Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,256 --> 00:00:09,760
♪♪♪
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:44,962 --> 00:00:47,089
Tom Petty:
♪ We got something,
we both know it ♪
4
00:00:47,131 --> 00:00:49,967
♪ We don't talk
too much about it ♪
5
00:00:53,137 --> 00:00:55,055
♪ Ain't no real big secret ♪
6
00:00:55,097 --> 00:00:58,517
♪ All the same,
somehow we get around it ♪
7
00:01:00,603 --> 00:01:02,396
♪ Listen ♪
8
00:01:02,438 --> 00:01:06,066
♪ It don't really
matter to me, babe ♪
9
00:01:06,108 --> 00:01:08,944
♪ You believe
what you want to believe ♪
10
00:01:08,986 --> 00:01:13,783
♪ You see, you don't have to
live like a refugee ♪
11
00:01:13,824 --> 00:01:16,994
The Heartbreakers:
♪ Don't have to live
like a refugee ♪
12
00:01:17,036 --> 00:01:18,162
No!
13
00:01:18,204 --> 00:01:22,041
♪♪♪
14
00:02:14,802 --> 00:02:16,178
Uhh.
15
00:02:17,471 --> 00:02:18,806
Oh, merci.
16
00:02:26,480 --> 00:02:29,483
I know you're disappointed,
but they say I'm going to live.
17
00:02:31,360 --> 00:02:32,736
Ah--
18
00:02:35,698 --> 00:02:37,783
It's like Calcutta in here.
19
00:02:40,119 --> 00:02:41,871
What did I tell you?
20
00:02:47,668 --> 00:02:49,420
What happened?
21
00:02:49,461 --> 00:02:51,755
We're very lucky
there was no emergency.
22
00:02:51,797 --> 00:02:54,133
You were not there.
23
00:02:54,174 --> 00:02:55,676
I was watching some
very upsetting news
on the television,
24
00:02:55,718 --> 00:02:59,138
so I stood up
and I fainted. All alone.
25
00:02:59,179 --> 00:03:00,806
Where was Sonya?
26
00:03:00,848 --> 00:03:02,141
Where were you?
27
00:03:04,518 --> 00:03:06,437
- Can I speak with you?
- Mm-hmm.
28
00:03:07,521 --> 00:03:08,856
What is your
relation exactly?
29
00:03:08,898 --> 00:03:11,066
She's my aunt.
30
00:03:11,108 --> 00:03:14,695
Can you tell me
exactly what happened?
Should I be worried?
31
00:03:14,737 --> 00:03:16,864
She's of advanced years.
32
00:03:16,906 --> 00:03:20,826
While I'm sure she'll
continue to be delightful
in every way, I think--
33
00:03:20,868 --> 00:03:22,661
I'm sorry
if she insulted you.
34
00:03:22,703 --> 00:03:25,581
She has high blood pressure.
35
00:03:25,623 --> 00:03:27,333
She needs to be kept calm.
36
00:03:27,374 --> 00:03:30,878
Her body is getting older,
and it requires more care
37
00:03:30,920 --> 00:03:32,338
to keep it
functioning properly.
38
00:03:32,379 --> 00:03:35,257
As we say, even
hypochondriacs get sick.
39
00:03:37,384 --> 00:03:41,472
♪♪♪
40
00:04:54,461 --> 00:04:55,963
Hello, chérie.
41
00:04:56,005 --> 00:04:58,215
You want some tea?
When's the last time you ate?
42
00:05:05,472 --> 00:05:08,934
No, go. Go ahead.
Go on your vacation.
43
00:05:08,976 --> 00:05:11,603
Actually, we have
canceled this trip.
44
00:06:18,712 --> 00:06:20,589
I'm sorry this
didn't work out.
45
00:06:20,631 --> 00:06:23,759
Thank you.
I'll really miss
this apartment.
46
00:06:28,222 --> 00:06:30,265
It was almost worth it.
47
00:06:36,855 --> 00:06:40,442
♪♪♪
48
00:07:10,931 --> 00:07:12,307
We had to call it off.
49
00:07:24,987 --> 00:07:26,155
Let me do that.
50
00:07:26,196 --> 00:07:27,948
No. We are not speaking.
51
00:07:34,288 --> 00:07:35,789
The owner called for you.
52
00:07:37,124 --> 00:07:39,209
The water heater is kaput.
53
00:07:59,271 --> 00:08:02,107
- What are you doing?
- I'm going to take a shower,
54
00:08:02,149 --> 00:08:03,483
and then I'm going downstairs
55
00:08:03,525 --> 00:08:05,527
to relieve JP.
- No you're not.
56
00:08:05,569 --> 00:08:07,279
I don't want to hear
any more bullshit plans.
57
00:08:07,321 --> 00:08:09,448
It's a national holiday.
Everything's booked.
58
00:08:09,489 --> 00:08:11,366
- There's no hot water.
- Ahh.
59
00:08:11,408 --> 00:08:13,702
Fuck you!
60
00:08:13,744 --> 00:08:18,624
Fuck you and fuck your aunt
and fuck vacation!
61
00:08:18,665 --> 00:08:20,375
Aah!
62
00:08:24,129 --> 00:08:25,756
Can we just relax?
63
00:08:31,637 --> 00:08:34,598
That is the last thing
that is going to happen.
64
00:08:39,353 --> 00:08:42,439
What?
Enjoying our vacation?
65
00:08:48,528 --> 00:08:50,197
I'm exhausted.
66
00:08:54,159 --> 00:08:55,953
I'll do all the work.
67
00:09:01,875 --> 00:09:05,712
- I hate this.
- Come on, baby,
don't be like that.
68
00:09:05,754 --> 00:09:09,049
We're in a hotel here,
we'd be in a hotel there.
69
00:09:09,091 --> 00:09:11,510
We'd be doing the same thing.
70
00:09:14,721 --> 00:09:16,932
I want a massage first.
71
00:09:22,187 --> 00:09:24,856
I'm going to kill her. Ohh.
72
00:09:24,898 --> 00:09:26,400
What?
73
00:09:26,441 --> 00:09:29,027
You know she's
never going to die.
74
00:09:29,069 --> 00:09:32,364
We're never going to
get that apartment.
75
00:09:32,406 --> 00:09:35,242
That's what you're
thinking about?
76
00:09:35,284 --> 00:09:37,035
It never crossed your mind?
77
00:09:37,077 --> 00:09:40,080
It has, just not within
the last ten minutes or so.
78
00:09:40,122 --> 00:09:42,374
Well maybe it should.
79
00:09:42,416 --> 00:09:45,085
Maybe you should think about
80
00:09:45,127 --> 00:09:47,713
having me
in that four poster bed.
81
00:09:47,754 --> 00:09:49,298
Uh-huh.
82
00:09:52,092 --> 00:09:56,138
All I'm saying is
you know that there's
no point in sitting around
83
00:09:56,179 --> 00:09:58,056
and waiting for God
to take her.
84
00:10:01,101 --> 00:10:03,228
Don't stop.
85
00:10:03,270 --> 00:10:06,565
-Ah.
-Sophie...
86
00:10:06,606 --> 00:10:08,191
she's my only family.
87
00:10:10,277 --> 00:10:13,155
This is why
I never wanted a baby.
88
00:10:13,196 --> 00:10:14,656
Even when I was married.
89
00:10:14,698 --> 00:10:18,410
They need to be fed,
they need to be washed,
90
00:10:18,452 --> 00:10:21,079
they cry in the middle
of the night,
91
00:10:21,121 --> 00:10:23,457
they keep you from
going on vacation,
92
00:10:23,498 --> 00:10:26,168
eating in restaurants--
93
00:10:26,209 --> 00:10:29,796
You know, if you want to fuck,
you have to drug them.
94
00:10:31,465 --> 00:10:33,759
I have to fix
the water heater.
95
00:10:33,800 --> 00:10:37,262
No, don't stop.
I'm sorry. I can't help it.
96
00:10:37,304 --> 00:10:39,348
I have to call the service.
97
00:10:39,389 --> 00:10:40,766
I don't want to go over there
tomorrow morning
98
00:10:40,807 --> 00:10:42,517
and walk her dog
and make her breakfast.
99
00:10:42,559 --> 00:10:45,979
I don't want you
to think about that.
100
00:10:46,021 --> 00:10:47,647
I want you to come.
101
00:10:49,191 --> 00:10:51,568
- Really?
- Yeah.
102
00:10:58,658 --> 00:11:00,077
And what's that?
103
00:11:15,509 --> 00:11:17,761
Ahh. Ahh.
104
00:13:38,485 --> 00:13:40,153
What are you talking about?
105
00:13:40,195 --> 00:13:41,821
There's been a mistake.
106
00:13:45,700 --> 00:13:49,621
I need a caregiver
and not a terrorist.
107
00:13:49,663 --> 00:13:51,373
They emailed me her references.
108
00:13:51,414 --> 00:13:53,833
She's educated,
she's studying to be a nurse,
109
00:13:53,875 --> 00:13:55,794
she knows CPR, first aid.
110
00:13:55,835 --> 00:13:58,046
You know about this?
111
00:13:58,088 --> 00:13:59,464
So you want
the other one back?
112
00:13:59,506 --> 00:14:00,757
The whore?
113
00:14:06,221 --> 00:14:07,639
She's now in the kitchen.
114
00:14:07,681 --> 00:14:10,976
Uh, please, I'm so afraid.
Stay with me on the phone.
115
00:14:11,017 --> 00:14:14,354
What do you want me to do?
You've been through
everybody else there.
116
00:14:14,396 --> 00:14:16,565
She's the best
caregiver they have,
117
00:14:16,606 --> 00:14:19,067
and you are by far
the worst client.
118
00:14:19,109 --> 00:14:20,819
Hold on.
119
00:14:20,860 --> 00:14:22,696
I see you don't
have time to talk.
120
00:14:22,737 --> 00:14:25,949
I hope you sleep well
when she blows up my apartment
121
00:14:25,991 --> 00:14:27,993
and I'm nothing but tartare.
122
00:14:29,703 --> 00:14:31,913
You hear this menace?
123
00:14:36,209 --> 00:14:38,044
The agency sent over
a Muslim girl.
124
00:14:39,504 --> 00:14:41,006
Oo-la-la.
125
00:14:41,047 --> 00:14:42,674
She survived.
126
00:18:09,422 --> 00:18:10,423
Ah!
127
00:19:10,650 --> 00:19:13,152
Denis, you're not going
to offer to anyone else?
128
00:19:13,194 --> 00:19:14,737
I'll take one.
129
00:19:14,779 --> 00:19:16,447
The strangest thing
is it's not a cheap hotel,
130
00:19:16,489 --> 00:19:19,784
but the guests have become
lower and lower class.
131
00:19:19,826 --> 00:19:22,954
That's all there is,
lower class and ultra-rich.
132
00:19:22,996 --> 00:19:24,622
The middle class is gone.
133
00:19:24,664 --> 00:19:25,874
Look at this table.
134
00:19:27,834 --> 00:19:29,419
How did you two meet?
135
00:19:31,504 --> 00:19:32,714
She was my student.
136
00:19:37,343 --> 00:19:40,471
Tell them about
the man who came to
the front desk naked.
137
00:19:42,056 --> 00:19:45,476
He was protesting.
His air conditioner was broken.
138
00:19:45,518 --> 00:19:48,438
He was showing off.
139
00:19:51,190 --> 00:19:53,484
- English.
- It's okay.
140
00:19:53,526 --> 00:19:56,738
If you have a job
and you're not
living off the state,
141
00:19:56,779 --> 00:19:59,449
you're not lower class.
So what are you then?
142
00:19:59,490 --> 00:20:01,326
Look, we all work very hard,
143
00:20:01,367 --> 00:20:03,661
but we have not improved
upon our parents.
144
00:20:03,703 --> 00:20:06,873
They lived better than we do.
Why do you think that is?
145
00:20:06,915 --> 00:20:09,417
Why do you think you can't
have another bedroom?
146
00:20:09,459 --> 00:20:12,211
Don't insult him.
147
00:20:13,671 --> 00:20:16,007
I grew up in a bigger
flat than this.
148
00:20:16,049 --> 00:20:19,260
I don't know why I expected
anything to improve.
149
00:20:19,302 --> 00:20:21,888
How did you meet
Sophie, Greg?
150
00:20:21,930 --> 00:20:24,265
He was a guest at the hotel.
151
00:20:24,307 --> 00:20:26,267
Lower and lower class.
152
00:20:28,770 --> 00:20:31,606
You came to the city
and saw something you liked.
153
00:20:31,648 --> 00:20:32,732
Anyone?
154
00:20:32,774 --> 00:20:35,318
I came because of my aunt.
155
00:20:35,360 --> 00:20:37,862
She was dying,
and she still is.
156
00:20:37,904 --> 00:20:39,405
Four years.
157
00:20:40,698 --> 00:20:43,910
- You're from the States?
- Las Vegas.
158
00:20:45,453 --> 00:20:47,455
And now you work together
at the hotel?
159
00:20:47,497 --> 00:20:49,040
Mm-hm.
160
00:20:49,082 --> 00:20:51,417
She works the front desk,
and I do everything else.
161
00:20:51,459 --> 00:20:56,297
You let him around
the hotel guests?
That seems dangerous.
162
00:20:56,339 --> 00:20:58,883
Oh, yeah,
I have a key to every room.
163
00:20:58,925 --> 00:21:00,301
Stop it.
164
00:21:10,603 --> 00:21:12,397
Mathieu can count in English.
165
00:21:15,316 --> 00:21:18,069
1, 2, 3, 4, 5.
166
00:21:23,408 --> 00:21:27,078
Oh, she likes you.
167
00:21:28,454 --> 00:21:29,706
Yeah.
168
00:21:33,626 --> 00:21:35,920
- Good night, everyone.
- Good night.
169
00:21:35,962 --> 00:21:38,506
- Good night.
- Bonne nuit.
170
00:21:39,507 --> 00:21:41,509
Oh. Aren't they adorable?
171
00:26:04,897 --> 00:26:08,150
Hello? Hello.
172
00:27:37,990 --> 00:27:40,284
Monsieur?
173
00:28:18,030 --> 00:28:20,324
- I speak English.
- Good.
174
00:28:20,366 --> 00:28:21,992
Um, she's very stubborn.
175
00:28:23,285 --> 00:28:25,496
I hadn't noticed.
176
00:28:25,538 --> 00:28:27,123
Do you want me to fetch her?
177
00:28:27,164 --> 00:28:29,667
No, but in the future,
just don't leave her alone.
178
00:28:29,708 --> 00:28:31,710
Especially next week because
we're going to be out of town,
179
00:28:31,752 --> 00:28:33,212
but you have my cell, right?
180
00:28:34,296 --> 00:28:35,673
You're American.
181
00:28:35,714 --> 00:28:37,466
Yes. Where are you from?
182
00:28:39,385 --> 00:28:41,011
I'm French.
183
00:28:43,180 --> 00:28:47,393
Yes, yes, of course. I--
184
00:28:47,435 --> 00:28:50,020
I meant where
are your people from?
185
00:28:50,062 --> 00:28:52,606
- North Africa.
- Oh.
186
00:28:52,648 --> 00:28:55,067
- Never been there.
- Me, neither.
187
00:28:56,444 --> 00:28:58,070
Where are your people from?
188
00:28:58,112 --> 00:29:02,366
I'm a mix,
but my father was her brother,
189
00:29:02,408 --> 00:29:05,202
so I'm at least half
whatever she says she is.
190
00:29:05,244 --> 00:29:07,079
So you're French.
191
00:29:07,121 --> 00:29:09,707
Half Russian, half German,
half French.
192
00:29:09,748 --> 00:29:11,417
You're three halves.
193
00:29:12,418 --> 00:29:13,836
More, actually.
194
00:29:13,878 --> 00:29:16,672
Scottish, Irish,
real American.
195
00:29:16,714 --> 00:29:20,593
Mormon. Do you know
that, Mormon? LDS?
196
00:29:22,386 --> 00:29:24,680
Are you staying for dinner?
197
00:29:24,722 --> 00:29:26,390
Yes.
198
00:29:48,120 --> 00:29:49,705
Grisha, wake up.
199
00:29:52,791 --> 00:29:54,168
Where were you?
200
00:29:55,586 --> 00:29:57,379
I don't like
being alone with her.
201
00:29:59,590 --> 00:30:02,092
Well, she's going to be
at your side whether
you like it or not.
202
00:30:03,969 --> 00:30:06,764
♪♪♪
203
00:30:26,325 --> 00:30:28,994
Well, thanks so much, Hajar,
for helping my aunt.
204
00:30:29,036 --> 00:30:30,454
She doesn't help me.
205
00:30:30,496 --> 00:30:32,039
You're paying her,
so she's helping you.
206
00:30:32,081 --> 00:30:33,123
Stop it.
207
00:30:37,002 --> 00:30:38,379
I'll see you soon.
208
00:30:44,051 --> 00:30:45,386
This looks good.
209
00:30:45,427 --> 00:30:49,682
Dinner and a handsome man.
I live for this.
210
00:30:49,723 --> 00:30:51,433
We're both very lucky.
211
00:31:09,410 --> 00:31:10,828
Tell me about
your sports teams.
212
00:31:10,869 --> 00:31:13,831
Have they been
enjoying success?
213
00:31:13,872 --> 00:31:15,833
♪♪♪
214
00:34:29,151 --> 00:34:33,071
♪♪♪
215
00:35:25,624 --> 00:35:26,625
Alexei!
216
00:35:26,667 --> 00:35:27,751
Oh!
217
00:35:51,149 --> 00:35:54,236
Oh.
218
00:48:46,424 --> 00:48:49,218
♪♪♪
219
00:50:04,127 --> 00:50:05,586
Bien.
220
00:50:50,882 --> 00:50:52,341
Is there any mail?
221
00:50:52,383 --> 00:50:54,844
Uh, he came in
earlier this week,
222
00:50:54,886 --> 00:50:56,846
and I told him
you'd be back today.
223
00:52:04,914 --> 00:52:07,625
Both:
♪ Pigalle ♪
224
00:52:14,131 --> 00:52:16,342
Hello!
225
00:52:16,384 --> 00:52:18,302
- Welcome back.
226
00:52:18,344 --> 00:52:19,971
How was your trip?
227
00:52:22,807 --> 00:52:24,934
We told you we were
coming back on Saturday.
228
00:52:28,521 --> 00:52:30,064
Has she been like this?
229
00:52:31,691 --> 00:52:33,359
You wanna call a doctor?
230
00:52:33,401 --> 00:52:36,946
I don't know.
Does your phone work?
231
00:52:38,447 --> 00:52:40,992
- What are you talking about?
- You never called back!
232
00:52:41,033 --> 00:52:42,410
What? I never got a call.
233
00:52:44,620 --> 00:52:47,123
Hajar, did you
call them or not?
234
00:52:48,332 --> 00:52:50,209
You always
call us on vacation,
235
00:52:50,251 --> 00:52:52,086
and you always
make us come home,
236
00:52:52,128 --> 00:52:54,255
and then you're always
looking as rosy
237
00:52:54,297 --> 00:52:55,965
and perfect as you do now.
238
00:52:56,007 --> 00:52:57,466
Why would we ever
answer your call?
239
00:52:57,508 --> 00:52:59,969
Sophie. Really?
240
00:53:03,848 --> 00:53:06,517
Did you change your will
and give that girl
your apartment?
241
00:53:06,559 --> 00:53:08,060
That's your concern?
242
00:53:08,102 --> 00:53:10,187
I almost died.
243
00:53:10,229 --> 00:53:11,981
I collapsed,
and I lost consciousness,
244
00:53:12,023 --> 00:53:14,984
and now I'm on seven
kinds of medication.
245
00:53:15,026 --> 00:53:19,030
Anushka, please,
we didn't know.
246
00:53:19,071 --> 00:53:24,702
Now I understand
why you've been upset
and why you did this...
247
00:53:24,744 --> 00:53:26,412
strange thing with your will
248
00:53:26,454 --> 00:53:27,997
which we don't even
think is legal,
249
00:53:28,039 --> 00:53:30,333
and, frankly, made Hajar
very uncomfortable.
250
00:53:30,374 --> 00:53:33,419
You don't know anything
about the law.
251
00:53:33,461 --> 00:53:37,340
In France, all you need
is a pen, a paper,
and a witness.
252
00:53:37,381 --> 00:53:41,802
And Hajar was here for me.
And you-- You were
getting a suntan.
253
00:53:52,229 --> 00:53:53,272
Hey!
254
00:54:02,365 --> 00:54:04,533
That's the problem
with France today.
255
00:54:04,575 --> 00:54:07,703
You have a job. You were born
with the ability to do it.
256
00:54:07,745 --> 00:54:11,374
But you'd rather keep
those parts unemployed.
257
00:54:11,415 --> 00:54:14,210
And I think you want him
to be your boyfriend
258
00:54:14,251 --> 00:54:17,380
and continue your family's
grand history of incest.
259
00:54:18,923 --> 00:54:20,466
Stop. You're upsetting her.
260
00:54:20,508 --> 00:54:22,510
Oh come on. It doesn't
matter if we upset her.
261
00:54:22,551 --> 00:54:24,261
She's never going to die
262
00:54:24,303 --> 00:54:26,889
because making other people
miserable keeps her alive.
263
00:54:26,931 --> 00:54:27,974
She doesn't mean that.
264
00:54:38,734 --> 00:54:41,278
Grisha, I love you dearly,
but you have too much other
blood in you,
265
00:54:41,320 --> 00:54:42,989
and it makes you weak.
266
00:54:43,030 --> 00:54:45,074
Come on, Greg.
Fuck her.
267
00:54:45,116 --> 00:54:49,120
You know, your ancestors
would have poisoned
this little cunt
268
00:54:49,161 --> 00:54:52,748
and dragged her rotten corpse
around the city wall.
269
00:55:03,300 --> 00:55:05,136
I'm sorry you were
put in this position,
270
00:55:05,177 --> 00:55:07,304
but clearly she's not
in her right mind.
271
00:55:40,629 --> 00:55:43,132
I keep thinking about
what I should have said.
272
00:55:45,342 --> 00:55:47,887
There's something
you didn't say?
273
00:55:47,928 --> 00:55:49,889
You said nothing.
274
00:55:51,140 --> 00:55:53,392
What could I say?
You hijacked my phone.
275
00:55:54,560 --> 00:55:56,312
So really, it's your fault.
276
00:55:56,353 --> 00:55:59,857
I've been waiting
for you for four years.
277
00:55:59,899 --> 00:56:02,902
All you do is talk
about doing things.
278
00:56:02,943 --> 00:56:08,032
Go back to school,
become a chef,
open a nightclub.
279
00:56:08,074 --> 00:56:09,992
You haven't done anything.
280
00:56:10,034 --> 00:56:13,496
This was your only job,
and you fucked it up.
281
00:56:13,537 --> 00:56:16,457
What am I supposed to do?
You want me to
actually kill her?
282
00:56:16,499 --> 00:56:18,793
Not until
she changes the will.
283
00:56:18,834 --> 00:56:21,045
Then we can talk
because I have many ideas.
284
00:56:21,712 --> 00:56:23,172
Just stop.
285
00:56:26,050 --> 00:56:28,094
You have no backbone.
286
00:56:28,135 --> 00:56:30,387
I can love you
without that apartment,
287
00:56:30,429 --> 00:56:32,181
but I can't
love a jellyfish.
288
00:56:32,223 --> 00:56:34,517
There are other ways
to solve problems.
289
00:56:34,558 --> 00:56:36,852
Oh, yes, you have
such a bag of tricks.
290
00:56:36,894 --> 00:56:38,562
What are you going to do?
291
00:56:38,604 --> 00:56:41,190
Flirt?
Fix her water heater?
292
00:56:42,900 --> 00:56:46,070
You're right.
It's my problem,
it's not yours.
293
00:56:47,404 --> 00:56:49,949
I've got it, okay?
- Eh!
294
00:56:53,577 --> 00:56:55,204
Just fix it.
295
00:57:07,800 --> 00:57:09,885
- Hajar.
- Oh, hello.
296
00:57:09,927 --> 00:57:11,929
- Can I give you a ride home?
- No, thank you.
297
00:57:11,971 --> 00:57:13,639
Well, I'd like
to talk to you.
298
00:57:18,644 --> 00:57:20,521
I really appreciate this.
299
00:57:23,983 --> 00:57:25,401
Hey, garçon?
300
00:57:27,444 --> 00:57:29,238
Oh, I don't want any.
301
00:57:29,280 --> 00:57:31,657
- Just a glass.
- No, I don't drink.
302
00:57:32,616 --> 00:57:33,951
Well, you eat, don't you?
303
00:57:45,296 --> 00:57:48,716
You have to believe me.
I didn't know she was sick.
304
00:57:48,757 --> 00:57:50,426
I believe you.
305
00:57:50,467 --> 00:57:53,179
Good. Well,
then you can also believe me
306
00:57:53,220 --> 00:57:55,681
when I say that you can't
take the apartment.
307
00:57:58,517 --> 00:58:00,060
It doesn't belong to you.
308
00:58:01,604 --> 00:58:04,064
You seem like
the kind of person
309
00:58:04,106 --> 00:58:05,941
who wouldn't take advantage
of someone, a good person.
310
00:58:05,983 --> 00:58:07,318
I am.
311
00:58:09,778 --> 00:58:10,988
It's mine.
312
00:58:12,448 --> 00:58:16,202
It's all I have, and...
313
00:58:16,243 --> 00:58:18,996
I wouldn't be able
to sleep at night
if I did what you're doing.
314
00:58:20,956 --> 00:58:22,333
Your religion
has all these rules.
315
00:58:22,374 --> 00:58:25,002
There's not one for this?
Stealing?
316
00:58:25,044 --> 00:58:27,338
I didn't steal it.
317
00:58:30,257 --> 00:58:32,468
She doesn't know
what she's doing.
318
00:58:32,509 --> 00:58:34,970
She's not a child.
319
00:58:35,012 --> 00:58:38,974
Sh-She's lived longer
than both of us put together.
320
00:58:39,016 --> 00:58:42,978
You know how she is.
I said no a hundred times.
321
00:58:43,020 --> 00:58:45,731
She was sick,
and I took care of her,
322
00:58:45,773 --> 00:58:48,192
but this is what she did.
323
00:58:48,234 --> 00:58:52,196
I didn't ask for it,
but this is what she wants.
324
00:59:05,834 --> 00:59:08,045
Can you just give me a minute?
I'll be right back.
325
00:59:19,265 --> 00:59:20,641
Fuck.
326
00:59:30,567 --> 00:59:31,902
Bon appétit.
327
00:59:52,381 --> 00:59:53,549
I have to get home.
328
00:59:53,590 --> 00:59:55,384
Please. Just--
329
00:59:55,426 --> 00:59:58,637
I don't know.
Just don't go yet.
330
01:00:01,265 --> 01:00:05,144
Look, I don't even really
care about the apartment.
331
01:00:05,185 --> 01:00:08,397
Sophie does. I had to try.
332
01:00:08,439 --> 01:00:10,524
I mean--
333
01:00:10,566 --> 01:00:12,568
I never even dreamed
of having what I have now.
334
01:00:12,609 --> 01:00:14,194
I don't need more.
335
01:00:17,156 --> 01:00:20,784
I mean, to be
living here, in Paris?
336
01:00:20,826 --> 01:00:22,786
Do you know what that means
to the rest of the world?
337
01:00:24,455 --> 01:00:27,374
Do you know what America
means to the rest of the world?
338
01:00:37,634 --> 01:00:39,219
Do you even like pizza?
339
01:00:40,971 --> 01:00:42,473
Everyone likes pizza.
340
01:00:45,142 --> 01:00:48,771
The worst part of
all of this is that...
341
01:00:48,812 --> 01:00:51,982
I can't really
express how grateful I am
342
01:00:52,024 --> 01:00:54,318
for the way that you've
taken care of Anushka.
343
01:00:54,360 --> 01:00:57,321
I know how difficult
she can be.
344
01:00:57,363 --> 01:00:58,655
That's my job.
345
01:00:58,697 --> 01:01:02,368
Well, you're
really good at it.
346
01:01:05,371 --> 01:01:08,665
But why would you
want to do it?
347
01:01:08,707 --> 01:01:12,836
I'm studying to take
the entrance exam
to be a nurse assistant.
348
01:01:12,878 --> 01:01:15,631
If I pass, I do that
for three years,
349
01:01:15,672 --> 01:01:19,468
and then I'm a nurse, which
is a pretty wonderful job.
350
01:01:19,510 --> 01:01:21,929
So you don't mind
being insulted.
351
01:01:24,139 --> 01:01:26,475
I think, like most
people that age,
352
01:01:26,517 --> 01:01:29,728
she's angry
because she's ignored.
353
01:01:29,770 --> 01:01:31,688
You just have to
pay attention to them.
354
01:01:37,361 --> 01:01:38,737
Do you live alone?
355
01:01:39,947 --> 01:01:42,116
Oh, I live with my mother,
356
01:01:42,157 --> 01:01:43,992
my father,
and my brother.
357
01:01:44,034 --> 01:01:45,577
It's practical for now.
358
01:01:45,619 --> 01:01:47,704
Your father seems nice.
359
01:01:49,706 --> 01:01:52,000
He works in the post office.
360
01:01:52,042 --> 01:01:54,002
It's an incredible job.
361
01:01:54,044 --> 01:01:58,549
About ten hours a week
and they're always on a strike.
362
01:02:01,176 --> 01:02:03,220
What about your father?
363
01:02:04,471 --> 01:02:05,681
He's dead.
364
01:02:08,100 --> 01:02:11,353
I have to stop
asking these questions.
365
01:02:11,395 --> 01:02:13,605
Everyone in your family
is dead.
366
01:02:13,647 --> 01:02:16,275
No. My mother's alive.
367
01:02:16,316 --> 01:02:18,652
Remarried.
368
01:02:18,694 --> 01:02:21,113
She never got over
my father's drinking,
369
01:02:21,155 --> 01:02:26,285
and, when he died,
she got sucked into
the Mormon Church.
370
01:02:27,411 --> 01:02:29,413
She uses it as an excuse
371
01:02:29,455 --> 01:02:32,040
to act like she's better
than everyone else.
372
01:02:33,750 --> 01:02:36,128
Not that I'm against religion,
373
01:02:36,170 --> 01:02:39,089
I just hate the way it...
374
01:02:40,549 --> 01:02:42,134
keeps people apart.
375
01:02:45,095 --> 01:02:46,263
I agree.
376
01:02:48,348 --> 01:02:50,184
Do you believe in God?
377
01:02:53,604 --> 01:02:57,608
I'd like to.
But I don't know how...
378
01:02:57,649 --> 01:03:01,487
someone like me
can know something like that.
379
01:03:07,367 --> 01:03:10,204
♪♪♪
380
01:03:14,666 --> 01:03:16,502
It's such a nice night.
381
01:03:18,295 --> 01:03:19,588
I'm never out like this.
382
01:03:19,630 --> 01:03:20,756
Me, neither.
383
01:03:23,300 --> 01:03:25,260
Do you want to go for a walk?
384
01:03:25,302 --> 01:03:27,930
Oh, I should get home.
385
01:03:27,971 --> 01:03:29,389
Yeah, I should too.
386
01:03:34,269 --> 01:03:35,854
Maybe a short one.
387
01:03:43,779 --> 01:03:46,114
Sometimes I still can't
believe I live here.
388
01:03:47,324 --> 01:03:48,784
Look at this view.
389
01:03:50,619 --> 01:03:52,412
You sound like a tourist.
390
01:03:53,413 --> 01:03:55,290
For Parisians,
it's a cliché.
391
01:03:55,332 --> 01:03:58,335
Yeah, but they have no
problem with the baguettes
392
01:03:58,377 --> 01:04:02,005
and the berets
and the accordion music.
393
01:04:02,047 --> 01:04:07,511
Well, there is an ideal Paris,
and there is a real Paris.
394
01:04:07,553 --> 01:04:09,346
♪♪♪
395
01:04:15,352 --> 01:04:17,688
Are you and Sophie engaged?
396
01:04:18,939 --> 01:04:20,524
She's divorced.
397
01:04:20,566 --> 01:04:22,067
She's doesn't want
to do that again.
398
01:04:24,361 --> 01:04:25,487
You?
399
01:04:27,489 --> 01:04:32,911
I don't know. I have my plan,
so I think I can wait.
400
01:04:34,246 --> 01:04:37,583
Also, my parents
are traditional,
401
01:04:37,624 --> 01:04:40,877
and I really haven't liked
any of their suggestions.
402
01:04:42,379 --> 01:04:44,590
So do you believe
in that stuff?
403
01:04:46,049 --> 01:04:47,175
Marriage?
404
01:04:47,217 --> 01:04:49,177
The whole thing.
405
01:04:50,721 --> 01:04:54,933
I do believe,
but it doesn't mean I know.
406
01:04:54,975 --> 01:04:57,352
The proof,
you can't look for that.
407
01:04:58,687 --> 01:05:00,188
So what do you look for?
408
01:05:02,399 --> 01:05:07,696
Sometimes a little evidence
comes by surprise.
409
01:05:07,738 --> 01:05:09,114
Like what?
410
01:05:11,742 --> 01:05:16,413
Like...someone being the way
you'd hope they'd be.
411
01:05:25,922 --> 01:05:27,299
We should go.
412
01:05:30,052 --> 01:05:31,553
You're right.
413
01:05:31,595 --> 01:05:34,681
♪♪♪
414
01:05:44,566 --> 01:05:46,443
- Ow!
- Oh, shit. Are you okay?
415
01:05:46,485 --> 01:05:47,694
Ach!
416
01:05:48,904 --> 01:05:50,572
I'm so embarrassed.
417
01:05:50,614 --> 01:05:52,908
- It's my fault.
- No.
418
01:05:52,949 --> 01:05:54,826
Are you sure you're okay?
419
01:05:56,244 --> 01:05:58,830
Oh, that looks pretty bad.
- No, I'm fine.
420
01:05:58,872 --> 01:06:01,333
Well, we should at least
get it cleaned up.
421
01:06:01,375 --> 01:06:02,668
Okay.
422
01:06:04,961 --> 01:06:07,339
♪♪♪
423
01:06:23,313 --> 01:06:30,821
Mile High Club:
♪ Can you see
to this harmony? ♪
424
01:06:32,698 --> 01:06:36,660
♪ Can you let a quartet
set you free? ♪
425
01:06:40,080 --> 01:06:43,125
♪ This tonality ♪
426
01:06:44,501 --> 01:06:48,296
♪ Doesn't disagree ♪
427
01:06:50,006 --> 01:06:54,344
♪ Ought to be
chromatically pleasin' me ♪
428
01:06:57,973 --> 01:07:01,935
♪ All that I want ♪
429
01:07:03,979 --> 01:07:10,652
♪ Is some good loving
musical thoughts ♪
430
01:07:10,694 --> 01:07:13,613
♪♪♪
431
01:07:18,660 --> 01:07:19,995
We need water.
432
01:07:32,090 --> 01:07:33,967
Sorry about the mess.
433
01:07:35,594 --> 01:07:37,012
Here, have a seat.
434
01:07:46,772 --> 01:07:49,107
It looks worse
than it feels.
435
01:07:56,406 --> 01:07:57,908
Okay...
436
01:08:05,123 --> 01:08:07,083
- I can do that.
- Come on.
437
01:08:13,590 --> 01:08:14,841
Hold your breath.
438
01:08:18,428 --> 01:08:20,263
Ouch.
439
01:08:37,447 --> 01:08:38,740
Good as new.
440
01:08:38,782 --> 01:08:40,325
Thank you.
441
01:08:51,461 --> 01:08:52,963
Am I allowed to kiss you?
442
01:08:53,004 --> 01:08:54,130
No.
443
01:09:21,908 --> 01:09:23,493
I have to go.
444
01:09:25,161 --> 01:09:27,706
People will be
wondering where I am,
445
01:09:27,747 --> 01:09:29,583
and you too, I suppose.
446
01:09:32,127 --> 01:09:33,169
Yeah.
447
01:10:08,580 --> 01:10:09,998
Let me take you home.
448
01:10:10,040 --> 01:10:12,250
I should leave alone.
449
01:10:20,175 --> 01:10:22,719
I know we weren't expecting
this to happen, but...
450
01:10:26,723 --> 01:10:29,017
We both knew
what we were doing.
451
01:10:29,059 --> 01:10:31,728
Yeah, I know, I just...
452
01:10:32,938 --> 01:10:34,940
And we both know
it can't happen again.
453
01:10:42,572 --> 01:10:43,907
Wait.
454
01:10:55,418 --> 01:10:58,630
Please forget all that
apartment stuff.
455
01:11:00,215 --> 01:11:02,467
I had a really nice
time with you.
456
01:11:16,606 --> 01:11:20,860
Don't worry.
I will take care of it.
457
01:11:23,655 --> 01:11:26,992
♪♪♪
458
01:12:07,365 --> 01:12:08,616
You just get in?
459
01:12:08,658 --> 01:12:10,702
Yeah, I couldn't sleep.
460
01:12:10,744 --> 01:12:12,662
I'm sorry.
461
01:12:15,832 --> 01:12:17,917
I think everything's
gonna work out.
462
01:12:20,295 --> 01:12:21,838
Of course it will.
463
01:16:31,254 --> 01:16:32,672
Morning, Lena.
464
01:16:36,551 --> 01:16:38,303
How was the doctor?
465
01:16:38,344 --> 01:16:39,762
She's in perfect health,
466
01:16:39,804 --> 01:16:41,889
but she needs
to get her medicines.
467
01:16:44,726 --> 01:16:49,480
Did you hear that
computer causes cancer?
A new Russian study.
468
01:16:50,940 --> 01:16:52,525
Anushka?
469
01:16:56,404 --> 01:16:58,948
- Bonjour.
- Bonjour.
470
01:16:58,990 --> 01:17:01,284
So why couldn't Lena
pick up your prescription?
471
01:17:01,326 --> 01:17:04,787
Because she's illiterate,
in French and in Russian.
472
01:17:04,829 --> 01:17:06,414
Is it too much
trouble for you?
473
01:17:06,456 --> 01:17:09,542
Not at all.
474
01:17:09,584 --> 01:17:12,253
She's an excellent
cook, though.
475
01:17:12,295 --> 01:17:14,088
I'll have her
pick up a rack of lamb,
476
01:17:14,130 --> 01:17:16,007
and you can stay for dinner.
477
01:17:16,049 --> 01:17:19,302
That's a lot of
food for two people.
Let me call Sophie.
478
01:17:19,344 --> 01:17:21,262
No, absolutely not.
479
01:17:21,304 --> 01:17:25,641
It's been two months.
You've made your point.
480
01:17:25,683 --> 01:17:27,185
She's dead to me.
481
01:17:28,478 --> 01:17:30,646
Almost as dead
as she wishes I was.
482
01:17:30,688 --> 01:17:33,775
If she comes anywhere
near me or my apartment,
483
01:17:33,816 --> 01:17:36,194
I'm leaving everything
to the Russian Embassy.
484
01:17:37,779 --> 01:17:41,199
You have to stop making me
choose between the two of you.
485
01:17:41,240 --> 01:17:44,160
No, Grisha, I really don't.
486
01:17:44,202 --> 01:17:48,289
♪♪♪
487
01:18:48,975 --> 01:18:50,101
♪♪♪
488
01:18:51,769 --> 01:18:53,187
Lena!
489
01:18:53,229 --> 01:18:54,939
I'm sure she got it.
490
01:18:57,066 --> 01:18:58,234
Monsieur Greg.
491
01:18:59,485 --> 01:19:00,945
Out!
492
01:19:00,987 --> 01:19:02,613
I'm not alone. Come in.
493
01:19:08,369 --> 01:19:09,912
What's going on?
494
01:19:15,918 --> 01:19:19,005
- What's wrong?
- Well, there seems
to be a problem,
495
01:19:19,046 --> 01:19:21,757
and apparently an abortion
is out of the question.
496
01:19:21,799 --> 01:19:23,217
What?
497
01:19:23,259 --> 01:19:24,385
You heard me.
498
01:19:24,427 --> 01:19:25,970
I don't understand.
499
01:19:26,012 --> 01:19:28,639
I told you to fix it,
not get her pregnant.
500
01:19:31,893 --> 01:19:32,977
Really?
501
01:19:42,778 --> 01:19:45,823
I wanted to tell you,
but I didn't want to
ruin your life.
502
01:19:45,865 --> 01:19:47,241
Well, it's too late for that.
503
01:19:48,951 --> 01:19:51,579
I just wanted you to know.
504
01:19:54,916 --> 01:19:56,542
- No.
- So what was it?
505
01:19:56,584 --> 01:19:58,878
He clearly just wanted
the apartment back.
506
01:19:58,920 --> 01:20:01,756
He's so irresistible,
or you just do this
all the time?
507
01:20:01,797 --> 01:20:03,257
Sophie, don't
talk to her like that.
508
01:20:03,299 --> 01:20:05,468
Like what?
She's the maid.
509
01:20:09,639 --> 01:20:10,723
Because...
510
01:20:17,438 --> 01:20:19,690
- I love him.
- What?
511
01:20:19,732 --> 01:20:22,193
Jesus Christ.
512
01:20:26,864 --> 01:20:28,282
What the hell are you doing?
513
01:20:28,324 --> 01:20:32,036
I don't know.
I don't know.
514
01:20:32,078 --> 01:20:34,539
What? Are you kidding me?
515
01:20:36,499 --> 01:20:38,167
Hajar?
516
01:20:38,209 --> 01:20:40,378
- What?
- I don't know, I...
517
01:20:43,005 --> 01:20:47,718
I don't know, I...
I should be upset, but I'm not.
518
01:20:48,719 --> 01:20:50,179
I feel...
519
01:20:52,056 --> 01:20:54,308
I feel really happy
right now.
520
01:20:56,727 --> 01:20:58,145
Do you?
521
01:21:05,861 --> 01:21:11,200
This is all I wanted.
For the line to continue.
522
01:21:28,342 --> 01:21:30,469
- Sophie, wait!
- Let her go.
523
01:21:49,071 --> 01:21:53,784
♪♪♪
523
01:21:54,305 --> 01:22:00,483
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
36748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.