
Don't get in touch with her directly.
182
00:13:56,550 --> 00:13:58,219
You know,
183
00:13:58,319 --> 00:14:00,959
start with those who know her among the case testifiers.
184
00:14:01,859 --> 00:14:05,660
How did he find out that the CCTVs weren't working?
185
00:14:05,829 --> 00:14:07,260
It's highly likely...
186
00:14:07,430 --> 00:14:10,000
that he heard it from either Yu Ri or Mi Yeon.
187
00:14:11,170 --> 00:14:12,270
What about you?
188
00:14:12,599 --> 00:14:15,170
I'll head to the control center.
189
00:14:16,109 --> 00:14:18,839
Fortunately, we still have the public CCTV footages.
190
00:14:19,739 --> 00:14:21,250
We must find the umbrella first.
191
00:14:21,650 --> 00:14:24,150
I'm sure it came out from Hewitt Vill.
192
00:14:25,050 --> 00:14:26,280
I'm not going to the office today,
193
00:14:26,849 --> 00:14:28,650
so tell Chief Lee that I'm attending business outside.
194
00:14:28,790 --> 00:14:30,390
Give the scooter case as an excuse.
195
00:14:42,569 --> 00:14:44,140
I'm sorry, sir.
196
00:14:45,839 --> 00:14:48,339
Yes. Oh, no.
197
00:14:48,540 --> 00:14:50,670
I'll be fine if I get some sleep.
198
00:14:51,709 --> 00:14:54,010
I'll go to work in the afternoon if I feel better.
199
00:14:54,609 --> 00:14:55,680
Okay, bye.
200
00:15:24,939 --> 00:15:27,949
- Will you be okay? - Yes, I'm just feeling a bit cold.
201
00:15:32,180 --> 00:15:34,390
- Is this yours? - No, my brother's.
202
00:15:35,089 --> 00:15:36,219
Thank you.
203
00:15:36,689 --> 00:15:37,819
Drive carefully.
204
00:17:12,820 --> 00:17:15,390
I didn't bring you here. The police did.
205
00:17:15,820 --> 00:17:16,989
The police?
206
00:17:17,660 --> 00:17:19,390
The detective knew about you.
207
00:17:21,029 --> 00:17:23,360
You almost killed his sister.
208
00:17:50,390 --> 00:17:54,489
(CCTV footages in Wonyoung-gu)
209
00:17:59,259 --> 00:18:00,769
(CCTV footages in Wonyoung-gu)
210
00:18:07,670 --> 00:18:09,070
What's wrong? You've been like this since a while ago.
211
00:18:11,410 --> 00:18:14,410
What? No, it's nothing.
212
00:18:14,410 --> 00:18:16,009
Go back to work.
213
00:18:16,449 --> 00:18:17,549
It's nothing.
214
00:18:23,650 --> 00:18:25,759
You must use this place yourself.
215
00:18:26,289 --> 00:18:27,430
Yes.
216
00:18:27,860 --> 00:18:30,289
You remodeled it recently.
217
00:18:30,289 --> 00:18:31,660
It's located in a nice area too.
218
00:18:31,860 --> 00:18:33,529
Are you really going to sell it off with this condition?
219
00:18:34,670 --> 00:18:36,769
Yes, how long will it take?
220
00:18:37,900 --> 00:18:39,400
With this condition,
221
00:18:40,340 --> 00:18:43,370
it might be sold right when it's listed up on the market.
222
00:18:43,939 --> 00:18:46,279
That's good. Please proceed with it.
223
00:18:53,049 --> 00:18:54,390
It's me, Moo Young.
224
00:18:54,820 --> 00:18:56,549
I'm sorry I've made you wait for too long.
225
00:18:57,090 --> 00:18:59,759
We can meet up now. Call me as soon as possible.
226
00:19:13,769 --> 00:19:15,009
(Seung Ah)
227
00:19:18,580 --> 00:19:21,279
Moo Young, how is it going?
228
00:19:21,549 --> 00:19:23,009
Director Jang's wedding recipe.
229
00:19:23,449 --> 00:19:25,019
- Oh, you want to take a look? - Sure.
230
00:19:26,749 --> 00:19:28,219
Take care of the rest for me.
231
00:19:33,019 --> 00:19:34,289
Does he have no pride?
232
00:19:35,259 --> 00:19:36,430
Why would he work on it?
233
00:19:37,430 --> 00:19:38,959
(CCTV footages in Wonyoung-gu)
234
00:19:42,670 --> 00:19:45,239
- What are you so focused on? - You surprised me.
235
00:19:46,239 --> 00:19:47,439
Goodness.
236
00:19:47,670 --> 00:19:50,509
So did you get Kim Moo Young?
237
00:19:51,479 --> 00:19:53,209
Uhm Cho Rong, that punk.
238
00:19:53,779 --> 00:19:55,580
You know,
239
00:19:55,850 --> 00:19:59,219
his mouth is so light, and I love that side of him.
240
00:19:59,519 --> 00:20:01,989
So did you get him or not?
241
00:20:02,590 --> 00:20:06,420
I should be seeing that umbrella by now, but it doesn't come out.
242
00:20:07,430 --> 00:20:08,759
My goodness.
243
00:20:10,430 --> 00:20:11,759
What's that?
244
00:20:11,759 --> 00:20:14,199
Otherwise, I might make a scene like an insane man.
245
00:20:14,299 --> 00:20:16,769
What do you mean, make a scene like an insane man?
246
00:20:16,870 --> 00:20:19,739
I don't want to knock down someone else's precious daughter.
247
00:20:20,769 --> 00:20:23,070
What is this? You're scaring me.
248
00:20:29,479 --> 00:20:30,549
Are you mad?
249
00:20:35,420 --> 00:20:36,650
I'm telling you the truth.
250
00:20:37,620 --> 00:20:40,789
You know I quit taking drugs ever since I met you.
251
00:20:42,930 --> 00:20:45,199
I took them just once...
252
00:20:45,660 --> 00:20:47,160
because I just couldn't sleep last night.
253
00:20:47,799 --> 00:20:48,900
I know.
254
00:20:49,430 --> 00:20:51,469
Did that detective come see you?
255
00:20:52,840 --> 00:20:53,939
No.
256
00:20:57,039 --> 00:20:58,680
But tell me. Why did you do it?
257
00:21:01,650 --> 00:21:02,709
Honestly?
258
00:21:07,080 --> 00:21:08,289
Promise me...
259
00:21:08,620 --> 00:21:09,890
that you won't get mad.
260
00:21:10,890 --> 00:21:12,560
You know I never make promises.
261
00:21:13,289 --> 00:21:14,830
I won't get mad, so tell me.
262
00:21:15,789 --> 00:21:17,229
Were you teaching him a lesson?
263
00:21:17,430 --> 00:21:18,660
In case he'd bother me?
264
00:21:18,660 --> 00:21:21,870
No. Why would I touch a cop? I'm not crazy.
265
00:21:23,330 --> 00:21:24,799
I'm busy enough as it is.
266
00:21:25,999 --> 00:21:28,209
And I found out that girl was that guy's younger sister.
267
00:21:34,749 --> 00:21:36,580
So you were following her from the start.
268
00:21:40,920 --> 00:21:42,049
I see.
269
00:21:42,989 --> 00:21:43,989
Why?
270
00:21:45,320 --> 00:21:47,630
What do you mean, why? Why are you asking for a reason?
271
00:21:47,630 --> 00:21:50,029
You need to lock up people like that immediately.
272
00:21:50,729 --> 00:21:53,459
What then? What do I do after that?
273
00:21:56,269 --> 00:21:57,400
You have a point.
274
00:21:58,769 --> 00:22:00,100
It'd be all over if they say...
275
00:22:00,100 --> 00:22:01,640
she parked in front of your house and slept.
276
00:22:02,170 --> 00:22:03,969
It might not even warrant filing paperwork.
277
00:22:04,479 --> 00:22:07,910
That's why I need to have an idea of what her motive was.
278
00:22:08,410 --> 00:22:10,350
But the more I think about it, the stranger it seems.
279
00:22:10,610 --> 00:22:13,920
At first, I thought she was trying to scare me...
280
00:22:14,049 --> 00:22:15,390
so I'd leave Moo Myung alone.
281
00:22:16,719 --> 00:22:17,989
But this is weird.
282
00:22:18,390 --> 00:22:20,590
If I had been her target from the start,
283
00:22:20,590 --> 00:22:22,660
it would have been faster for her to wait in front of the station.
284
00:22:22,660 --> 00:22:24,459
I go home as soon as it's time.
285
00:22:24,459 --> 00:22:25,930
That's true.
286
00:22:25,930 --> 00:22:27,699
So why was she in front of my house?
287
00:22:28,600 --> 00:22:31,739
Why on earth was she in front of my place at that hour,
288
00:22:31,900 --> 00:22:34,340
and why did she target Jin Kang and not me?
289
00:22:38,680 --> 00:22:41,080
You don't think...
290
00:22:42,350 --> 00:22:44,820
that Jin Kang was the target from the start, do you?
291
00:22:45,420 --> 00:22:47,080
No way.
292
00:22:47,989 --> 00:22:49,420
She wouldn't have a reason for that.
293
00:22:50,449 --> 00:22:51,560
Exactly.
294
00:22:56,430 --> 00:22:58,560
Moo Young. Kim Moo Young.
295
00:23:02,699 --> 00:23:03,799
Hey.
296
00:23:07,070 --> 00:23:08,340
Is this because she's an orphan?
297
00:23:10,640 --> 00:23:12,509
Because she is one, and so are you?
298
00:23:16,580 --> 00:23:18,019
If not, why?
299
00:23:18,979 --> 00:23:21,749
Why do you only treat her like that when she's not even pretty?
300
00:23:24,959 --> 00:23:26,590
What are you talking about?
301
00:23:27,060 --> 00:23:28,160
You like her.
302
00:23:29,529 --> 00:23:31,330
- What? - You like her.
303
00:23:34,799 --> 00:23:35,830
Me?
304
00:23:36,029 --> 00:23:38,739
Yes, you clearly do.
305
00:23:41,370 --> 00:23:43,340
You're not even aware of that when I am?
306
00:23:48,850 --> 00:23:51,320
I don't know. I'll think about it.
307
00:23:53,080 --> 00:23:54,090
Hey.
308
00:23:55,949 --> 00:23:56,949
Don't go.
309
00:23:58,390 --> 00:23:59,890
I'll spill everything if you go now.
310
00:24:00,830 --> 00:24:02,759
I'll tell the cops everything!
311
00:24:08,070 --> 00:24:09,469
I remember everything.
312
00:24:11,070 --> 00:24:12,100
Remember what?
313
00:24:12,400 --> 00:24:14,910
What happened that night at Mi Yeon's place.
314
00:24:16,840 --> 00:24:18,110
I'll tell them everything.
315
00:24:20,310 --> 00:24:21,709
Because I remember it all now.
316
00:24:23,910 --> 00:24:24,979
Do as you please.
317
00:24:26,479 --> 00:24:27,719
Hey, Kim Moo Young!
318
00:24:32,489 --> 00:24:33,660
You said you wouldn't get mad.
319
00:24:50,410 --> 00:24:51,610
Hey.
320
00:24:53,680 --> 00:24:55,709
You should be eating proper food.
321
00:24:55,910 --> 00:24:57,310
That probably tastes bad cold.
322
00:24:57,850 --> 00:25:00,680
Potatoes taste best cold.
323
00:25:01,420 --> 00:25:03,189
You should've called if you were sick.
324
00:25:03,189 --> 00:25:05,390
You were eating stuff like this all day?
325
00:25:06,459 --> 00:25:07,560
("With Trauma")
326
00:25:08,090 --> 00:25:10,930
I slept 12 whole hours without waking up once.
327
00:25:10,930 --> 00:25:12,900
Goodness, good for you.
328
00:25:13,400 --> 00:25:15,469
Where did you get this? I thought I lost it.
329
00:25:16,370 --> 00:25:19,199
It was left at the hospital. Moo Young gave it to me.
330
00:25:23,009 --> 00:25:25,209
How did you see him when you couldn't even go to work?
331
00:25:25,610 --> 00:25:27,380
I saw him at the bus stop this morning,
332
00:25:27,380 --> 00:25:28,680
and he took me home.
333
00:25:30,580 --> 00:25:34,049
I told you not to get involved with him.
334
00:25:34,189 --> 00:25:35,249
Gosh.
335
00:25:35,249 --> 00:25:36,689
You remind me of Eun Seon's mom.
336
00:25:37,189 --> 00:25:38,189
What?
337
00:25:39,890 --> 00:25:41,360
She said,
338
00:25:41,360 --> 00:25:44,999
"Eun Seon, don't play with Jin Kang from your class".
339
00:25:45,400 --> 00:25:48,100
And that made you really mad. You don't remember?
340
00:25:48,999 --> 00:25:50,799
You remind me of that lady right now.
341
00:25:52,199 --> 00:25:53,900
That's totally different!
342
00:25:54,410 --> 00:25:56,870
I wouldn't have felt this angry if she'd seen you once...
343
00:25:56,870 --> 00:25:58,779
before saying that, at least!
344
00:25:58,939 --> 00:26:00,910
But she just made assumptions!
345
00:26:00,910 --> 00:26:03,410
How could you compare me to that hag?
346
00:26:05,449 --> 00:26:07,320
I've been meaning to ask you this,
347
00:26:07,789 --> 00:26:09,949
- but why do you hate him so much? - Well...
348
00:26:11,489 --> 00:26:12,560
Well...
349
00:26:15,060 --> 00:26:16,630
I get a bad vibe from him, okay?
350
00:26:16,630 --> 00:26:18,229
I get a really bad vibe from him.
351
00:26:19,130 --> 00:26:20,969
I was totally right.
352
00:26:21,499 --> 00:26:23,529
Hello, Eun Seon's mother.
353
00:26:23,529 --> 00:26:24,900
- I trust you've been well? - Stop it.
354
00:26:24,900 --> 00:26:27,070
Cold potatoes are the best potatoes, right, Eun Seon's mother?
355
00:26:27,070 --> 00:26:29,239
- I told you to stop. - Jin Gook.
356
00:26:30,370 --> 00:26:32,709
Telling someone not to hang out with someone because they're an orphan...
357
00:26:33,009 --> 00:26:34,949
and because they give off a bad vibe...
358
00:26:36,150 --> 00:26:38,019
are the same thing.
359
00:26:39,749 --> 00:26:41,650
I'm going to get closer to him from now on.
360
00:26:41,650 --> 00:26:43,249
Yoo Jin Kang. Yoo Jin Kang!
361
00:26:43,620 --> 00:26:45,259
I'm not joking.
362
00:26:46,719 --> 00:26:49,489
Don't be so hard on him, Jin Gook.
363
00:26:53,900 --> 00:26:55,100
He's also...
364
00:26:57,769 --> 00:26:59,969
I don't know since I don't have a mom.
365
00:27:00,769 --> 00:27:01,870
He's what?
366
00:27:02,310 --> 00:27:03,469
What?
367
00:27:05,880 --> 00:27:07,209
He's also from Haesan.
368
00:27:08,749 --> 00:27:10,850
Let's not be like that to a fellow Haesanite.
369
00:27:29,100 --> 00:27:30,370
You like her.
370
00:27:32,299 --> 00:27:33,299
Me?
371
00:27:39,180 --> 00:27:40,779
- Get in. - You want me to get in?
372
00:27:50,219 --> 00:27:51,890
- And put your seat belt on. - Sure.
373
00:27:57,189 --> 00:27:58,259
What is this?
374
00:28:02,969 --> 00:28:05,100
- Where's your office? - Shinsa-dong.
375
00:28:06,100 --> 00:28:07,299
You're driving me to work?
376
00:28:09,709 --> 00:28:11,279
Gosh.
377
00:28:11,939 --> 00:28:13,380
Well, that'd be nice.
378
00:28:14,180 --> 00:28:16,749
Why does this neighborhood seem so nice?
379
00:28:19,320 --> 00:28:20,549
Your family must be well-off.
380
00:28:20,820 --> 00:28:22,719
You want me to get out if we're well-off?
381
00:28:23,519 --> 00:28:26,060
No, we're not at all.
382
00:28:26,759 --> 00:28:27,930
So take me all the way to work.
383
00:28:35,029 --> 00:28:36,199
You like her.
384
00:28:37,100 --> 00:28:39,070
You're not even aware of that when I am?
385
00:29:06,759 --> 00:29:08,299
Is Yu Ri okay?
386
00:29:09,170 --> 00:29:10,170
Yes.
387
00:29:10,269 --> 00:29:11,999
But how do you two know each other?
388
00:29:13,969 --> 00:29:15,810
I don't see her as a woman. Happy?
389
00:29:17,439 --> 00:29:18,580
I never asked.
390
00:29:18,610 --> 00:29:20,810
I was just asking how you knew her.
391
00:29:22,180 --> 00:29:23,180
We're here.
392
00:29:23,779 --> 00:29:26,019
Drop me off near the traffic lights there.
393
00:29:28,090 --> 00:29:29,590
Come out 30 minutes earlier tomorrow.
394
00:29:29,890 --> 00:29:31,160
This date was too short.
395
00:29:33,660 --> 00:29:35,459
Thanks for today.
396
00:29:36,130 --> 00:29:37,830
5 minutes is all I need with you.
397
00:29:38,100 --> 00:29:40,499
So I was getting quite anxious.
398
00:29:53,239 --> 00:29:54,380
Go out with me.
399
00:29:56,110 --> 00:29:57,249
I like you.
400
00:29:59,920 --> 00:30:01,019
Crazy jerk.
401
00:30:01,890 --> 00:30:04,160
See? You're making me swear.
402
00:30:06,959 --> 00:30:08,830
I said, I like you.
403
00:30:11,959 --> 00:30:12,999
You're crazy.
404
00:30:16,670 --> 00:30:17,699
Right?
405
00:30:18,539 --> 00:30:20,039
I need to confirm something.
406
00:30:24,979 --> 00:30:27,410
I think I do like you, but I also think I don't.
407
00:30:31,380 --> 00:30:32,779
I'll need to keep seeing you.
408
00:30:38,060 --> 00:30:39,920
I don't care if you go crazy by yourself,
409
00:30:40,789 --> 00:30:44,060
but I seriously feel so bad for Seung Ah.
410
00:30:46,100 --> 00:30:47,499
Mind your manners.
411
00:30:50,870 --> 00:30:51,999
Don't be late tomorrow.
412
00:30:53,070 --> 00:30:54,709
If you're just scared of losing Kyung Chul,
413
00:30:54,709 --> 00:30:55,969
I'm okay with you cheating on me.
414
00:30:56,209 --> 00:30:58,039
It doesn't bother me at all.
415
00:31:04,063 --> 00:31:09,063
[VIU Ver] tvN E05 The Smile Has Left Your Eyes
"Did You Tell Her to Do It?"
-♥ Ruo Xi ♥-
416
00:31:15,029 --> 00:31:16,029
Gosh.
417
00:31:17,529 --> 00:31:18,999
Don't you think it's just wrong?
418
00:31:19,259 --> 00:31:22,499
You didn't hear? I took you to the hospital and saved your life.
419
00:31:24,199 --> 00:31:25,370
What are you talking about?
420
00:31:29,739 --> 00:31:30,739
Fine.
421
00:31:32,239 --> 00:31:33,580
Let me get to the point.
422
00:31:34,949 --> 00:31:37,449
I have a question and a favor to ask.
423
00:31:37,650 --> 00:31:40,350
You have to listen to both, okay?
424
00:31:42,420 --> 00:31:43,519
First.
425
00:31:45,620 --> 00:31:47,390
Why did you do that to my sister?
426
00:31:47,930 --> 00:31:49,090
I was annoyed.
427
00:31:49,430 --> 00:31:50,489
What?
428
00:31:54,870 --> 00:31:57,939
Why were you annoyed? Because of me?
429
00:31:58,239 --> 00:31:59,439
Or...
430
00:32:04,239 --> 00:32:07,180
because of my sister?
431
00:32:08,709 --> 00:32:10,920
I was annoyed by her.
432
00:32:11,150 --> 00:32:12,249
Are you done now?
433
00:32:15,049 --> 00:32:16,090
You...
434
00:32:16,789 --> 00:32:17,920
Hey.
435
00:32:18,620 --> 00:32:19,920
Are you saying...
436
00:32:21,130 --> 00:32:24,130
you tried to kill my sister on purpose?
437
00:32:24,930 --> 00:32:26,060
Probably.
438
00:32:27,160 --> 00:32:28,370
Probably?
439
00:32:31,870 --> 00:32:33,439
I tried to hit her with my car, right?
440
00:32:34,239 --> 00:32:35,410
You...
441
00:32:44,779 --> 00:32:45,920
All right.
442
00:32:47,449 --> 00:32:48,620
Then...
443
00:32:49,789 --> 00:32:51,420
why?
444
00:32:52,320 --> 00:32:55,229
At least tell me the reason.
445
00:33:01,400 --> 00:33:02,469
I don't want to tell you.
446
00:33:04,340 --> 00:33:05,539
You don't want to tell me?
447
00:33:05,840 --> 00:33:06,870
Hey!
448
00:33:07,100 --> 00:33:10,170
You tried to kill someone. And you don't want to tell me why?
449
00:33:10,570 --> 00:33:12,110
Your sister is an orphan, isn't she?
450
00:33:12,340 --> 00:33:15,110
Orphan? Who said that?
451
00:33:15,150 --> 00:33:17,180
She has me. She has a family. Why would she be an orphan?
452
00:33:17,449 --> 00:33:19,580
Who said such a thing?
453
00:33:19,719 --> 00:33:21,350
I heard what the two were talking about.
454
00:33:23,249 --> 00:33:24,489
Who?
455
00:33:24,989 --> 00:33:27,090
Moo Young and your sister.
456
00:33:28,189 --> 00:33:30,330
"You're an orphan? I'm an orphan too."
457
00:33:31,130 --> 00:33:33,199
It seemed like they were falling in love.
458
00:33:35,229 --> 00:33:36,299
Is that...
459
00:33:37,670 --> 00:33:39,539
Is that why you did it?
460
00:33:40,100 --> 00:33:42,739
Because you got my sister and Moo Young wrong?
461
00:33:42,739 --> 00:33:44,739
- I didn't get anything wrong. - You did.
462
00:33:45,539 --> 00:33:48,180
I don't know where you got that idea,
463
00:33:48,180 --> 00:33:51,820
but he's seeing someone else! It's not my sister!
464
00:33:51,820 --> 00:33:53,779
It doesn't matter.
465
00:33:54,519 --> 00:33:56,719
Moo Young likes your sister.
466
00:33:58,160 --> 00:33:59,219
What?
467
00:34:01,860 --> 00:34:03,189
Moo Young...
468
00:34:04,259 --> 00:34:06,130
likes your sister.
469
00:34:16,009 --> 00:34:17,040
All right.
470
00:34:17,739 --> 00:34:18,910
In any case,
471
00:34:20,009 --> 00:34:22,080
you got it wrong. Okay?
472
00:34:22,350 --> 00:34:23,850
You're mistaken.
473
00:34:26,250 --> 00:34:27,319
Second.
474
00:34:28,190 --> 00:34:31,660
Promise me this one thing. I'm warning you.
475
00:34:32,319 --> 00:34:33,560
Never...
476
00:34:35,190 --> 00:34:37,500
Never mess with my sister again.
477
00:34:39,899 --> 00:34:40,969
I can't.
478
00:34:42,899 --> 00:34:44,000
What?
479
00:34:45,969 --> 00:34:47,940
I said, I can't promise that.
480
00:34:51,140 --> 00:34:52,940
You little...
481
00:34:53,009 --> 00:34:55,279
People like you...
482
00:34:55,279 --> 00:34:57,419
have to be put in prison.
483
00:34:57,419 --> 00:34:59,250
- It hurts! - It hurts?
484
00:34:59,250 --> 00:35:00,649
It hurts?
485
00:35:14,029 --> 00:35:15,230
Lim Yu Ri.
486
00:35:15,730 --> 00:35:17,669
You're under arrest for attempted murder.
487
00:35:18,140 --> 00:35:20,199
You have the right to remain silent.
488
00:35:20,199 --> 00:35:21,870
You have the right to have an attorney.
489
00:35:22,009 --> 00:35:24,009
Anything you say can and will be...
490
00:35:24,009 --> 00:35:25,980
used against you in a court of law.
491
00:35:38,083 --> 00:35:39,353
Manager Yoo!
492
00:35:41,152 --> 00:35:44,563
We're having noodles for lunch.
493
00:35:48,893 --> 00:35:49,933
Get out.
494
00:35:51,132 --> 00:35:52,233
Who is she?
495
00:36:01,413 --> 00:36:02,572
She's an attempted-murder suspect.
496
00:36:02,572 --> 00:36:03,713
- Put her in. - Yes, sir.
497
00:36:08,152 --> 00:36:09,253
What's going on?
498
00:36:11,753 --> 00:36:14,222
Why did you arrest her?
499
00:36:15,623 --> 00:36:17,922
Manager Yoo. I heard something incredible.
500
00:36:17,922 --> 00:36:19,693
- Lim Yu Ri... - Later.
501
00:36:19,693 --> 00:36:20,762
Sorry?
502
00:36:21,532 --> 00:36:22,632
Where are you going?
503
00:36:34,612 --> 00:36:36,913
What's with him? Did something happen?
504
00:36:40,043 --> 00:36:41,152
Let's go eat.
505
00:36:45,123 --> 00:36:46,123
What?
506
00:36:46,322 --> 00:36:49,652
Lim Yu Ri almost killed Jin Kang?
507
00:36:50,023 --> 00:36:51,023
Yes.
508
00:36:51,663 --> 00:36:53,463
That's why Manager Yoo is so worked up.
509
00:36:56,963 --> 00:36:58,503
What should I do?
510
00:37:03,233 --> 00:37:04,472
Sit down.
511
00:37:05,503 --> 00:37:07,103
Sit down.
512
00:37:09,373 --> 00:37:10,943
I knew you'd be like this.
513
00:37:11,112 --> 00:37:12,313
What were you going to say on the phone?
514
00:37:12,683 --> 00:37:15,083
"Someone tried to hit you with her car?"
515
00:37:15,753 --> 00:37:17,052
Just don't say anything.
516
00:37:17,882 --> 00:37:19,452
You'll only make her anxious.
517
00:37:20,652 --> 00:37:21,693
Don't.
518
00:37:24,362 --> 00:37:25,523
Don't, okay?
519
00:37:26,592 --> 00:37:27,693
Okay.
520
00:38:32,523 --> 00:38:34,693
- Please open the door. Hurry. - Okay.
521
00:38:38,233 --> 00:38:39,663
- Is that everything? - Yes.
522
00:38:45,543 --> 00:38:46,773
Here you are.
523
00:38:48,943 --> 00:38:51,583
Is the day after tomorrow okay?
524
00:38:52,282 --> 00:38:53,342
Yes.
525
00:38:54,713 --> 00:38:57,353
Director Jang. While you're here,
526
00:38:57,552 --> 00:38:59,722
would you like to try your wedding beer?
527
00:39:00,552 --> 00:39:02,052
Give me a second.
528
00:39:03,722 --> 00:39:06,262
It's the best of the best.
529
00:39:06,992 --> 00:39:10,862
Moo Young's recipe is so unique.
530
00:39:12,433 --> 00:39:15,273
What's wrong? You liked it the other day, didn't you?
531
00:39:16,003 --> 00:39:17,103
Right?
532
00:39:18,072 --> 00:39:19,402
What do you think of Moo Young?
533
00:39:20,202 --> 00:39:22,112
Do you really need him here?
534
00:39:22,572 --> 00:39:23,572
Pardon?
535
00:39:50,632 --> 00:39:51,773
What was that?
536
00:39:51,842 --> 00:39:54,873
Wasn't he the one who wanted Moo Young to brew his wedding beer?
537
00:39:55,373 --> 00:39:57,543
I think his wedding got canceled.
538
00:39:58,242 --> 00:40:01,612
- No way. Really? - Yes. The tabloids say so.
539
00:40:05,523 --> 00:40:08,992
But what about Moo Young? Why does he want me to fire him?
540
00:40:10,222 --> 00:40:13,422
I get that he's our largest shareholder,
541
00:40:13,422 --> 00:40:15,293
but he can't tell me to fire my employee.
542
00:40:15,293 --> 00:40:16,992
Gosh, it makes me angry the more I think about it.
543
00:40:16,992 --> 00:40:19,603
(Why aren't you answering?)
544
00:40:25,242 --> 00:40:27,842
(Please call me back or at least text me.)
545
00:40:29,043 --> 00:40:30,543
Hold on.
546
00:40:38,552 --> 00:40:40,282
- You're here. - How have you been?
547
00:40:40,552 --> 00:40:42,623
- It's been a long time. - I know.
548
00:40:42,623 --> 00:40:43,793
I almost forgot your face.
549
00:40:44,293 --> 00:40:46,623
- What happened to your arm? - I tripped.
550
00:40:46,862 --> 00:40:48,733
You should've been careful.
551
00:40:49,362 --> 00:40:51,362
What's all those boxes? Are you moving to another workroom?
552
00:40:51,362 --> 00:40:52,963
- Are you moving? - No.
553
00:40:53,032 --> 00:40:55,302
- That's not it. - Then?
554
00:40:56,802 --> 00:40:57,943
Jin Kang.
555
00:40:58,742 --> 00:41:02,072
I'm going to leave with Moo Young.
556
00:41:02,072 --> 00:41:03,213
Leave?
557
00:41:06,012 --> 00:41:07,112
2.3 million dollars?
558
00:41:08,083 --> 00:41:09,152
Yes.
559
00:41:09,152 --> 00:41:10,313
What's gotten into you?
560
00:41:10,882 --> 00:41:12,882
Can you do that without letting your parents know?
561
00:41:13,052 --> 00:41:15,922
They bought this for me anyway.
562
00:41:16,092 --> 00:41:18,163
Still, that's not right.
563
00:41:21,092 --> 00:41:22,963
What about that punk?
564
00:41:23,433 --> 00:41:24,227
I mean, him?
565
00:41:24,252 --> 00:41:25,357
Did he agree to this?
566
00:41:26,702 --> 00:41:28,003
I'm going to tell him tomorrow.
567
00:41:28,933 --> 00:41:30,302
I'm sure he'll be happy about it.
568
00:41:30,943 --> 00:41:33,603
He's been through a lot because of me.
569
00:41:35,773 --> 00:41:36,842
If you leave?
570
00:41:37,943 --> 00:41:39,342
Where will you go then?
571
00:41:41,683 --> 00:41:42,952
Somewhere no one knows about.
572
00:41:44,253 --> 00:41:46,282
There's no place like that in this world.
573
00:41:46,282 --> 00:41:47,422
Why not?
574
00:41:47,793 --> 00:41:49,592
Greece or Morocco.
575
00:41:49,793 --> 00:41:52,663
We'll build a house by a shore and live there in secret.
576
00:41:53,822 --> 00:41:55,893
Or Haesan.
577
00:41:56,663 --> 00:41:58,402
His hometown is Haesan.
578
00:41:59,433 --> 00:42:02,672
If he says okay, I'm fine with that place too.
579
00:42:03,172 --> 00:42:04,373
Seung Ah.
580
00:42:05,443 --> 00:42:08,342
Jin Kang, Moo Young's family is really funny.
581
00:42:08,873 --> 00:42:10,043
His family?
582
00:42:10,543 --> 00:42:12,643
He seems to have lived with a large family when he was little.
583
00:42:12,913 --> 00:42:15,083
He used to live with his aunts,
584
00:42:15,512 --> 00:42:18,353
but his mom and aunts always wore the same clothes.
585
00:42:19,282 --> 00:42:20,552
It's the truth.
586
00:42:20,552 --> 00:42:22,952
They wore the same clothes all year around.
587
00:42:23,492 --> 00:42:25,422
- Isn't it funny? - Yes.
588
00:42:28,293 --> 00:42:29,463
Did he tell you that?
589
00:42:31,132 --> 00:42:32,202
Yes.
590
00:43:16,643 --> 00:43:17,782
Hi, Cho Rong.
591
00:43:18,543 --> 00:43:19,782
It's me.
592
00:43:22,813 --> 00:43:24,623
What are you going to do with Yu Ri?
593
00:43:24,983 --> 00:43:26,583
What do you mean? I'm going to arrest her.
594
00:43:26,922 --> 00:43:28,452
I mean, arrest.
595
00:43:29,492 --> 00:43:32,222
There needs to be something to put her in jail.
596
00:43:32,463 --> 00:43:33,693
Did you find anything?
597
00:43:34,933 --> 00:43:36,893
- Yes. - You did?
598
00:43:37,802 --> 00:43:39,003
That witch is dead meat.
599
00:43:40,333 --> 00:43:43,003
Manager Yoo, apparently, she's a total lunatic.
600
00:43:43,373 --> 00:43:44,873
- Really? - Yes.
601
00:43:45,003 --> 00:43:46,802
All the testifiers said that.
602
00:43:46,972 --> 00:43:49,643
She frequented a mental clinic ever since she was little.
603
00:43:50,143 --> 00:43:53,382
She was introduced in some famous book too.
604
00:43:53,382 --> 00:43:54,512
Its title is...
605
00:43:55,512 --> 00:43:57,952
"With Trauma" written by Yang Kyung Mo?
606
00:43:59,123 --> 00:44:00,683
How do you know about that book?
607
00:44:01,523 --> 00:44:02,952
- You sure? - Yes.
608
00:44:03,693 --> 00:44:06,163
I heard it directly from the testifier whom I met earlier.
609
00:44:06,163 --> 00:44:08,532
Mi Yeon said that her story came out in some book.
610
00:44:09,193 --> 00:44:10,492
- Is that right? - Yes.
611
00:44:10,862 --> 00:44:13,802
Oh, right. Here's something crazy.
612
00:44:13,902 --> 00:44:17,472
She's unexpectedly from a wealthy family.
613
00:44:17,902 --> 00:44:19,773
You know, Hajin Ob-gyn Hospital, right?
614
00:44:20,003 --> 00:44:23,373
Its branches are in Gangnam, Ilsan, Bundang...
615
00:44:24,083 --> 00:44:25,742
Anyway, that hospital.
616
00:44:25,813 --> 00:44:28,452
She's the youngest daughter of that hospital director.
617
00:44:28,882 --> 00:44:31,652
She has 1 older sister and 1 older brother.
618
00:44:31,652 --> 00:44:32,922
But...
619
00:44:33,652 --> 00:44:36,152
She first committed suicide...
620
00:44:37,393 --> 00:44:39,492
in spring when she was nine years old.
621
00:44:41,293 --> 00:44:43,262
Ms. Lim. Ms. Lim?
622
00:44:46,933 --> 00:44:48,503
The housekeeper...
623
00:44:49,202 --> 00:44:52,043
first found her unconscious in the study...
624
00:44:52,742 --> 00:44:54,342
after taking a whole bottle of painkillers.
625
00:44:55,313 --> 00:44:57,512
Yu Ri. Yu Ri.
626
00:44:58,543 --> 00:45:00,813
For two months since our counseling began,
627
00:45:01,452 --> 00:45:02,952
she didn't open her mouth.
628
00:45:04,382 --> 00:45:07,592
When I picked up a doll dress for her which she dropped...
629
00:45:08,123 --> 00:45:10,592
or handed doll clothes to her,
630
00:45:10,822 --> 00:45:12,163
she accepted it from time to time.
631
00:45:13,693 --> 00:45:14,793
But she still...
632
00:45:15,463 --> 00:45:18,202
acted as if she was alone.
633
00:45:19,233 --> 00:45:22,172
Yu Ri, how did you feel today?
634
00:45:22,972 --> 00:45:25,342
- Well? - Finally on our eighth meeting,
635
00:45:25,802 --> 00:45:29,413
I got to hear her voice for the first time.
636
00:45:30,713 --> 00:45:32,943
Her first remark was,
637
00:45:33,782 --> 00:45:36,152
- Am I... - "Am I visible to you?"
638
00:45:36,152 --> 00:45:37,422
visible to you?
639
00:45:39,152 --> 00:45:42,722
I'm invisible to my mom.
640
00:45:43,452 --> 00:45:46,393
"I'm invisible to my mom."
641
00:45:58,242 --> 00:46:01,413
I said 30 minutes earlier. I'm running late because of you.
642
00:46:39,242 --> 00:46:40,242
(Kim Moo Young)
643
00:46:40,952 --> 00:46:42,282
(Seung Ah is locked up in her house.)
644
00:46:42,952 --> 00:46:45,952
Do you have any idea what Seung Ah is thinking right now?
645
00:47:10,672 --> 00:47:11,782
Get lost.
646
00:47:29,862 --> 00:47:31,003
Where are you going?
647
00:47:33,163 --> 00:47:34,503
You need to go to prison.
648
00:47:34,933 --> 00:47:36,172
Where are you going?
649
00:47:38,043 --> 00:47:39,143
Why that...
650
00:47:40,713 --> 00:47:42,873
Why was she released?
651
00:47:42,873 --> 00:47:46,043
Officer Yoo told us to release her due to lack of evidence.
652
00:47:46,043 --> 00:47:47,143
Lack of evidence?
653
00:47:50,612 --> 00:47:53,523
Lack of... My goodness. I'm so annoyed.
654
00:47:56,552 --> 00:47:59,163
- What are you doing there alone? - I should've put her in jail.
655
00:47:59,262 --> 00:48:01,563
Manager Yoo told them to release that girl.
656
00:48:01,992 --> 00:48:04,202
- Why? - For lack of evidence.
657
00:48:04,202 --> 00:48:05,632
He said he found evidence.
658
00:48:05,632 --> 00:48:08,733
And we could've still found evidence with her locked up.
659
00:48:10,702 --> 00:48:12,373
Should I go arrest her again?
660
00:48:13,302 --> 00:48:14,373
Goodness.
661
00:48:15,572 --> 00:48:17,543
What? It's Oh Ba Reun.
662
00:48:18,112 --> 00:48:19,213
Oh Ba Reun?
663
00:48:20,983 --> 00:48:22,083
Hi.
664
00:48:22,213 --> 00:48:23,683
Hi, what brings you here?
665
00:48:23,683 --> 00:48:25,422
I have no business with you, baby.
666
00:48:26,623 --> 00:48:27,893
I'm still a detective.
667
00:48:31,063 --> 00:48:32,592
Well...
668
00:48:34,233 --> 00:48:37,563
How about you work at Eagle Brewery for some time?
669
00:48:37,933 --> 00:48:40,802
If you're okay with it, I will leave good comments about you there.
670
00:48:42,972 --> 00:48:45,702
Don't ask me why, and do it just for some time.
671
00:48:48,373 --> 00:48:50,643
(CCTV footages in Wonyoung-gu)
672
00:48:59,882 --> 00:49:01,422
Why did you let Yu Ri go?
673
00:49:02,393 --> 00:49:03,652
What do you mean?
674
00:49:04,092 --> 00:49:05,922
I need evidence to lock her up.
675
00:49:06,523 --> 00:49:07,532
(CCTV footages in Wonyoung-gu)
676
00:49:08,433 --> 00:49:10,702
Gosh, it's a dud.
677
00:49:11,262 --> 00:49:12,463
It's a dud.
678
00:49:14,333 --> 00:49:16,603
I knew it'd be a dud.
679
00:49:17,922 --> 00:49:21,323
Speaking of which, guess what I've brought for you
680
00:49:22,962 --> 00:49:24,062
What do you have?
681
00:49:24,633 --> 00:49:26,633
I'm not sure if I should hand you this.
682
00:49:28,303 --> 00:49:29,402
This.
683
00:49:29,402 --> 00:49:32,633
Why you little... Are you fooling the elderly around or what?
684
00:49:32,633 --> 00:49:35,843
KICS, Korea Information System of Criminal Justice Services.
685
00:49:35,843 --> 00:49:39,743
I've unlocked the data folder of the studio murder case...
686
00:49:40,643 --> 00:49:42,013
of the female college student in Wonyoung-dong.
687
00:49:42,743 --> 00:49:44,113
Really? How?
688
00:49:45,652 --> 00:49:47,752
- Oh Ba Reun. - Oh Ba Reun?
689
00:49:47,953 --> 00:49:49,453
Goodness. Let me through.
690
00:49:49,982 --> 00:49:51,422
Where is that mister?
691
00:49:51,622 --> 00:49:53,852
What's taking him so long to find my scooter?
692
00:49:54,062 --> 00:49:55,993
You know how much I spent on the settlement?
693
00:49:55,993 --> 00:49:58,133
- Come out. - Goodness, stop.
694
00:49:58,732 --> 00:49:59,832
Hey.
695
00:50:01,902 --> 00:50:04,703
Do you really want to get your scooter back?
696
00:50:05,933 --> 00:50:08,172
- Yes. - And this cheeky punk...
697
00:50:08,442 --> 00:50:11,743
- Goodness seriously. - That's enough.
698
00:50:11,743 --> 00:50:13,413
You think a thief isn't even human?
699
00:50:13,712 --> 00:50:15,143
Does a thief have no human right?
700
00:50:15,582 --> 00:50:17,913
Where is he? Where did that man go?
701
00:50:17,913 --> 00:50:19,212
Goodness.
702
00:50:19,453 --> 00:50:20,982
You won't be able to find him.
703
00:50:20,982 --> 00:50:22,953
Officer Yoo went to the control center...
704
00:50:22,953 --> 00:50:25,453
and searched through the footage for so many days.
705
00:50:25,692 --> 00:50:27,223
But he didn't find anything.
706
00:50:28,192 --> 00:50:32,792
I don't think you'll be able to find him with just CCTV cameras.
707
00:50:33,633 --> 00:50:36,332
Are you serious? Find him right now!
708
00:50:36,332 --> 00:50:38,272
Hey, do something about him!
709
00:50:38,272 --> 00:50:39,533
What do you want me to do?
710
00:50:39,902 --> 00:50:40,973
Hey, hey!
711
00:50:42,473 --> 00:50:44,812
Do you want me to look through Jeong Mi Yeon's folder, then?
712
00:50:45,073 --> 00:50:46,343
And then?
713
00:50:47,883 --> 00:50:49,613
I got it all.
714
00:50:49,613 --> 00:50:53,013
I got all of the footages within a kilometer of the incident...
715
00:50:53,212 --> 00:50:56,152
and the dash cam footage nearby as well.
716
00:50:57,323 --> 00:50:59,022
I'm so proud of you!
717
00:51:02,993 --> 00:51:05,332
Ouch, that hurts. That hurts.
718
00:51:05,962 --> 00:51:07,133
I'm sorry. I'm sorry.
719
00:51:07,133 --> 00:51:08,663
Here we go.
720
00:51:29,522 --> 00:51:30,622
Hee Jun.
721
00:51:36,022 --> 00:51:37,493
Excuse me, Hee Jun.
722
00:51:40,462 --> 00:51:41,533
What do you want?
723
00:51:44,732 --> 00:51:45,803
He's getting fired?
724
00:51:47,203 --> 00:51:49,442
Yes, thanks to you.
725
00:51:50,172 --> 00:51:51,613
This is so unfair.
726
00:51:52,073 --> 00:51:53,712
Work is work, and dating is dating.
727
00:51:54,283 --> 00:51:55,982
How could he lose his job like that?
728
00:51:56,883 --> 00:51:58,413
I guess rich people think it's okay to do that.
729
00:52:00,413 --> 00:52:01,453
Wait, Hee Jun.
730
00:52:03,383 --> 00:52:04,522
I'm sorry,
731
00:52:04,622 --> 00:52:07,292
but please make just one phone call to Moo Young.
732
00:52:21,343 --> 00:52:24,312
What's going on? You didn't even pick up my calls.
733
00:52:25,643 --> 00:52:26,712
Sorry.
734
00:52:27,413 --> 00:52:29,343
I thought you were sick and got worried.
735
00:52:30,613 --> 00:52:31,812
Oh, really?
736
00:52:32,453 --> 00:52:33,683
Sorry to worry you.
737
00:52:34,883 --> 00:52:36,422
No, it's fine.
738
00:52:37,622 --> 00:52:39,792
I heard about everything from Hee Jun.
739
00:52:40,863 --> 00:52:42,363
Sorry. It's my fault.
740
00:52:43,493 --> 00:52:45,792
No, it's fine. I can just get another job.
741
00:52:45,792 --> 00:52:48,633
No, you won't have to.
742
00:52:53,973 --> 00:52:57,743
You won't have to find another job...
743
00:52:58,172 --> 00:53:00,272
because you needed to quit working there anyway.
744
00:53:03,613 --> 00:53:05,152
I told you.
745
00:53:05,883 --> 00:53:07,982
I'm going to get smarter from now on.
746
00:53:10,152 --> 00:53:12,223
I'm fully prepared now.
747
00:53:13,393 --> 00:53:15,192
Let's leave together.
748
00:53:37,283 --> 00:53:38,352
Yes, Seung Ah?
749
00:53:42,383 --> 00:53:43,453
Seung Ah.
750
00:53:46,323 --> 00:53:47,393
Jin Kang.
751
00:53:47,993 --> 00:53:49,863
What's wrong? What happened?
752
00:53:59,973 --> 00:54:01,343
It's all my fault.
753
00:54:02,542 --> 00:54:04,113
What is?
754
00:54:10,780 --> 00:54:12,311
It's all my fault.
755
00:54:13,441 --> 00:54:15,081
What is?
756
00:54:18,720 --> 00:54:20,351
We're really rich.
757
00:54:23,120 --> 00:54:24,191
Yes, we are.
758
00:54:27,090 --> 00:54:28,861
Where do you want to go?
759
00:54:30,430 --> 00:54:31,461
I don't know.
760
00:54:32,001 --> 00:54:33,901
I like warmer places.
761
00:54:34,530 --> 00:54:35,731
How about Greece?
762
00:54:38,271 --> 00:54:39,401
Greece?
763
00:54:39,640 --> 00:54:43,541
I won't take anything when I leave.
764
00:54:43,910 --> 00:54:46,240
Really. I'll only bring a backpack.
765
00:54:50,751 --> 00:54:51,851
Shall we go?
766
00:54:52,550 --> 00:54:53,581
Sure.
767
00:54:54,120 --> 00:54:55,351
But where are we going?
768
00:54:56,890 --> 00:54:59,490
I'm going home. I need to work on my resume.
769
00:55:00,390 --> 00:55:02,331
- What? - I need to look for a new job.
770
00:55:02,861 --> 00:55:03,861
Moo Young.
771
00:55:05,331 --> 00:55:06,901
I hurt his pride.
772
00:55:07,771 --> 00:55:09,631
He's a really prideful person,
773
00:55:10,771 --> 00:55:12,840
but I mentioned money to someone like him.
774
00:55:13,800 --> 00:55:15,510
I feel like such an idiot.
775
00:55:15,970 --> 00:55:17,010
Seung Ah.
776
00:55:17,640 --> 00:55:19,410
I hate Woo Sang so much.
777
00:55:22,950 --> 00:55:23,981
Seung Ah.
778
00:55:25,120 --> 00:55:26,981
Are you really going to leave with him?
779
00:55:27,791 --> 00:55:29,651
I get that you really like him,
780
00:55:30,120 --> 00:55:31,260
but how could you...
781
00:55:32,561 --> 00:55:33,990
How is that even possible?
782
00:55:34,390 --> 00:55:35,461
Why not?
783
00:55:36,131 --> 00:55:38,260
I can't do anything here.
784
00:55:38,731 --> 00:55:40,030
You know that too.
785
00:55:40,800 --> 00:55:43,601
My mom and Woo Sang...
786
00:55:45,041 --> 00:55:46,840
Take it slow, at least.
787
00:55:47,740 --> 00:55:49,671
And figure out what kind of person he truly is.
788
00:55:49,671 --> 00:55:50,711
What?
789
00:55:51,180 --> 00:55:55,351
What do you mean, "Figure out what kind of person he is"?
790
00:55:55,780 --> 00:55:57,421
Of course, you need to.
791
00:55:58,220 --> 00:56:00,050
You need to see if you're actually compatible.
792
00:56:00,950 --> 00:56:03,120
It hasn't even been two months since you two started dating.
793
00:56:03,251 --> 00:56:05,490
So you need to get to know him better.
794
00:56:05,660 --> 00:56:06,691
All right.
795
00:56:09,760 --> 00:56:11,530
I get where you're coming from.
796
00:56:12,260 --> 00:56:14,401
And I get that you're just worried for me.
797
00:56:15,231 --> 00:56:16,901
But you don't know him.
798
00:56:17,300 --> 00:56:18,640
That's why you're saying this.
799
00:56:39,421 --> 00:56:41,930
What is this? You kept on blowing me off before.
800
00:56:42,731 --> 00:56:44,361
Were you waiting for me since dawn?
801
00:56:47,001 --> 00:56:48,030
Yes.
802
00:56:50,771 --> 00:56:51,870
What's going on?
803
00:56:59,981 --> 00:57:01,151
What will you do about Seung Ah?
804
00:57:02,851 --> 00:57:03,981
What do you mean?
805
00:57:04,851 --> 00:57:06,820
Do you even love her?
806
00:57:07,490 --> 00:57:08,550
No.
807
00:57:09,851 --> 00:57:10,861
What?
808
00:57:11,561 --> 00:57:14,791
I don't think she got the hint even though I ignored her calls,
809
00:57:15,490 --> 00:57:16,760
so I told her everything yesterday.
810
00:57:19,101 --> 00:57:20,160
What did you tell her?
811
00:57:20,901 --> 00:57:22,470
She is charismatic,
812
00:57:25,200 --> 00:57:28,441
but I can't just drop everything and leave with her.
813
00:57:29,140 --> 00:57:30,271
So I told her...
814
00:57:30,470 --> 00:57:32,081
that there's no such thing as love.
815
00:57:32,410 --> 00:57:34,050
And that I've never loved her.
816
00:57:35,680 --> 00:57:37,751
You say that there's no such thing as love,
817
00:57:38,981 --> 00:57:40,820
so why did you toy with Seung Ah's feelings?
818
00:57:41,251 --> 00:57:42,390
Because I was curious.
819
00:57:43,490 --> 00:57:44,820
It's kind of like attending church.
820
00:57:45,361 --> 00:57:47,220
People know there is no deity,
821
00:57:47,220 --> 00:57:50,061
but they go out of curiosity if the church is pretty.
822
00:57:50,660 --> 00:57:52,430
But either way, it doesn't exist.
823
00:57:53,001 --> 00:57:54,101
So...
824
00:57:55,501 --> 00:57:59,271
you're saying that you can come and go as you please?
825
00:58:00,370 --> 00:58:02,041
Because that's your choice.
826
00:58:04,510 --> 00:58:05,510
Exactly.
827
00:58:05,680 --> 00:58:07,751
So you're saying that you don't care about...
828
00:58:08,680 --> 00:58:10,151
the other person's feelings at all.
829
00:58:11,851 --> 00:58:13,081
Because that's their problem.
830
00:58:15,220 --> 00:58:16,291
More or less.
831
00:58:18,720 --> 00:58:23,231
Have you actually, genuinely liked someone, even once?
832
00:58:25,001 --> 00:58:26,530
Yes. You.
833
00:58:31,340 --> 00:58:32,601
You really don't care about...
834
00:58:34,370 --> 00:58:36,240
other people's feelings at all.
835
00:58:44,050 --> 00:58:45,251
What's with that look?
836
00:58:47,081 --> 00:58:48,120
I pity you.
837
00:59:03,401 --> 00:59:04,441
Hey.
838
00:59:30,160 --> 00:59:31,361
You're here.
839
00:59:31,660 --> 00:59:32,901
Why are you outside?
840
00:59:33,101 --> 00:59:34,271
Is someone in the office?
841
00:59:34,271 --> 00:59:36,231
No, everyone is off duty, so no one is in the office.
842
00:59:36,271 --> 00:59:38,441
Why are you outside here then? Let's go inside.
843
00:59:38,470 --> 00:59:40,200
That is...
844
00:59:40,870 --> 00:59:42,970
My mom boiled beef bone soup again.
845
00:59:42,970 --> 00:59:44,711
She said she's already at the bus terminal right now.
846
00:59:45,680 --> 00:59:48,151
- You must go then. - Why are moms like this?
847
00:59:48,211 --> 00:59:50,550
Not all moms are like that.
848
00:59:50,550 --> 00:59:52,220
Go quickly. She will wait for you.
849
00:59:52,280 --> 00:59:53,280
Okay.
850
00:59:53,320 --> 00:59:54,421
Manager Yoo.
851
00:59:55,291 --> 00:59:56,651
Did you find anything?
852
00:59:57,760 --> 00:59:59,220
This is the beginning.
853
00:59:59,691 --> 01:00:00,760
Do you want to take a look?
854
01:00:01,231 --> 01:00:02,361
Yes.
855
01:00:09,070 --> 01:00:10,101
Here.
856
01:00:10,870 --> 01:00:12,401
This is Hewitt Vill.
857
01:00:13,840 --> 01:00:16,410
This is the only place the umbrella was caught on camera.
858
01:00:17,140 --> 01:00:18,211
Look.
859
01:00:18,811 --> 01:00:20,881
You have to take a roundabout for quite a while,
860
01:00:21,211 --> 01:00:24,251
but there's a route where you could completely avoid the cameras.
861
01:00:25,881 --> 01:00:26,950
It's true.
862
01:00:27,180 --> 01:00:28,421
This is the key point.
863
01:00:28,720 --> 01:00:31,390
This is the first side street from the back entrance of Hewitt Vill.
864
01:00:32,620 --> 01:00:36,030
Fortunately, there are quite a bit of cars that passed by at this time.
865
01:00:42,001 --> 01:00:45,140
1758.
866
01:00:45,401 --> 01:00:46,640
That's not it.
867
01:00:47,941 --> 01:00:50,441
The next is 28G.
868
01:00:50,881 --> 01:00:54,010
7968.
869
01:01:30,081 --> 01:01:31,581
What's with that look?
870
01:01:32,521 --> 01:01:33,620
I pity you.
871
01:02:11,861 --> 01:02:13,921
(License plate number, 18M7865 Front camera, Rear camera)
872
01:03:40,179 --> 01:03:41,607
(Based on "Hundred Million Stars Falling from the Sky", Fuji TV)
873
01:03:59,361 --> 01:04:02,970
(The Smile Has Left Your Eyes)
874
01:04:03,070 --> 01:04:06,171
I guess I should go to Moo Young and ask him.
875
01:04:06,441 --> 01:04:08,041
Do you still think it's me?
876
01:04:08,111 --> 01:04:11,211
Even if he pretends to be unmoved, I clearly felt that...
877
01:04:11,410 --> 01:04:12,711
he was being nervous.
878
01:04:12,711 --> 01:04:15,510
There's not a lot to see. This isn't your first time seeing a burn.
879
01:04:15,550 --> 01:04:17,151
- Haesan. - You're okay...
880
01:04:17,151 --> 01:04:19,851
while you made it impossible for me to do anything all day.
881
01:04:19,851 --> 01:04:22,251
- What are you doing? - I stopped myself from kissing you.
882
01:04:22,291 --> 01:04:23,720
Why? Are you sad that I didn't kiss you?
883
01:04:23,820 --> 01:04:26,620
- Do you like Jin Kang? - Yes.
884
01:04:26,760 --> 01:04:28,331
- Seung Ah. - What about you?
885
01:04:28,631 --> 01:04:30,131
Do you also like him?
60531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.