Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,980 --> 00:00:19,488
(The content of this drama is fictional.)
2
00:00:19,489 --> 00:00:21,873
(Places, organizations, religions, and people are fictitious.)
3
00:00:50,419 --> 00:00:51,418
(Kangseong Police Station)
4
00:00:51,419 --> 00:00:53,843
(Episode 6)
5
00:01:01,929 --> 00:01:04,498
Prosecutor, what if he told everything, even about us,
6
00:01:04,499 --> 00:01:06,347
to save his own skin?
7
00:01:06,430 --> 00:01:08,168
It's highly possible that he would do that.
8
00:01:08,169 --> 00:01:10,867
Chief, be careful what you say.
9
00:01:20,710 --> 00:01:21,759
Excuse me?
10
00:01:29,019 --> 00:01:30,433
Gosh, this is good.
11
00:01:42,740 --> 00:01:43,750
That feels better.
12
00:01:45,439 --> 00:01:46,551
Hello, sir.
13
00:01:47,540 --> 00:01:48,680
I'm sorry.
14
00:01:50,010 --> 00:01:51,757
Are you Prosecutor Jang?
15
00:01:52,340 --> 00:01:53,793
Yes.
16
00:01:54,180 --> 00:01:57,815
Okay. Is he a detective?
17
00:01:58,019 --> 00:01:59,029
What?
18
00:01:59,150 --> 00:02:01,418
That's enough. I'll explain it to him.
19
00:02:01,419 --> 00:02:03,059
Prosecutor Jang, it's not a big deal.
20
00:02:03,060 --> 00:02:05,319
A misunderstanding happened while I was on duty.
21
00:02:05,320 --> 00:02:06,888
No matter how many times I explained to them,
22
00:02:06,889 --> 00:02:09,555
they wouldn't believe me because I didn't have a Korean ID.
23
00:02:09,759 --> 00:02:13,132
They only saw secret investigations from the movies and never did it.
24
00:02:13,529 --> 00:02:15,044
Secret what?
25
00:02:15,529 --> 00:02:17,968
The secret investigation we're carrying out right now.
26
00:02:17,969 --> 00:02:21,979
Why are you so inflexible?
27
00:02:22,240 --> 00:02:25,915
You made the Prosecutor come all the way here when he's busy.
28
00:02:26,550 --> 00:02:29,075
- I'm sorry. - It's okay.
29
00:02:29,249 --> 00:02:31,299
It's nice that you're speaking politely to me.
30
00:02:31,779 --> 00:02:33,870
I won't speak like this again if I go out.
31
00:02:33,949 --> 00:02:36,515
Since you're busy, let's go.
32
00:02:36,719 --> 00:02:39,043
- Let's go. - Let's go, punk.
33
00:02:39,529 --> 00:02:41,348
I enjoyed the food. The soup was nice.
34
00:02:41,830 --> 00:02:43,546
- That feels good. - Gosh.
35
00:02:43,729 --> 00:02:45,059
- Thank you. - Goodbye.
36
00:02:45,060 --> 00:02:46,181
It's 4am in the morning.
37
00:02:46,430 --> 00:02:47,945
- Take this. - It's okay.
38
00:02:48,029 --> 00:02:50,191
- Did you reimburse the receipt? - It's okay.
39
00:02:50,699 --> 00:02:51,739
Thank you. Have a good day.
40
00:02:51,740 --> 00:02:53,022
- Clean this up. - Okay.
41
00:03:00,749 --> 00:03:03,548
It serves you right. You were talking so big.
42
00:03:04,749 --> 00:03:06,507
They were good drivers.
43
00:03:08,620 --> 00:03:09,770
What about the other people?
44
00:03:10,490 --> 00:03:12,549
The others wouldn't come here to save me.
45
00:03:12,729 --> 00:03:14,447
You went through some trouble.
46
00:03:15,529 --> 00:03:16,771
Goodbye.
47
00:03:16,960 --> 00:03:20,465
That punk is so rude. Where does he think he's putting his hand?
48
00:03:20,599 --> 00:03:21,883
What will you do from now on?
49
00:03:27,140 --> 00:03:28,382
It's my business secret.
50
00:03:33,080 --> 00:03:35,978
Be careful what you say.
51
00:03:36,050 --> 00:03:38,806
I think there's a spy among you seeing what was leaked in the news.
52
00:03:39,620 --> 00:03:41,165
You should just trust us for the rest of the job.
53
00:03:43,920 --> 00:03:46,920
Gosh, he's all talk.
54
00:03:49,759 --> 00:03:51,982
Don't impersonate the prosecution, punk.
55
00:03:54,499 --> 00:03:56,139
You received his identification information, right?
56
00:03:56,140 --> 00:03:57,553
Yes, do you want to take a look?
57
00:04:05,240 --> 00:04:07,471
Steve Ha Ri Kang.
58
00:04:10,150 --> 00:04:12,718
Do a background on this punk to see what he has done until now.
59
00:04:12,719 --> 00:04:13,729
Okay.
60
00:04:14,420 --> 00:04:15,501
Let's go.
61
00:05:25,420 --> 00:05:27,782
Open the trunk.
62
00:05:42,709 --> 00:05:46,349
Okay. Load it in the trunk.
63
00:05:46,350 --> 00:05:47,409
- Yes, sir! - Yes, sir!
64
00:05:47,410 --> 00:05:48,459
(Yeongseong Orphanage)
65
00:05:54,889 --> 00:05:56,606
Your skills must still be good.
66
00:06:00,930 --> 00:06:01,929
Where are they going?
67
00:06:01,930 --> 00:06:03,628
We have to launder them so they become new.
68
00:06:03,629 --> 00:06:05,751
Do you even do launder now?
69
00:06:07,999 --> 00:06:11,807
Nothing makes more money than this. That's why I joined.
70
00:06:12,139 --> 00:06:15,200
Joined? Do you mean that there's someone else in charge?
71
00:06:17,540 --> 00:06:18,852
I don't know.
72
00:06:26,149 --> 00:06:27,603
- We're done. - Okay.
73
00:06:27,949 --> 00:06:30,789
Good job. Go home after the delivery.
74
00:06:30,790 --> 00:06:31,800
- Yes, sir! - Yes, sir!
75
00:06:34,959 --> 00:06:36,818
Let's go get that hag.
76
00:06:48,610 --> 00:06:50,479
The world has become so much better.
77
00:06:50,480 --> 00:06:51,708
Who would've imaged that...
78
00:06:51,709 --> 00:06:52,821
it'd become so easy to launder money?
79
00:06:53,780 --> 00:06:55,479
This really brings me back.
80
00:06:55,480 --> 00:06:57,237
It feels like only yesterday...
81
00:06:57,680 --> 00:06:59,948
when we put money in shopping bags to bribe people...
82
00:06:59,949 --> 00:07:01,201
and did things the old-fashioned way.
83
00:07:02,589 --> 00:07:05,659
It's much safer now all thanks to you, Branch Manager.
84
00:07:05,660 --> 00:07:07,549
You're far too kind.
85
00:07:07,629 --> 00:07:10,159
I'm doing this while accepting a commission, after all.
86
00:07:10,160 --> 00:07:12,280
How much can we make with just one check?
87
00:07:13,030 --> 00:07:16,534
Around five figures or so?
88
00:07:16,970 --> 00:07:18,918
He's much better than me.
89
00:07:19,209 --> 00:07:20,583
You'll soon rise above the ranks.
90
00:07:28,350 --> 00:07:29,360
By the way...
91
00:07:30,280 --> 00:07:33,078
What's the relationship between Baek Seon and Mr. Park?
92
00:07:34,019 --> 00:07:36,688
I heard they've been business partners for a while.
93
00:07:36,689 --> 00:07:38,811
- I see. - To be frank...
94
00:07:40,560 --> 00:07:42,659
we never would've had an audience with you...
95
00:07:42,660 --> 00:07:44,680
it if hadn't been for President Park.
96
00:07:46,199 --> 00:07:47,745
You're so humble.
97
00:07:48,100 --> 00:07:51,837
Are you taking care of the camp funds now, too?
98
00:07:51,999 --> 00:07:54,939
Yes, and I will do my very best.
99
00:07:57,079 --> 00:07:58,150
Of course, you should.
100
00:07:59,780 --> 00:08:00,790
All right, then.
101
00:08:01,110 --> 00:08:03,818
Let's all drink to becoming one family now.
102
00:08:03,819 --> 00:08:04,849
Yes, let's.
103
00:08:04,850 --> 00:08:07,072
- Cheers. - Cheers.
104
00:08:15,329 --> 00:08:18,188
By the way, are we just going to carry on like this?
105
00:08:19,430 --> 00:08:21,853
I've been feeling a bit dry as of late.
106
00:08:22,569 --> 00:08:25,772
I've already taken the liberty of preparing something for you.
107
00:08:27,470 --> 00:08:28,782
You're so sensible.
108
00:08:30,439 --> 00:08:33,440
As to be expected of you. Here, let me pour you a drink.
109
00:08:33,579 --> 00:08:34,619
Thank you.
110
00:08:38,349 --> 00:08:39,460
Well, well.
111
00:08:40,150 --> 00:08:42,412
Looks like you're having a grand time, with a sheet mask and all.
112
00:08:42,890 --> 00:08:43,930
You're here?
113
00:08:44,020 --> 00:08:45,535
I have tofu in the fridge for you.
114
00:08:45,829 --> 00:08:47,728
Why would I eat that? It's not like I was in jail.
115
00:08:47,729 --> 00:08:49,958
You guys are so disloyal.
116
00:08:49,959 --> 00:08:51,858
Loyalty? How naive.
117
00:08:51,859 --> 00:08:53,868
Everyone needs to look out for number one.
118
00:08:53,869 --> 00:08:56,091
It's not your first or second run-in with the cops, after all.
119
00:08:56,099 --> 00:08:57,639
You slipped out of there just fine, as before.
120
00:08:57,640 --> 00:08:58,710
Gosh.
121
00:08:58,939 --> 00:09:01,131
I should've expected nothing less from you guys.
122
00:09:02,369 --> 00:09:04,409
- What about Cho Sang Moo? - We got him, of course.
123
00:09:04,410 --> 00:09:05,964
We're different from you.
124
00:09:06,380 --> 00:09:08,179
- We're pros. - All right, so hurry and get ready.
125
00:09:08,180 --> 00:09:09,695
Where are we going at this hour?
126
00:09:10,020 --> 00:09:11,218
To find the guy who took the money.
127
00:09:11,219 --> 00:09:13,249
Can't you just entrust this to Prosecutor Jang,
128
00:09:13,250 --> 00:09:14,348
and take it easy?
129
00:09:14,349 --> 00:09:17,015
We already did a lot today since we caught one guy.
130
00:09:17,089 --> 00:09:18,659
And President Park has been arrested too.
131
00:09:18,660 --> 00:09:20,458
Yes, let's not get involved with thugs...
132
00:09:20,459 --> 00:09:22,247
- and just... - No.
133
00:09:23,800 --> 00:09:25,991
We have to do this one. Hurry up.
134
00:09:26,670 --> 00:09:28,429
What do you mean, "have to"?
135
00:09:28,430 --> 00:09:29,652
What's that about?
136
00:09:29,969 --> 00:09:31,598
I'm not your subordinate.
137
00:09:31,599 --> 00:09:33,024
What's gotten into him?
138
00:09:33,270 --> 00:09:35,238
I'm so annoyed. Maybe he took out a loan?
139
00:09:35,239 --> 00:09:36,879
He can't since he has terrible credit.
140
00:09:36,880 --> 00:09:37,909
Hurry up and go.
141
00:09:37,910 --> 00:09:39,249
No, you. I need five more minutes.
142
00:09:39,250 --> 00:09:41,432
- I said go. - You go first.
143
00:09:42,750 --> 00:09:43,932
Tell him to go by himself, then.
144
00:09:47,089 --> 00:09:49,458
Can I get your attention? Stop what you're doing for a second.
145
00:09:49,459 --> 00:09:50,458
Listen up.
146
00:09:50,459 --> 00:09:54,571
Make sure you keep quiet about President Park's case.
147
00:09:54,790 --> 00:09:57,052
Make sure no information about it gets out.
148
00:09:57,859 --> 00:09:58,970
Jang In Gyu.
149
00:10:00,000 --> 00:10:01,182
What did I tell you?
150
00:10:01,369 --> 00:10:03,769
- I told you not to act out. - What is this about?
151
00:10:03,770 --> 00:10:06,233
Who told you that you could do an additional investigation?
152
00:10:07,510 --> 00:10:09,560
- We're already done with that. - What?
153
00:10:09,810 --> 00:10:12,506
We're done with the case involving President Park.
154
00:10:12,750 --> 00:10:13,860
Is there a problem,
155
00:10:14,209 --> 00:10:15,664
respectable Deputy Chief Kang?
156
00:10:16,250 --> 00:10:17,592
All you can go home now.
157
00:10:18,079 --> 00:10:20,419
- Go on now. - Good work, everyone.
158
00:10:20,420 --> 00:10:22,005
- Good work, everyone. - Good work, everyone.
159
00:10:22,989 --> 00:10:25,081
I'll be heading home now too.
160
00:10:29,829 --> 00:10:31,446
Aren't you leaving, Deputy Chief Kang?
161
00:10:33,699 --> 00:10:34,781
My apologies.
162
00:10:35,613 --> 00:10:37,937
You're from the Kang clan, right, Deputy Chief Kang Sung Woo?
163
00:10:38,800 --> 00:10:39,950
And you have such a lovely voice.
164
00:10:41,609 --> 00:10:43,155
Please lock the door before you go.
165
00:10:46,949 --> 00:10:48,192
What's gotten into him?
166
00:10:48,910 --> 00:10:50,031
I've never seen him like this.
167
00:10:51,719 --> 00:10:52,760
What?
168
00:11:03,430 --> 00:11:05,259
Goodness.
169
00:11:05,260 --> 00:11:09,029
Hey, stop it already. Seriously, stop it!
170
00:11:09,030 --> 00:11:10,269
Hey, don't do this.
171
00:11:10,270 --> 00:11:12,139
No, I want to kill him. Move.
172
00:11:12,140 --> 00:11:13,281
Hey, come on.
173
00:11:13,339 --> 00:11:16,611
How many people have you gone through this year already?
174
00:11:16,739 --> 00:11:19,448
You'll get the death penalty at this rate.
175
00:11:19,449 --> 00:11:21,208
Killing one more person won't change anything.
176
00:11:21,209 --> 00:11:22,679
I'm going to kill him.
177
00:11:22,680 --> 00:11:24,093
- I'm going to kill him! - Hey!
178
00:11:24,550 --> 00:11:26,710
(Kim Ji Hoon, caretaker of President Park's funds)
179
00:11:26,819 --> 00:11:28,102
You're making a mistake.
180
00:11:28,189 --> 00:11:31,059
You won't get away with this.
181
00:11:31,060 --> 00:11:32,231
Are you prepared for the punishment?
182
00:11:33,859 --> 00:11:36,153
- What? - No!
183
00:11:37,859 --> 00:11:39,429
You're driving me crazy!
184
00:11:39,430 --> 00:11:42,095
"Prepared"? Give it a rest, already.
185
00:11:43,069 --> 00:11:44,756
Hey, you saw that, right?
186
00:11:45,069 --> 00:11:46,624
He's not even human.
187
00:11:46,910 --> 00:11:48,657
Even I can't handle him, okay?
188
00:11:49,680 --> 00:11:50,750
Here he comes.
189
00:11:51,140 --> 00:11:53,271
Let's do this the easy way, okay?
190
00:11:53,550 --> 00:11:55,599
I don't know anything. I really don't.
191
00:11:56,449 --> 00:11:58,197
Let's see just how long you'll remain quiet.
192
00:11:58,680 --> 00:12:00,818
- Hey. - I mean it. I don't know.
193
00:12:00,819 --> 00:12:02,519
Hey, please don't do this.
194
00:12:02,520 --> 00:12:04,318
- Hey. - I don't know anything!
195
00:12:04,319 --> 00:12:05,673
Stop it, you jerk!
196
00:12:06,760 --> 00:12:09,399
Okay, fine! I'll talk. I'll talk.
197
00:12:09,400 --> 00:12:10,742
Where did you put the money?
198
00:12:10,760 --> 00:12:14,164
Baek Seon. We gave it to Baek Seon.
199
00:12:14,500 --> 00:12:16,357
Baek Seon took it all.
200
00:12:17,869 --> 00:12:19,960
Baek Seon? Are you sure?
201
00:12:20,010 --> 00:12:21,726
Yes, I'm sure.
202
00:12:22,069 --> 00:12:24,735
- They launder the money, then... - And then?
203
00:12:25,140 --> 00:12:26,848
- put it in an account. - And then?
204
00:12:26,849 --> 00:12:28,698
Then...
205
00:12:29,680 --> 00:12:30,761
Hey.
206
00:12:30,880 --> 00:12:33,348
Why did you kick him when he was talking?
207
00:12:33,349 --> 00:12:35,168
He was being too chatty.
208
00:12:35,449 --> 00:12:37,019
Why are you so hot-tempered?
209
00:12:37,020 --> 00:12:38,978
- You told me to kick him earlier. - Gosh.
210
00:12:40,359 --> 00:12:41,400
How is he?
211
00:12:52,739 --> 00:12:54,023
Okay.
212
00:13:11,819 --> 00:13:14,082
Stop playing hard to get and just come back to us already.
213
00:13:14,530 --> 00:13:17,129
I'm sure you have an idea of what it's like out here now.
214
00:13:17,130 --> 00:13:19,453
Money comes before people in this industry.
215
00:13:19,500 --> 00:13:21,629
Rather than hanging out with some lackluster guys...
216
00:13:21,630 --> 00:13:23,114
and making pennies,
217
00:13:24,069 --> 00:13:26,998
it's better to make a ton of cash through just one job, right?
218
00:13:27,140 --> 00:13:29,634
You guys aren't much better off, as far as I know.
219
00:13:32,310 --> 00:13:35,714
Hey, why would I have agreed to cooperate with them then?
220
00:13:35,979 --> 00:13:38,746
The boss is in control of all this.
221
00:13:38,880 --> 00:13:41,980
Baek Seon won't even step up.
222
00:13:43,989 --> 00:13:45,474
- Baek Seon? - Anyway...
223
00:13:46,689 --> 00:13:49,254
Stop the car up there.
224
00:13:49,760 --> 00:13:50,971
What are you trying to do?
225
00:13:51,859 --> 00:13:55,839
What? I told you that I'd let that girl go,
226
00:13:57,800 --> 00:14:00,567
but I didn't say she'd be free from her work.
227
00:14:17,520 --> 00:14:18,904
Goodness.
228
00:14:19,630 --> 00:14:21,549
I got an ace.
229
00:14:23,160 --> 00:14:26,128
Looks like you hit it big tonight, sir.
230
00:14:27,229 --> 00:14:30,331
Gosh, I got unlucky.
231
00:14:31,400 --> 00:14:34,167
Goodness, I'm so sorry.
232
00:14:35,640 --> 00:14:40,599
I'll be going on ahead now, then.
233
00:14:47,790 --> 00:14:51,223
Which one of you should I pick?
234
00:15:01,869 --> 00:15:04,727
You sure are pretty.
235
00:15:08,439 --> 00:15:10,499
That girl got really lucky.
236
00:15:10,939 --> 00:15:13,536
Girls who aren't skilled laborers like you...
237
00:15:13,680 --> 00:15:15,279
need to work their way up from bars.
238
00:15:15,280 --> 00:15:17,169
But she skipped ahead to having them as clients.
239
00:15:17,680 --> 00:15:19,064
She'll be properly trained.
240
00:15:20,089 --> 00:15:22,341
If you're going to live like a dog because you have no skills anyway,
241
00:15:23,219 --> 00:15:25,138
it's better to be a rich family's dog.
242
00:15:31,300 --> 00:15:32,885
Hey, you're driving kind of fast.
243
00:15:33,599 --> 00:15:34,640
Slow down.
244
00:15:36,400 --> 00:15:38,794
Hey, I said slow down.
245
00:15:39,170 --> 00:15:40,422
I told you earlier...
246
00:15:40,810 --> 00:15:42,153
that the next time would be talk.
247
00:15:46,209 --> 00:15:47,291
What are you doing?
248
00:16:07,530 --> 00:16:09,156
How old did you say you were?
249
00:16:24,006 --> 00:16:25,057
Ah Ryung.
250
00:16:25,976 --> 00:16:27,127
Let's get out of here first.
251
00:16:55,207 --> 00:16:56,217
Let's go.
252
00:17:01,077 --> 00:17:04,248
Get those tramps!
253
00:17:07,916 --> 00:17:09,441
- Split up. - Get them quickly.
254
00:17:15,057 --> 00:17:17,217
- Stop them. - Get them quickly.
255
00:17:18,267 --> 00:17:20,085
- Hurry. - Get them.
256
00:17:28,570 --> 00:17:30,740
I'm sorry. I should've listened.
257
00:17:30,741 --> 00:17:32,226
That's enough. Let's talk about this later.
258
00:17:52,131 --> 00:17:53,445
Move!
259
00:17:57,002 --> 00:17:58,487
I told you to move!
260
00:17:58,841 --> 00:17:59,881
Ah Ryung.
261
00:18:04,482 --> 00:18:06,199
What do we do? They're behind us.
262
00:18:06,581 --> 00:18:07,823
You stay here.
263
00:18:11,652 --> 00:18:14,491
- What happened? - Young Ji is in the car right now.
264
00:18:14,492 --> 00:18:16,844
Get her and run away quickly. Hurry!
265
00:18:17,621 --> 00:18:18,803
Young Ji?
266
00:19:12,012 --> 00:19:15,081
Ah Ryung! Let me go!
267
00:19:17,550 --> 00:19:20,317
Let me go!
268
00:19:27,162 --> 00:19:29,530
I looked up about Baek Seon a little bit.
269
00:19:29,531 --> 00:19:32,869
This person started to make a name starting from eight years ago.
270
00:19:32,870 --> 00:19:36,741
He was a well-known shiv artist among gang members.
271
00:19:36,742 --> 00:19:40,411
He started the moneylending business after meeting President Park.
272
00:19:40,412 --> 00:19:42,411
He's expanding his gang extensively...
273
00:19:42,412 --> 00:19:44,481
to fill in Chairman Chun's empty spot.
274
00:19:44,482 --> 00:19:45,480
What is his specialty?
275
00:19:45,481 --> 00:19:49,579
His specialties are drugs, money laundering, money lending,
276
00:19:49,580 --> 00:19:53,050
and murder. He does everything that makes money.
277
00:19:53,051 --> 00:19:55,721
He visits the kids of people who didn't repay their debts...
278
00:19:55,722 --> 00:19:57,812
and beats them up unconditionally like you.
279
00:19:57,921 --> 00:20:00,314
A worse piece of trash takes Chairman Chun place.
280
00:20:01,661 --> 00:20:04,994
He'd be worse in real life if you just looked him up superficially.
281
00:20:05,131 --> 00:20:07,771
- What about his face? - I can't find...
282
00:20:07,772 --> 00:20:09,489
I can't that.
283
00:20:09,772 --> 00:20:12,370
He doesn't appear in front as much as possible.
284
00:20:12,371 --> 00:20:13,540
Aren't there any clues?
285
00:20:13,541 --> 00:20:14,840
It's a rumor,
286
00:20:14,841 --> 00:20:16,109
but they say his foot...
287
00:20:16,110 --> 00:20:18,807
got completely burned in a fire that happened at a hostess bar.
288
00:20:23,682 --> 00:20:26,921
Why isn't Ah Ryung picking up?
289
00:20:26,922 --> 00:20:28,991
Did she really just disappear like this?
290
00:20:28,992 --> 00:20:30,521
Isn't she answering her phone?
291
00:20:30,522 --> 00:20:31,704
She's not answering.
292
00:20:32,461 --> 00:20:35,966
Show me the call history and the CCTV of the car that contacted us.
293
00:20:36,101 --> 00:20:37,141
Okay.
294
00:20:37,361 --> 00:20:40,735
This is it. That is where you had the accident.
295
00:20:40,871 --> 00:20:44,171
They passed here and got out this way.
296
00:20:44,172 --> 00:20:45,910
I can't confirm their next route.
297
00:20:45,911 --> 00:20:48,466
If this is the last location, it should be in the middle...
298
00:20:48,772 --> 00:20:51,609
- What? - somewhere here, right?
299
00:20:51,881 --> 00:20:55,013
What? Wait a minute, it was here.
300
00:20:55,212 --> 00:20:56,480
Why? Do you know this place?
301
00:20:56,481 --> 00:20:58,579
Ah Ryung called yesterday.
302
00:20:58,580 --> 00:21:01,191
She asked me to find some information about a friend of hers.
303
00:21:01,192 --> 00:21:04,921
Her name was Young Ji or Young Ja.
304
00:21:04,922 --> 00:21:06,911
I found out that she was from here.
305
00:21:07,732 --> 00:21:08,872
Really?
306
00:21:13,130 --> 00:21:15,191
It's worth looking into.
307
00:21:18,945 --> 00:21:20,315
- Wait for me! - I got you!
308
00:21:20,316 --> 00:21:21,356
Okay.
309
00:21:22,686 --> 00:21:23,968
(Dad, I love you.)
310
00:21:30,096 --> 00:21:31,106
(I want to show off.)
311
00:21:45,226 --> 00:21:47,347
We do a drawing contest each season.
312
00:21:48,155 --> 00:21:49,965
It's also the children's favorite day.
313
00:21:49,966 --> 00:21:52,087
They get to eat chicken and pizza as much as they want.
314
00:21:52,695 --> 00:21:54,756
- Sit down. - Okay.
315
00:21:59,806 --> 00:22:03,545
You must remember every child who has been here, right?
316
00:22:03,546 --> 00:22:06,576
Of course. They're all like my children.
317
00:22:08,375 --> 00:22:13,233
Can you see if you remember this person too?
318
00:22:24,796 --> 00:22:28,331
I think she's hanging out with gang members these days.
319
00:22:28,595 --> 00:22:31,434
It's because she's involved in an internal investigation case.
320
00:22:31,435 --> 00:22:35,748
I'm not sure. This is my first time seeing her.
321
00:22:38,445 --> 00:22:40,364
Really?
322
00:22:41,645 --> 00:22:44,747
The teacher on duty said she came here yesterday.
323
00:22:45,855 --> 00:22:48,946
The teacher on duty must have been mistaken.
324
00:22:49,526 --> 00:22:50,969
Wait a minute.
325
00:22:53,326 --> 00:22:57,336
I remember her now. She looks a little different in this photo.
326
00:22:59,336 --> 00:23:00,750
I know her. She's Cha Ah Ryung.
327
00:23:01,135 --> 00:23:04,397
She came here to say hello. She didn't say anything else.
328
00:23:04,435 --> 00:23:05,789
Really?
329
00:23:07,236 --> 00:23:08,386
Is that so?
330
00:23:09,276 --> 00:23:11,805
Wasn't there anything strange?
331
00:23:11,806 --> 00:23:14,543
For example, were there any traces of an accident...
332
00:23:14,615 --> 00:23:16,535
or did she have a fellow passenger?
333
00:23:19,455 --> 00:23:21,739
I saw her come in a car.
334
00:23:22,155 --> 00:23:24,882
- I don't know anything else. - She came in a car?
335
00:23:26,026 --> 00:23:29,258
That's strange. We thought she rides a motorcycle.
336
00:23:34,365 --> 00:23:37,265
Okay, I guess that's it for now. Thank you.
337
00:23:38,435 --> 00:23:41,162
- Have a nice day. - Have a nice day.
338
00:23:49,915 --> 00:23:51,532
Enjoy the ice cream.
339
00:23:52,855 --> 00:23:55,512
- Here. Enjoy it. - Thank you.
340
00:23:55,615 --> 00:23:57,948
- Enjoy it. - Here. Have some.
341
00:23:58,226 --> 00:24:00,825
- Have some ice cream. - Thank you.
342
00:24:00,826 --> 00:24:02,424
- Have some ice cream. - Did you get some?
343
00:24:02,425 --> 00:24:03,981
- Enjoy the ice cream. - Enjoy the ice cream.
344
00:24:04,895 --> 00:24:06,934
- Gosh, look at these babies. - Thank you.
345
00:24:06,935 --> 00:24:08,582
- Where is it? - Enjoy it.
346
00:24:09,806 --> 00:24:12,235
Here. What do you want to have?
347
00:24:12,236 --> 00:24:13,604
- The kiwi ice cream. - Do you want the kiwi ice cream?
348
00:24:13,605 --> 00:24:16,303
- He has good taste. - Kiwi? That's great.
349
00:24:16,345 --> 00:24:18,075
- Have some. - We don't have kiwi. Just eat this.
350
00:24:18,076 --> 00:24:19,745
- Thank you. - Thank you.
351
00:24:19,746 --> 00:24:21,594
Okay, enjoy it.
352
00:24:21,845 --> 00:24:23,745
- Thank you for the ice cream. - Okay.
353
00:24:23,746 --> 00:24:27,694
The kids are so polite and they're so kind.
354
00:24:27,955 --> 00:24:30,225
What do you do?
355
00:24:30,226 --> 00:24:33,184
- We? Explain to them. - That is...
356
00:24:34,695 --> 00:24:39,039
We're a kind of spy.
357
00:24:39,635 --> 00:24:41,194
Like the "Avengers"?
358
00:24:41,195 --> 00:24:43,164
- Yes. - Like superheroes?
359
00:24:43,165 --> 00:24:45,257
That's right. That's exactly right.
360
00:24:45,905 --> 00:24:48,374
- Kids are smart these days. - Yes.
361
00:24:48,375 --> 00:24:51,144
- That's amazing. - Is that real?
362
00:24:51,145 --> 00:24:54,015
Of course, it's real. If we appear,
363
00:24:54,016 --> 00:24:55,289
- people all... - You're lying.
364
00:25:01,486 --> 00:25:04,785
You're so cheeky. Look how impolite you talk.
365
00:25:04,786 --> 00:25:08,225
He's really good at fighting, and I'm really good at computers.
366
00:25:08,226 --> 00:25:10,014
Why are you ugly then?
367
00:25:10,895 --> 00:25:12,208
Who? Him?
368
00:25:15,836 --> 00:25:17,204
You're uglier than me.
369
00:25:17,205 --> 00:25:18,735
- No, I'm not. - Yes, you are.
370
00:25:18,736 --> 00:25:21,835
You're an adult. Why would you do that to a kid?
371
00:25:21,836 --> 00:25:24,644
- Look at him talk. He's lying. - Just stop.
372
00:25:24,645 --> 00:25:25,644
Eat this.
373
00:25:25,645 --> 00:25:28,200
I think this man is uglier.
374
00:25:29,076 --> 00:25:30,156
You shouldn't eat ice cream.
375
00:25:33,216 --> 00:25:36,325
Let's just go. You should have a good personality if you're ugly.
376
00:25:36,326 --> 00:25:39,688
- He's handsome. - He's handsome.
377
00:25:41,226 --> 00:25:43,246
- What? - He got plastic surgery.
378
00:25:44,095 --> 00:25:45,913
- Gosh. - Move!
379
00:25:47,365 --> 00:25:49,864
- These kids are liars. - It's because of drugs he takes.
380
00:25:49,865 --> 00:25:51,134
He'd get old in no time without his drugs.
381
00:25:51,135 --> 00:25:53,035
- Hurry up. - Eat up, kids.
382
00:25:53,036 --> 00:25:54,146
Not you though, punk.
383
00:26:06,615 --> 00:26:09,150
- He's a cop? - We've met before.
384
00:26:13,125 --> 00:26:15,478
And he was looking for Ah Ryung back then too.
385
00:26:17,095 --> 00:26:18,610
Keep a close eye on the kids.
386
00:26:18,865 --> 00:26:19,905
Yes, sir.
387
00:26:27,736 --> 00:26:29,291
Let's look for CCTVs around here.
388
00:26:30,205 --> 00:26:31,457
I'm sure there's something here.
389
00:26:49,695 --> 00:26:51,565
Do you think there would be CCTVs in a place like this?
390
00:26:51,566 --> 00:26:54,035
I know right? If there were cars parked nearby,
391
00:26:54,036 --> 00:26:55,854
we'd have dash cam footage to work with.
392
00:26:57,536 --> 00:26:59,222
But we should look around.
393
00:27:02,845 --> 00:27:05,028
- Hey, stop the car. - Sure.
394
00:27:05,145 --> 00:27:07,165
What is it? Do you see something?
395
00:27:07,476 --> 00:27:08,775
What is it?
396
00:27:08,776 --> 00:27:10,059
What is it? A squirrel?
397
00:27:10,316 --> 00:27:11,884
- Is it a squirrel? - No.
398
00:27:11,885 --> 00:27:13,168
Is it a squirrel? Or a rabbit?
399
00:27:45,415 --> 00:27:47,315
I told you, you can't do that without a warrant.
400
00:27:47,316 --> 00:27:49,204
This is a serious situation.
401
00:27:49,256 --> 00:27:51,074
Let me look, just once. Please.
402
00:27:54,056 --> 00:27:56,854
Are you people really prosecutors?
403
00:27:58,595 --> 00:28:00,211
You're so distrusting.
404
00:28:00,836 --> 00:28:03,593
Give them a call if you can't trust me.
405
00:28:21,086 --> 00:28:23,085
(Be careful.)
406
00:28:23,086 --> 00:28:25,681
This is the information I found about that scammer.
407
00:28:26,155 --> 00:28:28,720
I've forwarded this, so I'll report back when I have more information.
408
00:28:29,395 --> 00:28:30,795
There was nothing else that was suspicious?
409
00:28:30,796 --> 00:28:32,613
Yes, there was nothing peculiar so far.
410
00:28:33,165 --> 00:28:34,609
- All right, good work. - Thank you.
411
00:28:40,935 --> 00:28:42,764
He's quick on the uptake so be careful.
412
00:28:47,445 --> 00:28:49,304
What's with this guy? Is he watching me?
413
00:28:57,086 --> 00:28:59,581
- Is someone peering in here? - What?
414
00:28:59,695 --> 00:29:01,746
Prosecutor Jang, you have a call from the outside on line three.
415
00:29:04,296 --> 00:29:06,084
No, I didn't see anything.
416
00:29:09,536 --> 00:29:12,263
Yes, yes. I'm Prosecutor Jang In Gyu.
417
00:29:12,836 --> 00:29:14,856
Pardon? Who?
418
00:29:15,736 --> 00:29:16,856
Mr. Min?
419
00:29:17,576 --> 00:29:19,061
Why would he be...
420
00:29:27,115 --> 00:29:29,650
Yes, yes, I did send him.
421
00:29:31,355 --> 00:29:34,588
Yes, please cooperate with our investigation. Yes, yes.
422
00:29:37,826 --> 00:29:40,664
Gosh, I told him not to use any fake names.
423
00:29:40,665 --> 00:29:42,624
This is making me so worried.
424
00:29:44,806 --> 00:29:47,104
- Are you okay, sir? - Yes, I'm fine.
425
00:29:47,105 --> 00:29:48,650
- Yes, I'm fine. - Gosh.
426
00:29:53,674 --> 00:29:58,674
[VIU Ver] OCN E06 The Player
"She’s a Traitor"
-♥ Ruo Xi ♥-
427
00:30:03,355 --> 00:30:04,638
This is the car from yesterday, right?
428
00:30:06,296 --> 00:30:07,436
Yes, I think so.
429
00:30:15,236 --> 00:30:17,084
What are they doing here?
430
00:30:22,205 --> 00:30:24,266
This looks really familiar.
431
00:30:27,615 --> 00:30:28,686
Hey.
432
00:30:29,185 --> 00:30:31,407
Isn't this Ah Ryung? Doesn't it seem like her?
433
00:30:31,915 --> 00:30:33,805
Really? Is it her?
434
00:30:34,086 --> 00:30:36,681
- No, I'm sure it's not her. - But...
435
00:30:37,685 --> 00:30:41,261
I feel like it may or may not be her.
436
00:30:41,496 --> 00:30:43,616
Can't we zoom in a bit?
437
00:30:44,425 --> 00:30:45,850
- Not here. - Why not?
438
00:30:49,165 --> 00:30:51,134
Does it look like I can?
439
00:30:51,135 --> 00:30:53,600
- Try pressing on it harder. - This isn't a cellphone.
440
00:30:55,806 --> 00:30:58,976
Excuse me, where does it lead if you go this way?
441
00:30:59,375 --> 00:31:02,002
This is a road that even the villagers rarely travel on.
442
00:31:02,145 --> 00:31:04,307
But there's a private vacation home here.
443
00:31:04,486 --> 00:31:08,253
And if you head south here, there's an orphanage.
444
00:31:09,986 --> 00:31:11,975
- You mean Yeongseong? - You know it?
445
00:31:18,826 --> 00:31:21,866
Hey, find out who the people in the CCTV footage were.
446
00:31:22,566 --> 00:31:24,323
It's highly likely they're Baek Seon's cronies.
447
00:31:25,336 --> 00:31:26,992
- See you later. - Where are you going?
448
00:31:27,576 --> 00:31:29,120
I'll check on something before I go.
449
00:31:30,046 --> 00:31:31,116
Look into it.
450
00:31:31,976 --> 00:31:33,157
- I said, look into it. - One more thing.
451
00:31:36,845 --> 00:31:37,926
Hey.
452
00:31:40,185 --> 00:31:42,437
What do you guys think about Ah Ryung?
453
00:31:45,326 --> 00:31:48,153
(Mr. Nam)
454
00:31:51,326 --> 00:31:52,375
You little...
455
00:31:59,536 --> 00:32:00,646
Hey.
456
00:32:01,036 --> 00:32:04,408
You think you're a big shot because Mr. Nam favors you, right?
457
00:32:05,246 --> 00:32:07,144
Don't get the wrong idea, you brat.
458
00:32:07,145 --> 00:32:10,145
If it weren't for your driving, you would've ended up like this too.
459
00:32:11,086 --> 00:32:13,681
I know that, so stop acting high and mighty, you thug.
460
00:32:16,756 --> 00:32:17,766
Did you hear that?
461
00:32:18,625 --> 00:32:20,515
She must be crazy.
462
00:32:26,836 --> 00:32:30,104
Hey, this is why I hate you.
463
00:32:30,105 --> 00:32:32,155
You act like you're the only one who is good and loyal.
464
00:32:32,266 --> 00:32:35,841
Being with you really puts me in a rotten mood.
465
00:32:36,405 --> 00:32:39,142
And I'm sure that's because you're rotten.
466
00:32:40,276 --> 00:32:42,585
You're doing this to girls at your age because...
467
00:32:42,586 --> 00:32:44,000
you couldn't do anything else with your life?
468
00:32:49,355 --> 00:32:51,245
Is that a bad thing?
469
00:32:52,526 --> 00:32:53,636
Another thing.
470
00:32:54,796 --> 00:32:56,613
You think she came because I called her?
471
00:32:58,226 --> 00:32:59,307
What?
472
00:33:09,375 --> 00:33:10,658
You're looking for Ah Ryung, right?
473
00:33:11,046 --> 00:33:13,499
I can call her over for you if you let me in on this.
474
00:33:16,285 --> 00:33:18,115
Please save me, Ah Ryung.
475
00:33:18,116 --> 00:33:19,267
Please save me.
476
00:33:19,355 --> 00:33:21,454
I'm so scared. Save me, please.
477
00:33:21,455 --> 00:33:24,081
Why are you scared? What happened?
478
00:33:24,256 --> 00:33:26,245
The guy from yesterday followed me, and...
479
00:33:34,435 --> 00:33:35,506
Hey.
480
00:33:38,366 --> 00:33:40,223
I'll keep it short.
481
00:33:40,535 --> 00:33:42,545
You decide whether or not you want to save this girl.
482
00:33:42,546 --> 00:33:43,818
Don't you dare touch her.
483
00:33:44,406 --> 00:33:45,860
She has nothing to do with me.
484
00:33:49,075 --> 00:33:50,833
You're going to hire me now, right?
485
00:33:51,986 --> 00:33:53,066
Of course.
486
00:33:54,285 --> 00:33:56,143
I'll give you some great jobs.
487
00:34:05,466 --> 00:34:07,735
This is why you should've come to your senses sooner.
488
00:34:07,736 --> 00:34:09,220
Who cares about loyalty?
489
00:34:09,566 --> 00:34:11,152
- Sir. - Yes?
490
00:34:15,575 --> 00:34:16,716
Yes, Mr. Nam?
491
00:34:16,906 --> 00:34:18,824
Some guys keep poking their noses into my business.
492
00:34:19,846 --> 00:34:21,361
Get rid of them quietly.
493
00:34:21,846 --> 00:34:22,957
Understood, sir.
494
00:34:24,816 --> 00:34:25,926
- Here. - Yes, sir.
495
00:34:28,116 --> 00:34:29,640
I'll be seeing you again.
496
00:34:30,656 --> 00:34:31,695
You little...
497
00:34:33,125 --> 00:34:34,842
- Let's go. - Yes, sir.
498
00:34:50,245 --> 00:34:52,445
(Yeongseong Orphanage)
499
00:34:52,446 --> 00:34:55,505
(Food Delivery Truck)
500
00:35:04,285 --> 00:35:06,012
(Yeongseong Orphanage)
501
00:35:18,336 --> 00:35:19,486
I know Cha Ah Ryung.
502
00:35:35,855 --> 00:35:37,674
I'm sorry, Ah Ryung.
503
00:35:41,196 --> 00:35:42,639
Don't apologize.
504
00:35:50,535 --> 00:35:51,980
Did you leave the orphanage...
505
00:35:54,035 --> 00:35:55,621
because of the director?
506
00:36:00,846 --> 00:36:02,563
I guess they're all the same.
507
00:36:05,645 --> 00:36:07,131
I'm sick and tired of stories like this.
508
00:36:53,296 --> 00:36:57,104
It'll be taken to Chairman Kim, so take extra good care of it.
509
00:36:57,566 --> 00:37:00,908
Of course, sir. After all, he manages state affairs.
510
00:37:08,176 --> 00:37:09,256
Go check it out.
511
00:37:36,846 --> 00:37:38,644
Do you really think it'll be okay to leave him like that?
512
00:37:38,645 --> 00:37:41,099
I'm sure Deputy Chief Kang is already making moves secretly.
513
00:37:41,645 --> 00:37:44,110
Let's just take his word and wait a while longer.
514
00:37:44,245 --> 00:37:46,284
I can't help feeling anxious.
515
00:37:46,285 --> 00:37:48,276
Shouldn't we be preparing for a possible emergency situation?
516
00:37:57,825 --> 00:37:58,835
(A message from Swindler has arrived.)
517
00:38:02,966 --> 00:38:04,016
Did you hear from him?
518
00:38:05,935 --> 00:38:07,249
Let's get moving.
519
00:38:13,546 --> 00:38:16,414
Wasn't that girl Ah Ryung?
520
00:38:17,546 --> 00:38:18,829
I was thinking the same.
521
00:38:19,816 --> 00:38:22,754
Why on earth do you think she was driving that car though?
522
00:38:24,225 --> 00:38:27,994
Do you think those scumbags could have something against her?
523
00:38:27,995 --> 00:38:29,824
That can't be the issue.
524
00:38:29,825 --> 00:38:32,188
Then why would she drive that car?
525
00:38:37,336 --> 00:38:39,083
What's that car doing?
526
00:38:42,236 --> 00:38:45,134
Hey. Let us through, will you?
527
00:38:46,816 --> 00:38:47,926
Hey, Mister.
528
00:38:50,386 --> 00:38:51,930
Look behind us.
529
00:38:52,855 --> 00:38:54,431
- Who are those scumbags? - What's going on?
530
00:39:04,196 --> 00:39:05,479
Isn't that that guy?
531
00:39:06,566 --> 00:39:08,686
Isn't he the surveillance camera guy?
532
00:39:11,105 --> 00:39:13,095
I get the feeling you were right.
533
00:39:14,205 --> 00:39:16,831
Hey, wait. Why? Why? What are you doing?
534
00:39:18,906 --> 00:39:22,249
If you were going to get off, you should've told me ahead of time.
535
00:39:30,455 --> 00:39:34,824
No matter which pleasant place
536
00:39:34,825 --> 00:39:39,582
May welcome me
537
00:39:46,906 --> 00:39:48,522
Aren't you guys going to greet your dad?
538
00:39:51,645 --> 00:39:53,029
Don't come near me.
539
00:39:54,245 --> 00:39:56,265
If you dare lay a hand on her...
540
00:40:01,436 --> 00:40:04,132
Don't you understand what kind of situation you're in?
541
00:40:07,976 --> 00:40:11,279
You've grown a lot since I last saw you.
542
00:40:14,437 --> 00:40:16,944
Young Ji, do you want to go with Dad?
543
00:40:17,768 --> 00:40:18,968
Let's go.
544
00:40:22,792 --> 00:40:25,480
Ah Ryung. Ah Ryung.
545
00:40:33,944 --> 00:40:34,994
Darn it. Who could that be?
546
00:40:44,007 --> 00:40:47,446
There you are, Director. I've been looking everywhere for you.
547
00:40:47,447 --> 00:40:49,585
Detective, what brings you here at this time?
548
00:40:49,586 --> 00:40:52,273
You see, there's something urgent I'd like to discuss with you about.
549
00:40:52,557 --> 00:40:54,537
- Let's talk inside. - No.
550
00:40:55,657 --> 00:40:57,373
This isn't a good time.
551
00:40:57,557 --> 00:41:00,295
I've come a long way. Please don't act so heartless.
552
00:41:00,296 --> 00:41:02,096
I won't be long. You don't need to worry.
553
00:41:02,097 --> 00:41:03,866
I'm not such a rude person, you know.
554
00:41:03,867 --> 00:41:06,088
Let's talk inside. Let's go in.
555
00:41:06,367 --> 00:41:07,377
Let's talk.
556
00:41:30,487 --> 00:41:31,870
Byung Min.
557
00:41:40,836 --> 00:41:43,230
This is quite impressive.
558
00:41:45,166 --> 00:41:47,328
You must be a wealthy man, Director.
559
00:41:48,876 --> 00:41:51,446
You must earn a lot of money running the orphanage.
560
00:41:51,447 --> 00:41:53,538
I'd like to know why you're here.
561
00:41:55,646 --> 00:41:58,848
Well, it's not a big deal.
562
00:41:59,287 --> 00:42:02,044
It's just that I did some research again...
563
00:42:02,086 --> 00:42:04,410
and I found out that Ah Ryung isn't from Yeongseong.
564
00:42:05,827 --> 00:42:07,355
- Is that right? - I'm sure with all the children...
565
00:42:07,356 --> 00:42:10,902
you have to take care of, you may have gotten confused,
566
00:42:10,967 --> 00:42:12,341
but it turns out you were wrong.
567
00:42:13,237 --> 00:42:16,903
I'm a bit thirsty. Could I possibly get something to drink?
568
00:42:19,836 --> 00:42:22,406
Would you like some hot tea then?
569
00:42:22,407 --> 00:42:24,346
That would be great. Thank you.
570
00:42:24,347 --> 00:42:27,002
In that case, could I have some expensive...
571
00:42:27,217 --> 00:42:29,914
Excuse me. I'd love some healthy puer tea.
572
00:42:35,287 --> 00:42:37,277
This place is amazing.
573
00:42:49,767 --> 00:42:51,484
(Come to the vacation home.)
574
00:43:00,746 --> 00:43:03,545
Come to the vacation home. I found a rat.
575
00:43:04,186 --> 00:43:08,056
Now, now. Let's wrap things up here.
576
00:43:08,057 --> 00:43:10,683
Apparently, a guest has come looking for Ah Ryung.
577
00:43:10,757 --> 00:43:13,080
That brat sure is causing us trouble.
578
00:43:14,496 --> 00:43:15,608
Hey.
579
00:43:29,206 --> 00:43:31,025
What did you just say?
580
00:43:33,947 --> 00:43:35,315
What do you think I said?
581
00:43:35,316 --> 00:43:38,851
What did you just say about Ah Ryung, you scumbag?
582
00:43:46,396 --> 00:43:48,042
Come here, you scumbag.
583
00:43:55,767 --> 00:43:57,180
What are you doing, Director?
584
00:44:00,677 --> 00:44:01,848
Wait.
585
00:44:03,347 --> 00:44:05,599
Should I be calling you Baek Seon?
586
00:44:18,327 --> 00:44:20,347
Isn't this too frightful for an answer?
587
00:44:22,467 --> 00:44:23,678
Get off me!
588
00:44:28,566 --> 00:44:29,749
You even use knives?
589
00:45:12,246 --> 00:45:13,761
I'll ask you just once.
590
00:45:14,546 --> 00:45:15,860
Where's Ah Ryung?
591
00:45:21,316 --> 00:45:22,599
Where is she?
592
00:45:30,927 --> 00:45:31,977
Cha Ah Ryung.
593
00:45:56,257 --> 00:45:57,439
What are you doing here?
594
00:45:59,657 --> 00:46:01,344
You know why I'm here.
595
00:46:02,666 --> 00:46:04,212
I'm here to catch my sister who ran away from home.
596
00:46:09,907 --> 00:46:10,978
Come here.
597
00:46:14,307 --> 00:46:15,519
You must be Young Ji.
598
00:46:16,447 --> 00:46:17,588
Who are you?
599
00:46:20,347 --> 00:46:21,386
Me?
600
00:46:27,586 --> 00:46:28,728
I'm her older brother.
601
00:47:02,387 --> 00:47:05,286
Gosh, you're such a nuisance.
602
00:47:05,626 --> 00:47:07,849
You don't even know how to shoot it. Just put it down.
603
00:47:18,037 --> 00:47:19,087
You do know.
604
00:47:22,106 --> 00:47:23,995
What are you doing? Raise your arms.
605
00:47:24,577 --> 00:47:26,738
If you were going to save those tramps,
606
00:47:27,546 --> 00:47:30,375
- you shouldn't have come alone. - I didn't want to come alone.
607
00:47:30,947 --> 00:47:31,957
But...
608
00:47:33,387 --> 00:47:35,781
my guys have no loyalty.
609
00:47:37,626 --> 00:47:39,950
You can't ask for loyalty in this business.
610
00:47:40,827 --> 00:47:43,995
And you guys have no visitors to come...
611
00:47:43,996 --> 00:47:45,395
even if you die immediately.
612
00:47:45,396 --> 00:47:46,781
I guess you're right.
613
00:47:47,496 --> 00:47:50,092
No one would even care if a guy like me died here.
614
00:47:51,606 --> 00:47:54,334
But that's too bad. She's not like me.
615
00:47:58,606 --> 00:47:59,656
What?
616
00:48:01,017 --> 00:48:03,037
What do you guys think of Ah Ryung?
617
00:48:03,246 --> 00:48:04,530
Why do you even ask?
618
00:48:04,916 --> 00:48:06,256
She's my sister.
619
00:48:06,257 --> 00:48:08,408
Right. She's like my sister.
620
00:48:08,856 --> 00:48:10,139
She's a little impudent though.
621
00:48:14,197 --> 00:48:15,236
Okay.
622
00:48:17,267 --> 00:48:18,338
Ah Ryung!
623
00:48:24,637 --> 00:48:26,353
Who messed with my sister?
624
00:48:31,106 --> 00:48:33,298
- You... - Is it you?
625
00:48:35,686 --> 00:48:37,970
Ah Ryung, are you all right?
626
00:48:38,146 --> 00:48:39,915
Gosh, you got hurt. Who did this? Did she do that?
627
00:48:39,916 --> 00:48:41,116
- Who did it to you? - Are you all right?
628
00:48:41,117 --> 00:48:42,386
- Look at her face. - Are you okay?
629
00:48:42,387 --> 00:48:43,725
- Tell me who is it. - You got hurt!
630
00:48:43,726 --> 00:48:45,855
- Tell me who did it. - I told you to be careful.
631
00:48:45,856 --> 00:48:47,795
- Wait. - Why did you get hurt?
632
00:48:47,796 --> 00:48:48,938
Gosh, I'm so upset.
633
00:48:49,467 --> 00:48:52,324
Look at your face. Who hit you?
634
00:48:53,996 --> 00:48:56,027
What are you doing? Go beat them up.
635
00:48:59,137 --> 00:49:01,227
- There's no end to them! - What?
636
00:49:01,907 --> 00:49:03,663
Gosh, what should we do?
637
00:49:05,677 --> 00:49:06,757
You know what to do.
638
00:49:08,246 --> 00:49:10,237
- We have to get out. - Do you have a plan?
639
00:49:13,257 --> 00:49:14,367
Together.
640
00:49:15,856 --> 00:49:17,199
I'll go first. You follow me later.
641
00:49:20,526 --> 00:49:21,637
You should go.
642
00:49:24,927 --> 00:49:25,977
Let's go.
643
00:49:26,796 --> 00:49:27,907
All together.
644
00:49:28,967 --> 00:49:29,977
Okay?
645
00:49:32,037 --> 00:49:33,389
Let's go.
646
00:50:50,447 --> 00:50:51,497
Stop what you're doing!
647
00:50:52,717 --> 00:50:53,767
Prosecutor Jang.
648
00:50:55,316 --> 00:50:57,386
Arrest every single one in here.
649
00:50:57,387 --> 00:50:59,477
- Yes, sir. - Come here!
650
00:51:06,566 --> 00:51:09,395
- Hey, just leave him alone. - But we can't miss him.
651
00:51:21,476 --> 00:51:23,708
Gosh, he's in trouble.
652
00:51:25,287 --> 00:51:27,277
All right. Let's get going then.
653
00:51:28,316 --> 00:51:31,720
Prosecutor Jang, please take care of the rest.
654
00:51:34,657 --> 00:51:37,222
Gosh, they're really something.
655
00:51:41,137 --> 00:51:42,176
Stay still.
656
00:51:42,767 --> 00:51:45,362
Drop your eyes. I'm a prosecutor.
657
00:51:46,407 --> 00:51:48,205
- Let's wrap things up and go back. - Yes, sir.
658
00:51:48,206 --> 00:51:49,676
Wrap it up.
659
00:51:49,677 --> 00:51:51,120
- Gosh, go easy. - Follow me.
660
00:52:08,356 --> 00:52:10,083
That crazy tramp.
661
00:52:22,407 --> 00:52:23,487
Darn it.
662
00:52:59,246 --> 00:53:00,327
You're dead.
663
00:53:48,796 --> 00:53:49,907
Gosh.
664
00:53:50,597 --> 00:53:52,636
Gosh, he's a wreck.
665
00:53:52,637 --> 00:53:54,686
He deserves his fate.
666
00:53:55,467 --> 00:53:57,355
By the way, where's Ah Ryung?
667
00:54:01,307 --> 00:54:02,545
Hey, what are you doing?
668
00:54:02,546 --> 00:54:03,645
What are you doing?
669
00:54:03,646 --> 00:54:05,596
We already agreed to rake in the stakes.
670
00:54:06,017 --> 00:54:08,239
I should be paid for my labor. Okay.
671
00:54:08,546 --> 00:54:11,245
- It wouldn't be that much. - Okay. It's quite a lot.
672
00:54:11,246 --> 00:54:12,656
Give me some.
673
00:54:12,657 --> 00:54:14,386
I won't share it. It's not that big.
674
00:54:14,387 --> 00:54:15,955
I need to buy chicken breasts. Give me 30 dollars.
675
00:54:15,956 --> 00:54:17,355
- 30 dollars? - That's it.
676
00:54:17,356 --> 00:54:19,556
- Give me some. - Hey, stop it.
677
00:54:19,557 --> 00:54:21,678
- Don't use force. - Give me.
678
00:54:22,157 --> 00:54:23,995
- Hey, stop it. - I want to eat beef.
679
00:54:23,996 --> 00:54:25,096
Forget it.
680
00:54:25,097 --> 00:54:27,395
- Ha Ri, you... - Just forget it.
681
00:54:27,396 --> 00:54:29,355
You have to share.
682
00:54:50,526 --> 00:54:52,955
Prosecutor Jang In Gyu from the Seoun Central Prosecutors' Office...
683
00:54:52,956 --> 00:54:54,225
of the Crime Restitution Team...
684
00:54:54,226 --> 00:54:58,064
additionally arrested Park Hyun Jong and associated loan sharks.
685
00:54:58,396 --> 00:54:59,966
The arrested loan shark Lim...
686
00:54:59,967 --> 00:55:01,136
led a criminal organization engaged in...
687
00:55:01,137 --> 00:55:04,236
drug trafficking, money lending, money laundering,
688
00:55:04,237 --> 00:55:06,076
and even human trafficking.
689
00:55:06,077 --> 00:55:09,806
He has shocked people by hiding his identity as the director of...
690
00:55:09,807 --> 00:55:13,311
Yeongseong Orphanage that is located in Namanju, Gyeongji Province.
691
00:55:13,746 --> 00:55:15,645
- Please move. - Do you admit to receiving bribes?
692
00:55:15,646 --> 00:55:17,738
- I'm sorry to cause trouble. - Please move.
693
00:55:17,847 --> 00:55:19,056
Are the charges true?
694
00:55:19,057 --> 00:55:20,685
- Please say something. - Did you receive sexual favors?
695
00:55:20,686 --> 00:55:22,303
Did you receive sexual favors?
696
00:55:22,557 --> 00:55:24,486
Is it true that you bribed them to get an acquittal?
697
00:55:24,487 --> 00:55:26,795
- Did you receive sexual favors? - Do you admit your charges?
698
00:55:26,796 --> 00:55:29,958
The city of Namanju immediately closed Yeongseong Orphanage.
699
00:55:30,066 --> 00:55:33,136
They revealed that they are planning to send the children...
700
00:55:33,137 --> 00:55:35,520
to eight facilities that the local government owns.
701
00:55:36,807 --> 00:55:39,361
(A Donation of 6 million dollars, Who is the Owner of the Bag?)
702
00:55:55,157 --> 00:55:57,955
(Cha Ah Ryung)
703
00:56:00,496 --> 00:56:04,466
(Kang Ha Ri, Lim Byung Min, Do Jin Woong)
704
00:56:08,767 --> 00:56:10,282
Your vacation is until today.
705
00:56:10,936 --> 00:56:13,865
Come to work from tomorrow. Don't be a slack.
706
00:56:33,956 --> 00:56:36,824
So you can't release me?
707
00:56:42,467 --> 00:56:44,386
Let's do this then.
708
00:56:45,407 --> 00:56:46,992
I'll reveal all the plans...
709
00:56:47,677 --> 00:56:51,140
you're currently doing with that person.
710
00:57:06,126 --> 00:57:07,409
You will have to remove...
711
00:57:08,126 --> 00:57:11,359
the outer leaves for the inner leaves to grow, right?
712
00:57:12,396 --> 00:57:13,882
It's only right to remove them...
713
00:57:15,037 --> 00:57:16,825
if they bother us.
714
00:57:18,767 --> 00:57:20,220
It's for everyone.
715
00:57:27,017 --> 00:57:30,846
(Presidential Candidates, Starts the Race Fully Fledged)
716
00:57:30,847 --> 00:57:34,695
(Presidential Candidates, Starts the Race Fully Fledged)
717
00:57:51,166 --> 00:57:54,571
We might find him if Baek Seon talks.
718
00:57:56,177 --> 00:57:57,419
Baek Seon.
719
00:58:01,916 --> 00:58:03,301
Let's do this easily.
720
00:59:05,272 --> 00:59:06,859
(The Player)
721
00:59:07,262 --> 00:59:10,968
We found something interesting while tracking the source of the money.
722
00:59:10,969 --> 00:59:12,562
I'll come back as the president.
723
00:59:12,563 --> 00:59:16,502
Kim Seong Jin is claiming to have been sexually harassed.
724
00:59:16,503 --> 00:59:18,471
People must come first.
725
00:59:18,472 --> 00:59:20,593
- You know it. - Mr. Nam will also be...
726
00:59:20,717 --> 00:59:21,991
taken care of soon.
727
00:59:22,003 --> 00:59:23,860
We need a more concrete evidence.
728
00:59:24,087 --> 00:59:26,238
Concrete evidence that they can't even try to get out of.
729
00:59:26,242 --> 00:59:28,482
This is the result of your choice.
730
00:59:28,483 --> 00:59:29,582
Stop them...
731
00:59:29,583 --> 00:59:31,712
so they can't look down on powerless people...
732
00:59:31,713 --> 00:59:33,097
and control the world as they like.
733
00:59:33,183 --> 00:59:35,607
- No! - The truth will surely be revealed.
53198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.