Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,930 --> 00:00:19,559
(The content of this drama is fictional.)
2
00:00:19,560 --> 00:00:21,810
(Places, organizations, religions, and people are fictitious.)
3
00:00:22,044 --> 00:00:24,142
Why is Chairman Ji's list omitted?
4
00:00:24,161 --> 00:00:26,159
I don't know what you're talking about.
5
00:00:26,160 --> 00:00:29,099
I'll tell you again so you know what I'm talking about.
6
00:00:29,629 --> 00:00:31,899
Why is the lobby list that was found from the church safe...
7
00:00:31,900 --> 00:00:33,869
omitted from the evidence?
8
00:00:33,870 --> 00:00:35,769
Why are you complaining about that to me?
9
00:00:35,770 --> 00:00:37,878
People said you took it away to examine it.
10
00:00:37,879 --> 00:00:41,041
What are you doing? Aren't you even embarrassed?
11
00:00:41,879 --> 00:00:44,549
Why are you so confident when you didn't do anything good?
12
00:00:44,550 --> 00:00:46,988
I overlooked when you did a targeted investigation without my permission.
13
00:00:46,989 --> 00:00:48,606
Are you ignoring rank now?
14
00:00:54,889 --> 00:00:57,128
The Chief Prosecutor made you do it, right?
15
00:00:57,129 --> 00:01:00,028
Ji Seong Gu and Chairman Ji's crimes are obvious so I can't help them.
16
00:01:00,029 --> 00:01:03,168
Try to keep the influential people of the political and financial...
17
00:01:03,169 --> 00:01:05,869
field safe who looked after them. That's how I can become the...
18
00:01:05,870 --> 00:01:06,950
the future Public Prosecutor General. That's what he said, right?
19
00:01:09,779 --> 00:01:11,379
You're so great.
20
00:01:11,380 --> 00:01:13,649
Just fix the constitution if you're going to do this.
21
00:01:13,650 --> 00:01:15,808
Fix it so it says that powerful men have Korea's sovereignty...
22
00:01:15,809 --> 00:01:18,048
and all of that power comes from conglomerates.
23
00:01:18,049 --> 00:01:19,548
Are you crazy?
24
00:01:19,549 --> 00:01:21,349
Are you crazy to get fired?
25
00:01:21,350 --> 00:01:22,501
Yes!
26
00:01:24,889 --> 00:01:27,528
Anyway, I'm not interested in becoming a chief prosecutor.
27
00:01:27,529 --> 00:01:29,759
But I'm not going to quit like this.
28
00:01:29,760 --> 00:01:33,028
I'm going to surely get rid of that dirty and disgusting...
29
00:01:33,029 --> 00:01:35,190
symbiotic relationship when I leave.
30
00:01:35,630 --> 00:01:36,952
Wait and see.
31
00:01:37,269 --> 00:01:39,421
You punk.
32
00:01:40,469 --> 00:01:43,307
(Episode 3)
33
00:02:50,780 --> 00:02:52,800
He didn't have to go this far.
34
00:02:53,010 --> 00:02:56,584
He's too enthusiastic sometimes.
35
00:02:57,320 --> 00:02:59,066
What is this, Al Queda?
36
00:03:02,190 --> 00:03:03,502
What is this?
37
00:03:06,889 --> 00:03:08,647
(You illegally locked us up too, let's just call it a truce.)
38
00:03:11,829 --> 00:03:14,354
Since you locked us up illegally, too,
39
00:03:14,799 --> 00:03:16,284
let's just call it a truce.
40
00:03:16,540 --> 00:03:17,913
Don't get so mad.
41
00:03:21,109 --> 00:03:23,029
(Bye now!)
42
00:03:29,679 --> 00:03:31,598
- Hey, please take this tape off. - What?
43
00:03:33,989 --> 00:03:35,029
Hey!
44
00:03:36,190 --> 00:03:37,271
Take this.
45
00:03:38,489 --> 00:03:39,529
I'm sorry.
46
00:03:46,829 --> 00:03:49,971
Sorry, I am ashamed.
47
00:03:50,299 --> 00:03:52,738
We tied them up good, for sure.
48
00:03:52,739 --> 00:03:54,355
We even checked.
49
00:03:55,970 --> 00:03:56,990
We're sorry.
50
00:04:00,709 --> 00:04:02,062
Take that off your forehead.
51
00:04:02,609 --> 00:04:03,659
What?
52
00:04:05,419 --> 00:04:06,500
Oh, yes.
53
00:04:18,329 --> 00:04:19,885
What happened?
54
00:04:22,070 --> 00:04:23,252
Catch him!
55
00:04:23,339 --> 00:04:24,985
Come on, walk faster.
56
00:04:25,000 --> 00:04:25,999
Hey, hey, you people.
57
00:04:26,000 --> 00:04:28,968
This is illegal confinement.
58
00:04:28,969 --> 00:04:30,726
- Stop it! - Just get in.
59
00:04:31,139 --> 00:04:33,749
You guys can be imprisoned 10 years for this.
60
00:04:33,750 --> 00:04:34,991
Sit!
61
00:04:35,209 --> 00:04:37,644
Tie them up.
62
00:04:37,750 --> 00:04:39,319
- Quick. - I warned you all.
63
00:04:39,320 --> 00:04:41,288
- Be quiet. - I told you all.
64
00:04:41,289 --> 00:04:42,518
What do you think you're doing?
65
00:04:42,519 --> 00:04:45,348
How dare you touch my sister like that?
66
00:04:46,389 --> 00:04:47,588
That's sexual harassment.
67
00:04:47,589 --> 00:04:50,388
If you keep being so uncooperative,
68
00:04:50,430 --> 00:04:52,621
- you're going straight to jail. - Jail?
69
00:04:53,469 --> 00:04:54,699
What did we do that you can lock us up in jail?
70
00:04:54,700 --> 00:04:56,369
Identity theft,
71
00:04:56,370 --> 00:04:58,199
robbery, document theft,
72
00:04:58,200 --> 00:05:00,768
use of physical violence, illegal computer use,
73
00:05:00,769 --> 00:05:03,062
- do you want me to say more? - I didn't use violence.
74
00:05:05,510 --> 00:05:08,338
Anyways, if you don't want to be in jail, just be quiet.
75
00:05:09,110 --> 00:05:10,564
I didn't hit anyone!
76
00:05:11,950 --> 00:05:13,232
I have to make it clear of what I didn't do.
77
00:05:13,620 --> 00:05:15,004
You punched them, you fatty.
78
00:05:16,560 --> 00:05:17,973
Stop squirming around!
79
00:05:31,940 --> 00:05:33,122
What are you doing?
80
00:05:39,310 --> 00:05:41,874
Yes, Prosecutor, we are done.
81
00:05:43,620 --> 00:05:46,306
Of course there aren't any problems. You're underestimating us.
82
00:05:46,950 --> 00:05:49,142
Prosecutor, I am Chief Maeng.
83
00:05:49,389 --> 00:05:51,339
I am great at doing things like this.
84
00:05:51,860 --> 00:05:54,288
We will watch over them carefully,
85
00:05:54,289 --> 00:05:56,209
so don't worry about coming quickly.
86
00:05:56,760 --> 00:05:57,770
Yes.
87
00:05:58,729 --> 00:05:59,840
I will see you soon.
88
00:06:02,570 --> 00:06:03,711
Hey! You little prick.
89
00:06:10,010 --> 00:06:13,443
This all happened in a blink of an eye.
90
00:06:13,550 --> 00:06:16,148
We couldn't respond to it quickly enough.
91
00:06:16,149 --> 00:06:17,290
I get it.
92
00:06:17,550 --> 00:06:19,701
Just go and identify who they are.
93
00:06:20,389 --> 00:06:21,430
Yes.
94
00:06:24,089 --> 00:06:26,988
I will wash this and return it to you.
95
00:06:27,860 --> 00:06:29,101
Let's go.
96
00:06:34,329 --> 00:06:35,844
This really isn't easy.
97
00:07:00,729 --> 00:07:01,840
Younger sister.
98
00:07:18,479 --> 00:07:20,197
Look, uncle!
99
00:07:20,450 --> 00:07:21,692
Don't wake uncle up.
100
00:07:27,190 --> 00:07:30,351
He looks much happier than before.
101
00:07:59,279 --> 00:08:00,400
Yes, did you find them?
102
00:08:01,789 --> 00:08:04,041
I found one. What do you want me to do?
103
00:08:04,260 --> 00:08:05,471
Should I arrest him right away?
104
00:08:07,860 --> 00:08:08,941
Yes.
105
00:08:10,729 --> 00:08:12,780
No, just follow him around first.
106
00:08:13,469 --> 00:08:14,610
Delivery.
107
00:08:15,099 --> 00:08:16,553
The door is open, come in.
108
00:08:18,000 --> 00:08:21,069
They will be in contact with each other soon enough.
109
00:08:21,209 --> 00:08:22,653
Let's arrest them all at once.
110
00:08:23,610 --> 00:08:25,024
In particular, you know the con artist?
111
00:08:25,680 --> 00:08:27,497
The one that looks sly.
112
00:08:28,209 --> 00:08:30,139
You must catch him at all costs.
113
00:08:35,989 --> 00:08:38,241
Why can't this be easier?
114
00:08:39,320 --> 00:08:41,783
You should've arrested us in a proper manner, then.
115
00:08:48,930 --> 00:08:50,182
Isn't that what manner is?
116
00:08:50,670 --> 00:08:51,680
- You sarcastic little... - Hey.
117
00:08:52,540 --> 00:08:54,208
What would be faster,
118
00:08:54,209 --> 00:08:56,027
for you to arrest me, or for my crew to come?
119
00:08:56,109 --> 00:08:59,342
Let's not make a scene from early morning.
120
00:09:00,609 --> 00:09:01,792
Do you have anything to drink?
121
00:09:08,249 --> 00:09:09,360
Take a sip.
122
00:09:18,999 --> 00:09:20,828
You're surprisingly a tidy person.
123
00:09:20,829 --> 00:09:25,199
You think persecutors are dumb.
124
00:09:25,200 --> 00:09:27,069
No, you think I am dumb.
125
00:09:27,070 --> 00:09:28,309
Kidnapping,
126
00:09:28,310 --> 00:09:29,809
threatening to arrest,
127
00:09:29,810 --> 00:09:32,309
trying to offer us reduced sentences if we cooperate with you.
128
00:09:32,310 --> 00:09:34,400
Isn't that such an old way of negotiation,
129
00:09:34,509 --> 00:09:36,679
for someone who's so smart?
130
00:09:36,680 --> 00:09:38,049
How dare you say things like that?
131
00:09:38,050 --> 00:09:40,070
Your junior,
132
00:09:40,950 --> 00:09:43,081
I think his name was Maeng something...
133
00:09:43,619 --> 00:09:45,218
That Chief Maeng, seriously.
134
00:09:45,219 --> 00:09:47,311
Yes, Chief Maeng.
135
00:09:48,459 --> 00:09:52,135
Anyways, you seem pretty cornered.
136
00:09:52,300 --> 00:09:54,390
Let's cut to the real talk.
137
00:09:54,570 --> 00:09:55,842
What do you want?
138
00:09:55,999 --> 00:09:57,669
You want us to deliver evidence to arrest...
139
00:09:57,670 --> 00:09:59,487
Chairman Ji and Ji Seong Gu?
140
00:10:01,670 --> 00:10:03,901
So the USB was you.
141
00:10:04,709 --> 00:10:05,821
Was it useful?
142
00:10:06,450 --> 00:10:07,578
Why did you send it to me?
143
00:10:07,579 --> 00:10:09,508
I needed someone to do the dirty work,
144
00:10:09,509 --> 00:10:11,135
and you happened to be the designated prosecutor.
145
00:10:13,190 --> 00:10:14,260
Even Chairman Son's case, too?
146
00:10:15,150 --> 00:10:16,735
You're quick.
147
00:10:20,359 --> 00:10:21,588
You guys really have no fear.
148
00:10:21,589 --> 00:10:22,958
Well, what more is there to life?
149
00:10:22,959 --> 00:10:25,222
We just do what we want to do.
150
00:10:25,259 --> 00:10:28,199
Anyways, if that's what you want, I can consider your offer.
151
00:10:28,200 --> 00:10:31,738
These secret and foreign balance books have no limits, you know.
152
00:10:31,739 --> 00:10:34,739
But all the cash that we find while getting at them...
153
00:10:35,109 --> 00:10:37,039
is all ours, okay?
154
00:10:37,040 --> 00:10:38,039
What?
155
00:10:38,040 --> 00:10:40,478
We aren't amateurs, we can't work without cash.
156
00:10:40,479 --> 00:10:41,620
We aren't volunteers.
157
00:10:41,879 --> 00:10:45,118
And there is no fun in getting them if there's no cash involved.
158
00:10:45,119 --> 00:10:46,389
I want to empty their pockets.
159
00:10:46,390 --> 00:10:48,149
They will just be arrested,
160
00:10:48,150 --> 00:10:49,348
stay in jail for a few months,
161
00:10:49,349 --> 00:10:51,582
then come out trying to look poor anyways, isn't that the routine?
162
00:10:51,989 --> 00:10:54,081
But you think your stealing is acceptable?
163
00:10:54,629 --> 00:10:56,780
We are relatively pure.
164
00:10:58,329 --> 00:11:02,498
Get out if you're going to keep talking this nonsense.
165
00:11:02,499 --> 00:11:04,722
I don't plan on playing dirty like that.
166
00:11:05,400 --> 00:11:06,480
Here's the delivery fee.
167
00:11:08,369 --> 00:11:09,480
Okay.
168
00:11:11,280 --> 00:11:13,674
You play fair, as expected.
169
00:11:14,810 --> 00:11:16,194
Korean prosecutors are great.
170
00:11:16,849 --> 00:11:18,132
I guess if you don't want to, then it's okay.
171
00:11:18,619 --> 00:11:20,943
- Have a nice day. - Take your boxes.
172
00:11:21,920 --> 00:11:23,101
Those are empty.
173
00:11:26,560 --> 00:11:29,286
(The 31st Prosecutor Trainee Award Ceremony)
174
00:11:30,200 --> 00:11:31,512
Do you want me to tell you one thing?
175
00:11:33,270 --> 00:11:34,785
I'll tell you why you guys can't do it.
176
00:11:36,940 --> 00:11:40,141
It's because you guys can't abandon your pathetic ethics.
177
00:11:40,469 --> 00:11:42,994
Those guys don't have ethics in taking the weak's money.
178
00:11:44,579 --> 00:11:45,720
Just remember.
179
00:11:46,280 --> 00:11:47,723
So, you're saying,
180
00:11:48,979 --> 00:11:50,635
that I should be like them...
181
00:11:50,749 --> 00:11:52,234
and disobey the law?
182
00:11:59,829 --> 00:12:00,839
What?
183
00:12:01,589 --> 00:12:03,317
What can you do with those darn laws?
184
00:12:03,930 --> 00:12:05,314
For whom do they exist?
185
00:12:05,499 --> 00:12:06,828
Aren't laws supposed to punish the guilty,
186
00:12:06,829 --> 00:12:08,384
and protect the innocent?
187
00:12:09,129 --> 00:12:11,738
Then why is it that the guilty are always the ones winning?
188
00:12:11,739 --> 00:12:14,208
They make everything to their advantage.
189
00:12:14,209 --> 00:12:16,705
They're all on the same side. Why do we have to...
190
00:12:29,190 --> 00:12:32,725
Then you go on taking care of those people.
191
00:12:33,890 --> 00:12:35,546
Let me know when you've changed your mind.
192
00:12:45,099 --> 00:12:46,838
The former Attorney General Kim Jin Wook,
193
00:12:46,839 --> 00:12:49,809
who was imprisoned on charges of bribery worth millions of dollars,
194
00:12:49,810 --> 00:12:52,637
has been released on probation.
195
00:12:53,109 --> 00:12:56,078
According to the justice department, they reached the verdict...
196
00:12:56,079 --> 00:12:59,412
that he's innocent on the fact that Mr. Kim received a partial verdict.
197
00:12:59,579 --> 00:13:02,618
Due to this, the fines...
198
00:13:02,619 --> 00:13:06,396
have been reduced to 15,000 and 9,890 dollars.
199
00:13:06,690 --> 00:13:10,559
Senator Kwon who has been tried for apparently accepting...
200
00:13:10,560 --> 00:13:13,799
fake stocks from Chairman Cho has been sentenced to prison...
201
00:13:13,800 --> 00:13:17,173
with a 500,000 fine and 300,000 in additional fees.
202
00:13:17,739 --> 00:13:20,669
Although he was found partially guilty for the stocks...
203
00:13:20,670 --> 00:13:23,909
and obtaining a profit worth 18 million dollars,
204
00:13:23,910 --> 00:13:26,030
he was found innocent.
205
00:14:02,180 --> 00:14:03,190
(How to Make Delicious Curry)
206
00:14:12,989 --> 00:14:13,999
Darn it.
207
00:14:18,300 --> 00:14:21,628
A handful of potatoes,
208
00:14:21,629 --> 00:14:24,933
a handful of onions,
209
00:14:25,170 --> 00:14:27,796
a handful of everything,
210
00:14:27,839 --> 00:14:30,567
and as much meat as I want.
211
00:14:31,310 --> 00:14:33,471
Hey, hey, hey. You're back?
212
00:14:33,609 --> 00:14:35,973
Did you see the list of swindlers? What did you think? Do you like it?
213
00:14:36,009 --> 00:14:37,261
Good work.
214
00:14:38,219 --> 00:14:40,412
What's the matter? You don't like it?
215
00:14:41,290 --> 00:14:43,078
Are you making curry? Something smells good.
216
00:14:44,190 --> 00:14:47,189
Don't change the subject. I haven't even started. How could you know?
217
00:14:47,190 --> 00:14:49,512
We'll all end up broke at this rate.
218
00:14:50,359 --> 00:14:52,621
As they say, "Haste makes waste".
219
00:14:54,900 --> 00:14:57,899
I slowed down and took the look way around, so what?
220
00:14:57,900 --> 00:14:59,587
What should I do next?
221
00:15:00,109 --> 00:15:02,765
Just wait. Something interesting will happen soon.
222
00:15:04,940 --> 00:15:07,535
Hwa Yang President Na, who's being suspected of bribery...
223
00:15:07,579 --> 00:15:10,919
while bidding for a national project and illegal gambling,
224
00:15:10,920 --> 00:15:12,495
has been cleared of all charges.
225
00:15:13,219 --> 00:15:15,689
The prosecution claims that there is...
226
00:15:15,690 --> 00:15:16,770
not enough evidence to convict President Na...
227
00:15:17,219 --> 00:15:18,689
and therefore have cleared him from all suspicions and...
228
00:15:18,690 --> 00:15:20,477
dropped all charges.
229
00:15:22,989 --> 00:15:24,949
No evidence proving that he embezzled secret funds...
230
00:15:25,599 --> 00:15:29,064
or used funds for gambling was found.
231
00:15:29,700 --> 00:15:34,457
This case will be closed without charge.
232
00:15:35,270 --> 00:15:36,280
That will be all.
233
00:15:37,609 --> 00:15:39,439
- Provide more details. - Please answer, sir.
234
00:15:39,440 --> 00:15:41,309
Is there a reason this case is being closed in a hurry?
235
00:15:41,310 --> 00:15:43,471
- Please provide evidence. - Wait a moment, sir.
236
00:15:52,089 --> 00:15:54,529
- One moment, sir. - What will happen now?
237
00:15:54,530 --> 00:15:56,449
- What's the reason, sir? - Please say something.
238
00:15:56,900 --> 00:15:58,111
Is there anything more you'd like to say?
239
00:15:58,999 --> 00:16:01,293
- President. - Please say a word.
240
00:16:05,739 --> 00:16:07,427
You were amazing, President.
241
00:16:07,509 --> 00:16:10,008
- What about Charlie Kang? - He's on a business trip.
242
00:16:10,009 --> 00:16:11,828
He'll be arriving tomorrow.
243
00:16:12,910 --> 00:16:14,162
Is your wife at home?
244
00:16:14,410 --> 00:16:15,748
She's in Sapporo.
245
00:16:15,749 --> 00:16:19,415
That's exactly what she wanted.
246
00:16:23,320 --> 00:16:25,946
- Stop the car. - Yes, sir.
247
00:16:31,800 --> 00:16:33,890
Is there anything wrong, sir?
248
00:16:34,270 --> 00:16:35,429
Why is this here?
249
00:16:35,430 --> 00:16:37,639
I thought it smelled nice, I prepared it.
250
00:16:37,640 --> 00:16:39,317
Didn't you read that book?
251
00:16:39,469 --> 00:16:41,639
- I'm sorry, sir. - Did you read it or not?
252
00:16:41,640 --> 00:16:42,909
- I read it, sir? - Then what?
253
00:16:42,910 --> 00:16:44,727
- I'll get rid of it right away. - No. There's no need.
254
00:16:45,280 --> 00:16:46,350
Let's not do this here.
255
00:16:48,849 --> 00:16:50,132
You drink it.
256
00:16:50,420 --> 00:16:52,601
- Excuse me? - Drink it.
257
00:16:56,390 --> 00:16:57,804
- You don't want to? - No, sir.
258
00:17:01,359 --> 00:17:04,228
Stop taking your time. Hurry up and drink.
259
00:17:06,469 --> 00:17:07,945
Drink it all, you idiot.
260
00:17:13,110 --> 00:17:14,584
You're barbaric.
261
00:17:17,209 --> 00:17:21,552
You fool. You scum. I'll kill you.
262
00:17:25,920 --> 00:17:27,910
- Drive the car. - Yes, sir.
263
00:17:34,459 --> 00:17:36,247
Is this how you truly plan on doing things?
264
00:17:37,729 --> 00:17:39,174
Go ahead.
265
00:17:48,410 --> 00:17:50,703
Why are you ending an investigation that's clearly in progress?
266
00:17:51,009 --> 00:17:53,979
You know well what that scumbag will do once he's free.
267
00:17:55,009 --> 00:17:58,949
Then you should've come up with proper evidence.
268
00:17:58,950 --> 00:18:01,272
What's all this fuss you're making about an innocent person?
269
00:18:01,489 --> 00:18:02,702
Did you just say he's innocent?
270
00:18:03,019 --> 00:18:05,888
Do you know how much that scumbag has embezzled up until now?
271
00:18:06,090 --> 00:18:08,211
There's no evidence.
272
00:18:08,289 --> 00:18:10,399
Don't you know the presumption of innocence?
273
00:18:10,400 --> 00:18:12,599
You omitted all the evidence I ever took to you.
274
00:18:12,600 --> 00:18:14,418
I want proper evidence.
275
00:18:15,830 --> 00:18:19,638
You never even properly informed me of this case.
276
00:18:19,700 --> 00:18:21,629
This isn't the time for you to nitpick.
277
00:18:21,670 --> 00:18:23,397
You deserve to be disciplined.
278
00:18:26,850 --> 00:18:28,526
This will be my last warning.
279
00:18:28,950 --> 00:18:32,657
Try to see the reason, unless you want to be demoted.
280
00:18:34,690 --> 00:18:39,467
It's so obvious you work for Choi Hyung Ki. You're pathetic.
281
00:18:40,430 --> 00:18:41,974
What did you just say, sir?
282
00:18:43,100 --> 00:18:44,110
What?
283
00:18:48,299 --> 00:18:49,956
I'm asking you what you just said.
284
00:18:51,069 --> 00:18:54,109
Don't mention Director Choi's name with that filthy mouth of yours.
285
00:18:54,110 --> 00:18:55,725
You punk. How dare you?
286
00:18:56,640 --> 00:18:58,933
Why? Am I wrong?
287
00:18:59,539 --> 00:19:02,008
He accepted money from Mr. Choo and siphoned it overseas.
288
00:19:02,009 --> 00:19:04,746
Your boss brought shame to the Prosecution.
289
00:19:06,789 --> 00:19:09,891
He wasn't bribed only by Choo Won Ki, right?
290
00:19:10,519 --> 00:19:13,159
- Director. - How dare you?
291
00:19:13,160 --> 00:19:14,372
Jang In Gyu.
292
00:19:20,100 --> 00:19:23,775
That's enough, sir. I'll make sure to teach him a lesson.
293
00:19:25,670 --> 00:19:26,922
Follow me.
294
00:19:43,590 --> 00:19:45,478
Why did you act without informing me?
295
00:19:47,890 --> 00:19:50,788
If I reported this, I knew I wouldn't be approved.
296
00:19:51,299 --> 00:19:53,899
Once the investigation reaches a certain point,
297
00:19:53,900 --> 00:19:57,369
I thought I'd be able to find the connection with President Na.
298
00:19:57,370 --> 00:19:58,510
What about personal issues?
299
00:19:59,100 --> 00:20:00,181
Excuse me?
300
00:20:00,610 --> 00:20:02,286
Can you actually say that no other emotions were involved?
301
00:20:04,610 --> 00:20:06,808
Are you still suspicious of the Choo In Kyu case?
302
00:20:06,809 --> 00:20:08,223
Do you still think it was all set up?
303
00:20:09,610 --> 00:20:11,278
I don't know who lead it,
304
00:20:11,279 --> 00:20:14,279
but I'm sure there's an assistant within the station.
305
00:20:14,390 --> 00:20:17,086
They were the only beneficiaries after this incident.
306
00:20:17,590 --> 00:20:19,258
You know well...
307
00:20:19,259 --> 00:20:21,511
that Mr. Choi wouldn't do such a thing.
308
00:20:24,059 --> 00:20:25,659
If you just give me one more chance...
309
00:20:25,660 --> 00:20:26,842
In Gyu.
310
00:20:29,569 --> 00:20:31,599
Prosecutors rule based on evidence.
311
00:20:31,600 --> 00:20:34,669
Claiming there was a weapon, or you have doubts, or
312
00:20:34,670 --> 00:20:36,308
claiming there's proof are all meaningless.
313
00:20:36,309 --> 00:20:38,808
If you won't be able to solve this, don't think about starting.
314
00:20:38,809 --> 00:20:40,799
You're not qualified to become a prosecutor.
315
00:20:45,819 --> 00:20:48,011
Is evidence what you need?
316
00:20:52,360 --> 00:20:54,107
I'll make sure I bring you the evidence.
317
00:20:55,390 --> 00:20:56,945
I'll do whatever I can.
318
00:21:11,380 --> 00:21:12,839
Hurry up so we can play a game.
319
00:21:12,840 --> 00:21:14,021
I don't want to.
320
00:21:15,180 --> 00:21:17,402
Come on. Let's just play one game.
321
00:21:18,819 --> 00:21:20,389
I said I don't want to. I don't want to.
322
00:21:20,390 --> 00:21:23,247
I told you I don't want to. Stop pissing me off.
323
00:21:24,059 --> 00:21:26,383
What's wrong. Are you upset?
324
00:21:27,459 --> 00:21:29,822
All right. All right. Let's do it.
325
00:21:30,100 --> 00:21:31,298
Give it to me. Let me see.
326
00:21:31,299 --> 00:21:33,219
Are really going to try it?
327
00:21:33,299 --> 00:21:35,798
- I'm serious. - Try picking one then.
328
00:21:35,799 --> 00:21:37,298
What do you think about these guys?
329
00:21:37,299 --> 00:21:39,568
They're impersonating the fund laundering team of the Blue House.
330
00:21:39,569 --> 00:21:42,208
If you pay the price, they say they'll get you...
331
00:21:42,209 --> 00:21:44,432
ten percent of the former president's money.
332
00:21:44,580 --> 00:21:46,109
You don't like them? Then what about these guys?
333
00:21:46,110 --> 00:21:48,748
They're your favorite. They're female tricksters.
334
00:21:48,749 --> 00:21:52,548
You can act like a public defender. Once you start talking,
335
00:21:52,549 --> 00:21:54,811
you'll be able to kill two birds with one stone.
336
00:21:55,319 --> 00:21:58,390
- How do they look? - They look like this.
337
00:21:58,515 --> 00:22:00,788
Gosh. She's not that pretty, is she?
338
00:22:00,789 --> 00:22:01,829
Yes. Hello?
339
00:22:01,830 --> 00:22:03,899
All right. You guys take all the money.
340
00:22:03,900 --> 00:22:06,929
Take everything you find. I'll overlook everything.
341
00:22:06,930 --> 00:22:08,282
Just make sure you do it right.
342
00:22:11,900 --> 00:22:13,757
So they can't do anything about it.
343
00:22:16,940 --> 00:22:19,030
- Who is it? - Yes?
344
00:22:21,110 --> 00:22:24,150
I guess you could say it's a kind of broker.
345
00:22:25,620 --> 00:22:28,013
What are you going to do? Will you do it?
346
00:22:28,249 --> 00:22:29,432
We should start a business.
347
00:22:30,160 --> 00:22:31,533
What are you going to do? A female con artist group?
348
00:22:32,090 --> 00:22:33,789
Withdraw the thoughtless development.
349
00:22:33,790 --> 00:22:36,386
- Withdraw it! - Withdraw it!
350
00:22:36,429 --> 00:22:39,701
Stop the dirty tricks and reflect our opinions.
351
00:22:39,770 --> 00:22:41,398
- Reflect it. - Reflect it.
352
00:22:41,399 --> 00:22:45,540
Stop the thoughtless development with no safety measure right now.
353
00:22:45,570 --> 00:22:48,266
- Stop it! - Stop it!
354
00:22:48,409 --> 00:22:51,915
Withdraw the thoughtless development that tortures the local residents.
355
00:22:52,040 --> 00:22:54,705
- Withdraw it! - Withdraw it!
356
00:22:54,780 --> 00:22:57,547
Mom, why are those men like that?
357
00:22:58,649 --> 00:23:00,337
It's because they're poor.
358
00:23:00,919 --> 00:23:02,448
If you don't study hard,
359
00:23:02,449 --> 00:23:04,206
you will become like those men later.
360
00:23:04,419 --> 00:23:07,029
- Come up with a measure! - Come up with a measure!
361
00:23:07,030 --> 00:23:08,170
- Come up with a measure! - Come up with a measure!
362
00:23:08,890 --> 00:23:10,172
What did you just say?
363
00:23:10,699 --> 00:23:12,174
- Yes? - Do Jin Woong.
364
00:23:12,429 --> 00:23:14,319
- Stop it! - Stop it!
365
00:23:14,399 --> 00:23:16,187
- Stop it! - Stop it!
366
00:23:16,640 --> 00:23:18,869
(Thoughtless development threatens the lives of people)
367
00:23:18,870 --> 00:23:21,062
I wasn't going to fight. I was trying to talk.
368
00:23:21,310 --> 00:23:23,008
I saw the look in your eyes.
369
00:23:23,009 --> 00:23:25,606
Stop jumping to conclusions.
370
00:23:28,380 --> 00:23:29,390
Here.
371
00:23:30,449 --> 00:23:31,691
I specially ordered two fried eggs.
372
00:23:33,290 --> 00:23:36,218
I really was trying to talk. Do you think I'm a punk?
373
00:23:37,259 --> 00:23:39,916
Stop caring about me. You should stop doing things like this.
374
00:23:40,189 --> 00:23:42,149
Your wife who passed away wouldn't like it.
375
00:23:42,630 --> 00:23:45,059
I'll have to protect the gym first to take care of the athletes.
376
00:23:45,060 --> 00:23:47,120
You can move to another place.
377
00:23:48,800 --> 00:23:50,588
That's why you're always wrong.
378
00:23:50,739 --> 00:23:52,588
If I sign the contract to just save myself,
379
00:23:53,439 --> 00:23:54,622
what will I do about all those other people?
380
00:23:55,969 --> 00:23:58,838
The world will change a little bit when I start acting.
381
00:24:00,209 --> 00:24:04,361
People do the best in their own way.
382
00:24:05,280 --> 00:24:08,148
Okay, just eat. The food is going to get cold.
383
00:24:10,120 --> 00:24:12,179
Why don't you start working out again?
384
00:24:12,419 --> 00:24:13,804
A lot of time has passed.
385
00:24:14,159 --> 00:24:15,604
- That incident was... - That's enough.
386
00:24:16,360 --> 00:24:17,510
Stop talking about that.
387
00:24:18,459 --> 00:24:19,984
Punk, look at that temper.
388
00:24:23,439 --> 00:24:25,015
Let's start the next round.
389
00:24:28,409 --> 00:24:29,752
I need to go now.
390
00:24:30,340 --> 00:24:31,623
Let's get a drink soon.
391
00:24:32,040 --> 00:24:33,121
Jin Woong.
392
00:24:34,550 --> 00:24:35,560
What?
393
00:24:35,679 --> 00:24:37,770
It's nothing. Let's talk again later.
394
00:24:38,419 --> 00:24:40,712
You're boring. I'll call you later.
395
00:24:41,489 --> 00:24:43,884
Don't leave the food and eat my share.
396
00:24:44,259 --> 00:24:45,359
Don't cause trouble.
397
00:24:45,360 --> 00:24:47,955
You're the one who shouldn't cause trouble. Look.
398
00:25:09,249 --> 00:25:12,411
Cha Ah Ryung, it's been a long time.
399
00:25:30,840 --> 00:25:31,950
I have a new business...
400
00:25:32,939 --> 00:25:34,989
that I'm starting these days.
401
00:25:35,140 --> 00:25:36,523
Join us again.
402
00:25:37,040 --> 00:25:38,423
It's a good chance.
403
00:25:39,780 --> 00:25:41,093
I washed my hands from it.
404
00:25:43,449 --> 00:25:45,519
I'll apologize about what happened that day.
405
00:25:45,520 --> 00:25:48,148
That's enough. There are so many drivers in the world.
406
00:25:48,149 --> 00:25:50,889
Why are you coming to me and ask me that? You look desperate.
407
00:25:50,890 --> 00:25:53,258
How dare you talk so rudely to adults?
408
00:25:53,259 --> 00:25:54,269
Crazy punk.
409
00:25:55,659 --> 00:25:57,517
Do you want to die?
410
00:25:58,600 --> 00:26:00,852
- You're still a lowlife. - What?
411
00:26:03,699 --> 00:26:04,781
How dare you?
412
00:26:05,600 --> 00:26:06,983
I knew this would happen.
413
00:26:11,209 --> 00:26:14,341
Gosh, you're causing trouble again as soon as you got graduated.
414
00:26:16,550 --> 00:26:18,802
- Follow me. - Who are you?
415
00:26:22,520 --> 00:26:23,570
Me?
416
00:26:24,719 --> 00:26:26,981
Why? Are you also on her team?
417
00:26:28,459 --> 00:26:29,571
Who are they?
418
00:26:30,499 --> 00:26:31,509
Wait a minute.
419
00:26:32,860 --> 00:26:35,222
They look like punks.
420
00:26:36,070 --> 00:26:38,393
I'm not familiar with faces because I'm visiting here.
421
00:26:38,469 --> 00:26:39,954
Should we go to the police station and check your personal history?
422
00:26:40,640 --> 00:26:41,679
Follow me.
423
00:26:42,969 --> 00:26:45,079
Let's go. I'll show you around the police station.
424
00:26:45,080 --> 00:26:46,151
Let's go, okay?
425
00:26:50,679 --> 00:26:51,729
What?
426
00:26:52,620 --> 00:26:55,447
Don't you want to go? Don't you like police stations?
427
00:27:00,860 --> 00:27:02,505
- Engage in a man-to-man fight then. - Wait a minute.
428
00:27:05,159 --> 00:27:07,755
Okay, I get it. See you next time, okay?
429
00:27:07,929 --> 00:27:09,819
You won't be seeing her next time.
430
00:27:09,939 --> 00:27:11,515
Stop seeing her. Just leave.
431
00:27:12,070 --> 00:27:13,151
Leave.
432
00:27:15,239 --> 00:27:17,259
- Run. - Okay.
433
00:27:17,679 --> 00:27:19,255
Are you playing with me?
434
00:27:21,350 --> 00:27:24,177
Gosh, those punks have seedy impressions.
435
00:27:25,179 --> 00:27:27,069
I almost got ganged up from the morning. Let's go.
436
00:27:27,520 --> 00:27:28,731
Where did you get that?
437
00:27:41,030 --> 00:27:42,698
What brings you all the way up here?
438
00:27:42,699 --> 00:27:45,498
I came to pick you up because you're so exceptional.
439
00:27:45,499 --> 00:27:46,651
I was afraid that I would lose you to someone else.
440
00:27:47,469 --> 00:27:49,086
Let's go. We have to work.
441
00:27:55,149 --> 00:27:57,099
I can't refuse him strangely.
442
00:27:57,219 --> 00:27:58,259
Hurry.
443
00:28:08,959 --> 00:28:10,658
Are you playing games all day?
444
00:28:10,659 --> 00:28:12,882
It's not a game. You came early. Why are you with her?
445
00:28:13,229 --> 00:28:14,816
I met her on my way here.
446
00:28:15,870 --> 00:28:18,294
- What about Jin Woong? - Jin Woong?
447
00:28:18,840 --> 00:28:20,238
He must have got on the wrong bus again.
448
00:28:20,239 --> 00:28:22,438
People who are good at using their body aren't intelligent.
449
00:28:22,439 --> 00:28:24,238
Their brains are as big as a black soybean.
450
00:28:24,239 --> 00:28:25,408
- A black soybean? - It's this big.
451
00:28:25,409 --> 00:28:27,008
- Black soybeans are good for you. - That's right.
452
00:28:27,009 --> 00:28:29,333
- You're still the same - Ah Ryung, have you been well?
453
00:28:30,780 --> 00:28:33,589
Yes, I was a little bored. How were you?
454
00:28:33,590 --> 00:28:35,570
I was also doing well while being bored.
455
00:28:37,219 --> 00:28:39,784
Let's start since it seems that everyone is here.
456
00:28:39,830 --> 00:28:42,158
Wait a minute. Someone will come to brief us.
457
00:28:42,159 --> 00:28:44,079
- Is someone else coming? - What?
458
00:28:45,800 --> 00:28:47,415
Is someone coming?
459
00:28:47,600 --> 00:28:49,488
People shouldn't come here, you fool.
460
00:28:49,630 --> 00:28:51,487
You're making me nervous.
461
00:28:51,499 --> 00:28:54,569
What if a prosecutor comes from the prosecutor office?
462
00:28:54,570 --> 00:28:56,156
What will you do? Will you take responsibility?
463
00:28:56,380 --> 00:28:57,938
Will you take responsibility?
464
00:28:57,939 --> 00:28:59,929
Have you ever checked whether a prosecutor will come or not?
465
00:29:00,550 --> 00:29:01,792
Why would a prosecutor come here?
466
00:29:02,110 --> 00:29:04,605
Did a prosecutor come? A prosecutor came, you punk.
467
00:29:04,719 --> 00:29:06,488
- You crazy punk. - Are you crazy?
468
00:29:06,489 --> 00:29:07,589
Did you sell us out?
469
00:29:07,590 --> 00:29:09,089
- He sold us out again. - Be quiet.
470
00:29:09,090 --> 00:29:11,281
- Just go. - Just kill him.
471
00:29:12,060 --> 00:29:13,705
Why are you making such a fuss?
472
00:29:14,659 --> 00:29:15,842
Didn't you tell them?
473
00:29:17,259 --> 00:29:18,371
It's dramatic this way.
474
00:29:19,560 --> 00:29:21,720
- Dramatic? He's crazy. - Come here.
475
00:29:22,100 --> 00:29:24,190
All of you should sit down. I'm not here to arrest you.
476
00:29:24,300 --> 00:29:25,310
What?
477
00:29:25,800 --> 00:29:28,062
Okay, let me properly introduce myself.
478
00:29:29,040 --> 00:29:32,776
I'm Prosecutor Jang In Gyu from the Seoul District Prosecutor's Office.
479
00:29:32,939 --> 00:29:35,504
You met him last time, right?
480
00:29:36,050 --> 00:29:37,333
He's my colleague Chief Maeng.
481
00:29:38,380 --> 00:29:39,905
I'm happy to see everyone.
482
00:29:40,189 --> 00:29:41,734
Yes, I'm so happy.
483
00:29:42,719 --> 00:29:44,306
Okay, then.
484
00:29:45,890 --> 00:29:47,359
Let's start talking about business first.
485
00:29:47,360 --> 00:29:49,428
- Sit down. - Business? What do you mean?
486
00:29:49,429 --> 00:29:51,299
- Wait a minute. - Business?
487
00:29:51,300 --> 00:29:52,613
- Why? - Come here.
488
00:29:53,729 --> 00:29:55,114
- What are you doing right now? - Tell us the truth.
489
00:29:55,399 --> 00:29:57,419
Why are you drawing in a prosecutor?
490
00:29:58,239 --> 00:30:00,039
He kept contacting me.
491
00:30:00,040 --> 00:30:01,609
He already knew where you were.
492
00:30:01,610 --> 00:30:02,968
You should have told us to run away then.
493
00:30:02,969 --> 00:30:04,678
Running away won't solve this issue.
494
00:30:04,679 --> 00:30:06,579
But how can we work with a prosecutor?
495
00:30:06,580 --> 00:30:08,266
It's okay.
496
00:30:08,409 --> 00:30:11,681
Korea is all about connections.
497
00:30:11,979 --> 00:30:14,241
Let's go. Let's go.
498
00:30:16,560 --> 00:30:17,670
What is this?
499
00:30:18,590 --> 00:30:19,942
These are the people you should get.
500
00:30:23,959 --> 00:30:26,394
Corrupt conglomerates, politicians, people in the legal profession,
501
00:30:26,630 --> 00:30:29,357
ministers, vice-ministers, and gang bosses.
502
00:30:30,070 --> 00:30:33,878
They receive all kinds of privileges even when they're in prison.
503
00:30:34,439 --> 00:30:36,139
No matter how serious a crime they commit,
504
00:30:36,140 --> 00:30:38,130
they only get a 3-year sentence with 5 years of probation.
505
00:30:38,239 --> 00:30:40,908
Even if they get that sentence, they get to do every dirty trick...
506
00:30:40,909 --> 00:30:42,566
like being allowed access to their lawyer with a stay of execution.
507
00:30:42,949 --> 00:30:44,978
Even if they embezzle several millions of dollars,
508
00:30:44,979 --> 00:30:47,148
they will get released on bail or given a special pardon.
509
00:30:47,149 --> 00:30:49,917
They will live grandly again with that money.
510
00:30:50,659 --> 00:30:53,487
Locking those shameless scumbags up...
511
00:30:54,659 --> 00:30:55,872
is your job.
512
00:30:58,999 --> 00:31:00,181
It's not bad.
513
00:31:00,199 --> 00:31:04,938
Why do we have to get them when I'm even scared of hearing about them?
514
00:31:04,939 --> 00:31:06,657
So who is the first target?
515
00:31:09,409 --> 00:31:12,814
- Na Won Hak. - Na Won Hak?
516
00:31:13,409 --> 00:31:15,469
The President of Hwa Yang Corporation?
517
00:31:16,350 --> 00:31:17,879
Did he do something wrong?
518
00:31:17,880 --> 00:31:20,949
Chief Maeng here will explain the details.
519
00:31:21,149 --> 00:31:23,418
You guys just need to bring definite evidence.
520
00:31:23,419 --> 00:31:26,359
Evidence that cannot be disregarded.
521
00:31:26,890 --> 00:31:29,228
The cash that you will take...
522
00:31:29,229 --> 00:31:31,856
in the process of all of this...
523
00:31:34,570 --> 00:31:36,317
- can be split in half, maybe? - What?
524
00:31:36,669 --> 00:31:37,852
Just kidding.
525
00:31:38,739 --> 00:31:40,254
Just take it all.
526
00:31:41,409 --> 00:31:42,824
I can promise you that.
527
00:31:45,810 --> 00:31:46,948
Oh, is that so?
528
00:31:46,949 --> 00:31:49,948
I thought you were going to make us volunteer.
529
00:31:49,949 --> 00:31:52,049
Okay, the lecture is over.
530
00:31:52,050 --> 00:31:54,646
We don't like boring talks.
531
00:31:55,620 --> 00:31:57,679
These guys aren't going to be easy.
532
00:31:58,360 --> 00:32:00,753
We aren't that easy, either.
533
00:32:02,659 --> 00:32:05,559
I like that confidence. But how should we trust you?
534
00:32:08,229 --> 00:32:10,290
I recorded everything...
535
00:32:11,840 --> 00:32:13,385
that we have said up until now.
536
00:32:16,979 --> 00:32:18,959
You can only contact me with that phone.
537
00:32:23,149 --> 00:32:24,332
Questions?
538
00:32:33,830 --> 00:32:34,901
Let's go.
539
00:32:35,860 --> 00:32:36,970
Bye.
540
00:32:37,100 --> 00:32:38,342
Do you want your drink?
541
00:32:40,600 --> 00:32:43,569
Well, it wasn't that I was intimidated,
542
00:32:44,040 --> 00:32:46,898
- really, I was just... - He doesn't seem like a prosecutor.
543
00:32:46,969 --> 00:32:49,309
What do you mean by that?
544
00:32:49,310 --> 00:32:52,208
They're on the same boat as us now.
545
00:32:52,939 --> 00:32:54,999
Is this really going to be okay?
546
00:32:56,050 --> 00:32:59,858
I have to take some risks to catch the guilty.
547
00:33:00,419 --> 00:33:02,712
Should we investigate separately?
548
00:33:05,790 --> 00:33:06,940
No.
549
00:33:08,429 --> 00:33:10,521
Let's see how they do.
550
00:33:14,969 --> 00:33:16,838
What if he betrays us?
551
00:33:16,839 --> 00:33:20,939
I don't trust people who work for the country.
552
00:33:20,940 --> 00:33:22,939
Don't worry, he doesn't lie.
553
00:33:22,940 --> 00:33:24,556
How do you know?
554
00:33:24,710 --> 00:33:26,809
Lying is my expertise.
555
00:33:26,810 --> 00:33:29,408
That's convincing.
556
00:33:29,409 --> 00:33:31,419
Are you all in? I won't force you.
557
00:33:31,420 --> 00:33:33,948
Of course, it's all laid out anyways.
558
00:33:33,949 --> 00:33:35,333
I don't mind, either.
559
00:33:37,819 --> 00:33:41,325
So it's just me, who needs to decide.
560
00:33:41,359 --> 00:33:42,858
Let's get to work now.
561
00:33:42,859 --> 00:33:45,128
Hey, I didn't say that I'm in yet.
562
00:33:45,129 --> 00:33:46,729
Don't you know majority rules?
563
00:33:46,730 --> 00:33:48,499
Majority? What is this, elementary school?
564
00:33:48,500 --> 00:33:50,968
You're going to do it anyways, why keep being so indecisive?
565
00:33:50,969 --> 00:33:53,061
You're like a little girl.
566
00:33:54,040 --> 00:33:57,715
Hey, ask me to be a part of this.
567
00:33:59,640 --> 00:34:01,972
I got you, I got you.
568
00:34:06,589 --> 00:34:10,700
Who is to blame? It's all my innocence.
569
00:34:12,759 --> 00:34:14,143
Let's get to work.
570
00:34:20,167 --> 00:34:25,167
[VIU Ver] OCN E03 The Player
"Let’s Get Ready To Rumble"
-♥ Ruo Xi ♥-
571
00:34:32,679 --> 00:34:33,821
Yes!
572
00:34:34,210 --> 00:34:36,270
Let's go!
573
00:34:43,159 --> 00:34:44,169
Come on.
574
00:34:46,159 --> 00:34:47,574
Don't give up now.
575
00:34:51,129 --> 00:34:52,798
Yes, that's it!
576
00:34:52,799 --> 00:34:54,184
Just like that.
577
00:34:54,299 --> 00:34:55,428
You're so close.
578
00:34:55,429 --> 00:34:56,479
Hey!
579
00:34:57,299 --> 00:34:58,684
Come on, you!
580
00:34:59,040 --> 00:35:00,338
Go!
581
00:35:00,339 --> 00:35:03,107
Punch him!
582
00:35:03,239 --> 00:35:04,350
Come on!
583
00:35:14,750 --> 00:35:17,284
That stupid little prick.
584
00:35:26,299 --> 00:35:29,499
President Na, nothing is going as you'd like, right?
585
00:35:29,500 --> 00:35:33,409
You must be frustrated, especially with the bidding issues.
586
00:35:47,049 --> 00:35:50,018
Bring the broker right now.
587
00:35:50,060 --> 00:35:51,099
Yes, sir.
588
00:36:02,392 --> 00:36:06,846
You said he's a good fighter since he's a professional.
589
00:36:23,873 --> 00:36:25,530
Before the next match,
590
00:36:26,212 --> 00:36:28,581
what did I say?
591
00:36:28,582 --> 00:36:31,279
- I will find another one. - Find me a real one.
592
00:36:31,283 --> 00:36:32,363
- Get it? - Yes.
593
00:36:32,482 --> 00:36:34,542
- I'm sorry. - You annoying little prick.
594
00:36:36,823 --> 00:36:40,054
You know what I'm saying?
595
00:36:47,133 --> 00:36:49,132
How does President Na look like?
596
00:36:49,133 --> 00:36:51,931
He entered Hwa Yang Corporation as an entry-level employee,
597
00:36:51,932 --> 00:36:53,302
was promoted to the director position in five years,
598
00:36:53,303 --> 00:36:55,402
then climbed to presidency two years ago.
599
00:36:55,403 --> 00:36:58,842
He's a legendary figure in the industry.
600
00:36:58,843 --> 00:37:01,307
He literally ran up the ladder.
601
00:37:01,613 --> 00:37:05,612
Well, that's what his resume says, but the reality is a bit different.
602
00:37:05,613 --> 00:37:08,382
He's known to beat up his juniors to maximize his results...
603
00:37:08,383 --> 00:37:11,652
and is known to use money from others to get more business.
604
00:37:11,653 --> 00:37:14,461
He also amended relevant laws...
605
00:37:14,462 --> 00:37:16,583
to win the bidding war. That says enough, doesn't it?
606
00:37:17,363 --> 00:37:21,070
He also worked as a server at a host bar while in university.
607
00:37:21,263 --> 00:37:22,374
Really?
608
00:37:23,002 --> 00:37:24,632
So he utilized his talents from back then,
609
00:37:24,633 --> 00:37:26,842
to climb up to presidency.
610
00:37:26,843 --> 00:37:28,141
Also getting married to succeed.
611
00:37:28,142 --> 00:37:30,769
He's a monster for success.
612
00:37:31,473 --> 00:37:32,512
Any other information?
613
00:37:32,513 --> 00:37:36,811
People say that he owns an illegal fighting ring only for VIPs.
614
00:37:36,812 --> 00:37:39,377
The security is tight, so not a lot of info is available.
615
00:37:39,452 --> 00:37:43,190
I hear that there are large sums of cash going in between.
616
00:37:45,553 --> 00:37:46,937
It's definitely a good target for money.
617
00:37:47,193 --> 00:37:48,607
Are we getting him first?
618
00:37:48,992 --> 00:37:51,921
Well, there is no reason not to.
619
00:37:52,762 --> 00:37:54,176
How are we going to approach them?
620
00:37:55,202 --> 00:37:57,152
We'll pitch in a fighter.
621
00:37:57,202 --> 00:37:59,672
A fighter? Who?
622
00:37:59,673 --> 00:38:02,097
Who?
623
00:38:04,124 --> 00:38:06,205
You're slow.
624
00:38:07,653 --> 00:38:10,117
Why are you all doing this?
625
00:38:10,423 --> 00:38:12,989
- I don't want to do it. - Touch his muscles.
626
00:38:13,024 --> 00:38:14,833
- Wow, you're like a rock. - Don't touch me.
627
00:38:14,834 --> 00:38:16,076
Honey,
628
00:38:16,504 --> 00:38:19,432
please talk to your father for me, please.
629
00:38:19,774 --> 00:38:21,794
The board of directors meeting is really...
630
00:38:22,133 --> 00:38:25,538
please, I trust you.
631
00:38:26,274 --> 00:38:29,000
Of course, I love you.
632
00:38:29,814 --> 00:38:33,045
Okay, I will see you later. I love you.
633
00:38:54,033 --> 00:38:58,346
Why is there no news on the apartment bid?
634
00:38:59,004 --> 00:39:01,413
It is slightly slow at the moment,
635
00:39:01,414 --> 00:39:04,713
but no need to worry. It will be done soon.
636
00:39:04,714 --> 00:39:05,854
What about the other bid?
637
00:39:07,584 --> 00:39:11,360
Well, the application standards from the ordering organization...
638
00:39:11,423 --> 00:39:13,069
are too high.
639
00:39:13,794 --> 00:39:15,471
We were deemed as disqualified.
640
00:39:15,693 --> 00:39:16,774
Disqualified?
641
00:39:17,294 --> 00:39:19,492
Not only is the construction area not feasible,
642
00:39:19,493 --> 00:39:21,992
but because of the previous major companies' problems,
643
00:39:21,993 --> 00:39:24,256
we were labeled as an unjust company.
644
00:39:24,633 --> 00:39:27,260
It is difficult for us to succeed in the bid under such circumstances.
645
00:39:27,504 --> 00:39:31,402
Why can't you just slip them some cash under?
646
00:39:31,403 --> 00:39:34,404
We've been doing this all the time, why not now?
647
00:39:37,383 --> 00:39:40,889
We didn't kiss up to the higher-ups just to end up like this.
648
00:39:42,283 --> 00:39:45,112
President, for lobbying as well,
649
00:39:47,923 --> 00:39:50,286
because Prosecutor Jang keeps nosing around,
650
00:39:50,423 --> 00:39:52,887
we should keep quiet for a bit.
651
00:40:00,774 --> 00:40:01,784
Hey.
652
00:40:02,403 --> 00:40:04,867
I'm done if this doesn't work out.
653
00:40:05,044 --> 00:40:08,407
My father-in-law is gathering the board of directors to get me out.
654
00:40:08,874 --> 00:40:13,732
Why should I have to be careful when my position is at risk?
655
00:40:15,383 --> 00:40:18,152
Look at those annoying pricks.
656
00:40:18,153 --> 00:40:21,722
They have no money but want to eat at a fancy place.
657
00:40:21,723 --> 00:40:24,862
They look up online and just come wherever discounts are offered,
658
00:40:24,863 --> 00:40:26,663
then take countless pictures.
659
00:40:26,664 --> 00:40:29,117
They then upload them on SNS to show off to others.
660
00:40:29,193 --> 00:40:32,739
Those that like their photos on SNS are crazy people.
661
00:40:33,303 --> 00:40:34,818
What are you looking at?
662
00:40:39,403 --> 00:40:44,143
Do you think that I, Na Won Hak, should live like that again?
663
00:40:44,144 --> 00:40:45,628
Like an unimportant person?
664
00:40:46,314 --> 00:40:47,394
No, sir.
665
00:40:53,223 --> 00:40:56,293
Get the apartment bidding done by the end of today, okay?
666
00:40:56,294 --> 00:40:57,405
Will do.
667
00:40:58,093 --> 00:41:00,563
Meet the bidding officials secretly.
668
00:41:00,564 --> 00:41:01,704
Yes.
669
00:41:08,803 --> 00:41:10,016
Of course.
670
00:41:10,444 --> 00:41:11,887
I'm always ready.
671
00:41:13,343 --> 00:41:15,172
I'll send you the personal profile first.
672
00:41:15,173 --> 00:41:16,931
Let's have a meeting next week.
673
00:41:17,883 --> 00:41:18,893
Okay.
674
00:41:19,914 --> 00:41:21,802
- Espresso double, please. - Yes, please.
675
00:41:23,053 --> 00:41:24,336
No. Make it single, please.
676
00:41:25,254 --> 00:41:27,293
You might think coffee just looks dark,
677
00:41:27,294 --> 00:41:30,262
but it actually has multiple layers.
678
00:41:30,263 --> 00:41:31,663
It has oil on the top...
679
00:41:31,664 --> 00:41:34,593
and fine solids piled at the bottom.
680
00:41:35,464 --> 00:41:36,848
Mandheling ice drip for me, please.
681
00:41:37,504 --> 00:41:41,312
The interesting part is that each layer has different tastes.
682
00:41:41,473 --> 00:41:43,968
If you order a double, it will have thicker layers.
683
00:41:44,073 --> 00:41:46,265
It means you can't appreciate different flavors at once.
684
00:41:46,843 --> 00:41:48,863
If you want more caffeine,
685
00:41:49,013 --> 00:41:51,165
you should order two singles. That would be better.
686
00:41:52,714 --> 00:41:54,471
I guess you are in the industry.
687
00:41:55,653 --> 00:41:57,340
I'm just a coffee lover with plenty of time.
688
00:41:59,283 --> 00:42:01,242
(Hwang Yu Ri)
689
00:42:06,564 --> 00:42:07,692
(Hwang Yu Ri)
690
00:42:07,693 --> 00:42:09,380
(Recent photos)
691
00:42:12,033 --> 00:42:13,417
Do you like Naomi?
692
00:42:16,673 --> 00:42:17,714
Well... Yes.
693
00:42:18,343 --> 00:42:21,950
I want something extravagant sometimes.
694
00:42:22,414 --> 00:42:23,524
And it's even better if it's erotic.
695
00:42:26,144 --> 00:42:29,483
By the way, what do you do?
696
00:42:29,484 --> 00:42:30,635
I'm an agent.
697
00:42:31,084 --> 00:42:33,316
I mostly manage martial artists.
698
00:42:36,863 --> 00:42:39,014
Why? You don't think I'm suited for the job?
699
00:42:39,464 --> 00:42:41,858
No, that's not it. Are you serious?
700
00:42:45,964 --> 00:42:49,469
What a happy coincidence.
701
00:42:53,214 --> 00:42:54,325
(Printing)
702
00:42:56,113 --> 00:42:59,442
(CEO Oh Byung Jun)
703
00:42:59,443 --> 00:43:01,706
Gosh, you are right.
704
00:43:24,453 --> 00:43:26,310
Every time I see you, you've become prettier.
705
00:43:26,311 --> 00:43:27,998
I guess that's because you've reached marriageable age.
706
00:43:30,291 --> 00:43:31,920
Is he your boyfriend?
707
00:43:31,921 --> 00:43:34,214
Why would you say that? How mischievous.
708
00:43:34,561 --> 00:43:36,591
Byung Jun, say hello to them. This is...
709
00:43:36,592 --> 00:43:37,673
It's been so long.
710
00:43:38,092 --> 00:43:39,678
Gosh, President Na.
711
00:43:43,101 --> 00:43:45,353
Who is this? I've never seen him before.
712
00:43:46,742 --> 00:43:48,054
I'm Oh Byung Jun.
713
00:43:48,402 --> 00:43:50,057
I run a small business in Japan.
714
00:43:51,641 --> 00:43:52,753
I can see that.
715
00:43:53,541 --> 00:43:56,167
You two went to the same college. Hankook University.
716
00:43:56,581 --> 00:43:57,663
Really?
717
00:43:58,912 --> 00:44:00,032
What was your major?
718
00:44:01,021 --> 00:44:03,718
I studied law. So you were a senior at college.
719
00:44:04,291 --> 00:44:05,332
You studied law?
720
00:44:06,992 --> 00:44:08,608
Law...
721
00:44:12,432 --> 00:44:14,452
Young Hun, come over here.
722
00:44:17,072 --> 00:44:18,143
Hello, Mr. Na.
723
00:44:19,302 --> 00:44:21,018
I guess you two know each other. He studied law.
724
00:44:34,882 --> 00:44:38,124
Oh, it's you. Gosh, it's been a long time.
725
00:44:38,952 --> 00:44:40,103
What brings you here?
726
00:44:40,191 --> 00:44:41,505
You never attended the alumni reunion.
727
00:44:42,061 --> 00:44:44,460
I just returned to Korea. I'll attend it from now on.
728
00:44:44,461 --> 00:44:46,179
Do you really know each other?
729
00:44:46,532 --> 00:44:49,461
Of course. Everyone from the law school knows him.
730
00:44:49,561 --> 00:44:50,844
He passed the bar exam when he was a freshman.
731
00:44:51,671 --> 00:44:52,782
How have you been?
732
00:44:52,972 --> 00:44:55,395
I heard that you didn't enter the training institute.
733
00:44:55,441 --> 00:44:58,400
I quit. It didn't suit me.
734
00:44:58,412 --> 00:45:00,502
Young Hun. President Kim is here.
735
00:45:00,581 --> 00:45:01,622
I should get going.
736
00:45:04,152 --> 00:45:06,272
- Give me a call. - Okay. I'll see you around.
737
00:45:06,652 --> 00:45:07,894
I'll see you next time, Mr. Na.
738
00:45:12,291 --> 00:45:13,432
Please understand that.
739
00:45:14,262 --> 00:45:16,959
I just hate those who mess up the atmosphere.
740
00:45:17,762 --> 00:45:19,306
If we accept mere rabbles,
741
00:45:20,202 --> 00:45:21,474
it will tarnish this gathering.
742
00:45:22,601 --> 00:45:23,682
You're right.
743
00:45:24,072 --> 00:45:26,829
I'll be sure to wear my student ID around my neck next time.
744
00:45:30,811 --> 00:45:31,923
You're funny.
745
00:45:33,842 --> 00:45:36,103
Yu Ri, can I talk to you for a second?
746
00:45:41,581 --> 00:45:43,207
That rude jerk.
747
00:45:55,862 --> 00:45:57,084
I just met Soo Hyuk.
748
00:45:57,671 --> 00:45:58,742
Who?
749
00:45:59,572 --> 00:46:02,774
You know the guy who passed the bar exam in freshman year.
750
00:46:04,271 --> 00:46:06,463
Choi Soo Hyuk? I know him.
751
00:46:12,512 --> 00:46:14,036
Is there a good fighter?
752
00:46:14,322 --> 00:46:16,069
- Why? - You know why.
753
00:46:17,021 --> 00:46:18,466
I want to give them a part-time job.
754
00:46:18,722 --> 00:46:19,973
The gambling place again?
755
00:46:20,862 --> 00:46:23,155
You know I hate it.
756
00:46:23,492 --> 00:46:26,359
There must be fighters who failed the drug tests.
757
00:46:26,902 --> 00:46:28,361
It's a good chance for them to make some money.
758
00:46:28,362 --> 00:46:29,745
We don't have any fighters like that.
759
00:46:32,371 --> 00:46:34,826
Why don't you talk to Byung Jun?
760
00:46:34,972 --> 00:46:37,133
I heard he's also an agent.
761
00:46:39,441 --> 00:46:40,451
Really?
762
00:46:57,262 --> 00:46:58,301
You're here.
763
00:47:00,202 --> 00:47:02,151
- Is that them? - Yes.
764
00:47:02,961 --> 00:47:04,507
I found this guy myself.
765
00:47:05,300 --> 00:47:06,410
I like his build.
766
00:47:07,842 --> 00:47:10,872
Hey, don't you think he's too fat?
767
00:47:13,141 --> 00:47:14,697
He's the ace fighter on our team.
768
00:47:14,912 --> 00:47:16,153
He's off his legs now.
769
00:47:16,811 --> 00:47:18,802
Why? You failed the drug test?
770
00:47:20,251 --> 00:47:21,838
That's not it.
771
00:47:23,492 --> 00:47:25,340
He just had an issue with a girl.
772
00:47:27,061 --> 00:47:28,506
Girls don't want good-looking guys these days?
773
00:47:29,492 --> 00:47:31,349
Just forget it. I don't care.
774
00:47:31,992 --> 00:47:33,072
It's too bad though.
775
00:47:33,662 --> 00:47:35,046
I need only one guy.
776
00:47:37,231 --> 00:47:40,029
Why don't you pick him? You won't regret it.
777
00:47:41,302 --> 00:47:42,484
Hey, Funny Guy.
778
00:47:43,441 --> 00:47:45,260
I can't pick a guy who hasn't been tested.
779
00:47:51,682 --> 00:47:52,721
Here.
780
00:47:54,081 --> 00:47:56,040
Whoever wins will pick it up.
781
00:48:00,762 --> 00:48:02,960
President Na, we don't have to do this here.
782
00:48:02,961 --> 00:48:04,072
Just trust me...
783
00:48:04,592 --> 00:48:05,661
What?
784
00:48:05,662 --> 00:48:08,732
That's right. This is what you're supposed to do.
785
00:48:25,211 --> 00:48:27,404
He's really something.
786
00:48:28,481 --> 00:48:30,744
You did a very good job.
787
00:48:31,592 --> 00:48:33,409
- Come here. - I'm sorry.
788
00:48:34,992 --> 00:48:36,679
This is why you have to test them.
789
00:48:38,061 --> 00:48:39,173
What if I picked him?
790
00:48:40,561 --> 00:48:41,571
You idiot.
791
00:48:42,032 --> 00:48:43,547
I would've been doomed.
792
00:48:50,860 --> 00:48:52,677
He's a pushover.
793
00:49:04,300 --> 00:49:05,643
Let's sign a contract immediately.
794
00:49:06,869 --> 00:49:07,879
Okay?
795
00:49:11,470 --> 00:49:12,652
I'll get it ready soon.
796
00:49:29,959 --> 00:49:30,969
I'm sorry.
797
00:49:31,660 --> 00:49:32,800
Pay the hospital bill with this.
798
00:49:41,740 --> 00:49:42,880
We have to get him...
799
00:49:43,910 --> 00:49:45,050
no matter what.
800
00:50:10,970 --> 00:50:11,980
(Fixed Door)
801
00:50:17,439 --> 00:50:21,014
I can't wait to see the look on President Choi's face.
802
00:50:22,309 --> 00:50:24,009
- Did you look into what I asked you about? - Yes
803
00:50:24,010 --> 00:50:26,319
I've settled things with the authorities.
804
00:50:26,320 --> 00:50:28,618
The apartment authorities have already begun.
805
00:50:28,619 --> 00:50:29,719
- Is that so? - It'll be settled in no time, sir.
806
00:50:29,720 --> 00:50:32,348
All right. Make sure things go as planned.
807
00:50:32,349 --> 00:50:34,410
- Do you understand? - Yes, sir. But President,
808
00:50:34,490 --> 00:50:37,055
why don't you buy insurance just in case?
809
00:50:38,289 --> 00:50:39,328
Insurance?
810
00:50:39,329 --> 00:50:42,864
If by any chance, you lose, you won't be able to finance,
811
00:50:42,959 --> 00:50:44,888
so I made some plans in case.
812
00:50:45,999 --> 00:50:47,757
- Gosh. - Oh, dear. I'm sorry.
813
00:50:56,680 --> 00:50:59,507
That's not a bad idea.
814
00:51:00,349 --> 00:51:01,693
Thank you, sir. Please get in.
815
00:51:02,249 --> 00:51:03,401
It'll get the door for you.
816
00:51:06,990 --> 00:51:08,130
Hurry and go.
817
00:51:10,689 --> 00:51:11,872
(Stop Violence Disguised as Lawfulness.)
818
00:51:14,660 --> 00:51:15,670
(Residents opposed to redevelopment thoughtless for the environment)
819
00:51:26,410 --> 00:51:27,722
(Stop Violence Disguised as Lawfulness.)
820
00:51:31,680 --> 00:51:33,219
Get them!
821
00:51:33,220 --> 00:51:35,643
- Where did they come from? - Go get them.
822
00:51:38,320 --> 00:51:39,889
- Come here. - What are you doing?
823
00:51:39,890 --> 00:51:41,071
Get over here!
824
00:51:56,970 --> 00:51:59,434
Do they think they own all this?
825
00:52:06,820 --> 00:52:08,396
You scumbag. Take this.
826
00:52:58,499 --> 00:53:00,358
All right. Let's do this.
827
00:53:00,499 --> 00:53:02,257
We'll be spending an amazing night.
828
00:53:07,610 --> 00:53:08,751
Go ahead and take a seat.
829
00:53:13,349 --> 00:53:16,823
Please don't get too excited. Stay calm.
830
00:53:17,050 --> 00:53:19,747
Hey. You don't trust me?
831
00:53:20,789 --> 00:53:23,012
Of course, I trust you. I trust you.
832
00:53:24,660 --> 00:53:27,185
Hello? Are you ready?
833
00:53:30,700 --> 00:53:34,204
- Yes. I'm all set. - Okay.
834
00:53:34,700 --> 00:53:35,951
All right. Let's do this.
835
00:53:43,309 --> 00:53:44,562
I'm rooting for you.
836
00:53:59,760 --> 00:54:01,558
Do you think the opponent will be better?
837
00:54:01,559 --> 00:54:03,168
- You'll win for sure. - Do you think so?
838
00:54:03,169 --> 00:54:04,512
You get yourself ready tonight.
839
00:54:04,869 --> 00:54:06,515
- Cheers. - Cheers.
840
00:54:06,599 --> 00:54:08,590
Hold on. What is this?
841
00:54:09,070 --> 00:54:10,625
(My Wife)
842
00:54:12,309 --> 00:54:13,808
Darn it.
843
00:54:13,809 --> 00:54:15,455
- Who is it? - Her?
844
00:54:15,910 --> 00:54:18,737
She's a maid from Yangpyeong.
845
00:54:19,979 --> 00:54:22,219
You must not have cared about looks.
846
00:54:22,220 --> 00:54:25,624
Don't be so mean. She's a good cook though.
847
00:54:27,390 --> 00:54:29,752
Hold up your glasses. Cheers.
848
00:54:29,760 --> 00:54:31,002
- Cheers. - Cheers.
849
00:54:38,599 --> 00:54:42,578
I heard you brought in a recruit. I wonder if that was a good idea.
850
00:54:47,209 --> 00:54:49,432
You should worry about yourself.
851
00:54:56,019 --> 00:54:59,424
Hey, girls. Let's have some fun.
852
00:55:21,010 --> 00:55:22,020
(Restricted Area)
853
00:55:28,019 --> 00:55:29,635
Which side would you like to bet on?
854
00:55:43,869 --> 00:55:44,909
- Here you go. - Thank you.
855
00:56:11,490 --> 00:56:14,328
Stop being like that. Why don't you start working out again?
856
00:56:14,329 --> 00:56:16,898
Plenty of time has passed.
857
00:56:16,899 --> 00:56:17,940
That's enough.
858
00:56:20,399 --> 00:56:21,682
I don't want to hear about it.
859
00:56:27,309 --> 00:56:28,855
We'll be starting soon.
860
00:56:42,660 --> 00:56:45,791
All right. Let's give it a try.
861
00:56:53,300 --> 00:56:56,168
(My Niece)
862
00:56:56,809 --> 00:57:01,586
The main event of today's match will soon begin.
863
00:57:01,709 --> 00:57:04,109
Please take your seats.
864
00:57:04,110 --> 00:57:06,473
Okay. All right.
865
00:57:12,249 --> 00:57:13,804
Everything's ready, sir.
866
00:57:15,860 --> 00:57:18,558
Let's watch the match first. We're in no hurry, right?
867
00:57:18,559 --> 00:57:19,569
Yes, sir.
868
00:57:22,229 --> 00:57:26,768
We'll now begin today's main event.
869
00:57:26,769 --> 00:57:30,072
Let us begin.
870
00:57:34,039 --> 00:57:35,998
Quiet, please.
871
00:58:40,910 --> 00:58:43,737
Let's have some fun.
872
00:59:13,209 --> 00:59:14,897
(The Player)
873
00:59:15,110 --> 00:59:17,169
This isn't how you should get revenge.
874
00:59:17,309 --> 00:59:19,228
I'll show you how it should be done.
875
00:59:21,619 --> 00:59:23,918
- What's that look on your face? - Check the serial numbers.
876
00:59:23,919 --> 00:59:26,659
Why are they all the same?
877
00:59:26,660 --> 00:59:28,781
I think we've been completely fooled.
878
00:59:28,959 --> 00:59:31,533
Who has the money is what's important.
879
00:59:31,534 --> 00:59:33,656
President Na of Hwa Yang Corporation?
880
00:59:33,660 --> 00:59:35,650
I think it's being kept in the warehouse.
881
00:59:35,760 --> 00:59:37,299
Do you think they'll follow us like we want them to?
882
00:59:37,300 --> 00:59:38,799
Even if they don't want to, we'll have to make them.
883
00:59:38,800 --> 00:59:40,938
You scumbags. What on earth are you guys up to?
884
00:59:40,939 --> 00:59:42,758
I'm not the one you should be dealing with.
64684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.