Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,773 --> 00:00:10,509
2
00:00:16,082 --> 00:00:18,217
You and your father were a team.
3
00:00:18,219 --> 00:00:21,253
That a fair statement?
4
00:00:21,255 --> 00:00:22,388
[ chuckles ] no.
5
00:00:22,390 --> 00:00:24,156
He killed four cops.
6
00:00:24,158 --> 00:00:26,492
Yeah, I heard you the first
time. I wasn't there, so --
7
00:00:28,161 --> 00:00:30,062
Your face already looked
like hamburger when
they brought you in,
8
00:00:30,064 --> 00:00:32,164
So we can beat on you
all night.
9
00:00:32,166 --> 00:00:34,366
Nobody's gonna know
the difference.
10
00:00:34,368 --> 00:00:37,169
I told you -- I wasn't
working with my father.
11
00:00:42,475 --> 00:00:44,510
I was driving the prisoner
to the station.
12
00:00:44,512 --> 00:00:47,312
We were stopped
at a red light.
13
00:00:47,314 --> 00:00:49,415
Car pulls up alongside.
14
00:00:49,417 --> 00:00:51,050
Three guys inside.
15
00:00:51,052 --> 00:00:53,485
Two have automatic weapons
aimed at my vehicle.
16
00:00:53,487 --> 00:00:56,655
They told me to pull over
or they'd start shooting.
17
00:00:56,657 --> 00:00:58,190
I pulled into
an abandoned lot.
18
00:00:58,192 --> 00:00:59,458
I wanted to lead them
19
00:00:59,460 --> 00:01:01,193
As far away from
civilian traffic as possible
20
00:01:01,195 --> 00:01:02,728
Before I stopped the truck.
21
00:01:02,730 --> 00:01:04,363
Aschell:
We don't have any witnesses
22
00:01:04,365 --> 00:01:06,298
Who say they saw these guys
pull up on you.
23
00:01:06,300 --> 00:01:08,467
Yeah, well,
that's what happened.
24
00:01:08,469 --> 00:01:10,335
Detective #2:
Keep going.
25
00:01:10,337 --> 00:01:11,837
They followed us
into the lot.
26
00:01:11,839 --> 00:01:13,605
The officer
got out of the truck,
27
00:01:13,607 --> 00:01:15,541
And he started
trying to talk to them.
28
00:01:15,543 --> 00:01:18,610
And you're claiming you've never
met these men before?
29
00:01:18,612 --> 00:01:20,345
That's right.
30
00:01:20,347 --> 00:01:22,347
Probably some guys
my old man screwed over.
31
00:01:22,349 --> 00:01:24,349
That's 'cause you two
are a team, right?
32
00:01:24,351 --> 00:01:26,218
No, but, unfortunately,
I'm his son,
33
00:01:26,220 --> 00:01:29,121
So smart people like you
and these albanians
34
00:01:29,123 --> 00:01:31,123
Usually end up thinking
we work together.
35
00:01:31,125 --> 00:01:33,225
You never asked
if he's alive.
36
00:01:33,227 --> 00:01:34,493
You're right --
I haven't.
37
00:01:34,495 --> 00:01:36,095
He's still holding on.
38
00:01:36,097 --> 00:01:37,863
If there's a god, your dad
will be dead by morning.
39
00:01:37,865 --> 00:01:40,432
Then I guess
he'll probably live, won't he?
40
00:01:40,434 --> 00:01:43,235
So, the officer tries talking
to these guys. Then what?
41
00:01:43,237 --> 00:01:46,238
They tell him to drop his gun
and get back in the truck.
42
00:01:46,240 --> 00:01:49,208
So, you surrendered your weapon
and your prisoner?
43
00:01:49,210 --> 00:01:51,510
Well, I guess you would have
done something different?
44
00:01:51,512 --> 00:01:53,812
Nobody's making
any judgments.
45
00:01:53,814 --> 00:01:57,182
We just want to make sure
you're protected.
46
00:01:57,184 --> 00:01:58,250
Go ahead.
47
00:01:58,252 --> 00:02:02,421
After I got in the truck,
they started beating on him,
48
00:02:02,423 --> 00:02:05,591
So, you know, it looked like
they had intent to kill.
49
00:02:05,593 --> 00:02:07,626
So I grabbed a pistol
from the glove box
50
00:02:07,628 --> 00:02:09,194
That I'd confiscated earlier
51
00:02:09,196 --> 00:02:11,530
And fired several shots
out the windshield.
52
00:02:11,532 --> 00:02:14,433
I hit one of them, and they
returned fire as I got out,
53
00:02:14,435 --> 00:02:16,368
And while using the truck
as cover,
54
00:02:16,370 --> 00:02:18,170
I managed
to take out the second.
55
00:02:18,172 --> 00:02:20,372
What about the one
with the broken neck?
56
00:02:20,374 --> 00:02:22,307
Well,
that was an accident.
57
00:02:22,309 --> 00:02:25,544
I was just trying to keep him
from shooting the cop.
58
00:02:25,546 --> 00:02:29,314
See, it's like I said --
my dad is a cop killer.
59
00:02:29,316 --> 00:02:30,516
I'm a cop saver.
60
00:02:30,518 --> 00:02:32,317
[ indistinct shouting ]
61
00:02:34,787 --> 00:02:38,557
Can you confirm, for the record,
that after the shootout,
62
00:02:38,559 --> 00:02:40,926
While you and the prisoner
were waiting for help to arrive,
63
00:02:40,928 --> 00:02:43,162
There was no discussion
whatsoever
64
00:02:43,164 --> 00:02:44,496
Between the two of you?
65
00:02:44,498 --> 00:02:45,564
That's correct.
66
00:02:47,433 --> 00:02:48,700
So, what's gonna happen
to him?
67
00:02:49,636 --> 00:02:51,303
Well...
68
00:02:51,305 --> 00:02:54,540
He's a repeat offender,
assaulted two of our guys.
69
00:02:54,542 --> 00:02:56,275
He'll do some time.
70
00:02:56,277 --> 00:02:57,709
I want it noted in the report
that he saved my life.
71
00:02:57,711 --> 00:02:59,344
You saved his first.
72
00:02:59,346 --> 00:03:01,246
Just make sure it's in there,
all right?
73
00:03:02,682 --> 00:03:04,750
Well,
that's your call.
74
00:03:10,423 --> 00:03:12,858
[ sighs ]
75
00:03:12,860 --> 00:03:14,593
So, am I gonna lose my job
over this?
76
00:03:14,595 --> 00:03:17,829
Well, you did your duty,
put your life on the line.
77
00:03:17,831 --> 00:03:19,398
And one of those dirtbags
you killed
78
00:03:19,400 --> 00:03:22,334
Is wanted for killing
a d.E.A. Agent in the bronx.
79
00:03:23,469 --> 00:03:25,270
Lose your job?
80
00:03:25,272 --> 00:03:28,874
Shit, harold,
you'll probably be promoted.
81
00:03:31,611 --> 00:03:33,645
[ scoffs ]
82
00:04:16,522 --> 00:04:19,458
[ groans ]
83
00:04:19,460 --> 00:04:20,826
[ grunts ]
84
00:04:20,828 --> 00:04:22,694
Bernard:
That's infected, buddy.
85
00:04:22,696 --> 00:04:24,529
Melvin:
How'd you get that?
86
00:04:24,531 --> 00:04:27,799
All I can say is, when it comes
to improvising a prison weapon,
87
00:04:27,801 --> 00:04:29,368
You can't beat the albanians.
88
00:04:29,370 --> 00:04:30,869
Don't get these two
talking.
89
00:04:30,871 --> 00:04:33,405
I want to finish this stretch
before lunch.
90
00:04:33,407 --> 00:04:36,875
[ indistinct shouting,
horn honking ]
91
00:04:36,877 --> 00:04:39,745
You'd think it was
the 4th of July or something.
92
00:04:39,747 --> 00:04:42,314
They know it's their
last weekend to use the mountain
93
00:04:42,316 --> 00:04:44,349
Before it's ours.
94
00:04:44,351 --> 00:04:46,585
No doubt they'll do
their damndest to
leave it a holy mess.
95
00:04:46,587 --> 00:04:49,554
Man: Oww! Whoo!
96
00:04:49,556 --> 00:04:51,690
[ shouting continues ]
97
00:05:04,704 --> 00:05:08,607
[ police radio chatter ]
98
00:05:18,718 --> 00:05:20,752
[ engine shuts off ]
99
00:05:20,754 --> 00:05:23,622
[ hip-hop music plays ]
100
00:05:23,624 --> 00:05:27,826
[ motor revs ]
101
00:05:33,533 --> 00:05:35,467
[ indistinct conversations ]
102
00:05:38,538 --> 00:05:40,472
Hey!
103
00:05:40,474 --> 00:05:42,741
You gonna pick that up?
104
00:05:42,743 --> 00:05:44,710
Indians can pick it up.
105
00:05:44,712 --> 00:05:47,346
You're, what, 16?
106
00:05:47,348 --> 00:05:48,714
Pour all that out --
every can.
107
00:05:48,716 --> 00:05:50,982
If I find any empties laying
around, I'll come find you.
108
00:05:50,984 --> 00:05:52,784
Reed: Look, guys,
it's not open for debate.
109
00:05:52,786 --> 00:05:53,919
Reed.
110
00:05:55,922 --> 00:05:57,622
Guys,
you know damn well
111
00:05:57,624 --> 00:05:59,825
You can't hunt black bear
up here till December.
112
00:05:59,827 --> 00:06:01,526
It won't be our mountain
in December.
113
00:06:01,528 --> 00:06:02,828
There's a lot of mountains
in the world.
114
00:06:02,830 --> 00:06:04,463
Go find another one.
115
00:06:04,465 --> 00:06:06,631
[ grunts ]
116
00:06:06,633 --> 00:06:08,834
[ sighs ]
117
00:06:10,770 --> 00:06:13,905
Hey, dispatch, can you please
relay this message to all units?
118
00:06:13,907 --> 00:06:16,408
This is lieutenant jensen
reminding you all
119
00:06:16,410 --> 00:06:17,676
That until Monday,
120
00:06:17,678 --> 00:06:19,511
Our department
is still solely responsible
121
00:06:19,513 --> 00:06:21,380
For public safety
on this mountain.
122
00:06:21,382 --> 00:06:23,482
So I recommend
you all get off your asses,
123
00:06:23,484 --> 00:06:25,717
Get the hell up here,
and do your jobs.
124
00:06:25,719 --> 00:06:27,919
Dispatcher:
10-4. Will notify.
125
00:06:27,921 --> 00:06:29,688
[ sighs ]
126
00:06:32,658 --> 00:06:33,759
Whoo!
127
00:06:33,761 --> 00:06:35,527
[ dog barks ]
128
00:06:35,529 --> 00:06:37,763
We ought to be
hunting them.
129
00:06:37,765 --> 00:06:39,631
Told you
not to talk like that.
130
00:06:39,633 --> 00:06:41,533
Your friends in juvie
talk like that.
131
00:06:41,535 --> 00:06:44,403
I don't have any friends
in juvie.
132
00:06:44,405 --> 00:06:47,139
So you probably
don't want to go back, do you?
133
00:06:49,542 --> 00:06:53,912
I heard your friend kopus
just got out of big-boy prison.
134
00:06:53,914 --> 00:06:55,847
He almost
made a murderer out of me.
135
00:06:55,849 --> 00:06:59,184
I don't trust that guy
no more.
136
00:06:59,186 --> 00:07:01,586
Wish marie
would follow your lead.
137
00:07:03,589 --> 00:07:06,491
Did you go see her
yesterday?
138
00:07:10,596 --> 00:07:12,531
She's your mother.
139
00:07:12,533 --> 00:07:13,865
She's not my mother.
140
00:07:13,867 --> 00:07:15,967
My mother's dead.
141
00:07:15,969 --> 00:07:18,036
She raised you.
142
00:07:18,038 --> 00:07:19,604
I know.
143
00:07:19,606 --> 00:07:22,007
I love her for it,
but she's not my mother.
144
00:07:24,444 --> 00:07:26,845
I want to wait till Monday
to go hunting.
145
00:07:26,847 --> 00:07:29,581
We'll have the whole place
to ourselves.
146
00:07:29,583 --> 00:07:32,651
I feel like hunting
today.
147
00:07:32,653 --> 00:07:34,786
So we're gonna hunt.
148
00:07:34,788 --> 00:07:36,788
[ insects chirping ]
149
00:07:49,635 --> 00:07:53,572
I've never seen this place
before.
150
00:07:53,574 --> 00:07:58,610
I'm probably one of the last
ones to know how to find it.
151
00:08:00,646 --> 00:08:03,114
Now you know
how to find it.
152
00:08:07,153 --> 00:08:11,056
Man who owned the mines
lived here.
153
00:08:11,058 --> 00:08:14,059
My dad worked for him.
154
00:08:14,061 --> 00:08:18,763
He crawled in tunnels,
digging iron out of the earth --
155
00:08:18,765 --> 00:08:23,935
Iron the country used
for cannonballs, chain link.
156
00:08:23,937 --> 00:08:26,004
He mounted that in there.
157
00:08:26,006 --> 00:08:29,040
Made this rifle a lot heavier --
a pain to carry.
158
00:08:31,110 --> 00:08:33,912
Not lightweight, like
that nice one you've got there.
159
00:08:33,914 --> 00:08:34,913
It looks brand-new.
160
00:08:34,915 --> 00:08:37,782
Yeah. Like it?
161
00:08:37,784 --> 00:08:39,284
Who'd you buy that off?
162
00:08:41,020 --> 00:08:43,788
Came in the mail.
163
00:08:45,825 --> 00:08:47,893
I've never kept
anything he sent me.
164
00:08:47,895 --> 00:08:50,028
It doesn't mean anything
if I keep it.
165
00:08:54,934 --> 00:08:56,601
Marie told you
166
00:08:56,603 --> 00:08:58,937
That he abandoned your mother
after you were born.
167
00:09:00,873 --> 00:09:03,208
He knew she was
having problems with drugs,
168
00:09:03,210 --> 00:09:05,677
But he didn't raise a hand
to help her.
169
00:09:08,814 --> 00:09:11,716
Or you, for that matter.
170
00:09:17,023 --> 00:09:20,692
He did some things
worth admiring in his time.
171
00:09:22,962 --> 00:09:24,763
But it's all changed now.
172
00:09:38,110 --> 00:09:40,078
You want to trade?
173
00:09:41,981 --> 00:09:43,014
[ scoffs ]
174
00:09:43,016 --> 00:09:44,849
This here's a fine rifle.
175
00:09:44,851 --> 00:09:46,718
'course,
on the other hand,
176
00:09:46,720 --> 00:09:49,120
You could say
it's a piece of crap,
177
00:09:49,122 --> 00:09:53,158
Not worthy of hunting squirrels,
let alone a deer.
178
00:09:55,861 --> 00:09:57,295
[ chuckles ]
179
00:09:58,898 --> 00:10:01,266
We'll see.
180
00:10:20,686 --> 00:10:23,755
[ engine shuts off ]
181
00:10:23,757 --> 00:10:26,691
[ parking brake engages ]
182
00:11:03,963 --> 00:11:06,264
[ dog barking ]
183
00:11:16,942 --> 00:11:18,810
[ indistinct talking on tv ]
184
00:11:22,248 --> 00:11:23,948
Hey,
my parole officer call?
185
00:11:23,950 --> 00:11:25,216
Marie: No.
[ baby fusses ]
186
00:11:25,218 --> 00:11:26,751
You mind
sharing junior's room?
187
00:11:26,753 --> 00:11:28,887
Thought he was
staying with mac.
188
00:11:28,889 --> 00:11:30,755
He is.
189
00:11:30,757 --> 00:11:32,691
I meant
with our new guests.
190
00:11:32,693 --> 00:11:35,026
The hendriks are here,
the dekkers.
191
00:11:35,028 --> 00:11:36,895
Whole lot of people
coming back.
192
00:11:36,897 --> 00:11:40,165
Government's gonna tell us
we're a real tribe.
193
00:11:40,167 --> 00:11:41,933
Here I thought
we already were.
194
00:11:41,935 --> 00:11:45,103
Don't have a clue
what you're talking about.
195
00:11:45,105 --> 00:11:47,138
You know how much federal aid
we're gonna be getting?
196
00:11:47,140 --> 00:11:49,307
Guarantee it won't be much,
so let's stop taking in people
197
00:11:49,309 --> 00:11:50,975
You're gonna
have to share it with.
198
00:11:50,977 --> 00:11:52,110
You mean people like you?
199
00:11:52,112 --> 00:11:54,345
[ baby crying ]
200
00:11:56,282 --> 00:11:58,817
Shh. Shh. Shh. Shh.
201
00:11:58,819 --> 00:12:00,118
Okeydoke. Here we go.
202
00:12:00,120 --> 00:12:01,252
Oh, I got you.
203
00:12:01,254 --> 00:12:04,089
Look at that big boy.
204
00:12:04,091 --> 00:12:06,758
Look at those eyes.
205
00:12:06,760 --> 00:12:09,861
Can't believe he'd just run off
and leave this baby.
206
00:12:09,863 --> 00:12:10,962
Who you talking about?
207
00:12:10,964 --> 00:12:12,063
Mike.
208
00:12:13,265 --> 00:12:14,265
Hmm?
209
00:12:14,267 --> 00:12:15,266
Sonya: He's hungry.
210
00:12:15,268 --> 00:12:17,001
[ chuckles ]
211
00:12:17,003 --> 00:12:18,002
There you go.
212
00:12:18,004 --> 00:12:19,471
Oopsy-daisy.
213
00:12:21,140 --> 00:12:22,507
Okay.
214
00:12:28,147 --> 00:12:30,882
I think I'm gonna find
someplace else to stay.
215
00:12:30,884 --> 00:12:32,317
Oh, don't sleep
in your truck.
216
00:12:32,319 --> 00:12:34,319
More room in there
than there is in here.
217
00:12:34,321 --> 00:12:37,856
Why don't you go
to mrs. Spronk's house?
218
00:12:37,858 --> 00:12:40,091
I haven't seen her
since I was a kid.
219
00:12:40,093 --> 00:12:41,993
She didn't like me much
then.
220
00:12:41,995 --> 00:12:43,962
She passed away
about a month ago.
221
00:12:45,064 --> 00:12:46,865
Cancer came back.
222
00:12:48,801 --> 00:12:50,335
That doesn't mean
yours will.
223
00:12:52,438 --> 00:12:55,106
Point is,
her place is sitting empty.
224
00:12:58,043 --> 00:12:59,310
Yeah. All right.
225
00:12:59,312 --> 00:13:00,845
Hold on a second.
226
00:13:09,822 --> 00:13:11,322
You're gonna need
some light.
227
00:14:26,899 --> 00:14:30,001
[ fire crackling ]
228
00:14:33,005 --> 00:14:34,138
Where you been?
229
00:14:34,140 --> 00:14:36,341
I hope you got
some decent firewood.
230
00:14:36,343 --> 00:14:38,276
[ grunts ]
231
00:14:38,278 --> 00:14:42,480
One of those jackasses
left it to rot.
232
00:14:42,482 --> 00:14:45,416
Those jackasses...
233
00:14:45,418 --> 00:14:47,485
Had nothing to do
with the death of that deer.
234
00:14:47,487 --> 00:14:50,488
That's paint sludge.
235
00:14:50,490 --> 00:14:53,191
[ sighs ]
236
00:14:53,193 --> 00:14:55,260
We're gonna sue
that car company, right?
237
00:14:55,262 --> 00:14:57,362
Damn right we are.
238
00:15:00,366 --> 00:15:04,168
We got to get her
in the ground.
239
00:15:04,170 --> 00:15:06,170
[ grunts ]
240
00:15:14,146 --> 00:15:16,347
[ sighs ]
241
00:15:28,193 --> 00:15:30,094
[ panting ]
242
00:15:31,497 --> 00:15:33,998
[ speaking
native language ]
243
00:15:40,272 --> 00:15:43,942
Sometimes I don't
like this world too much.
244
00:15:43,944 --> 00:15:46,945
Remember what I told you?
245
00:15:46,947 --> 00:15:48,279
This world isn't real.
246
00:15:48,281 --> 00:15:50,448
It's just a shadow
of the real one.
247
00:15:50,450 --> 00:15:52,250
[ speaks native language ]
248
00:15:53,352 --> 00:15:55,520
[ speaks native language ]
249
00:15:55,522 --> 00:15:57,689
[ chanting
in native language ]
250
00:16:24,516 --> 00:16:27,652
[ sighs ]
251
00:16:56,382 --> 00:16:58,082
[ birds chirping ]
252
00:17:02,421 --> 00:17:05,456
[ alarm beeping ]
253
00:17:07,192 --> 00:17:08,259
[ beeping stops ]
254
00:17:12,297 --> 00:17:14,265
[ indistinct voices ]
255
00:17:23,509 --> 00:17:25,576
[ blinds open ]
256
00:17:27,479 --> 00:17:29,814
[ voices continue ]
257
00:17:37,456 --> 00:17:39,590
[ voices continue ]
258
00:17:50,602 --> 00:17:53,204
[ water running ]
259
00:17:53,206 --> 00:17:56,107
[ water stops ]
260
00:17:56,109 --> 00:17:58,142
[ voices continue ]
261
00:18:12,724 --> 00:18:16,694
Man: Stand still and considerthese wondrous works of god.
262
00:18:16,696 --> 00:18:19,297
[ voices fading ]
263
00:18:34,379 --> 00:18:37,515
[ voices stop ]
264
00:18:46,525 --> 00:18:49,560
[ exercise machine beeping ]
265
00:19:20,192 --> 00:19:22,226
[ indistinct voices ]
266
00:19:37,609 --> 00:19:39,777
[ voices continue ]
267
00:19:51,456 --> 00:19:53,391
You're not
sleeping enough.
268
00:19:56,528 --> 00:19:57,762
It helps.
269
00:19:57,764 --> 00:19:59,430
All the books say
it helps.
270
00:19:59,432 --> 00:20:00,865
Mm-hmm.
271
00:20:03,268 --> 00:20:04,535
What are you doing?
272
00:20:04,537 --> 00:20:05,870
Filling out
your financial-aid form.
273
00:20:05,872 --> 00:20:08,272
We need to get it in
before Monday.
274
00:20:08,274 --> 00:20:09,974
Can you print me up
another one?
275
00:20:14,213 --> 00:20:15,680
What? I was gonna
throw it away for you.
276
00:20:15,682 --> 00:20:17,281
I'll throw it away.
277
00:20:18,350 --> 00:20:19,917
Why can't I see it?
278
00:20:19,919 --> 00:20:23,287
Because I'm your mother,
not your test subject.
279
00:20:32,764 --> 00:20:36,400
I want to switch
to the generic clozapine.
280
00:20:36,402 --> 00:20:38,836
Well, they told us
the one you're on now is better.
281
00:20:38,838 --> 00:20:40,438
Look, don't worry
about the money, okay?
282
00:20:40,440 --> 00:20:42,707
I'm gonna get this promotion,
and we're gonna be fine.
283
00:20:43,709 --> 00:20:45,243
Just concentrate
on yourself.
284
00:20:45,245 --> 00:20:46,711
I'm tired of concentrating
on myself, harold.
285
00:20:46,713 --> 00:20:49,380
I want to do something useful
around here.
286
00:20:49,382 --> 00:20:51,515
[ door opens, closes ]
287
00:21:38,430 --> 00:21:40,364
[ engine shuts off ]
288
00:21:49,841 --> 00:21:51,609
You moving up
in the world?
289
00:21:52,778 --> 00:21:54,612
Yeah.
I've seen your house.
290
00:21:54,614 --> 00:21:57,682
Ain't nothing
to write home about, either.
291
00:21:57,684 --> 00:21:58,683
How'd you find me?
292
00:21:58,685 --> 00:22:01,686
I asked your mother.
293
00:22:01,688 --> 00:22:04,388
Just want to talk,
find out what your plans are.
294
00:22:04,390 --> 00:22:06,324
Other than burning this garbage,
I got no plans.
295
00:22:06,326 --> 00:22:07,558
Well,
take it to the dump.
296
00:22:07,560 --> 00:22:09,727
We got a local ordinance
against burning trash.
297
00:22:09,729 --> 00:22:12,330
Or what? You're gonna
write me a ticket?
298
00:22:12,332 --> 00:22:13,731
No, I'm warning you
so I don't have to.
299
00:22:13,733 --> 00:22:14,732
Yeah,
I'll write you a ticket.
300
00:22:14,734 --> 00:22:15,900
[ chuckles ]
301
00:22:15,902 --> 00:22:19,003
Jesus.
You're as fun as ever.
302
00:22:19,005 --> 00:22:21,372
I'm gonna miss you when
the tribal police take over.
303
00:22:21,374 --> 00:22:22,807
Well, the feds are
having us back them up
304
00:22:22,809 --> 00:22:26,610
While the b.I.A. Trains them,
so don't get too excited.
305
00:22:26,612 --> 00:22:27,912
What is that?
306
00:22:28,880 --> 00:22:31,415
Lieutenant.
307
00:22:31,417 --> 00:22:33,551
So we lie, we cheat,
308
00:22:33,553 --> 00:22:35,553
You get a promotion,
and I get prison.
309
00:22:35,555 --> 00:22:36,887
[ grunts ]
310
00:22:36,889 --> 00:22:38,923
God bless america.
311
00:22:38,925 --> 00:22:40,591
Amen.
312
00:22:40,593 --> 00:22:42,626
Oh, and they're making me
captain before long, so...
313
00:22:42,628 --> 00:22:43,861
[ chuckles ]
314
00:22:43,863 --> 00:22:45,396
...Don't go
making any trouble for me.
315
00:22:45,398 --> 00:22:46,530
Hear what I'm saying?
316
00:22:46,532 --> 00:22:47,998
Yeah.
317
00:22:48,000 --> 00:22:51,435
Now, are you here because
you think casinos are coming?
318
00:22:52,671 --> 00:22:53,971
See that?
319
00:22:53,973 --> 00:22:55,706
That's the only reason
I'm here.
320
00:22:55,708 --> 00:22:57,708
Soon as it's off,
I'll be somewhere else.
321
00:23:01,780 --> 00:23:03,514
All right.
322
00:23:03,516 --> 00:23:05,783
Well, you just stay
far away from me and my family,
323
00:23:05,785 --> 00:23:07,718
Obey the law,
and we'll be fine.
324
00:23:07,720 --> 00:23:09,487
You don't owe me.
I don't owe you.
325
00:23:09,489 --> 00:23:10,554
Have a nice life.
326
00:23:10,556 --> 00:23:12,556
I will. Thank you.
327
00:23:16,661 --> 00:23:18,662
[ engine turns over ]
328
00:23:37,182 --> 00:23:39,550
Sorry to make you
come over here, harold,
329
00:23:39,552 --> 00:23:41,585
But I can't lift him.
330
00:23:41,587 --> 00:23:43,754
He's been hitting it
pretty hard
331
00:23:43,756 --> 00:23:45,923
Since we found out
I have cancer.
332
00:23:45,925 --> 00:23:49,560
I'm more worried about youthan him.
333
00:23:49,562 --> 00:23:51,028
I'm fine.
334
00:23:51,030 --> 00:23:53,497
I'll get him some water.
335
00:24:03,041 --> 00:24:05,009
Hey.
336
00:24:05,011 --> 00:24:06,677
Hey.
337
00:24:06,679 --> 00:24:07,745
[ grunts ]
338
00:24:14,586 --> 00:24:16,053
What are you doing here?
339
00:24:19,124 --> 00:24:20,991
We should get you
in the shower, captain.
340
00:24:22,727 --> 00:24:24,528
[ grunts ]
341
00:24:26,598 --> 00:24:29,033
Here we go.
All right?
342
00:24:31,636 --> 00:24:34,472
[ dishes clanking ]
343
00:24:34,474 --> 00:24:36,540
I didn't mean
to get that drunk.
344
00:24:36,542 --> 00:24:39,043
You don't have to
say anything, captain.
345
00:24:40,545 --> 00:24:42,513
I am gonna
talk to the mayor for you --
346
00:24:42,515 --> 00:24:44,548
Tell him I want you
to take over for me
347
00:24:44,550 --> 00:24:45,683
When I retire next year.
348
00:24:45,685 --> 00:24:47,751
I told you --
you don't have to do that.
349
00:24:47,753 --> 00:24:49,954
If you want the job,
I do.
350
00:24:49,956 --> 00:24:52,823
It's not gonna be enough.
351
00:24:52,825 --> 00:24:54,925
You know they like
lieutenant aschell better.
352
00:24:57,762 --> 00:24:58,896
Who does?
353
00:25:03,101 --> 00:25:05,569
The guys
you're gunning to lead.
354
00:25:06,938 --> 00:25:09,006
You keep to yourself
too much.
355
00:25:09,008 --> 00:25:11,575
So serious
all the time.
356
00:25:11,577 --> 00:25:14,945
Aschell's out at the bar
with them almost every week.
357
00:25:16,047 --> 00:25:17,915
You got to
lighten up a bit,
358
00:25:17,917 --> 00:25:19,984
Learn to be more social.
359
00:25:24,656 --> 00:25:25,789
[ laughter ]
360
00:25:25,791 --> 00:25:27,591
Schneider:
The worst game I ever saw.
361
00:25:27,593 --> 00:25:29,293
I fell asleep before
the end of the first quarter.
362
00:25:29,295 --> 00:25:30,928
Olson:
Had nothing to do with the game.
363
00:25:30,930 --> 00:25:32,796
[ laughter ]
364
00:25:34,933 --> 00:25:36,867
Hey.
365
00:25:36,869 --> 00:25:38,969
Listen, uh,
I'm sorry if...You know,
366
00:25:38,971 --> 00:25:41,939
I got a little heated
on the radio the other day.
367
00:25:43,141 --> 00:25:44,675
What are you guys
doing tonight?
368
00:25:44,677 --> 00:25:47,111
Thought we weren't allowed
any more overtime.
369
00:25:47,113 --> 00:25:49,780
No, not work. I mean,
you guys want to come over?
370
00:25:49,782 --> 00:25:52,182
I'll grab some beers.
We'll play cards.
371
00:25:52,184 --> 00:25:55,619
What do you like?
Texas hold 'em?
372
00:25:57,155 --> 00:25:59,723
We play
deuce-to-seven triple draw.
373
00:25:59,725 --> 00:26:02,693
Deuce-to-seven triple draw
it is, then.
374
00:26:02,695 --> 00:26:05,696
What do you say? 7:00?
375
00:26:05,698 --> 00:26:06,764
Hey.
376
00:26:09,734 --> 00:26:12,102
Tell your wife to stop
leaving things on our doorstep.
377
00:26:12,104 --> 00:26:14,038
She's scaring my son.
378
00:26:16,841 --> 00:26:18,709
[ door opens ]
379
00:26:32,657 --> 00:26:34,658
[ engine shuts off ]
380
00:26:35,961 --> 00:26:37,261
My son found another one
yesterday.
381
00:26:37,263 --> 00:26:38,929
They're shooting
anything and everything,
382
00:26:38,931 --> 00:26:40,664
Just leaving them
to rot.
383
00:26:45,737 --> 00:26:48,272
People from walpole, they still
using that same access road?
384
00:26:48,274 --> 00:26:51,141
[ scoffs ] all the time.
They all know it's sacred land.
385
00:26:55,146 --> 00:26:59,183
Well, there are probably things
we could do to discourage them.
386
00:26:59,185 --> 00:27:00,851
Only problem is,
I'm on parole,
387
00:27:00,853 --> 00:27:04,021
And I can't afford to get
my hands dirty with anything.
388
00:27:04,023 --> 00:27:07,124
But...
Maybe I could supervise.
389
00:27:07,126 --> 00:27:10,160
Now we're talking.
390
00:27:10,162 --> 00:27:12,162
♪ got 13 months of bad luck ♪
391
00:27:12,164 --> 00:27:14,765
Kopus:
[ laughs ] whoo-hoo!
392
00:27:14,767 --> 00:27:17,234
See some bumps coming up.
Make sure you secure that load.
393
00:27:17,236 --> 00:27:18,769
You got it, boss.
394
00:27:18,771 --> 00:27:19,837
Yeah!
395
00:27:21,172 --> 00:27:23,140
Whoo!
[ laughs ]
396
00:27:23,142 --> 00:27:24,174
♪ stretchin' across my path ♪
397
00:27:24,176 --> 00:27:25,175
Whoo!
398
00:27:25,177 --> 00:27:26,744
You want a beer?
399
00:27:26,746 --> 00:27:29,179
Nah. Only drink
when I'm not having fun.
400
00:27:29,181 --> 00:27:33,784
♪ ooh, there's a shadowon my back ♪
401
00:27:39,924 --> 00:27:41,091
I feel so ridiculous.
402
00:27:41,093 --> 00:27:43,260
Why did I do that?
403
00:27:43,262 --> 00:27:45,095
I'm getting better.
I really am.
404
00:27:45,097 --> 00:27:46,830
I know
you don't believe me.
405
00:27:46,832 --> 00:27:48,232
Of course
I believe you.
406
00:27:48,234 --> 00:27:50,167
Look, you're still
willing to trust me
407
00:27:50,169 --> 00:27:51,735
After everything I did.
408
00:27:53,104 --> 00:27:54,672
Okay?
409
00:27:54,674 --> 00:27:56,073
I know
how hard you're trying.
410
00:27:56,075 --> 00:27:58,842
I don't think I can even return
any of this stuff.
411
00:27:58,844 --> 00:28:00,277
I mean, we need the money,
and I'm just throwing it away.
It doesn't --
it doesn't matter.
412
00:28:00,279 --> 00:28:02,079
This boy, a--
he's always thinking
413
00:28:02,081 --> 00:28:03,814
About what a horrible person
I am,
414
00:28:03,816 --> 00:28:05,149
And I just
want him to stop.
415
00:28:05,151 --> 00:28:06,817
Okay, no,
he's not thinking that.
416
00:28:08,720 --> 00:28:11,822
Honey,
he's not thinking about you.
417
00:28:11,824 --> 00:28:13,290
Hey.
418
00:28:15,160 --> 00:28:16,827
He's okay.
419
00:28:18,263 --> 00:28:21,799
He's a happy,
healthy kid now.
420
00:28:24,235 --> 00:28:25,836
Hey.
421
00:28:27,472 --> 00:28:30,140
But you're still
getting better.
422
00:28:33,344 --> 00:28:34,945
It's okay.
423
00:28:37,282 --> 00:28:38,949
[ chuckles ]
424
00:28:38,951 --> 00:28:40,017
It's okay.
425
00:28:40,019 --> 00:28:41,785
[ both chuckle ]
426
00:28:41,787 --> 00:28:42,986
Really.
427
00:28:42,988 --> 00:28:45,022
Come here.
428
00:28:47,125 --> 00:28:48,959
[ sighs ]
429
00:28:52,797 --> 00:28:54,832
Didn't you say you had
something to do tonight?
430
00:28:54,834 --> 00:28:58,302
I was thinking of having
the guys over for a poker night.
431
00:28:58,304 --> 00:29:00,137
I'll tell them
we'll do it next week.
432
00:29:00,139 --> 00:29:02,906
What? Why? No.
They should come.
433
00:29:02,908 --> 00:29:04,842
I'll make something.
No.
434
00:29:04,844 --> 00:29:06,143
You said that these guys need
to like you. I want to help.
435
00:29:06,145 --> 00:29:07,945
That was a stupid idea
anyway.
436
00:29:07,947 --> 00:29:10,280
I-I don't even know how to play
the kind of poker they're into.
437
00:29:10,282 --> 00:29:12,082
Look it up
on the computer.
438
00:29:12,084 --> 00:29:14,051
I'll make
something nice.
439
00:29:15,887 --> 00:29:18,155
I'm not going to embarrass you.
You don't have to worry.
440
00:29:18,157 --> 00:29:19,890
I'm not worried.
441
00:29:24,162 --> 00:29:26,096
So, how about, uh...
442
00:29:26,098 --> 00:29:27,498
How about that?
443
00:29:32,036 --> 00:29:33,337
Probably should have folded,
lieutenant.
444
00:29:33,339 --> 00:29:34,772
All right.
445
00:29:34,774 --> 00:29:37,107
I guess
it's been a while.
446
00:29:39,077 --> 00:29:40,944
Okay, this is spicy.
No wimps need apply.
447
00:29:40,946 --> 00:29:42,045
Ooh.
448
00:29:42,047 --> 00:29:43,180
Hey.
You want to play?
449
00:29:45,817 --> 00:29:47,050
I don't know how.
450
00:29:47,052 --> 00:29:48,285
Oh, that's all right.
Neither does your husband.
451
00:29:48,287 --> 00:29:49,319
Ha.
452
00:29:49,321 --> 00:29:50,354
[ laughter ]
453
00:29:50,356 --> 00:29:51,488
[ laughs ]
454
00:29:55,160 --> 00:29:57,194
You boys have fun.
455
00:29:57,196 --> 00:29:59,496
[ scoffs ]
look at you.
456
00:29:59,498 --> 00:30:01,365
You trying out for a job
at the lenape casino?
457
00:30:01,367 --> 00:30:04,902
Haven't you heard? They're not
building any casinos.
458
00:30:04,904 --> 00:30:07,337
Hey, do we really have to work
with their rent-a-cops?
459
00:30:07,339 --> 00:30:09,273
Only if they need us --
and they will.
460
00:30:09,275 --> 00:30:11,341
They're only gonna have
one patrol car.
461
00:30:11,343 --> 00:30:16,013
Schneider:
I think my radio's gonna
go out when I get that call.
462
00:30:16,015 --> 00:30:17,447
Mm-hmm.
463
00:30:17,449 --> 00:30:20,083
Excuse me.
Our daughters are hungry.
464
00:30:24,122 --> 00:30:26,223
You know
he's out now --
465
00:30:26,225 --> 00:30:28,425
The lenape whose ass
you saved last year.
466
00:30:28,427 --> 00:30:30,561
Mm. And?
467
00:30:30,563 --> 00:30:33,096
He ever thank you
for doing that for him?
468
00:30:33,098 --> 00:30:34,898
No.
469
00:30:34,900 --> 00:30:36,200
Olson: [ scoffs ]
'course he didn't.
Mm-hmm.
470
00:30:36,202 --> 00:30:37,434
[ cellphone rings ]
471
00:30:39,504 --> 00:30:41,872
Yeah?
472
00:30:41,874 --> 00:30:43,507
Yeah, I'm off duty.
473
00:30:46,044 --> 00:30:47,277
He's where?
474
00:30:49,247 --> 00:30:52,115
Well, if nobody's available,
he'll just have to wait.
475
00:30:52,117 --> 00:30:53,483
Tell him
to stay in his car.
476
00:30:54,919 --> 00:30:56,587
All right.
477
00:30:56,589 --> 00:31:00,023
The rookie
blew the axle on his cruiser.
478
00:31:00,025 --> 00:31:01,191
He's stuck on the mountain.
479
00:31:01,193 --> 00:31:03,193
[ all chuckle ]
480
00:31:05,163 --> 00:31:07,130
Let's go have some fun
with this kid.
481
00:31:07,132 --> 00:31:10,133
[ laughter ]
482
00:31:10,135 --> 00:31:11,401
Yeah.
483
00:31:11,403 --> 00:31:13,303
All right,
we'll take my truck.
484
00:31:13,305 --> 00:31:14,371
Grab the beer.
Let's do it.
485
00:31:14,373 --> 00:31:15,405
All right.
[ laughter ]
486
00:31:15,407 --> 00:31:18,141
[ dog barking in distance ]
487
00:31:23,281 --> 00:31:25,015
[ engine shuts off ]
488
00:31:27,151 --> 00:31:29,419
[ scattered chuckling ]
489
00:31:29,421 --> 00:31:31,288
Sorry, lieutenant.
I-I-I didn't even
see those things.
490
00:31:31,290 --> 00:31:33,290
Schneider: Didn't they teach you
how to drive in the academy?
491
00:31:33,292 --> 00:31:35,025
Myers: Look at him.
Kid's ready to piss his pants.
492
00:31:35,027 --> 00:31:37,227
[ laughs ]
hey, hey, hey.
Don't give him a hard time.
493
00:31:37,229 --> 00:31:39,129
He's not used to being out
without his mommy.
494
00:31:39,131 --> 00:31:40,297
[ laughter ]
495
00:31:41,966 --> 00:31:45,202
What the hell
did you run over?
496
00:31:46,437 --> 00:31:48,005
Schneider:
Look at that.
497
00:31:48,007 --> 00:31:50,073
They put them there
on purpose.
498
00:31:50,075 --> 00:31:51,341
What?
499
00:31:53,044 --> 00:31:55,045
[ twig snaps ]
500
00:31:55,047 --> 00:31:57,314
Hey, put that away.
Believe it or not,
kids play out here.
501
00:31:57,316 --> 00:31:58,582
Kids play in iraq,
too.
502
00:32:00,218 --> 00:32:01,285
[ twig snaps ]
503
00:32:05,423 --> 00:32:07,691
You hold it right there.
504
00:32:10,061 --> 00:32:13,063
Sounded like
you guys needed some help.
505
00:32:13,065 --> 00:32:14,197
[ sighs ]
506
00:32:14,199 --> 00:32:15,432
You trying to tell us
you were out there
507
00:32:15,434 --> 00:32:16,500
Waiting to help somebody?
508
00:32:16,502 --> 00:32:18,969
My home's
just 100 yards away.
509
00:32:18,971 --> 00:32:20,470
You got my dog barking.
510
00:32:20,472 --> 00:32:22,272
Yeah, w-we're good.
511
00:32:22,274 --> 00:32:23,640
Thanks.
512
00:32:23,642 --> 00:32:26,443
He's the chief.
Just...Put your guns away.
513
00:32:26,445 --> 00:32:28,946
Schneider:
Be happy to as soon as
the chief here drops that rifle.
514
00:32:28,948 --> 00:32:30,480
Hey, don't make me
ask you again.
515
00:32:30,482 --> 00:32:31,615
He's got a gun.
516
00:32:33,451 --> 00:32:36,653
All right, lower your weapons.
That's an order!
517
00:32:36,655 --> 00:32:39,122
Him first.
We're the cops, lieutenant.
518
00:32:39,124 --> 00:32:41,458
Olson:
Bet he's the one who dumped
those logs on the road.
519
00:32:44,228 --> 00:32:46,096
[ twig snaps ]
520
00:32:46,098 --> 00:32:47,164
Shit!
521
00:32:55,106 --> 00:32:57,240
[ dog barking ]
522
00:32:57,242 --> 00:32:59,376
[ panting ]
523
00:33:07,318 --> 00:33:08,485
All right,
give me your gun.
I'm sorry.
524
00:33:08,487 --> 00:33:10,320
Give me your gun,
go wait in the car,
525
00:33:10,322 --> 00:33:12,356
And don't get out
until the tow truck gets here.
526
00:33:12,358 --> 00:33:14,358
Schneider: Harold, you know
they put that on the road --
527
00:33:14,360 --> 00:33:16,159
Let's go.
528
00:33:28,506 --> 00:33:30,474
[ indistinct conversations ]
529
00:33:33,544 --> 00:33:35,278
Thanks
for sitting down with me.
530
00:33:35,280 --> 00:33:38,348
I'm sure you're busy getting
ready for your big celebration.
531
00:33:40,151 --> 00:33:41,418
He doesn't want it.
532
00:33:44,222 --> 00:33:45,422
Fair enough.
533
00:33:47,458 --> 00:33:50,160
But that's not
what I came to talk about.
534
00:33:51,562 --> 00:33:54,131
You know...
535
00:33:54,133 --> 00:33:57,501
I think I'm probably
the only chief in the northeast
536
00:33:57,503 --> 00:34:00,037
Who hasn't spent
the last 15 years
537
00:34:00,039 --> 00:34:02,339
Trying to kill
your recognition bid.
538
00:34:02,341 --> 00:34:05,208
That's true.
539
00:34:05,210 --> 00:34:08,378
But not trying to kill us
doesn't make you a friend.
540
00:34:08,380 --> 00:34:14,184
Well, as long as my son
is a member of your tribe,
541
00:34:14,186 --> 00:34:15,585
I'm a friend.
542
00:34:15,587 --> 00:34:19,389
But tomorrow, when you're
officially recognized,
543
00:34:19,391 --> 00:34:22,592
You're going to wake up
to a thousand enemies.
544
00:34:26,164 --> 00:34:28,632
You've accomplished
something here, mac.
545
00:34:28,634 --> 00:34:30,834
You should be proud
of that.
546
00:34:30,836 --> 00:34:34,471
But your problems
are just beginning.
547
00:34:34,473 --> 00:34:35,772
We went through it
ourselves.
548
00:34:35,774 --> 00:34:39,676
Other tribes, the mob,
your own people --
549
00:34:39,678 --> 00:34:41,211
They'll all be
coming after you
550
00:34:41,213 --> 00:34:44,247
Looking to wipe you out
or exploit you.
551
00:34:44,249 --> 00:34:46,183
It's a gold rush.
552
00:34:46,185 --> 00:34:48,485
And you can tell them
553
00:34:48,487 --> 00:34:50,654
That you don't plan
on building casinos,
554
00:34:50,656 --> 00:34:53,356
But they'll never
believe you.
555
00:34:53,358 --> 00:34:58,695
There's so much more to life
than just surviving.
556
00:34:58,697 --> 00:35:02,432
So, if you should
come around
557
00:35:02,434 --> 00:35:05,368
To wanting
to build something here --
558
00:35:05,370 --> 00:35:06,470
And you will --
559
00:35:06,472 --> 00:35:10,273
I can help
make that happen.
560
00:35:10,275 --> 00:35:13,143
Money's
a white man's weapon.
561
00:35:13,145 --> 00:35:18,482
If I fight the way they do,
I'm not really fighting.
562
00:35:18,484 --> 00:35:20,183
I'm disappearing.
563
00:35:21,419 --> 00:35:25,589
I bet my son just loves
to hear you talk like that.
564
00:35:25,591 --> 00:35:27,591
It's inspiring stuff, mac.
565
00:35:27,593 --> 00:35:31,495
So, congratulations
on your accomplishment.
566
00:35:31,497 --> 00:35:35,665
And give my regards
to your sister.
567
00:35:44,242 --> 00:35:46,676
All right,
I've heard enough.
568
00:35:46,678 --> 00:35:48,678
Get the hell
out of here.
569
00:35:50,548 --> 00:35:51,815
Hey.
570
00:35:53,551 --> 00:35:55,652
Need to talk
to you.
571
00:35:55,654 --> 00:35:56,853
What'd you end up
doing
572
00:35:56,855 --> 00:35:59,289
With all that old fence lumber
we pulled up?
573
00:35:59,291 --> 00:36:01,224
Sell it for salvage,
like I asked you?
574
00:36:02,560 --> 00:36:04,294
Don't bother
making up a story.
575
00:36:04,296 --> 00:36:07,297
Melvin and bernard
already confessed.
576
00:36:07,299 --> 00:36:09,466
We're just trying to keep
those idiots off the mountain.
577
00:36:09,468 --> 00:36:11,735
Figured being a member of the
tribe, you'd appreciate that.
578
00:36:11,737 --> 00:36:13,436
It's funny
you bring that up.
579
00:36:13,438 --> 00:36:15,172
'cause I called the chief
this morning
580
00:36:15,174 --> 00:36:17,307
And asked him
what your deal was.
581
00:36:17,309 --> 00:36:18,742
He told me
he disenrolled you
582
00:36:18,744 --> 00:36:20,911
After you got arrested
last year.
583
00:36:20,913 --> 00:36:23,580
Disenrolled?
What the hell does that mean?
584
00:36:23,582 --> 00:36:25,482
Means he kicked you out.
585
00:36:27,718 --> 00:36:30,187
Sorry, but I can't
have you work for me anymore.
586
00:36:30,189 --> 00:36:31,588
The only reason
I hired you
587
00:36:31,590 --> 00:36:34,891
Was 'cause I thought I was
helping out a fellow lenape.
588
00:36:37,361 --> 00:36:40,864
God made me lenape,
asshole -- not mac.
589
00:36:49,407 --> 00:36:52,542
[ drumming, bells jingling,
man chanting ]
590
00:37:04,422 --> 00:37:06,489
Maria: Be careful
with those fireworks.
591
00:37:06,491 --> 00:37:09,960
This ain't the first time
I've done this.
592
00:37:09,962 --> 00:37:11,328
Remember,
when mac gets back,
593
00:37:11,330 --> 00:37:12,662
I want a picture
of you and him.
594
00:37:12,664 --> 00:37:14,664
You and me, too.
595
00:37:14,666 --> 00:37:16,499
And I want smiles.
596
00:37:16,501 --> 00:37:18,268
I alwayssmile.
597
00:37:18,270 --> 00:37:21,404
No, you and mac always have
that same stupid expression.
598
00:37:21,406 --> 00:37:22,405
So damn serious.
599
00:37:22,407 --> 00:37:23,740
[ chuckles ]
600
00:37:28,779 --> 00:37:30,814
[ drumming, jingling, chanting
continue ]
601
00:37:35,753 --> 00:37:38,521
Where's mac?
I need to talk to him.
602
00:37:38,523 --> 00:37:39,856
Some manners on you.
603
00:37:39,858 --> 00:37:43,326
The longer
you keep me standing here.
604
00:37:43,328 --> 00:37:46,730
Went home.
Wanted to be alone for a bit.
605
00:37:46,732 --> 00:37:48,798
Said he'd be back
before the fireworks.
606
00:37:59,610 --> 00:38:01,611
[ engine turns over ]
607
00:38:06,784 --> 00:38:08,785
[ fireworks popping ]
608
00:38:34,812 --> 00:38:36,946
[ engine shuts off ]
609
00:38:36,948 --> 00:38:38,548
Mac!
610
00:38:38,550 --> 00:38:39,716
You up there?
611
00:38:39,718 --> 00:38:41,518
I want to talk to you.
612
00:38:41,520 --> 00:38:43,353
[ engine turns over ]
613
00:38:43,355 --> 00:38:45,588
[ tires squeal ]
614
00:39:46,817 --> 00:39:48,885
[ grunts ]
615
00:39:54,492 --> 00:39:55,892
[ sighs ]
616
00:40:00,564 --> 00:40:02,632
[ footsteps approaching ]
617
00:40:02,634 --> 00:40:03,800
Hey.
618
00:40:03,802 --> 00:40:05,702
What are you
doing here?
619
00:40:05,704 --> 00:40:07,504
Junior.
Listen, hold up.
620
00:40:07,506 --> 00:40:08,705
Get off me.
621
00:40:08,707 --> 00:40:09,706
Get off me!
622
00:40:09,708 --> 00:40:11,174
Don't go up there.
623
00:40:12,443 --> 00:40:13,543
Don't go up there.
624
00:40:13,545 --> 00:40:14,711
Junior.
625
00:40:16,414 --> 00:40:17,680
[ voice breaking ] mac.
626
00:40:18,916 --> 00:40:20,717
Oh, no.
627
00:40:22,186 --> 00:40:23,787
I didn't do that,
junior.
628
00:40:23,789 --> 00:40:25,855
[ crying ]
629
00:40:25,857 --> 00:40:28,191
It wasn't me, man.
630
00:40:39,203 --> 00:40:41,204
[ dialing ]
631
00:40:45,643 --> 00:40:46,976
[ ringing ]
632
00:40:46,978 --> 00:40:48,845
Dispatcher:
911. What's your emergency?
633
00:40:48,847 --> 00:40:52,215
Yeah.
Someone was shot.
634
00:40:52,217 --> 00:40:54,217
[ police radio chatter ]
635
00:41:06,497 --> 00:41:07,864
Tribal police
want to take you in.
636
00:41:07,866 --> 00:41:09,499
They think
you were looking for payback
637
00:41:09,501 --> 00:41:11,134
Because he disenrolled you
from the tribe.
638
00:41:11,136 --> 00:41:12,869
Yeah, I shot him
when I was on parole,
639
00:41:12,871 --> 00:41:14,938
Then I called the cops to come
and arrest me afterwards.
640
00:41:14,940 --> 00:41:17,607
Hey, junior.
Hey, hold up.
641
00:41:17,609 --> 00:41:19,142
I got here first.
Did he tell you that?
642
00:41:19,144 --> 00:41:20,677
Hey, you're in shock,
junior.
643
00:41:20,679 --> 00:41:22,045
You don't have to
say anything right now.
644
00:41:22,047 --> 00:41:24,214
I got here first,
then he drove up afterwards.
645
00:41:24,216 --> 00:41:25,815
Is he pressuring you
to say that?
646
00:41:25,817 --> 00:41:27,217
Nobody's pressuring me.
647
00:41:27,219 --> 00:41:29,018
Okay, well,
you can tell that to the feds
648
00:41:29,020 --> 00:41:30,687
When they get here
in the morning.
649
00:41:30,689 --> 00:41:32,055
Feds?
650
00:41:32,057 --> 00:41:33,857
Yeah, this mountain's
sovereign land now.
651
00:41:33,859 --> 00:41:35,959
Our department's only allowed
to offer support.
652
00:41:35,961 --> 00:41:38,728
The fbi
handles homicides.
653
00:41:38,730 --> 00:41:40,530
You make sure
you stay local.
654
00:41:40,532 --> 00:41:41,865
I'm gonna call
your parole officer,
655
00:41:41,867 --> 00:41:44,667
Make sure he checks
the gps on that thing.
656
00:41:51,642 --> 00:41:52,809
Hey.
657
00:41:57,181 --> 00:41:59,516
You didn't
have to do that.
658
00:41:59,518 --> 00:42:02,519
But I appreciate it.
659
00:42:02,521 --> 00:42:04,654
I promise you we're gonna
find out who did this, okay?
660
00:42:04,656 --> 00:42:08,024
I already found him.
661
00:42:08,026 --> 00:42:10,693
And I'm gonna kill him
myself.
662
00:42:26,043 --> 00:42:28,311
[ engine turns over ]
663
00:42:44,628 --> 00:42:46,663
[ gearshift clicks ]
46729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.