All language subtitles for The.Player.E03.181006-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,930 --> 00:00:19,559 (The content of this drama is fictional.) 2 00:00:19,560 --> 00:00:21,810 (Places, organizations, religions, and people are fictitious.) 3 00:00:22,044 --> 00:00:24,142 Why is Chairman Ji's list omitted? 4 00:00:24,161 --> 00:00:26,159 I don't know what you're talking about. 5 00:00:26,160 --> 00:00:29,099 I'll tell you again so you know what I'm talking about. 6 00:00:29,629 --> 00:00:31,899 Why is the lobby list that was found from the church safe... 7 00:00:31,900 --> 00:00:33,869 omitted from the evidence? 8 00:00:33,870 --> 00:00:35,769 Why are you complaining about that to me? 9 00:00:35,770 --> 00:00:37,878 People said you took it away to examine it. 10 00:00:37,879 --> 00:00:41,041 What are you doing? Aren't you even embarrassed? 11 00:00:41,879 --> 00:00:44,549 Why are you so confident when you didn't do anything good? 12 00:00:44,550 --> 00:00:46,988 I overlooked when you did a targeted investigation without my permission. 13 00:00:46,989 --> 00:00:48,606 Are you ignoring rank now? 14 00:00:54,889 --> 00:00:57,128 The Chief Prosecutor made you do it, right? 15 00:00:57,129 --> 00:01:00,028 Ji Seong Gu and Chairman Ji's crimes are obvious so I can't help them. 16 00:01:00,029 --> 00:01:03,168 Try to keep the influential people of the political and financial... 17 00:01:03,169 --> 00:01:05,869 field safe who looked after them. That's how I can become the... 18 00:01:05,870 --> 00:01:06,950 the future Public Prosecutor General. That's what he said, right? 19 00:01:09,779 --> 00:01:11,379 You're so great. 20 00:01:11,380 --> 00:01:13,649 Just fix the constitution if you're going to do this. 21 00:01:13,650 --> 00:01:15,808 Fix it so it says that powerful men have Korea's sovereignty... 22 00:01:15,809 --> 00:01:18,048 and all of that power comes from conglomerates. 23 00:01:18,049 --> 00:01:19,548 Are you crazy? 24 00:01:19,549 --> 00:01:21,349 Are you crazy to get fired? 25 00:01:21,350 --> 00:01:22,501 Yes! 26 00:01:24,889 --> 00:01:27,528 Anyway, I'm not interested in becoming a chief prosecutor. 27 00:01:27,529 --> 00:01:29,759 But I'm not going to quit like this. 28 00:01:29,760 --> 00:01:33,028 I'm going to surely get rid of that dirty and disgusting... 29 00:01:33,029 --> 00:01:35,190 symbiotic relationship when I leave. 30 00:01:35,630 --> 00:01:36,952 Wait and see. 31 00:01:37,269 --> 00:01:39,421 You punk. 32 00:01:40,469 --> 00:01:43,307 (Episode 3) 33 00:02:50,780 --> 00:02:52,800 He didn't have to go this far. 34 00:02:53,010 --> 00:02:56,584 He's too enthusiastic sometimes. 35 00:02:57,320 --> 00:02:59,066 What is this, Al Queda? 36 00:03:02,190 --> 00:03:03,502 What is this? 37 00:03:06,889 --> 00:03:08,647 (You illegally locked us up too, let's just call it a truce.) 38 00:03:11,829 --> 00:03:14,354 Since you locked us up illegally, too, 39 00:03:14,799 --> 00:03:16,284 let's just call it a truce. 40 00:03:16,540 --> 00:03:17,913 Don't get so mad. 41 00:03:21,109 --> 00:03:23,029 (Bye now!) 42 00:03:29,679 --> 00:03:31,598 - Hey, please take this tape off. - What? 43 00:03:33,989 --> 00:03:35,029 Hey! 44 00:03:36,190 --> 00:03:37,271 Take this. 45 00:03:38,489 --> 00:03:39,529 I'm sorry. 46 00:03:46,829 --> 00:03:49,971 Sorry, I am ashamed. 47 00:03:50,299 --> 00:03:52,738 We tied them up good, for sure. 48 00:03:52,739 --> 00:03:54,355 We even checked. 49 00:03:55,970 --> 00:03:56,990 We're sorry. 50 00:04:00,709 --> 00:04:02,062 Take that off your forehead. 51 00:04:02,609 --> 00:04:03,659 What? 52 00:04:05,419 --> 00:04:06,500 Oh, yes. 53 00:04:18,329 --> 00:04:19,885 What happened? 54 00:04:22,070 --> 00:04:23,252 Catch him! 55 00:04:23,339 --> 00:04:24,985 Come on, walk faster. 56 00:04:25,000 --> 00:04:25,999 Hey, hey, you people. 57 00:04:26,000 --> 00:04:28,968 This is illegal confinement. 58 00:04:28,969 --> 00:04:30,726 - Stop it! - Just get in. 59 00:04:31,139 --> 00:04:33,749 You guys can be imprisoned 10 years for this. 60 00:04:33,750 --> 00:04:34,991 Sit! 61 00:04:35,209 --> 00:04:37,644 Tie them up. 62 00:04:37,750 --> 00:04:39,319 - Quick. - I warned you all. 63 00:04:39,320 --> 00:04:41,288 - Be quiet. - I told you all. 64 00:04:41,289 --> 00:04:42,518 What do you think you're doing? 65 00:04:42,519 --> 00:04:45,348 How dare you touch my sister like that? 66 00:04:46,389 --> 00:04:47,588 That's sexual harassment. 67 00:04:47,589 --> 00:04:50,388 If you keep being so uncooperative, 68 00:04:50,430 --> 00:04:52,621 - you're going straight to jail. - Jail? 69 00:04:53,469 --> 00:04:54,699 What did we do that you can lock us up in jail? 70 00:04:54,700 --> 00:04:56,369 Identity theft, 71 00:04:56,370 --> 00:04:58,199 robbery, document theft, 72 00:04:58,200 --> 00:05:00,768 use of physical violence, illegal computer use, 73 00:05:00,769 --> 00:05:03,062 - do you want me to say more? - I didn't use violence. 74 00:05:05,510 --> 00:05:08,338 Anyways, if you don't want to be in jail, just be quiet. 75 00:05:09,110 --> 00:05:10,564 I didn't hit anyone! 76 00:05:11,950 --> 00:05:13,232 I have to make it clear of what I didn't do. 77 00:05:13,620 --> 00:05:15,004 You punched them, you fatty. 78 00:05:16,560 --> 00:05:17,973 Stop squirming around! 79 00:05:31,940 --> 00:05:33,122 What are you doing? 80 00:05:39,310 --> 00:05:41,874 Yes, Prosecutor, we are done. 81 00:05:43,620 --> 00:05:46,306 Of course there aren't any problems. You're underestimating us. 82 00:05:46,950 --> 00:05:49,142 Prosecutor, I am Chief Maeng. 83 00:05:49,389 --> 00:05:51,339 I am great at doing things like this. 84 00:05:51,860 --> 00:05:54,288 We will watch over them carefully, 85 00:05:54,289 --> 00:05:56,209 so don't worry about coming quickly. 86 00:05:56,760 --> 00:05:57,770 Yes. 87 00:05:58,729 --> 00:05:59,840 I will see you soon. 88 00:06:02,570 --> 00:06:03,711 Hey! You little prick. 89 00:06:10,010 --> 00:06:13,443 This all happened in a blink of an eye. 90 00:06:13,550 --> 00:06:16,148 We couldn't respond to it quickly enough. 91 00:06:16,149 --> 00:06:17,290 I get it. 92 00:06:17,550 --> 00:06:19,701 Just go and identify who they are. 93 00:06:20,389 --> 00:06:21,430 Yes. 94 00:06:24,089 --> 00:06:26,988 I will wash this and return it to you. 95 00:06:27,860 --> 00:06:29,101 Let's go. 96 00:06:34,329 --> 00:06:35,844 This really isn't easy. 97 00:07:00,729 --> 00:07:01,840 Younger sister. 98 00:07:18,479 --> 00:07:20,197 Look, uncle! 99 00:07:20,450 --> 00:07:21,692 Don't wake uncle up. 100 00:07:27,190 --> 00:07:30,351 He looks much happier than before. 101 00:07:59,279 --> 00:08:00,400 Yes, did you find them? 102 00:08:01,789 --> 00:08:04,041 I found one. What do you want me to do? 103 00:08:04,260 --> 00:08:05,471 Should I arrest him right away? 104 00:08:07,860 --> 00:08:08,941 Yes. 105 00:08:10,729 --> 00:08:12,780 No, just follow him around first. 106 00:08:13,469 --> 00:08:14,610 Delivery. 107 00:08:15,099 --> 00:08:16,553 The door is open, come in. 108 00:08:18,000 --> 00:08:21,069 They will be in contact with each other soon enough. 109 00:08:21,209 --> 00:08:22,653 Let's arrest them all at once. 110 00:08:23,610 --> 00:08:25,024 In particular, you know the con artist? 111 00:08:25,680 --> 00:08:27,497 The one that looks sly. 112 00:08:28,209 --> 00:08:30,139 You must catch him at all costs. 113 00:08:35,989 --> 00:08:38,241 Why can't this be easier? 114 00:08:39,320 --> 00:08:41,783 You should've arrested us in a proper manner, then. 115 00:08:48,930 --> 00:08:50,182 Isn't that what manner is? 116 00:08:50,670 --> 00:08:51,680 - You sarcastic little... - Hey. 117 00:08:52,540 --> 00:08:54,208 What would be faster, 118 00:08:54,209 --> 00:08:56,027 for you to arrest me, or for my crew to come? 119 00:08:56,109 --> 00:08:59,342 Let's not make a scene from early morning. 120 00:09:00,609 --> 00:09:01,792 Do you have anything to drink? 121 00:09:08,249 --> 00:09:09,360 Take a sip. 122 00:09:18,999 --> 00:09:20,828 You're surprisingly a tidy person. 123 00:09:20,829 --> 00:09:25,199 You think persecutors are dumb. 124 00:09:25,200 --> 00:09:27,069 No, you think I am dumb. 125 00:09:27,070 --> 00:09:28,309 Kidnapping, 126 00:09:28,310 --> 00:09:29,809 threatening to arrest, 127 00:09:29,810 --> 00:09:32,309 trying to offer us reduced sentences if we cooperate with you. 128 00:09:32,310 --> 00:09:34,400 Isn't that such an old way of negotiation, 129 00:09:34,509 --> 00:09:36,679 for someone who's so smart? 130 00:09:36,680 --> 00:09:38,049 How dare you say things like that? 131 00:09:38,050 --> 00:09:40,070 Your junior, 132 00:09:40,950 --> 00:09:43,081 I think his name was Maeng something... 133 00:09:43,619 --> 00:09:45,218 That Chief Maeng, seriously. 134 00:09:45,219 --> 00:09:47,311 Yes, Chief Maeng. 135 00:09:48,459 --> 00:09:52,135 Anyways, you seem pretty cornered. 136 00:09:52,300 --> 00:09:54,390 Let's cut to the real talk. 137 00:09:54,570 --> 00:09:55,842 What do you want? 138 00:09:55,999 --> 00:09:57,669 You want us to deliver evidence to arrest... 139 00:09:57,670 --> 00:09:59,487 Chairman Ji and Ji Seong Gu? 140 00:10:01,670 --> 00:10:03,901 So the USB was you. 141 00:10:04,709 --> 00:10:05,821 Was it useful? 142 00:10:06,450 --> 00:10:07,578 Why did you send it to me? 143 00:10:07,579 --> 00:10:09,508 I needed someone to do the dirty work, 144 00:10:09,509 --> 00:10:11,135 and you happened to be the designated prosecutor. 145 00:10:13,190 --> 00:10:14,260 Even Chairman Son's case, too? 146 00:10:15,150 --> 00:10:16,735 You're quick. 147 00:10:20,359 --> 00:10:21,588 You guys really have no fear. 148 00:10:21,589 --> 00:10:22,958 Well, what more is there to life? 149 00:10:22,959 --> 00:10:25,222 We just do what we want to do. 150 00:10:25,259 --> 00:10:28,199 Anyways, if that's what you want, I can consider your offer. 151 00:10:28,200 --> 00:10:31,738 These secret and foreign balance books have no limits, you know. 152 00:10:31,739 --> 00:10:34,739 But all the cash that we find while getting at them... 153 00:10:35,109 --> 00:10:37,039 is all ours, okay? 154 00:10:37,040 --> 00:10:38,039 What? 155 00:10:38,040 --> 00:10:40,478 We aren't amateurs, we can't work without cash. 156 00:10:40,479 --> 00:10:41,620 We aren't volunteers. 157 00:10:41,879 --> 00:10:45,118 And there is no fun in getting them if there's no cash involved. 158 00:10:45,119 --> 00:10:46,389 I want to empty their pockets. 159 00:10:46,390 --> 00:10:48,149 They will just be arrested, 160 00:10:48,150 --> 00:10:49,348 stay in jail for a few months, 161 00:10:49,349 --> 00:10:51,582 then come out trying to look poor anyways, isn't that the routine? 162 00:10:51,989 --> 00:10:54,081 But you think your stealing is acceptable? 163 00:10:54,629 --> 00:10:56,780 We are relatively pure. 164 00:10:58,329 --> 00:11:02,498 Get out if you're going to keep talking this nonsense. 165 00:11:02,499 --> 00:11:04,722 I don't plan on playing dirty like that. 166 00:11:05,400 --> 00:11:06,480 Here's the delivery fee. 167 00:11:08,369 --> 00:11:09,480 Okay. 168 00:11:11,280 --> 00:11:13,674 You play fair, as expected. 169 00:11:14,810 --> 00:11:16,194 Korean prosecutors are great. 170 00:11:16,849 --> 00:11:18,132 I guess if you don't want to, then it's okay. 171 00:11:18,619 --> 00:11:20,943 - Have a nice day. - Take your boxes. 172 00:11:21,920 --> 00:11:23,101 Those are empty. 173 00:11:26,560 --> 00:11:29,286 (The 31st Prosecutor Trainee Award Ceremony) 174 00:11:30,200 --> 00:11:31,512 Do you want me to tell you one thing? 175 00:11:33,270 --> 00:11:34,785 I'll tell you why you guys can't do it. 176 00:11:36,940 --> 00:11:40,141 It's because you guys can't abandon your pathetic ethics. 177 00:11:40,469 --> 00:11:42,994 Those guys don't have ethics in taking the weak's money. 178 00:11:44,579 --> 00:11:45,720 Just remember. 179 00:11:46,280 --> 00:11:47,723 So, you're saying, 180 00:11:48,979 --> 00:11:50,635 that I should be like them... 181 00:11:50,749 --> 00:11:52,234 and disobey the law? 182 00:11:59,829 --> 00:12:00,839 What? 183 00:12:01,589 --> 00:12:03,317 What can you do with those darn laws? 184 00:12:03,930 --> 00:12:05,314 For whom do they exist? 185 00:12:05,499 --> 00:12:06,828 Aren't laws supposed to punish the guilty, 186 00:12:06,829 --> 00:12:08,384 and protect the innocent? 187 00:12:09,129 --> 00:12:11,738 Then why is it that the guilty are always the ones winning? 188 00:12:11,739 --> 00:12:14,208 They make everything to their advantage. 189 00:12:14,209 --> 00:12:16,705 They're all on the same side. Why do we have to... 190 00:12:29,190 --> 00:12:32,725 Then you go on taking care of those people. 191 00:12:33,890 --> 00:12:35,546 Let me know when you've changed your mind. 192 00:12:45,099 --> 00:12:46,838 The former Attorney General Kim Jin Wook, 193 00:12:46,839 --> 00:12:49,809 who was imprisoned on charges of bribery worth millions of dollars, 194 00:12:49,810 --> 00:12:52,637 has been released on probation. 195 00:12:53,109 --> 00:12:56,078 According to the justice department, they reached the verdict... 196 00:12:56,079 --> 00:12:59,412 that he's innocent on the fact that Mr. Kim received a partial verdict. 197 00:12:59,579 --> 00:13:02,618 Due to this, the fines... 198 00:13:02,619 --> 00:13:06,396 have been reduced to 15,000 and 9,890 dollars. 199 00:13:06,690 --> 00:13:10,559 Senator Kwon who has been tried for apparently accepting... 200 00:13:10,560 --> 00:13:13,799 fake stocks from Chairman Cho has been sentenced to prison... 201 00:13:13,800 --> 00:13:17,173 with a 500,000 fine and 300,000 in additional fees. 202 00:13:17,739 --> 00:13:20,669 Although he was found partially guilty for the stocks... 203 00:13:20,670 --> 00:13:23,909 and obtaining a profit worth 18 million dollars, 204 00:13:23,910 --> 00:13:26,030 he was found innocent. 205 00:14:02,180 --> 00:14:03,190 (How to Make Delicious Curry) 206 00:14:12,989 --> 00:14:13,999 Darn it. 207 00:14:18,300 --> 00:14:21,628 A handful of potatoes, 208 00:14:21,629 --> 00:14:24,933 a handful of onions, 209 00:14:25,170 --> 00:14:27,796 a handful of everything, 210 00:14:27,839 --> 00:14:30,567 and as much meat as I want. 211 00:14:31,310 --> 00:14:33,471 Hey, hey, hey. You're back? 212 00:14:33,609 --> 00:14:35,973 Did you see the list of swindlers? What did you think? Do you like it? 213 00:14:36,009 --> 00:14:37,261 Good work. 214 00:14:38,219 --> 00:14:40,412 What's the matter? You don't like it? 215 00:14:41,290 --> 00:14:43,078 Are you making curry? Something smells good. 216 00:14:44,190 --> 00:14:47,189 Don't change the subject. I haven't even started. How could you know? 217 00:14:47,190 --> 00:14:49,512 We'll all end up broke at this rate. 218 00:14:50,359 --> 00:14:52,621 As they say, "Haste makes waste". 219 00:14:54,900 --> 00:14:57,899 I slowed down and took the look way around, so what? 220 00:14:57,900 --> 00:14:59,587 What should I do next? 221 00:15:00,109 --> 00:15:02,765 Just wait. Something interesting will happen soon. 222 00:15:04,940 --> 00:15:07,535 Hwa Yang President Na, who's being suspected of bribery... 223 00:15:07,579 --> 00:15:10,919 while bidding for a national project and illegal gambling, 224 00:15:10,920 --> 00:15:12,495 has been cleared of all charges. 225 00:15:13,219 --> 00:15:15,689 The prosecution claims that there is... 226 00:15:15,690 --> 00:15:16,770 not enough evidence to convict President Na... 227 00:15:17,219 --> 00:15:18,689 and therefore have cleared him from all suspicions and... 228 00:15:18,690 --> 00:15:20,477 dropped all charges. 229 00:15:22,989 --> 00:15:24,949 No evidence proving that he embezzled secret funds... 230 00:15:25,599 --> 00:15:29,064 or used funds for gambling was found. 231 00:15:29,700 --> 00:15:34,457 This case will be closed without charge. 232 00:15:35,270 --> 00:15:36,280 That will be all. 233 00:15:37,609 --> 00:15:39,439 - Provide more details. - Please answer, sir. 234 00:15:39,440 --> 00:15:41,309 Is there a reason this case is being closed in a hurry? 235 00:15:41,310 --> 00:15:43,471 - Please provide evidence. - Wait a moment, sir. 236 00:15:52,089 --> 00:15:54,529 - One moment, sir. - What will happen now? 237 00:15:54,530 --> 00:15:56,449 - What's the reason, sir? - Please say something. 238 00:15:56,900 --> 00:15:58,111 Is there anything more you'd like to say? 239 00:15:58,999 --> 00:16:01,293 - President. - Please say a word. 240 00:16:05,739 --> 00:16:07,427 You were amazing, President. 241 00:16:07,509 --> 00:16:10,008 - What about Charlie Kang? - He's on a business trip. 242 00:16:10,009 --> 00:16:11,828 He'll be arriving tomorrow. 243 00:16:12,910 --> 00:16:14,162 Is your wife at home? 244 00:16:14,410 --> 00:16:15,748 She's in Sapporo. 245 00:16:15,749 --> 00:16:19,415 That's exactly what she wanted. 246 00:16:23,320 --> 00:16:25,946 - Stop the car. - Yes, sir. 247 00:16:31,800 --> 00:16:33,890 Is there anything wrong, sir? 248 00:16:34,270 --> 00:16:35,429 Why is this here? 249 00:16:35,430 --> 00:16:37,639 I thought it smelled nice, I prepared it. 250 00:16:37,640 --> 00:16:39,317 Didn't you read that book? 251 00:16:39,469 --> 00:16:41,639 - I'm sorry, sir. - Did you read it or not? 252 00:16:41,640 --> 00:16:42,909 - I read it, sir? - Then what? 253 00:16:42,910 --> 00:16:44,727 - I'll get rid of it right away. - No. There's no need. 254 00:16:45,280 --> 00:16:46,350 Let's not do this here. 255 00:16:48,849 --> 00:16:50,132 You drink it. 256 00:16:50,420 --> 00:16:52,601 - Excuse me? - Drink it. 257 00:16:56,390 --> 00:16:57,804 - You don't want to? - No, sir. 258 00:17:01,359 --> 00:17:04,228 Stop taking your time. Hurry up and drink. 259 00:17:06,469 --> 00:17:07,945 Drink it all, you idiot. 260 00:17:13,110 --> 00:17:14,584 You're barbaric. 261 00:17:17,209 --> 00:17:21,552 You fool. You scum. I'll kill you. 262 00:17:25,920 --> 00:17:27,910 - Drive the car. - Yes, sir. 263 00:17:34,459 --> 00:17:36,247 Is this how you truly plan on doing things? 264 00:17:37,729 --> 00:17:39,174 Go ahead. 265 00:17:48,410 --> 00:17:50,703 Why are you ending an investigation that's clearly in progress? 266 00:17:51,009 --> 00:17:53,979 You know well what that scumbag will do once he's free. 267 00:17:55,009 --> 00:17:58,949 Then you should've come up with proper evidence. 268 00:17:58,950 --> 00:18:01,272 What's all this fuss you're making about an innocent person? 269 00:18:01,489 --> 00:18:02,702 Did you just say he's innocent? 270 00:18:03,019 --> 00:18:05,888 Do you know how much that scumbag has embezzled up until now? 271 00:18:06,090 --> 00:18:08,211 There's no evidence. 272 00:18:08,289 --> 00:18:10,399 Don't you know the presumption of innocence? 273 00:18:10,400 --> 00:18:12,599 You omitted all the evidence I ever took to you. 274 00:18:12,600 --> 00:18:14,418 I want proper evidence. 275 00:18:15,830 --> 00:18:19,638 You never even properly informed me of this case. 276 00:18:19,700 --> 00:18:21,629 This isn't the time for you to nitpick. 277 00:18:21,670 --> 00:18:23,397 You deserve to be disciplined. 278 00:18:26,850 --> 00:18:28,526 This will be my last warning. 279 00:18:28,950 --> 00:18:32,657 Try to see the reason, unless you want to be demoted. 280 00:18:34,690 --> 00:18:39,467 It's so obvious you work for Choi Hyung Ki. You're pathetic. 281 00:18:40,430 --> 00:18:41,974 What did you just say, sir? 282 00:18:43,100 --> 00:18:44,110 What? 283 00:18:48,299 --> 00:18:49,956 I'm asking you what you just said. 284 00:18:51,069 --> 00:18:54,109 Don't mention Director Choi's name with that filthy mouth of yours. 285 00:18:54,110 --> 00:18:55,725 You punk. How dare you? 286 00:18:56,640 --> 00:18:58,933 Why? Am I wrong? 287 00:18:59,539 --> 00:19:02,008 He accepted money from Mr. Choo and siphoned it overseas. 288 00:19:02,009 --> 00:19:04,746 Your boss brought shame to the Prosecution. 289 00:19:06,789 --> 00:19:09,891 He wasn't bribed only by Choo Won Ki, right? 290 00:19:10,519 --> 00:19:13,159 - Director. - How dare you? 291 00:19:13,160 --> 00:19:14,372 Jang In Gyu. 292 00:19:20,100 --> 00:19:23,775 That's enough, sir. I'll make sure to teach him a lesson. 293 00:19:25,670 --> 00:19:26,922 Follow me. 294 00:19:43,590 --> 00:19:45,478 Why did you act without informing me? 295 00:19:47,890 --> 00:19:50,788 If I reported this, I knew I wouldn't be approved. 296 00:19:51,299 --> 00:19:53,899 Once the investigation reaches a certain point, 297 00:19:53,900 --> 00:19:57,369 I thought I'd be able to find the connection with President Na. 298 00:19:57,370 --> 00:19:58,510 What about personal issues? 299 00:19:59,100 --> 00:20:00,181 Excuse me? 300 00:20:00,610 --> 00:20:02,286 Can you actually say that no other emotions were involved? 301 00:20:04,610 --> 00:20:06,808 Are you still suspicious of the Choo In Kyu case? 302 00:20:06,809 --> 00:20:08,223 Do you still think it was all set up? 303 00:20:09,610 --> 00:20:11,278 I don't know who lead it, 304 00:20:11,279 --> 00:20:14,279 but I'm sure there's an assistant within the station. 305 00:20:14,390 --> 00:20:17,086 They were the only beneficiaries after this incident. 306 00:20:17,590 --> 00:20:19,258 You know well... 307 00:20:19,259 --> 00:20:21,511 that Mr. Choi wouldn't do such a thing. 308 00:20:24,059 --> 00:20:25,659 If you just give me one more chance... 309 00:20:25,660 --> 00:20:26,842 In Gyu. 310 00:20:29,569 --> 00:20:31,599 Prosecutors rule based on evidence. 311 00:20:31,600 --> 00:20:34,669 Claiming there was a weapon, or you have doubts, or 312 00:20:34,670 --> 00:20:36,308 claiming there's proof are all meaningless. 313 00:20:36,309 --> 00:20:38,808 If you won't be able to solve this, don't think about starting. 314 00:20:38,809 --> 00:20:40,799 You're not qualified to become a prosecutor. 315 00:20:45,819 --> 00:20:48,011 Is evidence what you need? 316 00:20:52,360 --> 00:20:54,107 I'll make sure I bring you the evidence. 317 00:20:55,390 --> 00:20:56,945 I'll do whatever I can. 318 00:21:11,380 --> 00:21:12,839 Hurry up so we can play a game. 319 00:21:12,840 --> 00:21:14,021 I don't want to. 320 00:21:15,180 --> 00:21:17,402 Come on. Let's just play one game. 321 00:21:18,819 --> 00:21:20,389 I said I don't want to. I don't want to. 322 00:21:20,390 --> 00:21:23,247 I told you I don't want to. Stop pissing me off. 323 00:21:24,059 --> 00:21:26,383 What's wrong. Are you upset? 324 00:21:27,459 --> 00:21:29,822 All right. All right. Let's do it. 325 00:21:30,100 --> 00:21:31,298 Give it to me. Let me see. 326 00:21:31,299 --> 00:21:33,219 Are really going to try it? 327 00:21:33,299 --> 00:21:35,798 - I'm serious. - Try picking one then. 328 00:21:35,799 --> 00:21:37,298 What do you think about these guys? 329 00:21:37,299 --> 00:21:39,568 They're impersonating the fund laundering team of the Blue House. 330 00:21:39,569 --> 00:21:42,208 If you pay the price, they say they'll get you... 331 00:21:42,209 --> 00:21:44,432 ten percent of the former president's money. 332 00:21:44,580 --> 00:21:46,109 You don't like them? Then what about these guys? 333 00:21:46,110 --> 00:21:48,748 They're your favorite. They're female tricksters. 334 00:21:48,749 --> 00:21:52,548 You can act like a public defender. Once you start talking, 335 00:21:52,549 --> 00:21:54,811 you'll be able to kill two birds with one stone. 336 00:21:55,319 --> 00:21:58,390 - How do they look? - They look like this. 337 00:21:58,515 --> 00:22:00,788 Gosh. She's not that pretty, is she? 338 00:22:00,789 --> 00:22:01,829 Yes. Hello? 339 00:22:01,830 --> 00:22:03,899 All right. You guys take all the money. 340 00:22:03,900 --> 00:22:06,929 Take everything you find. I'll overlook everything. 341 00:22:06,930 --> 00:22:08,282 Just make sure you do it right. 342 00:22:11,900 --> 00:22:13,757 So they can't do anything about it. 343 00:22:16,940 --> 00:22:19,030 - Who is it? - Yes? 344 00:22:21,110 --> 00:22:24,150 I guess you could say it's a kind of broker. 345 00:22:25,620 --> 00:22:28,013 What are you going to do? Will you do it? 346 00:22:28,249 --> 00:22:29,432 We should start a business. 347 00:22:30,160 --> 00:22:31,533 What are you going to do? A female con artist group? 348 00:22:32,090 --> 00:22:33,789 Withdraw the thoughtless development. 349 00:22:33,790 --> 00:22:36,386 - Withdraw it! - Withdraw it! 350 00:22:36,429 --> 00:22:39,701 Stop the dirty tricks and reflect our opinions. 351 00:22:39,770 --> 00:22:41,398 - Reflect it. - Reflect it. 352 00:22:41,399 --> 00:22:45,540 Stop the thoughtless development with no safety measure right now. 353 00:22:45,570 --> 00:22:48,266 - Stop it! - Stop it! 354 00:22:48,409 --> 00:22:51,915 Withdraw the thoughtless development that tortures the local residents. 355 00:22:52,040 --> 00:22:54,705 - Withdraw it! - Withdraw it! 356 00:22:54,780 --> 00:22:57,547 Mom, why are those men like that? 357 00:22:58,649 --> 00:23:00,337 It's because they're poor. 358 00:23:00,919 --> 00:23:02,448 If you don't study hard, 359 00:23:02,449 --> 00:23:04,206 you will become like those men later. 360 00:23:04,419 --> 00:23:07,029 - Come up with a measure! - Come up with a measure! 361 00:23:07,030 --> 00:23:08,170 - Come up with a measure! - Come up with a measure! 362 00:23:08,890 --> 00:23:10,172 What did you just say? 363 00:23:10,699 --> 00:23:12,174 - Yes? - Do Jin Woong. 364 00:23:12,429 --> 00:23:14,319 - Stop it! - Stop it! 365 00:23:14,399 --> 00:23:16,187 - Stop it! - Stop it! 366 00:23:16,640 --> 00:23:18,869 (Thoughtless development threatens the lives of people) 367 00:23:18,870 --> 00:23:21,062 I wasn't going to fight. I was trying to talk. 368 00:23:21,310 --> 00:23:23,008 I saw the look in your eyes. 369 00:23:23,009 --> 00:23:25,606 Stop jumping to conclusions. 370 00:23:28,380 --> 00:23:29,390 Here. 371 00:23:30,449 --> 00:23:31,691 I specially ordered two fried eggs. 372 00:23:33,290 --> 00:23:36,218 I really was trying to talk. Do you think I'm a punk? 373 00:23:37,259 --> 00:23:39,916 Stop caring about me. You should stop doing things like this. 374 00:23:40,189 --> 00:23:42,149 Your wife who passed away wouldn't like it. 375 00:23:42,630 --> 00:23:45,059 I'll have to protect the gym first to take care of the athletes. 376 00:23:45,060 --> 00:23:47,120 You can move to another place. 377 00:23:48,800 --> 00:23:50,588 That's why you're always wrong. 378 00:23:50,739 --> 00:23:52,588 If I sign the contract to just save myself, 379 00:23:53,439 --> 00:23:54,622 what will I do about all those other people? 380 00:23:55,969 --> 00:23:58,838 The world will change a little bit when I start acting. 381 00:24:00,209 --> 00:24:04,361 People do the best in their own way. 382 00:24:05,280 --> 00:24:08,148 Okay, just eat. The food is going to get cold. 383 00:24:10,120 --> 00:24:12,179 Why don't you start working out again? 384 00:24:12,419 --> 00:24:13,804 A lot of time has passed. 385 00:24:14,159 --> 00:24:15,604 - That incident was... - That's enough. 386 00:24:16,360 --> 00:24:17,510 Stop talking about that. 387 00:24:18,459 --> 00:24:19,984 Punk, look at that temper. 388 00:24:23,439 --> 00:24:25,015 Let's start the next round. 389 00:24:28,409 --> 00:24:29,752 I need to go now. 390 00:24:30,340 --> 00:24:31,623 Let's get a drink soon. 391 00:24:32,040 --> 00:24:33,121 Jin Woong. 392 00:24:34,550 --> 00:24:35,560 What? 393 00:24:35,679 --> 00:24:37,770 It's nothing. Let's talk again later. 394 00:24:38,419 --> 00:24:40,712 You're boring. I'll call you later. 395 00:24:41,489 --> 00:24:43,884 Don't leave the food and eat my share. 396 00:24:44,259 --> 00:24:45,359 Don't cause trouble. 397 00:24:45,360 --> 00:24:47,955 You're the one who shouldn't cause trouble. Look. 398 00:25:09,249 --> 00:25:12,411 Cha Ah Ryung, it's been a long time. 399 00:25:30,840 --> 00:25:31,950 I have a new business... 400 00:25:32,939 --> 00:25:34,989 that I'm starting these days. 401 00:25:35,140 --> 00:25:36,523 Join us again. 402 00:25:37,040 --> 00:25:38,423 It's a good chance. 403 00:25:39,780 --> 00:25:41,093 I washed my hands from it. 404 00:25:43,449 --> 00:25:45,519 I'll apologize about what happened that day. 405 00:25:45,520 --> 00:25:48,148 That's enough. There are so many drivers in the world. 406 00:25:48,149 --> 00:25:50,889 Why are you coming to me and ask me that? You look desperate. 407 00:25:50,890 --> 00:25:53,258 How dare you talk so rudely to adults? 408 00:25:53,259 --> 00:25:54,269 Crazy punk. 409 00:25:55,659 --> 00:25:57,517 Do you want to die? 410 00:25:58,600 --> 00:26:00,852 - You're still a lowlife. - What? 411 00:26:03,699 --> 00:26:04,781 How dare you? 412 00:26:05,600 --> 00:26:06,983 I knew this would happen. 413 00:26:11,209 --> 00:26:14,341 Gosh, you're causing trouble again as soon as you got graduated. 414 00:26:16,550 --> 00:26:18,802 - Follow me. - Who are you? 415 00:26:22,520 --> 00:26:23,570 Me? 416 00:26:24,719 --> 00:26:26,981 Why? Are you also on her team? 417 00:26:28,459 --> 00:26:29,571 Who are they? 418 00:26:30,499 --> 00:26:31,509 Wait a minute. 419 00:26:32,860 --> 00:26:35,222 They look like punks. 420 00:26:36,070 --> 00:26:38,393 I'm not familiar with faces because I'm visiting here. 421 00:26:38,469 --> 00:26:39,954 Should we go to the police station and check your personal history? 422 00:26:40,640 --> 00:26:41,679 Follow me. 423 00:26:42,969 --> 00:26:45,079 Let's go. I'll show you around the police station. 424 00:26:45,080 --> 00:26:46,151 Let's go, okay? 425 00:26:50,679 --> 00:26:51,729 What? 426 00:26:52,620 --> 00:26:55,447 Don't you want to go? Don't you like police stations? 427 00:27:00,860 --> 00:27:02,505 - Engage in a man-to-man fight then. - Wait a minute. 428 00:27:05,159 --> 00:27:07,755 Okay, I get it. See you next time, okay? 429 00:27:07,929 --> 00:27:09,819 You won't be seeing her next time. 430 00:27:09,939 --> 00:27:11,515 Stop seeing her. Just leave. 431 00:27:12,070 --> 00:27:13,151 Leave. 432 00:27:15,239 --> 00:27:17,259 - Run. - Okay. 433 00:27:17,679 --> 00:27:19,255 Are you playing with me? 434 00:27:21,350 --> 00:27:24,177 Gosh, those punks have seedy impressions. 435 00:27:25,179 --> 00:27:27,069 I almost got ganged up from the morning. Let's go. 436 00:27:27,520 --> 00:27:28,731 Where did you get that? 437 00:27:41,030 --> 00:27:42,698 What brings you all the way up here? 438 00:27:42,699 --> 00:27:45,498 I came to pick you up because you're so exceptional. 439 00:27:45,499 --> 00:27:46,651 I was afraid that I would lose you to someone else. 440 00:27:47,469 --> 00:27:49,086 Let's go. We have to work. 441 00:27:55,149 --> 00:27:57,099 I can't refuse him strangely. 442 00:27:57,219 --> 00:27:58,259 Hurry. 443 00:28:08,959 --> 00:28:10,658 Are you playing games all day? 444 00:28:10,659 --> 00:28:12,882 It's not a game. You came early. Why are you with her? 445 00:28:13,229 --> 00:28:14,816 I met her on my way here. 446 00:28:15,870 --> 00:28:18,294 - What about Jin Woong? - Jin Woong? 447 00:28:18,840 --> 00:28:20,238 He must have got on the wrong bus again. 448 00:28:20,239 --> 00:28:22,438 People who are good at using their body aren't intelligent. 449 00:28:22,439 --> 00:28:24,238 Their brains are as big as a black soybean. 450 00:28:24,239 --> 00:28:25,408 - A black soybean? - It's this big. 451 00:28:25,409 --> 00:28:27,008 - Black soybeans are good for you. - That's right. 452 00:28:27,009 --> 00:28:29,333 - You're still the same - Ah Ryung, have you been well? 453 00:28:30,780 --> 00:28:33,589 Yes, I was a little bored. How were you? 454 00:28:33,590 --> 00:28:35,570 I was also doing well while being bored. 455 00:28:37,219 --> 00:28:39,784 Let's start since it seems that everyone is here. 456 00:28:39,830 --> 00:28:42,158 Wait a minute. Someone will come to brief us. 457 00:28:42,159 --> 00:28:44,079 - Is someone else coming? - What? 458 00:28:45,800 --> 00:28:47,415 Is someone coming? 459 00:28:47,600 --> 00:28:49,488 People shouldn't come here, you fool. 460 00:28:49,630 --> 00:28:51,487 You're making me nervous. 461 00:28:51,499 --> 00:28:54,569 What if a prosecutor comes from the prosecutor office? 462 00:28:54,570 --> 00:28:56,156 What will you do? Will you take responsibility? 463 00:28:56,380 --> 00:28:57,938 Will you take responsibility? 464 00:28:57,939 --> 00:28:59,929 Have you ever checked whether a prosecutor will come or not? 465 00:29:00,550 --> 00:29:01,792 Why would a prosecutor come here? 466 00:29:02,110 --> 00:29:04,605 Did a prosecutor come? A prosecutor came, you punk. 467 00:29:04,719 --> 00:29:06,488 - You crazy punk. - Are you crazy? 468 00:29:06,489 --> 00:29:07,589 Did you sell us out? 469 00:29:07,590 --> 00:29:09,089 - He sold us out again. - Be quiet. 470 00:29:09,090 --> 00:29:11,281 - Just go. - Just kill him. 471 00:29:12,060 --> 00:29:13,705 Why are you making such a fuss? 472 00:29:14,659 --> 00:29:15,842 Didn't you tell them? 473 00:29:17,259 --> 00:29:18,371 It's dramatic this way. 474 00:29:19,560 --> 00:29:21,720 - Dramatic? He's crazy. - Come here. 475 00:29:22,100 --> 00:29:24,190 All of you should sit down. I'm not here to arrest you. 476 00:29:24,300 --> 00:29:25,310 What? 477 00:29:25,800 --> 00:29:28,062 Okay, let me properly introduce myself. 478 00:29:29,040 --> 00:29:32,776 I'm Prosecutor Jang In Gyu from the Seoul District Prosecutor's Office. 479 00:29:32,939 --> 00:29:35,504 You met him last time, right? 480 00:29:36,050 --> 00:29:37,333 He's my colleague Chief Maeng. 481 00:29:38,380 --> 00:29:39,905 I'm happy to see everyone. 482 00:29:40,189 --> 00:29:41,734 Yes, I'm so happy. 483 00:29:42,719 --> 00:29:44,306 Okay, then. 484 00:29:45,890 --> 00:29:47,359 Let's start talking about business first. 485 00:29:47,360 --> 00:29:49,428 - Sit down. - Business? What do you mean? 486 00:29:49,429 --> 00:29:51,299 - Wait a minute. - Business? 487 00:29:51,300 --> 00:29:52,613 - Why? - Come here. 488 00:29:53,729 --> 00:29:55,114 - What are you doing right now? - Tell us the truth. 489 00:29:55,399 --> 00:29:57,419 Why are you drawing in a prosecutor? 490 00:29:58,239 --> 00:30:00,039 He kept contacting me. 491 00:30:00,040 --> 00:30:01,609 He already knew where you were. 492 00:30:01,610 --> 00:30:02,968 You should have told us to run away then. 493 00:30:02,969 --> 00:30:04,678 Running away won't solve this issue. 494 00:30:04,679 --> 00:30:06,579 But how can we work with a prosecutor? 495 00:30:06,580 --> 00:30:08,266 It's okay. 496 00:30:08,409 --> 00:30:11,681 Korea is all about connections. 497 00:30:11,979 --> 00:30:14,241 Let's go. Let's go. 498 00:30:16,560 --> 00:30:17,670 What is this? 499 00:30:18,590 --> 00:30:19,942 These are the people you should get. 500 00:30:23,959 --> 00:30:26,394 Corrupt conglomerates, politicians, people in the legal profession, 501 00:30:26,630 --> 00:30:29,357 ministers, vice-ministers, and gang bosses. 502 00:30:30,070 --> 00:30:33,878 They receive all kinds of privileges even when they're in prison. 503 00:30:34,439 --> 00:30:36,139 No matter how serious a crime they commit, 504 00:30:36,140 --> 00:30:38,130 they only get a 3-year sentence with 5 years of probation. 505 00:30:38,239 --> 00:30:40,908 Even if they get that sentence, they get to do every dirty trick... 506 00:30:40,909 --> 00:30:42,566 like being allowed access to their lawyer with a stay of execution. 507 00:30:42,949 --> 00:30:44,978 Even if they embezzle several millions of dollars, 508 00:30:44,979 --> 00:30:47,148 they will get released on bail or given a special pardon. 509 00:30:47,149 --> 00:30:49,917 They will live grandly again with that money. 510 00:30:50,659 --> 00:30:53,487 Locking those shameless scumbags up... 511 00:30:54,659 --> 00:30:55,872 is your job. 512 00:30:58,999 --> 00:31:00,181 It's not bad. 513 00:31:00,199 --> 00:31:04,938 Why do we have to get them when I'm even scared of hearing about them? 514 00:31:04,939 --> 00:31:06,657 So who is the first target? 515 00:31:09,409 --> 00:31:12,814 - Na Won Hak. - Na Won Hak? 516 00:31:13,409 --> 00:31:15,469 The President of Hwa Yang Corporation? 517 00:31:16,350 --> 00:31:17,879 Did he do something wrong? 518 00:31:17,880 --> 00:31:20,949 Chief Maeng here will explain the details. 519 00:31:21,149 --> 00:31:23,418 You guys just need to bring definite evidence. 520 00:31:23,419 --> 00:31:26,359 Evidence that cannot be disregarded. 521 00:31:26,890 --> 00:31:29,228 The cash that you will take... 522 00:31:29,229 --> 00:31:31,856 in the process of all of this... 523 00:31:34,570 --> 00:31:36,317 - can be split in half, maybe? - What? 524 00:31:36,669 --> 00:31:37,852 Just kidding. 525 00:31:38,739 --> 00:31:40,254 Just take it all. 526 00:31:41,409 --> 00:31:42,824 I can promise you that. 527 00:31:45,810 --> 00:31:46,948 Oh, is that so? 528 00:31:46,949 --> 00:31:49,948 I thought you were going to make us volunteer. 529 00:31:49,949 --> 00:31:52,049 Okay, the lecture is over. 530 00:31:52,050 --> 00:31:54,646 We don't like boring talks. 531 00:31:55,620 --> 00:31:57,679 These guys aren't going to be easy. 532 00:31:58,360 --> 00:32:00,753 We aren't that easy, either. 533 00:32:02,659 --> 00:32:05,559 I like that confidence. But how should we trust you? 534 00:32:08,229 --> 00:32:10,290 I recorded everything... 535 00:32:11,840 --> 00:32:13,385 that we have said up until now. 536 00:32:16,979 --> 00:32:18,959 You can only contact me with that phone. 537 00:32:23,149 --> 00:32:24,332 Questions? 538 00:32:33,830 --> 00:32:34,901 Let's go. 539 00:32:35,860 --> 00:32:36,970 Bye. 540 00:32:37,100 --> 00:32:38,342 Do you want your drink? 541 00:32:40,600 --> 00:32:43,569 Well, it wasn't that I was intimidated, 542 00:32:44,040 --> 00:32:46,898 - really, I was just... - He doesn't seem like a prosecutor. 543 00:32:46,969 --> 00:32:49,309 What do you mean by that? 544 00:32:49,310 --> 00:32:52,208 They're on the same boat as us now. 545 00:32:52,939 --> 00:32:54,999 Is this really going to be okay? 546 00:32:56,050 --> 00:32:59,858 I have to take some risks to catch the guilty. 547 00:33:00,419 --> 00:33:02,712 Should we investigate separately? 548 00:33:05,790 --> 00:33:06,940 No. 549 00:33:08,429 --> 00:33:10,521 Let's see how they do. 550 00:33:14,969 --> 00:33:16,838 What if he betrays us? 551 00:33:16,839 --> 00:33:20,939 I don't trust people who work for the country. 552 00:33:20,940 --> 00:33:22,939 Don't worry, he doesn't lie. 553 00:33:22,940 --> 00:33:24,556 How do you know? 554 00:33:24,710 --> 00:33:26,809 Lying is my expertise. 555 00:33:26,810 --> 00:33:29,408 That's convincing. 556 00:33:29,409 --> 00:33:31,419 Are you all in? I won't force you. 557 00:33:31,420 --> 00:33:33,948 Of course, it's all laid out anyways. 558 00:33:33,949 --> 00:33:35,333 I don't mind, either. 559 00:33:37,819 --> 00:33:41,325 So it's just me, who needs to decide. 560 00:33:41,359 --> 00:33:42,858 Let's get to work now. 561 00:33:42,859 --> 00:33:45,128 Hey, I didn't say that I'm in yet. 562 00:33:45,129 --> 00:33:46,729 Don't you know majority rules? 563 00:33:46,730 --> 00:33:48,499 Majority? What is this, elementary school? 564 00:33:48,500 --> 00:33:50,968 You're going to do it anyways, why keep being so indecisive? 565 00:33:50,969 --> 00:33:53,061 You're like a little girl. 566 00:33:54,040 --> 00:33:57,715 Hey, ask me to be a part of this. 567 00:33:59,640 --> 00:34:01,972 I got you, I got you. 568 00:34:06,589 --> 00:34:10,700 Who is to blame? It's all my innocence. 569 00:34:12,759 --> 00:34:14,143 Let's get to work. 570 00:34:20,167 --> 00:34:25,167 [VIU Ver] OCN E03 The Player "Let’s Get Ready To Rumble" -♥ Ruo Xi ♥- 571 00:34:32,679 --> 00:34:33,821 Yes! 572 00:34:34,210 --> 00:34:36,270 Let's go! 573 00:34:43,159 --> 00:34:44,169 Come on. 574 00:34:46,159 --> 00:34:47,574 Don't give up now. 575 00:34:51,129 --> 00:34:52,798 Yes, that's it! 576 00:34:52,799 --> 00:34:54,184 Just like that. 577 00:34:54,299 --> 00:34:55,428 You're so close. 578 00:34:55,429 --> 00:34:56,479 Hey! 579 00:34:57,299 --> 00:34:58,684 Come on, you! 580 00:34:59,040 --> 00:35:00,338 Go! 581 00:35:00,339 --> 00:35:03,107 Punch him! 582 00:35:03,239 --> 00:35:04,350 Come on! 583 00:35:14,750 --> 00:35:17,284 That stupid little prick. 584 00:35:26,299 --> 00:35:29,499 President Na, nothing is going as you'd like, right? 585 00:35:29,500 --> 00:35:33,409 You must be frustrated, especially with the bidding issues. 586 00:35:47,049 --> 00:35:50,018 Bring the broker right now. 587 00:35:50,060 --> 00:35:51,099 Yes, sir. 588 00:36:02,392 --> 00:36:06,846 You said he's a good fighter since he's a professional. 589 00:36:23,873 --> 00:36:25,530 Before the next match, 590 00:36:26,212 --> 00:36:28,581 what did I say? 591 00:36:28,582 --> 00:36:31,279 - I will find another one. - Find me a real one. 592 00:36:31,283 --> 00:36:32,363 - Get it? - Yes. 593 00:36:32,482 --> 00:36:34,542 - I'm sorry. - You annoying little prick. 594 00:36:36,823 --> 00:36:40,054 You know what I'm saying? 595 00:36:47,133 --> 00:36:49,132 How does President Na look like? 596 00:36:49,133 --> 00:36:51,931 He entered Hwa Yang Corporation as an entry-level employee, 597 00:36:51,932 --> 00:36:53,302 was promoted to the director position in five years, 598 00:36:53,303 --> 00:36:55,402 then climbed to presidency two years ago. 599 00:36:55,403 --> 00:36:58,842 He's a legendary figure in the industry. 600 00:36:58,843 --> 00:37:01,307 He literally ran up the ladder. 601 00:37:01,613 --> 00:37:05,612 Well, that's what his resume says, but the reality is a bit different. 602 00:37:05,613 --> 00:37:08,382 He's known to beat up his juniors to maximize his results... 603 00:37:08,383 --> 00:37:11,652 and is known to use money from others to get more business. 604 00:37:11,653 --> 00:37:14,461 He also amended relevant laws... 605 00:37:14,462 --> 00:37:16,583 to win the bidding war. That says enough, doesn't it? 606 00:37:17,363 --> 00:37:21,070 He also worked as a server at a host bar while in university. 607 00:37:21,263 --> 00:37:22,374 Really? 608 00:37:23,002 --> 00:37:24,632 So he utilized his talents from back then, 609 00:37:24,633 --> 00:37:26,842 to climb up to presidency. 610 00:37:26,843 --> 00:37:28,141 Also getting married to succeed. 611 00:37:28,142 --> 00:37:30,769 He's a monster for success. 612 00:37:31,473 --> 00:37:32,512 Any other information? 613 00:37:32,513 --> 00:37:36,811 People say that he owns an illegal fighting ring only for VIPs. 614 00:37:36,812 --> 00:37:39,377 The security is tight, so not a lot of info is available. 615 00:37:39,452 --> 00:37:43,190 I hear that there are large sums of cash going in between. 616 00:37:45,553 --> 00:37:46,937 It's definitely a good target for money. 617 00:37:47,193 --> 00:37:48,607 Are we getting him first? 618 00:37:48,992 --> 00:37:51,921 Well, there is no reason not to. 619 00:37:52,762 --> 00:37:54,176 How are we going to approach them? 620 00:37:55,202 --> 00:37:57,152 We'll pitch in a fighter. 621 00:37:57,202 --> 00:37:59,672 A fighter? Who? 622 00:37:59,673 --> 00:38:02,097 Who? 623 00:38:04,124 --> 00:38:06,205 You're slow. 624 00:38:07,653 --> 00:38:10,117 Why are you all doing this? 625 00:38:10,423 --> 00:38:12,989 - I don't want to do it. - Touch his muscles. 626 00:38:13,024 --> 00:38:14,833 - Wow, you're like a rock. - Don't touch me. 627 00:38:14,834 --> 00:38:16,076 Honey, 628 00:38:16,504 --> 00:38:19,432 please talk to your father for me, please. 629 00:38:19,774 --> 00:38:21,794 The board of directors meeting is really... 630 00:38:22,133 --> 00:38:25,538 please, I trust you. 631 00:38:26,274 --> 00:38:29,000 Of course, I love you. 632 00:38:29,814 --> 00:38:33,045 Okay, I will see you later. I love you. 633 00:38:54,033 --> 00:38:58,346 Why is there no news on the apartment bid? 634 00:38:59,004 --> 00:39:01,413 It is slightly slow at the moment, 635 00:39:01,414 --> 00:39:04,713 but no need to worry. It will be done soon. 636 00:39:04,714 --> 00:39:05,854 What about the other bid? 637 00:39:07,584 --> 00:39:11,360 Well, the application standards from the ordering organization... 638 00:39:11,423 --> 00:39:13,069 are too high. 639 00:39:13,794 --> 00:39:15,471 We were deemed as disqualified. 640 00:39:15,693 --> 00:39:16,774 Disqualified? 641 00:39:17,294 --> 00:39:19,492 Not only is the construction area not feasible, 642 00:39:19,493 --> 00:39:21,992 but because of the previous major companies' problems, 643 00:39:21,993 --> 00:39:24,256 we were labeled as an unjust company. 644 00:39:24,633 --> 00:39:27,260 It is difficult for us to succeed in the bid under such circumstances. 645 00:39:27,504 --> 00:39:31,402 Why can't you just slip them some cash under? 646 00:39:31,403 --> 00:39:34,404 We've been doing this all the time, why not now? 647 00:39:37,383 --> 00:39:40,889 We didn't kiss up to the higher-ups just to end up like this. 648 00:39:42,283 --> 00:39:45,112 President, for lobbying as well, 649 00:39:47,923 --> 00:39:50,286 because Prosecutor Jang keeps nosing around, 650 00:39:50,423 --> 00:39:52,887 we should keep quiet for a bit. 651 00:40:00,774 --> 00:40:01,784 Hey. 652 00:40:02,403 --> 00:40:04,867 I'm done if this doesn't work out. 653 00:40:05,044 --> 00:40:08,407 My father-in-law is gathering the board of directors to get me out. 654 00:40:08,874 --> 00:40:13,732 Why should I have to be careful when my position is at risk? 655 00:40:15,383 --> 00:40:18,152 Look at those annoying pricks. 656 00:40:18,153 --> 00:40:21,722 They have no money but want to eat at a fancy place. 657 00:40:21,723 --> 00:40:24,862 They look up online and just come wherever discounts are offered, 658 00:40:24,863 --> 00:40:26,663 then take countless pictures. 659 00:40:26,664 --> 00:40:29,117 They then upload them on SNS to show off to others. 660 00:40:29,193 --> 00:40:32,739 Those that like their photos on SNS are crazy people. 661 00:40:33,303 --> 00:40:34,818 What are you looking at? 662 00:40:39,403 --> 00:40:44,143 Do you think that I, Na Won Hak, should live like that again? 663 00:40:44,144 --> 00:40:45,628 Like an unimportant person? 664 00:40:46,314 --> 00:40:47,394 No, sir. 665 00:40:53,223 --> 00:40:56,293 Get the apartment bidding done by the end of today, okay? 666 00:40:56,294 --> 00:40:57,405 Will do. 667 00:40:58,093 --> 00:41:00,563 Meet the bidding officials secretly. 668 00:41:00,564 --> 00:41:01,704 Yes. 669 00:41:08,803 --> 00:41:10,016 Of course. 670 00:41:10,444 --> 00:41:11,887 I'm always ready. 671 00:41:13,343 --> 00:41:15,172 I'll send you the personal profile first. 672 00:41:15,173 --> 00:41:16,931 Let's have a meeting next week. 673 00:41:17,883 --> 00:41:18,893 Okay. 674 00:41:19,914 --> 00:41:21,802 - Espresso double, please. - Yes, please. 675 00:41:23,053 --> 00:41:24,336 No. Make it single, please. 676 00:41:25,254 --> 00:41:27,293 You might think coffee just looks dark, 677 00:41:27,294 --> 00:41:30,262 but it actually has multiple layers. 678 00:41:30,263 --> 00:41:31,663 It has oil on the top... 679 00:41:31,664 --> 00:41:34,593 and fine solids piled at the bottom. 680 00:41:35,464 --> 00:41:36,848 Mandheling ice drip for me, please. 681 00:41:37,504 --> 00:41:41,312 The interesting part is that each layer has different tastes. 682 00:41:41,473 --> 00:41:43,968 If you order a double, it will have thicker layers. 683 00:41:44,073 --> 00:41:46,265 It means you can't appreciate different flavors at once. 684 00:41:46,843 --> 00:41:48,863 If you want more caffeine, 685 00:41:49,013 --> 00:41:51,165 you should order two singles. That would be better. 686 00:41:52,714 --> 00:41:54,471 I guess you are in the industry. 687 00:41:55,653 --> 00:41:57,340 I'm just a coffee lover with plenty of time. 688 00:41:59,283 --> 00:42:01,242 (Hwang Yu Ri) 689 00:42:06,564 --> 00:42:07,692 (Hwang Yu Ri) 690 00:42:07,693 --> 00:42:09,380 (Recent photos) 691 00:42:12,033 --> 00:42:13,417 Do you like Naomi? 692 00:42:16,673 --> 00:42:17,714 Well... Yes. 693 00:42:18,343 --> 00:42:21,950 I want something extravagant sometimes. 694 00:42:22,414 --> 00:42:23,524 And it's even better if it's erotic. 695 00:42:26,144 --> 00:42:29,483 By the way, what do you do? 696 00:42:29,484 --> 00:42:30,635 I'm an agent. 697 00:42:31,084 --> 00:42:33,316 I mostly manage martial artists. 698 00:42:36,863 --> 00:42:39,014 Why? You don't think I'm suited for the job? 699 00:42:39,464 --> 00:42:41,858 No, that's not it. Are you serious? 700 00:42:45,964 --> 00:42:49,469 What a happy coincidence. 701 00:42:53,214 --> 00:42:54,325 (Printing) 702 00:42:56,113 --> 00:42:59,442 (CEO Oh Byung Jun) 703 00:42:59,443 --> 00:43:01,706 Gosh, you are right. 704 00:43:24,453 --> 00:43:26,310 Every time I see you, you've become prettier. 705 00:43:26,311 --> 00:43:27,998 I guess that's because you've reached marriageable age. 706 00:43:30,291 --> 00:43:31,920 Is he your boyfriend? 707 00:43:31,921 --> 00:43:34,214 Why would you say that? How mischievous. 708 00:43:34,561 --> 00:43:36,591 Byung Jun, say hello to them. This is... 709 00:43:36,592 --> 00:43:37,673 It's been so long. 710 00:43:38,092 --> 00:43:39,678 Gosh, President Na. 711 00:43:43,101 --> 00:43:45,353 Who is this? I've never seen him before. 712 00:43:46,742 --> 00:43:48,054 I'm Oh Byung Jun. 713 00:43:48,402 --> 00:43:50,057 I run a small business in Japan. 714 00:43:51,641 --> 00:43:52,753 I can see that. 715 00:43:53,541 --> 00:43:56,167 You two went to the same college. Hankook University. 716 00:43:56,581 --> 00:43:57,663 Really? 717 00:43:58,912 --> 00:44:00,032 What was your major? 718 00:44:01,021 --> 00:44:03,718 I studied law. So you were a senior at college. 719 00:44:04,291 --> 00:44:05,332 You studied law? 720 00:44:06,992 --> 00:44:08,608 Law... 721 00:44:12,432 --> 00:44:14,452 Young Hun, come over here. 722 00:44:17,072 --> 00:44:18,143 Hello, Mr. Na. 723 00:44:19,302 --> 00:44:21,018 I guess you two know each other. He studied law. 724 00:44:34,882 --> 00:44:38,124 Oh, it's you. Gosh, it's been a long time. 725 00:44:38,952 --> 00:44:40,103 What brings you here? 726 00:44:40,191 --> 00:44:41,505 You never attended the alumni reunion. 727 00:44:42,061 --> 00:44:44,460 I just returned to Korea. I'll attend it from now on. 728 00:44:44,461 --> 00:44:46,179 Do you really know each other? 729 00:44:46,532 --> 00:44:49,461 Of course. Everyone from the law school knows him. 730 00:44:49,561 --> 00:44:50,844 He passed the bar exam when he was a freshman. 731 00:44:51,671 --> 00:44:52,782 How have you been? 732 00:44:52,972 --> 00:44:55,395 I heard that you didn't enter the training institute. 733 00:44:55,441 --> 00:44:58,400 I quit. It didn't suit me. 734 00:44:58,412 --> 00:45:00,502 Young Hun. President Kim is here. 735 00:45:00,581 --> 00:45:01,622 I should get going. 736 00:45:04,152 --> 00:45:06,272 - Give me a call. - Okay. I'll see you around. 737 00:45:06,652 --> 00:45:07,894 I'll see you next time, Mr. Na. 738 00:45:12,291 --> 00:45:13,432 Please understand that. 739 00:45:14,262 --> 00:45:16,959 I just hate those who mess up the atmosphere. 740 00:45:17,762 --> 00:45:19,306 If we accept mere rabbles, 741 00:45:20,202 --> 00:45:21,474 it will tarnish this gathering. 742 00:45:22,601 --> 00:45:23,682 You're right. 743 00:45:24,072 --> 00:45:26,829 I'll be sure to wear my student ID around my neck next time. 744 00:45:30,811 --> 00:45:31,923 You're funny. 745 00:45:33,842 --> 00:45:36,103 Yu Ri, can I talk to you for a second? 746 00:45:41,581 --> 00:45:43,207 That rude jerk. 747 00:45:55,862 --> 00:45:57,084 I just met Soo Hyuk. 748 00:45:57,671 --> 00:45:58,742 Who? 749 00:45:59,572 --> 00:46:02,774 You know the guy who passed the bar exam in freshman year. 750 00:46:04,271 --> 00:46:06,463 Choi Soo Hyuk? I know him. 751 00:46:12,512 --> 00:46:14,036 Is there a good fighter? 752 00:46:14,322 --> 00:46:16,069 - Why? - You know why. 753 00:46:17,021 --> 00:46:18,466 I want to give them a part-time job. 754 00:46:18,722 --> 00:46:19,973 The gambling place again? 755 00:46:20,862 --> 00:46:23,155 You know I hate it. 756 00:46:23,492 --> 00:46:26,359 There must be fighters who failed the drug tests. 757 00:46:26,902 --> 00:46:28,361 It's a good chance for them to make some money. 758 00:46:28,362 --> 00:46:29,745 We don't have any fighters like that. 759 00:46:32,371 --> 00:46:34,826 Why don't you talk to Byung Jun? 760 00:46:34,972 --> 00:46:37,133 I heard he's also an agent. 761 00:46:39,441 --> 00:46:40,451 Really? 762 00:46:57,262 --> 00:46:58,301 You're here. 763 00:47:00,202 --> 00:47:02,151 - Is that them? - Yes. 764 00:47:02,961 --> 00:47:04,507 I found this guy myself. 765 00:47:05,300 --> 00:47:06,410 I like his build. 766 00:47:07,842 --> 00:47:10,872 Hey, don't you think he's too fat? 767 00:47:13,141 --> 00:47:14,697 He's the ace fighter on our team. 768 00:47:14,912 --> 00:47:16,153 He's off his legs now. 769 00:47:16,811 --> 00:47:18,802 Why? You failed the drug test? 770 00:47:20,251 --> 00:47:21,838 That's not it. 771 00:47:23,492 --> 00:47:25,340 He just had an issue with a girl. 772 00:47:27,061 --> 00:47:28,506 Girls don't want good-looking guys these days? 773 00:47:29,492 --> 00:47:31,349 Just forget it. I don't care. 774 00:47:31,992 --> 00:47:33,072 It's too bad though. 775 00:47:33,662 --> 00:47:35,046 I need only one guy. 776 00:47:37,231 --> 00:47:40,029 Why don't you pick him? You won't regret it. 777 00:47:41,302 --> 00:47:42,484 Hey, Funny Guy. 778 00:47:43,441 --> 00:47:45,260 I can't pick a guy who hasn't been tested. 779 00:47:51,682 --> 00:47:52,721 Here. 780 00:47:54,081 --> 00:47:56,040 Whoever wins will pick it up. 781 00:48:00,762 --> 00:48:02,960 President Na, we don't have to do this here. 782 00:48:02,961 --> 00:48:04,072 Just trust me... 783 00:48:04,592 --> 00:48:05,661 What? 784 00:48:05,662 --> 00:48:08,732 That's right. This is what you're supposed to do. 785 00:48:25,211 --> 00:48:27,404 He's really something. 786 00:48:28,481 --> 00:48:30,744 You did a very good job. 787 00:48:31,592 --> 00:48:33,409 - Come here. - I'm sorry. 788 00:48:34,992 --> 00:48:36,679 This is why you have to test them. 789 00:48:38,061 --> 00:48:39,173 What if I picked him? 790 00:48:40,561 --> 00:48:41,571 You idiot. 791 00:48:42,032 --> 00:48:43,547 I would've been doomed. 792 00:48:50,860 --> 00:48:52,677 He's a pushover. 793 00:49:04,300 --> 00:49:05,643 Let's sign a contract immediately. 794 00:49:06,869 --> 00:49:07,879 Okay? 795 00:49:11,470 --> 00:49:12,652 I'll get it ready soon. 796 00:49:29,959 --> 00:49:30,969 I'm sorry. 797 00:49:31,660 --> 00:49:32,800 Pay the hospital bill with this. 798 00:49:41,740 --> 00:49:42,880 We have to get him... 799 00:49:43,910 --> 00:49:45,050 no matter what. 800 00:50:10,970 --> 00:50:11,980 (Fixed Door) 801 00:50:17,439 --> 00:50:21,014 I can't wait to see the look on President Choi's face. 802 00:50:22,309 --> 00:50:24,009 - Did you look into what I asked you about? - Yes 803 00:50:24,010 --> 00:50:26,319 I've settled things with the authorities. 804 00:50:26,320 --> 00:50:28,618 The apartment authorities have already begun. 805 00:50:28,619 --> 00:50:29,719 - Is that so? - It'll be settled in no time, sir. 806 00:50:29,720 --> 00:50:32,348 All right. Make sure things go as planned. 807 00:50:32,349 --> 00:50:34,410 - Do you understand? - Yes, sir. But President, 808 00:50:34,490 --> 00:50:37,055 why don't you buy insurance just in case? 809 00:50:38,289 --> 00:50:39,328 Insurance? 810 00:50:39,329 --> 00:50:42,864 If by any chance, you lose, you won't be able to finance, 811 00:50:42,959 --> 00:50:44,888 so I made some plans in case. 812 00:50:45,999 --> 00:50:47,757 - Gosh. - Oh, dear. I'm sorry. 813 00:50:56,680 --> 00:50:59,507 That's not a bad idea. 814 00:51:00,349 --> 00:51:01,693 Thank you, sir. Please get in. 815 00:51:02,249 --> 00:51:03,401 It'll get the door for you. 816 00:51:06,990 --> 00:51:08,130 Hurry and go. 817 00:51:10,689 --> 00:51:11,872 (Stop Violence Disguised as Lawfulness.) 818 00:51:14,660 --> 00:51:15,670 (Residents opposed to redevelopment thoughtless for the environment) 819 00:51:26,410 --> 00:51:27,722 (Stop Violence Disguised as Lawfulness.) 820 00:51:31,680 --> 00:51:33,219 Get them! 821 00:51:33,220 --> 00:51:35,643 - Where did they come from? - Go get them. 822 00:51:38,320 --> 00:51:39,889 - Come here. - What are you doing? 823 00:51:39,890 --> 00:51:41,071 Get over here! 824 00:51:56,970 --> 00:51:59,434 Do they think they own all this? 825 00:52:06,820 --> 00:52:08,396 You scumbag. Take this. 826 00:52:58,499 --> 00:53:00,358 All right. Let's do this. 827 00:53:00,499 --> 00:53:02,257 We'll be spending an amazing night. 828 00:53:07,610 --> 00:53:08,751 Go ahead and take a seat. 829 00:53:13,349 --> 00:53:16,823 Please don't get too excited. Stay calm. 830 00:53:17,050 --> 00:53:19,747 Hey. You don't trust me? 831 00:53:20,789 --> 00:53:23,012 Of course, I trust you. I trust you. 832 00:53:24,660 --> 00:53:27,185 Hello? Are you ready? 833 00:53:30,700 --> 00:53:34,204 - Yes. I'm all set. - Okay. 834 00:53:34,700 --> 00:53:35,951 All right. Let's do this. 835 00:53:43,309 --> 00:53:44,562 I'm rooting for you. 836 00:53:59,760 --> 00:54:01,558 Do you think the opponent will be better? 837 00:54:01,559 --> 00:54:03,168 - You'll win for sure. - Do you think so? 838 00:54:03,169 --> 00:54:04,512 You get yourself ready tonight. 839 00:54:04,869 --> 00:54:06,515 - Cheers. - Cheers. 840 00:54:06,599 --> 00:54:08,590 Hold on. What is this? 841 00:54:09,070 --> 00:54:10,625 (My Wife) 842 00:54:12,309 --> 00:54:13,808 Darn it. 843 00:54:13,809 --> 00:54:15,455 - Who is it? - Her? 844 00:54:15,910 --> 00:54:18,737 She's a maid from Yangpyeong. 845 00:54:19,979 --> 00:54:22,219 You must not have cared about looks. 846 00:54:22,220 --> 00:54:25,624 Don't be so mean. She's a good cook though. 847 00:54:27,390 --> 00:54:29,752 Hold up your glasses. Cheers. 848 00:54:29,760 --> 00:54:31,002 - Cheers. - Cheers. 849 00:54:38,599 --> 00:54:42,578 I heard you brought in a recruit. I wonder if that was a good idea. 850 00:54:47,209 --> 00:54:49,432 You should worry about yourself. 851 00:54:56,019 --> 00:54:59,424 Hey, girls. Let's have some fun. 852 00:55:21,010 --> 00:55:22,020 (Restricted Area) 853 00:55:28,019 --> 00:55:29,635 Which side would you like to bet on? 854 00:55:43,869 --> 00:55:44,909 - Here you go. - Thank you. 855 00:56:11,490 --> 00:56:14,328 Stop being like that. Why don't you start working out again? 856 00:56:14,329 --> 00:56:16,898 Plenty of time has passed. 857 00:56:16,899 --> 00:56:17,940 That's enough. 858 00:56:20,399 --> 00:56:21,682 I don't want to hear about it. 859 00:56:27,309 --> 00:56:28,855 We'll be starting soon. 860 00:56:42,660 --> 00:56:45,791 All right. Let's give it a try. 861 00:56:53,300 --> 00:56:56,168 (My Niece) 862 00:56:56,809 --> 00:57:01,586 The main event of today's match will soon begin. 863 00:57:01,709 --> 00:57:04,109 Please take your seats. 864 00:57:04,110 --> 00:57:06,473 Okay. All right. 865 00:57:12,249 --> 00:57:13,804 Everything's ready, sir. 866 00:57:15,860 --> 00:57:18,558 Let's watch the match first. We're in no hurry, right? 867 00:57:18,559 --> 00:57:19,569 Yes, sir. 868 00:57:22,229 --> 00:57:26,768 We'll now begin today's main event. 869 00:57:26,769 --> 00:57:30,072 Let us begin. 870 00:57:34,039 --> 00:57:35,998 Quiet, please. 871 00:58:40,910 --> 00:58:43,737 Let's have some fun. 872 00:59:13,209 --> 00:59:14,897 (The Player) 873 00:59:15,110 --> 00:59:17,169 This isn't how you should get revenge. 874 00:59:17,309 --> 00:59:19,228 I'll show you how it should be done. 875 00:59:21,619 --> 00:59:23,918 - What's that look on your face? - Check the serial numbers. 876 00:59:23,919 --> 00:59:26,659 Why are they all the same? 877 00:59:26,660 --> 00:59:28,781 I think we've been completely fooled. 878 00:59:28,959 --> 00:59:31,533 Who has the money is what's important. 879 00:59:31,534 --> 00:59:33,656 President Na of Hwa Yang Corporation? 880 00:59:33,660 --> 00:59:35,650 I think it's being kept in the warehouse. 881 00:59:35,760 --> 00:59:37,299 Do you think they'll follow us like we want them to? 882 00:59:37,300 --> 00:59:38,799 Even if they don't want to, we'll have to make them. 883 00:59:38,800 --> 00:59:40,938 You scumbags. What on earth are you guys up to? 884 00:59:40,939 --> 00:59:42,758 I'm not the one you should be dealing with. 64684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.