Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,851 --> 00:00:06,000
Okay, people,
shift is starting in five minutes.
2
00:00:07,664 --> 00:00:09,664
Enjoy your night off, Dr. Cummings.
3
00:00:09,689 --> 00:00:10,812
Keep your phone close by.
4
00:00:10,837 --> 00:00:11,547
Will do.
5
00:00:11,572 --> 00:00:13,188
Guess you and Scott
still aren't talking?
6
00:00:13,213 --> 00:00:14,641
Yeah, he's made it abundantly clear
7
00:00:14,666 --> 00:00:17,718
that he did not appreciate my
opinion of he and Annie dating.
8
00:00:17,743 --> 00:00:19,648
You just said what
everybody else is thinking.
9
00:00:19,673 --> 00:00:20,633
That's what friends do.
10
00:00:21,423 --> 00:00:22,635
It's more complicated.
11
00:00:22,660 --> 00:00:24,269
Complicated? It's Freudian.
12
00:00:24,294 --> 00:00:27,046
A hot, successful surgeon who
can have his choice of women,
13
00:00:27,071 --> 00:00:28,970
yet he picks the ex-addict sister-in-law
14
00:00:28,995 --> 00:00:30,537
of a guy who he doesn't really like
15
00:00:30,562 --> 00:00:31,943
and who his last girlfriend hates.
16
00:00:31,967 --> 00:00:33,025
I don't hate her.
17
00:00:33,050 --> 00:00:34,346
You ain't friends.
18
00:00:34,371 --> 00:00:36,803
I'm just saying, it's no coincidence...
19
00:00:36,828 --> 00:00:37,891
On both their parts.
20
00:00:37,916 --> 00:00:40,896
Okay, are you done with this
little psychoanalysis of yours?
21
00:00:40,921 --> 00:00:43,368
- I've said my piece.
- Okay.
22
00:00:43,393 --> 00:00:46,170
Hey, uh, what was that
top-secret nurses' meeting today?
23
00:00:46,195 --> 00:00:47,271
I don't know. I skipped it.
24
00:00:47,296 --> 00:00:49,047
I think it was just
some, uh, union stuff,
25
00:00:49,072 --> 00:00:50,652
bunch of contract negotiations
or something like that.
26
00:00:50,677 --> 00:00:51,525
Okay.
27
00:00:51,550 --> 00:00:52,713
So, you, uh, you off tonight?
28
00:00:52,738 --> 00:00:54,015
Well, I'm just on call,
29
00:00:54,040 --> 00:00:56,429
so I'm actually sneaking
out for a dinner date.
30
00:00:56,454 --> 00:00:58,454
Dinner date? That's nice.
31
00:00:58,479 --> 00:01:00,041
Is it in 1965?
32
00:01:00,067 --> 00:01:01,328
Wait a minute. On the first date?
33
00:01:01,353 --> 00:01:03,153
Dude, no. No, d-don't
get stuck into dinner.
34
00:01:03,178 --> 00:01:04,541
Dude, the crazy comes out over dinner.
35
00:01:04,567 --> 00:01:07,679
Look, I actually like to show
a woman a good time, okay?
36
00:01:07,704 --> 00:01:10,725
Now, if you'll excuse me,
I need to go change.
37
00:01:10,750 --> 00:01:12,044
31-year-old male.
38
00:01:12,069 --> 00:01:14,267
Pain in the lower-right
quadrant since this morning.
39
00:01:14,292 --> 00:01:15,685
Hi. I'm Dr. Alexander.
40
00:01:15,710 --> 00:01:17,163
I'm Dylan. Ever heard of F.O.P.?
41
00:01:17,188 --> 00:01:18,822
Uh, yeah. The
connective-tissue disorder?
42
00:01:18,847 --> 00:01:20,054
That's me.
43
00:01:21,472 --> 00:01:22,613
Okay.
44
00:01:22,638 --> 00:01:25,625
All right,
let's carefully move him to Trauma 2.
45
00:01:25,650 --> 00:01:27,741
Any injury, even from a bump,
46
00:01:27,766 --> 00:01:29,298
can cause spontaneous bone growth.
47
00:01:29,323 --> 00:01:30,429
- Am I right, Dylan?
- You got it.
48
00:01:30,454 --> 00:01:31,960
Hey, Jocelyn,
could you get us more pillows, please?
49
00:01:31,985 --> 00:01:32,677
Sure.
50
00:01:34,468 --> 00:01:36,041
- Duty calls.
- Ohh!
51
00:01:36,066 --> 00:01:37,444
All right, I'll see you in the morning.
52
00:01:37,469 --> 00:01:39,339
- Don't keep me waiting.
- I won't.
53
00:01:41,017 --> 00:01:43,457
Good to see you back in action, Topher.
How's your head feeling?
54
00:01:43,482 --> 00:01:44,410
All good.
55
00:01:44,435 --> 00:01:46,803
Counting the days till
that Hawaiian conference.
56
00:01:47,705 --> 00:01:49,982
Janet! Ma!
57
00:01:50,307 --> 00:01:51,439
What happened?
58
00:01:51,464 --> 00:01:52,709
I don't know. She's acting weird.
59
00:01:52,734 --> 00:01:53,939
I thought you could take a look at her.
60
00:01:53,964 --> 00:01:55,468
Ma, how are you feeling?
61
00:01:55,493 --> 00:01:58,315
I was just telling your
father I'm perfectly capable
62
00:01:58,340 --> 00:02:00,148
of crossing the street without him.
63
00:02:00,172 --> 00:02:02,450
Ma, Dad's been dead for years.
64
00:02:02,475 --> 00:02:03,107
What's going on?
65
00:02:03,132 --> 00:02:04,788
I'm fine, Christophe...
66
00:02:04,813 --> 00:02:05,901
Whoa! Whoa! Whoa!
67
00:02:05,926 --> 00:02:07,461
- Whoa.
- Okay, we got you.
68
00:02:07,486 --> 00:02:08,953
Let's get her into Trauma 1.
69
00:02:08,978 --> 00:02:10,340
Okay.
70
00:02:10,365 --> 00:02:11,912
- Yo, Tee.
- Yeah?
71
00:02:11,937 --> 00:02:14,048
Nasty accident out on Highway 281.
72
00:02:14,073 --> 00:02:15,386
They need a doc to move the patient.
73
00:02:15,411 --> 00:02:16,664
Chopper's waiting. You want it or... ?
74
00:02:16,689 --> 00:02:17,875
Drew, will you take it? I got to...
75
00:02:17,900 --> 00:02:19,930
Yeah, stick with Mama Topher.
Okay, yeah, I'm on it.
76
00:02:19,955 --> 00:02:22,208
Uh, Shannon, you're with me. Let's go.
77
00:02:22,233 --> 00:02:23,516
All right, man, catch you later.
78
00:02:23,541 --> 00:02:26,258
Yo, Paul. I'm sorry, man.
MVA coming in. Back to scrubs.
79
00:02:26,283 --> 00:02:27,618
Fantastic.
80
00:02:30,610 --> 00:02:32,413
She was a little out of it but fine.
81
00:02:32,437 --> 00:02:34,003
And then, on the way home, this.
82
00:02:34,028 --> 00:02:35,854
- Ma.
- B.P.'s 86 over 40.
83
00:02:35,879 --> 00:02:36,797
Well, what does that mean?
84
00:02:36,822 --> 00:02:38,570
- It's a little low.
- It's really low.
85
00:02:38,595 --> 00:02:41,045
Could be heart failure,
sepsis, adrenal insufficiency.
86
00:02:41,070 --> 00:02:42,594
O-Or just dehydration.
87
00:02:42,619 --> 00:02:43,749
We're gonna run a panel of tests,
88
00:02:43,774 --> 00:02:45,214
and then we'll get it all sorted out.
89
00:02:45,239 --> 00:02:46,789
B.P.'s down to 64.
90
00:02:46,814 --> 00:02:48,428
She's crashing. Hang another liter!
91
00:02:48,453 --> 00:02:49,192
Central line.
92
00:02:49,217 --> 00:02:51,048
- She needs pressors now.
- Ma? Ma?!
93
00:02:51,073 --> 00:02:53,786
Ma? Ma, can you hear me?
94
00:02:54,226 --> 00:02:55,833
Can you hear me? Ma?
95
00:02:57,976 --> 00:02:58,975
What do we got?
96
00:02:59,000 --> 00:03:00,039
Rollover MVA.
97
00:03:00,064 --> 00:03:03,271
Driver saw a deer, swerved,
flipped the car into the ravine.
98
00:03:03,296 --> 00:03:04,607
- How many victims?
- Two.
99
00:03:04,632 --> 00:03:06,216
Driver's a 38-year-old female
100
00:03:06,241 --> 00:03:08,200
with blunt abdominal
trauma and laceration.
101
00:03:08,225 --> 00:03:09,538
Still trapped in the car.
102
00:03:09,563 --> 00:03:12,364
Her daughter's out, but she's got
a wrist injury. Name's Brianna.
103
00:03:12,389 --> 00:03:13,445
Please, if you just let me go,
104
00:03:13,470 --> 00:03:14,758
- I can get her! Please!
- Hey, Brianna. Brianna!
105
00:03:14,783 --> 00:03:16,756
I'm Dr. Alister. This is Dr. Rivera.
106
00:03:16,781 --> 00:03:17,695
How are you doing?
107
00:03:17,720 --> 00:03:19,390
- My wrist hurts, but she's still in there!
- Okay. Hey.
108
00:03:19,415 --> 00:03:20,411
Please, you have to go get her!
109
00:03:20,436 --> 00:03:21,373
Okay, listen to me.
110
00:03:21,399 --> 00:03:22,875
I'm gonna check on your mom right away.
111
00:03:22,899 --> 00:03:25,131
She's not my mom. She's my foster mom.
112
00:03:25,156 --> 00:03:26,242
Please don't let her die.
113
00:03:26,267 --> 00:03:28,291
I'm gonna do everything I can, okay?
114
00:03:28,316 --> 00:03:30,066
No! Please! Whoa, whoa,
whoa, whoa! Brianna!
115
00:03:30,090 --> 00:03:32,297
Shannon, let's keep her warm
and get her checked out.
116
00:03:32,322 --> 00:03:33,723
Hey. Hey, hey, hey.
117
00:03:33,749 --> 00:03:36,487
Let's...
Let's take a look at your wrist, okay?
118
00:03:38,707 --> 00:03:40,144
It hurts?
119
00:03:44,465 --> 00:03:46,250
Somebody help me!
120
00:03:46,593 --> 00:03:47,842
Avery?
121
00:03:47,867 --> 00:03:49,762
- Help me!
- I'm Dr. Alister.
122
00:03:50,896 --> 00:03:53,180
We're gonna get you out
of here as soon as we can.
123
00:03:53,939 --> 00:03:55,535
Stay calm.
124
00:03:55,890 --> 00:03:58,624
- Okay. Slow your breathing.
- Okay.
125
00:03:58,649 --> 00:03:59,671
This is Dr. Rivera.
126
00:03:59,696 --> 00:04:01,492
- Where's Brianna?!
- I checked her, ma'am.
127
00:04:01,517 --> 00:04:03,432
I'm gonna go right back to be with her.
128
00:04:07,389 --> 00:04:09,165
- All right, Avery?
- Uh-huh?
129
00:04:09,190 --> 00:04:10,606
Okay, I've got to stop this bleeding.
130
00:04:10,631 --> 00:04:11,023
Okay.
131
00:04:11,048 --> 00:04:12,484
Okay,
so you're gonna feel a little pressure.
132
00:04:13,658 --> 00:04:16,041
Okay, just keep breathing deep.
You're doing great.
133
00:04:16,066 --> 00:04:17,690
Got it. Good.
134
00:04:17,715 --> 00:04:20,179
Okay, here. Let's pack around it.
135
00:04:20,601 --> 00:04:22,489
Okay, now, we stopped the bleeding,
136
00:04:22,514 --> 00:04:24,347
but we got to cut you out of here, okay?
137
00:04:24,372 --> 00:04:25,288
Okay.
138
00:04:25,313 --> 00:04:26,934
We're gonna be right here.
139
00:04:26,959 --> 00:04:27,875
- Okay.
- Okay.
140
00:04:27,899 --> 00:04:29,567
- You're doing great.
- Okay.
141
00:04:29,592 --> 00:04:30,567
Let's go!
142
00:04:30,705 --> 00:04:32,983
All right, I'll go stay with Brianna.
143
00:04:40,613 --> 00:04:43,474
Brianna, it's gonna be okay.
144
00:04:56,179 --> 00:05:00,297
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
145
00:05:01,586 --> 00:05:02,752
Christopher.
146
00:05:05,470 --> 00:05:06,613
Ma, you're okay.
147
00:05:06,638 --> 00:05:07,864
You just passed out for a bit.
148
00:05:07,889 --> 00:05:09,438
B.P.'s only up to 87.
149
00:05:09,616 --> 00:05:11,444
She's barely responding to pressors.
150
00:05:11,469 --> 00:05:12,250
What are we forgetting?
151
00:05:12,275 --> 00:05:13,307
Any recent fevers?
152
00:05:13,332 --> 00:05:14,299
No.
153
00:05:14,324 --> 00:05:16,390
What do you think? Brain-stem stroke?
154
00:05:16,415 --> 00:05:17,562
A stroke? Really?
155
00:05:17,587 --> 00:05:18,902
I-It's unlikely, Toph.
156
00:05:18,927 --> 00:05:20,143
She's altered, but...
157
00:05:20,168 --> 00:05:21,556
I'm gonna clear the C.T. queue.
158
00:05:21,581 --> 00:05:24,666
Ma, we're gonna take you to
have your brain scanned, okay?
159
00:05:24,690 --> 00:05:27,541
I'm so tired.
160
00:05:29,260 --> 00:05:30,542
Mm.
161
00:05:31,679 --> 00:05:34,469
- All right, Mollie. You on it?
- Yeah.
162
00:05:34,826 --> 00:05:36,459
Do you really think it's a stroke?
163
00:05:36,484 --> 00:05:38,828
It could be, but we're just
not gonna take any chances.
164
00:05:38,853 --> 00:05:40,407
We're gonna run every test, all right?
165
00:05:40,432 --> 00:05:41,610
So we're not panicking?
166
00:05:41,635 --> 00:05:42,989
No, we're not.
167
00:05:43,014 --> 00:05:45,134
I'll let you know if we get there.
168
00:05:45,159 --> 00:05:46,108
Thanks, T.C.
169
00:05:47,672 --> 00:05:49,736
He's... He's not ready to lose her.
170
00:05:49,761 --> 00:05:51,599
You never are.
171
00:06:00,304 --> 00:06:01,815
Okay.
172
00:06:01,940 --> 00:06:03,713
Your pain could be from appendicitis,
173
00:06:03,738 --> 00:06:05,738
so I've called for a surgical consult.
174
00:06:05,791 --> 00:06:07,823
What about, uh, kidney stones?
175
00:06:07,848 --> 00:06:09,602
I get them all the time from the F.O.P.
176
00:06:09,627 --> 00:06:10,572
I'm gonna check for that, too,
177
00:06:10,597 --> 00:06:12,180
but we really don't
want to miss an appy.
178
00:06:12,205 --> 00:06:15,245
Um, actually,
can we place a pulse ox instead?
179
00:06:15,270 --> 00:06:17,032
- Okay.
- Even pressure from a B.P. cuff
180
00:06:17,057 --> 00:06:18,494
can cause bone growth.
181
00:06:21,089 --> 00:06:23,900
Scott. This is Dylan.
182
00:06:23,925 --> 00:06:25,941
He has F.O.P., which
causes spontaneous...
183
00:06:25,966 --> 00:06:27,709
I'm familiar with F.O.P.
184
00:06:28,296 --> 00:06:31,013
- Hey, Dylan. I'm Dr. Clemmens.
- Hey.
185
00:06:31,038 --> 00:06:34,382
Dylan presents with a few hours
of lower-right-quadrant pain.
186
00:06:34,407 --> 00:06:37,052
So I wanted a consult for appendicitis.
187
00:06:37,077 --> 00:06:38,043
Okay.
188
00:06:38,846 --> 00:06:40,356
All right, Dylan.
189
00:06:40,381 --> 00:06:42,666
Does this hurt here?
190
00:06:42,691 --> 00:06:45,957
More like here and all
the way to my back.
191
00:06:45,982 --> 00:06:48,124
What do you think? C.T.?
192
00:06:48,149 --> 00:06:50,311
I think you should have
checked an ultrasound
193
00:06:50,335 --> 00:06:51,584
and called a urologist.
194
00:06:51,609 --> 00:06:53,511
It sounds more like kidney stones.
195
00:06:53,536 --> 00:06:55,356
Looks like you called it, Dylan.
196
00:06:55,381 --> 00:06:57,200
He's spiking a fever... 102.5.
197
00:06:57,325 --> 00:07:00,044
Okay, if it is kidney stones,
they could be infected,
198
00:07:00,069 --> 00:07:03,277
so let's get a U.A. and
send off a urine culture.
199
00:07:03,302 --> 00:07:04,134
Yes, Doctor.
200
00:07:05,481 --> 00:07:07,948
If it is the kidney stones
that are causing his fever...
201
00:07:07,973 --> 00:07:09,968
Yeah, I know... Surgery.
202
00:07:09,993 --> 00:07:12,511
And with F.O.P., that could kill him.
203
00:07:12,535 --> 00:07:15,276
Thank you, Dr. Clemmens.
204
00:07:19,948 --> 00:07:22,915
Okay, these sutures should hold
till we get to the hospital.
205
00:07:22,940 --> 00:07:24,160
Brianna's inhalers.
206
00:07:24,551 --> 00:07:26,402
Did you get them? They were in the car.
207
00:07:26,427 --> 00:07:28,215
We'll radio the ambulance
and have them check.
208
00:07:28,240 --> 00:07:29,832
Tell them that she needs them.
209
00:07:30,023 --> 00:07:31,628
She has cystic fibrosis.
210
00:07:31,653 --> 00:07:33,084
Okay, I'll let them know.
211
00:07:33,258 --> 00:07:36,065
She seems like a good kid.
Pretty cool under pressure.
212
00:07:36,090 --> 00:07:38,548
That's her. She's the best.
213
00:07:39,079 --> 00:07:41,740
She's so smart,
I can hardly keep up with her.
214
00:07:41,765 --> 00:07:43,313
How long has she been living with you?
215
00:07:43,338 --> 00:07:44,385
Six months.
216
00:07:44,410 --> 00:07:47,249
But I knew within a week
that I was gonna adopt her.
217
00:07:47,712 --> 00:07:49,254
We connected right from the start.
218
00:07:49,279 --> 00:07:51,160
Okay, the ambulance has the inhalers.
219
00:07:51,185 --> 00:07:52,542
I'll check on her personally
220
00:07:52,567 --> 00:07:53,744
as soon as we get to the hospital.
221
00:07:53,769 --> 00:07:56,320
Thank God she's okay.
222
00:07:56,345 --> 00:07:58,876
Listen. Promise me.
223
00:07:59,339 --> 00:08:02,172
Promise me that you are
gonna take care of her.
224
00:08:02,293 --> 00:08:05,133
She acts tough, but she's just a kid.
225
00:08:05,158 --> 00:08:06,545
I'll do everything I can.
226
00:08:12,566 --> 00:08:14,295
I feel like I'm floating.
227
00:08:14,320 --> 00:08:16,586
Glad to see the pain
meds are kicking in.
228
00:08:16,611 --> 00:08:18,987
Best part of being here.
Hospitals have the good stuff.
229
00:08:19,012 --> 00:08:20,735
You spend a lot of time in hospitals?
230
00:08:20,760 --> 00:08:22,589
Yeah, since I was 13.
231
00:08:22,614 --> 00:08:25,917
At first, the doctors
thought I had a tumor.
232
00:08:26,106 --> 00:08:28,715
They went in, operated.
233
00:08:28,740 --> 00:08:32,108
Actually caused the
tissue around the site
234
00:08:32,133 --> 00:08:33,359
to lock into bone.
235
00:08:33,384 --> 00:08:34,834
Then, when I was a teenager,
236
00:08:34,859 --> 00:08:36,909
I messed up my shoulder pretty good.
237
00:08:36,934 --> 00:08:37,823
Yeah? What happened?
238
00:08:37,848 --> 00:08:40,752
I was an idiot. I tried skateboarding.
239
00:08:40,777 --> 00:08:42,747
Guess I was tired of
hearing I was an inspiration
240
00:08:42,771 --> 00:08:45,253
just for putting my
pants on in the morning.
241
00:08:46,112 --> 00:08:48,552
Didn't want to be the
disability mascot anymore.
242
00:08:48,577 --> 00:08:50,732
So that's a "no" to the,
uh, inspirational speech
243
00:08:50,757 --> 00:08:51,839
in the children's ward?
244
00:08:51,864 --> 00:08:53,139
Mm, hard pass.
245
00:08:53,164 --> 00:08:54,527
Just making sure.
246
00:08:54,552 --> 00:08:55,642
Okay, thank you.
247
00:08:55,667 --> 00:08:57,002
Leave it on the table just in case.
248
00:08:57,027 --> 00:08:59,536
Guys, this is Dr. Park.
249
00:08:59,561 --> 00:09:01,750
I've asked him in for a urology consult.
250
00:09:01,775 --> 00:09:03,303
Oh, great!
251
00:09:03,328 --> 00:09:05,184
I'm just going to take a look.
252
00:09:06,693 --> 00:09:08,098
Fascinating.
253
00:09:08,467 --> 00:09:10,634
I've never seen this in real life.
254
00:09:12,881 --> 00:09:16,064
The stone's causing moderate
to severe hydronephrosis.
255
00:09:16,090 --> 00:09:18,434
With the infection,
he needs surgery right away.
256
00:09:18,459 --> 00:09:19,712
- No.
- Excuse me?
257
00:09:19,737 --> 00:09:20,645
I'm not doing surgery.
258
00:09:20,670 --> 00:09:21,819
Been there, done that. I'm not into it.
259
00:09:21,844 --> 00:09:23,915
Okay, I think what
Dylan is trying to say
260
00:09:23,940 --> 00:09:26,586
is that he would like to
avoid the risk of anesthesia.
261
00:09:26,611 --> 00:09:28,728
Not to mention the potential
permanent calcification
262
00:09:28,753 --> 00:09:29,873
of his urinary tract.
263
00:09:29,898 --> 00:09:31,187
Yeah, I for sure don't want that.
264
00:09:31,212 --> 00:09:33,152
None of that matters if
he gets septic and dies.
265
00:09:33,177 --> 00:09:35,177
Endoscopic surgery will
minimize bone growth.
266
00:09:35,202 --> 00:09:37,581
Okay, there has to be other
options besides surgery.
267
00:09:37,606 --> 00:09:38,672
I mean, can we at least consider...
268
00:09:38,697 --> 00:09:39,818
You wanted my opinion. You have it.
269
00:09:39,844 --> 00:09:42,261
Surgery now, unless you want
to risk sepsis and death.
270
00:09:42,500 --> 00:09:44,378
I'm not sure we're quite there yet.
271
00:09:44,403 --> 00:09:48,185
What about... lithotripsy
with antibiotics?
272
00:09:48,213 --> 00:09:50,301
We use the sound waves to
break up the kidney stone,
273
00:09:50,326 --> 00:09:52,661
and maybe those smaller
pieces pass on their own.
274
00:09:52,686 --> 00:09:53,791
That sounds good to me.
275
00:09:53,815 --> 00:09:55,899
We're wasting time.
His infection's only getting worse.
276
00:09:55,924 --> 00:09:57,036
I'm gonna let the O.R.
know that we're coming.
277
00:09:57,061 --> 00:09:59,490
Wait, whoa, whoa, whoa. No.
278
00:09:59,514 --> 00:10:01,779
Okay.
Dr. Park, can I speak with you outside?
279
00:10:09,728 --> 00:10:12,313
Okay, he wants lithotripsy.
Why can't we at least try it?
280
00:10:12,338 --> 00:10:13,974
You want me to sit here for a few hours
281
00:10:13,999 --> 00:10:15,511
and wait until he's really unstable
282
00:10:15,536 --> 00:10:16,553
and then take him to the O.R.?
283
00:10:16,579 --> 00:10:18,262
If the lithotripsy works,
284
00:10:18,567 --> 00:10:20,327
maybe he never even needs the O.R.
285
00:10:20,352 --> 00:10:22,431
The patient wants it,
his pressure's stable.
286
00:10:22,456 --> 00:10:23,989
Let's try it.
287
00:10:24,797 --> 00:10:27,889
Fine, but his chart will
reflect my recommendation...
288
00:10:27,914 --> 00:10:29,215
Surgery.
289
00:10:29,240 --> 00:10:30,737
Yeah.
290
00:10:31,069 --> 00:10:33,021
Thank you for backing me up.
291
00:10:33,046 --> 00:10:35,406
I was backing Dylan up.
He wants the lithotripsy.
292
00:10:35,431 --> 00:10:37,464
So go ahead and get him prepped,
and I'll run the machine.
293
00:10:37,489 --> 00:10:38,655
I'll let him know.
294
00:10:38,680 --> 00:10:40,229
You just made his night.
295
00:10:41,383 --> 00:10:44,184
Whoa. You guys wear enough layers?
296
00:10:44,209 --> 00:10:47,934
This machine uses sound waves to
help break up the kidney stone.
297
00:10:47,959 --> 00:10:49,914
It's much more likely
you'll pass the pieces
298
00:10:49,938 --> 00:10:50,992
than one big stone.
299
00:10:51,018 --> 00:10:52,633
In other words,
I'm gonna pee out some rocks.
300
00:10:52,658 --> 00:10:54,666
That's one way of putting it, yeah.
301
00:10:55,062 --> 00:10:58,505
Jordan, thanks for not
going all end-of-times on me
302
00:10:58,530 --> 00:10:59,747
with that other doctor.
303
00:10:59,771 --> 00:11:00,951
Yeah, he was a bit of a...
304
00:11:00,976 --> 00:11:02,063
He was a dick.
305
00:11:02,087 --> 00:11:03,665
Yeah.
306
00:11:03,690 --> 00:11:05,228
Okay, here we go.
307
00:11:08,823 --> 00:11:09,934
Oh.
308
00:11:14,136 --> 00:11:16,011
Oh, come on.
309
00:11:16,036 --> 00:11:17,824
What's happening?
310
00:11:17,849 --> 00:11:20,580
This thing needs a complete reboot.
311
00:11:20,605 --> 00:11:23,143
Call the company. Tell
them to send a tech.
312
00:11:23,168 --> 00:11:24,817
Let me know when it's all fixed.
313
00:11:24,842 --> 00:11:25,674
Okay.
314
00:11:25,699 --> 00:11:27,482
Well, that blows. Now what?
315
00:11:27,507 --> 00:11:29,472
We get it fixed.
316
00:11:29,691 --> 00:11:32,218
And if not, surgery, right?
317
00:11:32,742 --> 00:11:35,193
Don't worry. We'll get it fixed.
318
00:11:35,218 --> 00:11:36,016
Okay?
319
00:11:36,041 --> 00:11:37,279
Okay.
320
00:11:38,995 --> 00:11:40,379
Incoming!
321
00:11:40,404 --> 00:11:41,693
Scott, we need the O.R.
322
00:11:41,718 --> 00:11:43,654
- Estimated blood loss?
- At least 3 liters.
323
00:11:43,679 --> 00:11:45,056
I put in some sutures
to slow the bleeding.
324
00:11:45,081 --> 00:11:47,142
O.R. 1 is prepped and ready to go.
325
00:11:47,505 --> 00:11:48,924
I'm not liking Mom's odds.
326
00:11:48,949 --> 00:11:50,291
I'm gonna call the social worker.
327
00:11:50,316 --> 00:11:52,003
Good thinking. I'll be in with Brianna.
328
00:11:52,028 --> 00:11:54,374
Tee, I got another one coming in...
asked for you by name.
329
00:11:54,399 --> 00:11:55,094
You want it?
330
00:11:55,119 --> 00:11:56,869
Yeah, just while Toph is in C.T.
331
00:11:56,894 --> 00:11:58,395
When those labs are
back, will you call me?
332
00:11:58,420 --> 00:11:59,422
You got it.
333
00:11:59,447 --> 00:12:01,414
Oh. Congratulations, Kenny.
334
00:12:01,439 --> 00:12:02,989
Congratulations on what?
335
00:12:03,014 --> 00:12:05,209
Yeah, I need your case manager.
336
00:12:05,830 --> 00:12:08,763
So, I know it's not the most
comfortable thing in the world,
337
00:12:08,788 --> 00:12:10,761
but the splint will
help your fracture heal.
338
00:12:10,802 --> 00:12:12,543
What's going on with my foster mom?
339
00:12:12,803 --> 00:12:14,601
Is she gonna be okay?
340
00:12:15,434 --> 00:12:17,371
We got our top doctors working on her.
341
00:12:17,723 --> 00:12:20,256
So as soon as I know more,
I'll let you know.
342
00:12:20,281 --> 00:12:21,246
I promise.
343
00:12:21,271 --> 00:12:24,564
Now, in the meantime,
Nina, your social worker,
344
00:12:24,589 --> 00:12:25,972
is gonna come hang out with you.
345
00:12:25,997 --> 00:12:28,746
Oh. Okay.
346
00:12:28,771 --> 00:12:31,223
What's that? What... You don't like her?
347
00:12:31,248 --> 00:12:33,924
No, I do. She's pretty badass.
348
00:12:33,949 --> 00:12:35,450
But you wouldn't be calling her
349
00:12:35,475 --> 00:12:38,261
unless it was bad news
about my foster mom.
350
00:12:38,538 --> 00:12:41,037
She always gets called
in when it's bad news.
351
00:12:41,062 --> 00:12:42,178
Well, that's not true.
352
00:12:42,203 --> 00:12:44,206
I mean, that's not the
reason we called her.
353
00:12:44,406 --> 00:12:46,240
She's just got to know what's going on,
right?
354
00:12:46,265 --> 00:12:49,219
So you're saying my foster
mom isn't going to die?
355
00:12:49,761 --> 00:12:54,884
I'm saying that we don't know...
anything yet.
356
00:12:55,271 --> 00:12:57,722
So we just got to give
those doctors some time.
357
00:12:57,838 --> 00:12:59,287
Okay?
358
00:13:01,845 --> 00:13:03,888
"The Lion, the Witch, and the Wardrobe."
359
00:13:04,331 --> 00:13:05,734
I love this book.
360
00:13:05,989 --> 00:13:07,445
So, what part are you at?
361
00:13:07,811 --> 00:13:09,731
I'm not at a part.
362
00:13:09,756 --> 00:13:11,401
You just started reading it?
363
00:13:11,426 --> 00:13:12,108
Nice.
364
00:13:12,133 --> 00:13:15,150
No, I've read it before... Like, a lot.
365
00:13:15,175 --> 00:13:17,125
It's pretty much my favorite book.
366
00:13:17,150 --> 00:13:18,686
It's pretty much my favorite book.
367
00:13:18,711 --> 00:13:21,393
I know what you're doing.
368
00:13:21,419 --> 00:13:24,309
You're just trying to distract
me until Nina gets here.
369
00:13:24,646 --> 00:13:25,941
You don't have to.
370
00:13:25,966 --> 00:13:27,081
What if I want to?
371
00:13:27,106 --> 00:13:28,945
You ever think of that,
Miss Smarty Pants?
372
00:13:28,970 --> 00:13:30,800
So, let's talk about it.
373
00:13:30,826 --> 00:13:33,744
First off... Edmund.
374
00:13:34,843 --> 00:13:36,738
I bet you like him the least, right?
375
00:13:37,352 --> 00:13:38,854
Don't get me started.
376
00:13:46,000 --> 00:13:47,649
What if it's a dissection?
377
00:13:47,755 --> 00:13:49,318
Heart failure?
378
00:13:49,343 --> 00:13:53,512
I know she's tough, but...
open-heart surgery?
379
00:13:53,537 --> 00:13:56,004
Here. Come here.
380
00:13:56,029 --> 00:13:57,395
You're driving yourself crazy.
381
00:13:57,420 --> 00:13:58,949
Okay, you can't let yourself go there
382
00:13:58,974 --> 00:14:00,279
until we have the results back.
383
00:14:00,304 --> 00:14:02,403
I complain about her constantly.
384
00:14:02,508 --> 00:14:04,541
I'm always short with her.
385
00:14:05,043 --> 00:14:08,823
She can't work the computer
b-because she's old.
386
00:14:09,810 --> 00:14:12,208
I should be more patient with her.
387
00:14:12,621 --> 00:14:14,478
I just... I-I-I had to go to work.
388
00:14:14,503 --> 00:14:15,380
Hey. I couldn't...
389
00:14:15,405 --> 00:14:17,065
We brought her into our home,
390
00:14:17,091 --> 00:14:19,605
and it was an adjustment,
but we've done it.
391
00:14:19,727 --> 00:14:22,445
And you are an amazing son.
392
00:14:22,899 --> 00:14:24,986
Don't beat yourself up
over the little things.
393
00:14:25,011 --> 00:14:26,761
But what if, Janet?
394
00:14:27,975 --> 00:14:32,477
What if... my last chance
to say something nice to her
395
00:14:32,502 --> 00:14:33,265
already happened?
396
00:14:33,290 --> 00:14:36,041
All I did was be short
with her this afternoon.
397
00:14:36,459 --> 00:14:38,960
What am I gonna do if
my mom dies tonight?
398
00:14:44,925 --> 00:14:47,439
Hey. Clive. What's... what's the matter?
399
00:14:47,464 --> 00:14:48,713
Fainted at the casino.
400
00:14:48,738 --> 00:14:50,037
Chest pains. B.P.'s sky-high.
401
00:14:50,062 --> 00:14:51,940
She's exaggerating, T.C.
402
00:14:51,965 --> 00:14:53,264
Just a little winded.
403
00:14:53,290 --> 00:14:54,567
Good to see you, though.
404
00:14:54,592 --> 00:14:57,949
I had her call ahead so I
can get the V.I.P. treatment.
405
00:14:57,974 --> 00:14:58,706
'Course you did.
406
00:14:58,731 --> 00:14:59,503
Yo, Tee.
407
00:14:59,528 --> 00:15:00,860
Mama Topher's test results are in.
408
00:15:00,885 --> 00:15:01,745
Okay, great.
409
00:15:01,770 --> 00:15:03,888
Uh, Curtain 2. Get some
bilateral pressures.
410
00:15:03,913 --> 00:15:05,446
Clive, we will fix you right up.
411
00:15:05,471 --> 00:15:06,535
Enjoy.
412
00:15:06,580 --> 00:15:09,641
You know, I fought
the Communists in Nam.
413
00:15:09,666 --> 00:15:12,334
Mm. You know, I wasn't even born then.
414
00:15:12,359 --> 00:15:13,441
Really?
415
00:15:13,466 --> 00:15:14,664
All normal.
416
00:15:14,689 --> 00:15:16,866
But you know Topher.
He's insisting we run them again.
417
00:15:16,891 --> 00:15:17,944
Right. Okay.
418
00:15:17,968 --> 00:15:19,297
The minute they're out
of C.T., let me know.
419
00:15:19,322 --> 00:15:20,343
You got it.
420
00:15:21,092 --> 00:15:22,601
Kenny, congrats.
421
00:15:22,626 --> 00:15:23,819
Hey, for what?
422
00:15:23,844 --> 00:15:25,994
Oh, c... Is somebody playing a joke?
Come on.
423
00:15:26,019 --> 00:15:28,589
Yeah, that's right...
I did call 10 minutes ago,
424
00:15:28,614 --> 00:15:29,863
and I'm gonna keep calling
425
00:15:29,888 --> 00:15:32,257
until I hear from Brianna
Holt's caseworker.
426
00:15:32,725 --> 00:15:34,691
No, you listen to me.
427
00:15:34,716 --> 00:15:37,221
You get someone here now,
because this young girl
428
00:15:37,246 --> 00:15:39,238
shouldn't have to go through this alone.
429
00:15:39,263 --> 00:15:41,920
Get... someone... here.
430
00:15:42,124 --> 00:15:43,964
Suction, Paul.
431
00:15:48,004 --> 00:15:50,850
Left four messages.
They're not answering the 800 number.
432
00:15:50,876 --> 00:15:53,214
I also checked the nurse message boards,
but nothing.
433
00:15:53,238 --> 00:15:54,454
Okay, thank you, Jocelyn.
434
00:15:54,479 --> 00:15:55,595
Yeah.
435
00:15:57,403 --> 00:15:59,344
Guess it is looking more like surgery.
436
00:15:59,369 --> 00:16:02,239
Oh, well. What guy doesn't
want a petrified pubic area?
437
00:16:02,264 --> 00:16:04,899
Hey. We're not giving up, okay?
438
00:16:04,924 --> 00:16:06,381
We may not have a choice.
439
00:16:07,513 --> 00:16:08,769
This is starting to really hurt.
440
00:16:08,794 --> 00:16:10,815
Okay, I can give you
something for the pain.
441
00:16:11,658 --> 00:16:13,353
Is there anything else that you need
442
00:16:13,378 --> 00:16:14,544
before I try calling again?
443
00:16:14,569 --> 00:16:16,078
My sanity back?
444
00:16:16,103 --> 00:16:17,794
Every time I'm back in the hospital,
445
00:16:17,819 --> 00:16:20,420
it's like a constant cycle of
"should" going through my head.
446
00:16:20,949 --> 00:16:23,919
"Should have been more careful.
Should have had more water.
447
00:16:23,944 --> 00:16:25,198
Should have ordered the salad
448
00:16:25,223 --> 00:16:26,503
instead of the five-alarm chili."
449
00:16:26,528 --> 00:16:28,352
Buddy, you got to give yourself a break,
all right?
450
00:16:28,377 --> 00:16:30,734
You can't second-guess
yourself this much.
451
00:16:30,758 --> 00:16:32,938
Trust me,
I have spent half my life doing it,
452
00:16:32,963 --> 00:16:35,901
and that way, madness lies.
453
00:16:36,628 --> 00:16:37,844
All right.
454
00:16:37,869 --> 00:16:39,704
I'm gonna see if there's
another number that I can...
455
00:16:39,729 --> 00:16:41,310
call.
456
00:16:41,335 --> 00:16:43,493
Son of a bitch.
457
00:16:43,784 --> 00:16:45,886
Pressler Pharmaceuticals
makes this machine.
458
00:16:45,911 --> 00:16:46,872
Well, great.
459
00:16:46,897 --> 00:16:48,344
If that question comes up on "Jeopardy!"
460
00:16:48,369 --> 00:16:49,321
I'm gonna be sure to remember it.
461
00:16:49,346 --> 00:16:50,437
- Thank you.
- No, no, no.
462
00:16:50,461 --> 00:16:51,129
I-I think I know somebody
463
00:16:51,154 --> 00:16:53,212
who might be able to help us.
464
00:16:55,835 --> 00:16:58,090
Okay. Sorry about the wait.
465
00:16:58,115 --> 00:16:59,398
Labs are slow today.
466
00:16:59,423 --> 00:17:00,665
How you been, old man?
467
00:17:00,690 --> 00:17:03,741
Last time I saw you,
you gave me three to six months to live.
468
00:17:03,851 --> 00:17:05,599
And let me tell you, I've been living.
469
00:17:05,624 --> 00:17:07,060
Well, that's what you wanted.
470
00:17:07,224 --> 00:17:09,520
So, uh, you've been taking
care of yourself, right?
471
00:17:09,545 --> 00:17:10,926
Taking those meds we talked about?
472
00:17:10,951 --> 00:17:12,792
You know, that nitro patch you gave me
473
00:17:12,817 --> 00:17:13,983
is giving me headaches.
474
00:17:14,008 --> 00:17:15,336
Anything you can do about it?
475
00:17:15,361 --> 00:17:16,832
Yeah. Let me get a look.
476
00:17:16,857 --> 00:17:18,755
Maybe I can cut it down in size.
477
00:17:18,781 --> 00:17:19,864
Yeah.
478
00:17:21,329 --> 00:17:23,479
Yeah, I don't see anything, man.
479
00:17:23,504 --> 00:17:25,585
It was there this afternoon. I saw it.
480
00:17:25,611 --> 00:17:27,519
Okay. I'll look. Maybe it fell off.
481
00:17:27,544 --> 00:17:28,760
You know, not wearing it
482
00:17:28,785 --> 00:17:30,598
is probably what brought
your blood pressure up,
483
00:17:30,622 --> 00:17:32,288
and that's what's
caused your chest pains.
484
00:17:32,313 --> 00:17:33,556
- Oh.
- I'll order you a new one.
485
00:17:33,581 --> 00:17:34,777
In the meantime, I want to keep you here
486
00:17:34,801 --> 00:17:36,679
under observation on
a heart monitor, okay?
487
00:17:36,705 --> 00:17:38,755
Thank you. I owe you one.
488
00:17:38,780 --> 00:17:40,514
Don't mention it. Just doing my job.
489
00:17:40,539 --> 00:17:43,823
No, you know that broad you
introduced me to... Sumei?
490
00:17:43,848 --> 00:17:44,425
Uh-huh.
491
00:17:44,450 --> 00:17:47,167
Well, she and I are becoming
intimately acquainted.
492
00:17:47,358 --> 00:17:50,289
I tell you... She's one hell of a gal.
493
00:17:50,314 --> 00:17:51,988
- Wow.
- Oh, yeah.
494
00:17:52,028 --> 00:17:54,042
Okay, so, you two have been, uh...
495
00:17:54,067 --> 00:17:55,190
We're seeing each other.
496
00:17:55,215 --> 00:17:56,759
Just this afternoon, we...
497
00:17:56,784 --> 00:17:57,926
- Hold on.
- What?
498
00:17:57,951 --> 00:17:59,886
You saw Mrs. Zia this afternoon?
499
00:17:59,911 --> 00:18:01,382
- Mm-hmm.
- How did she seem to you?
500
00:18:01,407 --> 00:18:03,383
Because she came in tonight.
She was a little altered.
501
00:18:03,409 --> 00:18:05,199
Sumei? She was fine.
502
00:18:05,230 --> 00:18:06,183
What's wrong with her?
503
00:18:06,208 --> 00:18:08,680
You didn't notice any dizziness,
shortness of breath?
504
00:18:09,536 --> 00:18:11,533
Okay.
505
00:18:11,567 --> 00:18:13,024
- What?
- Son of a bitch.
506
00:18:13,049 --> 00:18:14,202
I know what's going on.
507
00:18:14,227 --> 00:18:15,091
What?
508
00:18:15,116 --> 00:18:16,399
Topher!
509
00:18:19,162 --> 00:18:20,825
Nitroglycerine patch.
510
00:18:20,850 --> 00:18:21,600
What?
511
00:18:21,625 --> 00:18:22,824
Check her for a nitro patch.
512
00:18:22,849 --> 00:18:24,045
Well, why would she have a...
513
00:18:24,070 --> 00:18:25,675
Just... Just check her.
514
00:18:27,962 --> 00:18:29,512
Ma, can you roll to your side?
515
00:18:30,730 --> 00:18:32,959
- Janet, can you give me a hand?
- Oh, yeah.
516
00:18:33,864 --> 00:18:36,417
There is something down there.
517
00:18:38,024 --> 00:18:39,237
Hmm?
518
00:18:39,262 --> 00:18:40,595
Yeah, that's a nitro patch.
519
00:18:40,620 --> 00:18:41,678
- Ma?
- Hmm?
520
00:18:41,703 --> 00:18:43,300
Where did this come from?
521
00:18:43,325 --> 00:18:45,605
This is probably what's
been causing your symptoms.
522
00:18:45,630 --> 00:18:47,303
Uh, Toph, you got a second?
523
00:18:47,328 --> 00:18:49,001
Right.
524
00:18:49,691 --> 00:18:50,982
What the hell, man?
525
00:18:51,007 --> 00:18:52,267
How did you... How did you...
526
00:18:52,292 --> 00:18:55,043
So, the good news is that
your mom is fine, right?
527
00:18:55,068 --> 00:18:56,450
Her symptoms are all from the patch.
528
00:18:56,475 --> 00:18:57,369
Right.
529
00:18:57,394 --> 00:18:59,560
The bad news... At least for you...
530
00:18:59,585 --> 00:19:00,817
Is, um...
531
00:19:01,053 --> 00:19:02,680
your mom's having sex.
532
00:19:02,705 --> 00:19:03,652
What?
533
00:19:03,676 --> 00:19:05,123
Yeah, with Clive.
534
00:19:05,149 --> 00:19:06,278
Who's Clive?
535
00:19:06,302 --> 00:19:08,129
Remember the old dude from the casino?
536
00:19:08,154 --> 00:19:10,708
He just told me that he
and your mom are dating.
537
00:19:10,733 --> 00:19:12,935
Yeah, he came in today
complaining of chest pains,
538
00:19:12,960 --> 00:19:14,675
and it's 'cause his
nitro patch fell off.
539
00:19:14,700 --> 00:19:16,107
So it must have rubbed off on your mom
540
00:19:16,132 --> 00:19:16,974
while they were doing it.
541
00:19:16,999 --> 00:19:19,882
No, stop. That's way too much
for me to take in right now.
542
00:19:19,907 --> 00:19:22,028
You got a visual? In your head?
543
00:19:22,054 --> 00:19:24,720
Yeah, okay.
Let's not have a discussion about it.
544
00:19:24,745 --> 00:19:26,594
Good job, Mrs. Toph.
545
00:19:26,620 --> 00:19:28,225
Mm.
546
00:19:29,484 --> 00:19:32,152
- Stop. S-S-Stop laughing.
- What?
547
00:19:35,199 --> 00:19:37,581
Hey, it's... It's not looking good.
548
00:19:38,084 --> 00:19:39,928
So she's not gonna make it?
549
00:19:39,953 --> 00:19:41,796
You know, she came in
with massive injuries.
550
00:19:41,820 --> 00:19:42,969
I know. It's just...
551
00:19:42,994 --> 00:19:44,511
She has this foster daughter,
552
00:19:44,536 --> 00:19:46,221
and she was just so concerned about her.
553
00:19:46,246 --> 00:19:47,572
You could tell how much
she really loves her.
554
00:19:47,597 --> 00:19:48,813
A foster mom.
555
00:19:49,310 --> 00:19:51,535
So if she doesn't make it, then...
556
00:19:51,560 --> 00:19:53,834
Then the girl goes back in the system.
557
00:19:54,024 --> 00:19:56,148
She was so close to having a family,
558
00:19:56,173 --> 00:19:58,062
and it all just gets taken from her.
559
00:19:58,087 --> 00:19:59,102
It's not fair.
560
00:19:59,126 --> 00:20:02,495
You got to do everything you
can to save her mom, Paul.
561
00:20:03,280 --> 00:20:04,724
Promise me?
562
00:20:04,749 --> 00:20:05,955
We'll do our best.
563
00:20:05,980 --> 00:20:07,566
Do more than your best!
564
00:20:07,590 --> 00:20:08,938
Please.
565
00:20:09,675 --> 00:20:11,425
You don't know what it's like.
566
00:20:11,450 --> 00:20:13,904
You're moved from home to home.
Nothing is ever your own.
567
00:20:13,929 --> 00:20:16,145
And then, just when you
finally get used to someone,
568
00:20:16,170 --> 00:20:17,998
you finally are shown some
kindness in your life,
569
00:20:18,023 --> 00:20:20,023
it's all just taken away.
570
00:20:21,144 --> 00:20:22,531
Shannon.
571
00:20:23,986 --> 00:20:25,973
Was... Was that your life?
572
00:20:25,998 --> 00:20:28,184
Paul, transfusion's done.
573
00:20:28,209 --> 00:20:29,358
We're ready.
574
00:20:30,813 --> 00:20:32,513
Fight for her, Paul.
575
00:20:32,692 --> 00:20:35,032
That little girl can't be alone again.
576
00:20:49,357 --> 00:20:50,310
Brianna.
577
00:20:50,335 --> 00:20:52,418
How's the chest P.T. working?
578
00:20:52,443 --> 00:20:53,584
Feeling better?
579
00:20:53,609 --> 00:20:55,560
Yeah. I'm all right.
580
00:20:55,771 --> 00:20:57,999
Well, your X-rays came back,
581
00:20:58,024 --> 00:21:00,141
and you have a small area of pneumonia.
582
00:21:00,166 --> 00:21:02,031
That's what's been making
the breathing harder,
583
00:21:02,056 --> 00:21:03,924
but you just got to take this medication
584
00:21:03,949 --> 00:21:06,877
and some antibiotics.
585
00:21:06,902 --> 00:21:08,987
Should make the breathing easier.
586
00:21:11,014 --> 00:21:13,297
Thanks.
587
00:21:13,322 --> 00:21:14,655
Yeah.
588
00:21:18,252 --> 00:21:20,565
Edmund's such a turd...
589
00:21:20,590 --> 00:21:23,014
Giving up his family like that.
590
00:21:23,710 --> 00:21:25,550
He's a turd?
591
00:21:25,906 --> 00:21:28,421
I guess you could call him a jerk.
592
00:21:28,446 --> 00:21:29,578
Hmm.
593
00:21:29,603 --> 00:21:31,655
You know,
I don't get why you love him so much.
594
00:21:31,679 --> 00:21:33,011
I wouldn't say "love."
595
00:21:33,393 --> 00:21:35,104
Yeah, when he first gets to Narnia,
596
00:21:35,129 --> 00:21:36,334
he ruins everything.
597
00:21:36,359 --> 00:21:38,615
That's the Edmund I want
to punch in the teeth,
598
00:21:38,640 --> 00:21:40,263
but in the end, what does he do?
599
00:21:40,288 --> 00:21:42,343
He helps his family
kill the White Witch.
600
00:21:42,762 --> 00:21:44,011
He changes.
601
00:21:44,036 --> 00:21:47,577
And I think that's what
makes Edmund not a turd.
602
00:21:47,602 --> 00:21:49,388
I think that's pretty cool. Don't you?
603
00:21:49,414 --> 00:21:50,546
No.
604
00:21:50,571 --> 00:21:51,993
Okay.
605
00:21:52,017 --> 00:21:53,670
He has no idea how lucky he is.
606
00:21:53,695 --> 00:21:56,899
I mean, every kid wants to go to Narnia.
607
00:21:56,924 --> 00:21:58,485
When I go to a new foster house,
608
00:21:58,510 --> 00:22:00,228
I always check all the closets...
609
00:22:00,253 --> 00:22:01,388
just in case.
610
00:22:02,505 --> 00:22:03,932
Do you?
611
00:22:04,397 --> 00:22:06,447
I've spent some time in closets.
612
00:22:06,472 --> 00:22:09,056
I bet they don't have
breathing treatments in Narnia.
613
00:22:09,081 --> 00:22:10,589
No one's ever sick there.
614
00:22:10,905 --> 00:22:13,519
Drew? Do you have a minute?
615
00:22:13,544 --> 00:22:14,458
Yeah.
616
00:22:14,484 --> 00:22:17,033
Uh, I'll be right back.
617
00:22:22,791 --> 00:22:25,243
- It's been 10 minutes.
- All right.
618
00:22:25,268 --> 00:22:26,885
Doctors Alister and Rivera,
619
00:22:26,910 --> 00:22:29,243
this is Brianna's social worker,
Nina Alvarez.
620
00:22:29,268 --> 00:22:30,180
She finally made it.
621
00:22:30,205 --> 00:22:33,070
Hey, RoboNurse, I have
seen 10 kids tonight
622
00:22:33,095 --> 00:22:35,037
and still need to check on
another 10 before sunrise,
623
00:22:35,062 --> 00:22:35,980
so watch your mouth.
624
00:22:36,005 --> 00:22:36,762
Sorry. Just calling it like it is.
625
00:22:36,787 --> 00:22:38,196
No, hey. He didn't mean it that way.
626
00:22:38,221 --> 00:22:40,121
We've all just taken to Brianna.
627
00:22:40,199 --> 00:22:41,615
Kenny's just being protective.
628
00:22:41,640 --> 00:22:43,356
Good. She deserves it.
629
00:22:43,405 --> 00:22:46,158
I mean, all these cases suck,
but I admit she's special.
630
00:22:46,634 --> 00:22:48,259
So, where we at?
631
00:22:48,284 --> 00:22:50,758
Uh, well,
I just diagnosed Brianna with pneumonia.
632
00:22:50,783 --> 00:22:52,807
I think some oral antibiotics,
she'll be fine.
633
00:22:52,832 --> 00:22:54,025
How are her oxygen levels?
634
00:22:54,050 --> 00:22:55,795
- They're okay.
- That's good.
635
00:22:55,821 --> 00:22:57,422
How's Avery doing?
636
00:22:57,447 --> 00:22:59,306
She's not gonna make it.
637
00:22:59,377 --> 00:23:00,892
Does Brianna know?
638
00:23:00,917 --> 00:23:03,169
We didn't want to say anything
until we knew for sure.
639
00:23:03,194 --> 00:23:05,068
We're worried she's gonna shut down,
640
00:23:05,093 --> 00:23:06,568
losing someone else.
641
00:23:07,014 --> 00:23:08,782
Okay.
642
00:23:08,807 --> 00:23:10,283
Look, the longer we wait,
643
00:23:10,308 --> 00:23:11,674
the harder it's gonna be for her.
644
00:23:11,699 --> 00:23:13,063
Brianna doesn't trust a lot of people.
645
00:23:13,088 --> 00:23:14,668
We need to be honest with her.
646
00:23:16,457 --> 00:23:17,606
Hey, Kenny.
647
00:23:17,631 --> 00:23:19,013
Congratulations!
648
00:23:19,038 --> 00:23:20,356
Okay, what's going on?
649
00:23:20,381 --> 00:23:21,853
Jessica. Hi.
650
00:23:21,879 --> 00:23:23,212
Thank you so much for coming in.
651
00:23:23,236 --> 00:23:24,735
I really owe you one.
652
00:23:24,760 --> 00:23:25,926
You owe her two.
653
00:23:25,951 --> 00:23:27,493
Pat. Dude. Really?
654
00:23:27,518 --> 00:23:28,688
Someone's life is on the line.
655
00:23:28,713 --> 00:23:29,944
Just do your job.
656
00:23:29,969 --> 00:23:30,751
Whatever.
657
00:23:30,776 --> 00:23:31,927
Where are we going?
658
00:23:31,952 --> 00:23:32,970
Upstairs.
659
00:23:32,995 --> 00:23:34,112
Sorry.
660
00:23:34,137 --> 00:23:36,430
I got to say, I mean, I didn't
expect you to come in, you know?
661
00:23:36,455 --> 00:23:37,806
I called you at 2:00 in the morning.
662
00:23:37,831 --> 00:23:39,003
I figured you'd just send someone.
663
00:23:39,028 --> 00:23:40,712
- You can always call me.
- Thank you.
664
00:23:40,736 --> 00:23:42,938
Yeah, doctors aren't my clients.
Patients are.
665
00:23:42,963 --> 00:23:45,438
If they need me, I get out of bed.
666
00:23:45,463 --> 00:23:48,352
T-That's what you look like
when you get out of bed?
667
00:23:49,302 --> 00:23:50,558
Oh.
668
00:23:51,909 --> 00:23:53,250
Ma.
669
00:23:53,496 --> 00:23:56,102
I, uh, need to take
you back to your room.
670
00:23:56,127 --> 00:23:57,644
You said yourself... I'm fine.
671
00:23:57,670 --> 00:23:59,799
I said your blood
pressure was stabilizing.
672
00:23:59,823 --> 00:24:02,657
It's not necessarily fine.
We still need to monitor you.
673
00:24:02,683 --> 00:24:04,052
And he needs his rest.
674
00:24:04,077 --> 00:24:07,607
Hey, Clive, I have, uh,
the blood-test results.
675
00:24:07,817 --> 00:24:09,499
You want some privacy?
676
00:24:09,524 --> 00:24:11,524
Anything you can say in front of me,
677
00:24:11,549 --> 00:24:13,314
you can say in front of Sumei.
678
00:24:13,383 --> 00:24:14,466
Okay.
679
00:24:14,491 --> 00:24:17,462
Um, unfortunately, they're not great.
680
00:24:17,780 --> 00:24:20,170
You had another small heart attack.
681
00:24:20,195 --> 00:24:21,784
And, as I said before,
682
00:24:21,808 --> 00:24:23,725
your next one could be your last.
683
00:24:23,750 --> 00:24:25,302
Clive, you never said you have...
684
00:24:25,327 --> 00:24:27,490
No, I was just trying
to keep things light.
685
00:24:27,668 --> 00:24:29,854
You don't need to hear
about heart attacks.
686
00:24:29,879 --> 00:24:32,430
He elected to turn
down open-heart surgery
687
00:24:32,455 --> 00:24:33,938
'cause it's too dangerous.
688
00:24:33,964 --> 00:24:35,750
If I'd have let them open me up,
689
00:24:35,774 --> 00:24:39,025
I could have died before
we ever went to dinner.
690
00:24:40,240 --> 00:24:42,157
And there's nothing you can do?
691
00:24:42,182 --> 00:24:45,025
I'm sorry, Mrs. Zia.
The situation remains the same.
692
00:24:45,051 --> 00:24:48,061
He could die on the table.
His heart is very weak.
693
00:24:48,086 --> 00:24:50,194
That's not the Clive I know.
694
00:24:50,219 --> 00:24:53,550
The Clive I know goes
all-in for what he wants.
695
00:24:53,575 --> 00:24:56,293
Don't badger him, Mom.
He's made up his mind.
696
00:24:56,318 --> 00:24:57,567
We'll let you rest.
697
00:24:57,592 --> 00:24:59,425
Good. You can go.
698
00:24:59,450 --> 00:25:01,428
Sumei can stay.
699
00:25:11,627 --> 00:25:12,998
Coffee?
700
00:25:13,023 --> 00:25:14,158
- Oh, thank you.
- Yeah.
701
00:25:14,183 --> 00:25:15,079
How much longer?
702
00:25:15,104 --> 00:25:17,351
Your guy said it'll be up
and running in 10 to 15.
703
00:25:17,383 --> 00:25:18,987
- Mm.
- Mmm!
704
00:25:19,311 --> 00:25:21,962
Oh, wow. This is not cafeteria coffee.
705
00:25:21,987 --> 00:25:23,454
Where did you get this?
706
00:25:23,478 --> 00:25:24,519
I have a guy.
707
00:25:24,544 --> 00:25:27,138
Of course you do.
708
00:25:27,797 --> 00:25:29,516
Ow. Tinder.
709
00:25:29,541 --> 00:25:32,149
- Uh, no. Bumble.
- Oh.
710
00:25:32,174 --> 00:25:34,436
I am very much done with Tinder.
711
00:25:35,041 --> 00:25:36,673
Not that it makes much of a difference.
712
00:25:36,698 --> 00:25:39,020
It kind of makes me regret
breaking up with my fireman Sam.
713
00:25:39,045 --> 00:25:41,047
You know? Grass is always greener.
714
00:25:41,072 --> 00:25:42,467
Well, sometimes when you're dating,
715
00:25:42,493 --> 00:25:44,168
the grass feels like it's
all burnt and barren.
716
00:25:44,193 --> 00:25:45,395
Seriously.
717
00:25:45,720 --> 00:25:47,315
Last thing you probably want
718
00:25:47,340 --> 00:25:48,627
is advice from the
chick screwing your ex.
719
00:25:48,652 --> 00:25:49,601
Sorry.
720
00:25:49,626 --> 00:25:51,626
It's okay. Really.
721
00:25:51,651 --> 00:25:52,909
Maybe it's because I'm feeling better,
722
00:25:52,934 --> 00:25:54,649
or maybe it's because I like you.
723
00:25:54,674 --> 00:25:55,928
Oh, cool.
724
00:25:55,953 --> 00:25:58,450
Or maybe it's just because
725
00:25:58,475 --> 00:26:00,438
you guys look like
you're actually happy.
726
00:26:00,564 --> 00:26:02,835
Yeah. We are.
727
00:26:02,860 --> 00:26:04,393
That's good.
728
00:26:04,434 --> 00:26:06,471
- Okay, cards on the table?
- Please.
729
00:26:06,496 --> 00:26:09,080
Okay, I think maybe it's
easier with him and me
730
00:26:09,105 --> 00:26:10,232
than it was with you guys
731
00:26:10,257 --> 00:26:12,862
just because we aren't
really strangled by a past.
732
00:26:12,887 --> 00:26:15,398
I guess it frees us up to... have fun.
733
00:26:15,987 --> 00:26:18,063
Whatever it is, it's a good look on him.
734
00:26:18,344 --> 00:26:20,019
I like seeing him happy.
735
00:26:21,225 --> 00:26:22,325
- Oh.
- Oh.
736
00:26:22,350 --> 00:26:24,190
Dylan? It's okay, I'm right here.
737
00:26:24,215 --> 00:26:25,399
I feel kind of...
738
00:26:25,424 --> 00:26:26,840
- Hang in there, Dylan.
- Kind of...
739
00:26:26,865 --> 00:26:28,748
Okay, pressure's
dropping. Hang levophed.
740
00:26:28,773 --> 00:26:29,788
His pulse is weak.
741
00:26:29,820 --> 00:26:31,203
Okay, he's septic.
742
00:26:31,228 --> 00:26:33,404
I need you to page Dr. Park and
tell him to meet us at the O.R.
743
00:26:33,429 --> 00:26:35,279
We got to get these
kidney stones out now.
744
00:26:35,541 --> 00:26:37,124
No, she's not.
745
00:26:37,149 --> 00:26:39,636
She's gonna be fine 'cause...
'cause we can do something.
746
00:26:39,661 --> 00:26:40,937
Can't we do anything?
747
00:26:40,961 --> 00:26:42,327
I wish we could.
748
00:26:43,020 --> 00:26:45,131
But I-I just saw her.
749
00:26:45,156 --> 00:26:47,962
She was... She was fine. She...
750
00:26:53,208 --> 00:26:55,021
Can I see her?
751
00:26:57,242 --> 00:26:59,075
Just to say goodbye.
752
00:27:00,888 --> 00:27:03,138
I called time of death 10 minutes ago.
753
00:27:03,163 --> 00:27:05,470
If the board found out about that,
they would fry us.
754
00:27:05,495 --> 00:27:08,338
Dr. Clemmens,
Brianna already feels responsible
755
00:27:08,363 --> 00:27:09,890
for Avery's death.
756
00:27:09,915 --> 00:27:12,161
And kids like this...
They don't have much.
757
00:27:12,185 --> 00:27:15,053
To lose the one person...
The one thing in their life...
758
00:27:15,078 --> 00:27:16,462
It's devastating.
759
00:27:16,487 --> 00:27:18,707
I promise it will make a difference.
760
00:27:18,731 --> 00:27:21,107
As her social worker,
I'm signing off on this.
761
00:27:21,132 --> 00:27:22,519
She needs closure.
762
00:27:22,545 --> 00:27:25,091
Excuse me. Dr. Clemmens,
Jordan needs you.
763
00:27:25,116 --> 00:27:26,589
Her patient is headed to the O.R.
764
00:27:26,614 --> 00:27:28,892
Okay, I'll be right there.
765
00:27:28,917 --> 00:27:30,211
Look, I have to go.
766
00:27:30,236 --> 00:27:31,652
I-I can do it.
767
00:27:31,833 --> 00:27:34,501
Keep coding her,
make it look like she's still alive.
768
00:27:34,526 --> 00:27:36,802
No, Paul.
I'm not putting you in that position.
769
00:27:36,827 --> 00:27:38,802
You're not putting me there. I am.
770
00:27:38,827 --> 00:27:40,293
It's my decision.
771
00:27:40,318 --> 00:27:42,092
It's important to me.
772
00:27:44,510 --> 00:27:46,145
Okay.
773
00:27:49,143 --> 00:27:51,067
Okay.
774
00:27:55,349 --> 00:27:56,918
If we had operated four hours ago,
775
00:27:56,943 --> 00:27:57,996
he wouldn't be crashing now.
776
00:27:58,021 --> 00:27:59,998
Hey, I'm the one who
could die on the table.
777
00:28:00,023 --> 00:28:01,880
Dr. Alexander was
listening to my wishes.
778
00:28:01,906 --> 00:28:02,547
What happened?
779
00:28:02,571 --> 00:28:03,775
He's septic. Pressure's dropping.
780
00:28:03,800 --> 00:28:05,074
We're heading into the O.R. now.
781
00:28:05,099 --> 00:28:06,021
Lithotripsy didn't work?
782
00:28:06,046 --> 00:28:06,943
We didn't get a chance to try it.
783
00:28:06,967 --> 00:28:07,965
It wasn't repaired in time.
784
00:28:07,990 --> 00:28:08,863
It's still an option?
785
00:28:08,888 --> 00:28:10,842
Dylan, your pressure is very low.
786
00:28:10,867 --> 00:28:12,521
It's getting dangerous to not operate.
787
00:28:12,546 --> 00:28:14,505
- Could we still try?
- Yes, we can.
788
00:28:14,530 --> 00:28:16,953
It's risky, but it could work.
789
00:28:16,978 --> 00:28:18,332
That's insane.
790
00:28:18,357 --> 00:28:19,637
You need surgery.
791
00:28:19,662 --> 00:28:20,745
We still have time.
792
00:28:20,770 --> 00:28:22,908
If it doesn't work, he's all yours.
793
00:28:24,084 --> 00:28:25,906
- I'll be waiting.
- Okay.
794
00:28:25,931 --> 00:28:27,180
Is this crazy?
795
00:28:27,205 --> 00:28:29,262
I've heard crazier ideas tonight.
796
00:28:29,287 --> 00:28:31,068
Sometimes a Hail Mary works.
797
00:28:31,093 --> 00:28:32,982
Jordan?
798
00:28:33,006 --> 00:28:36,433
If you need to trust someone,
Dr. Clemmens is your guy.
799
00:28:39,575 --> 00:28:41,578
Okay. Here we go.
800
00:28:41,980 --> 00:28:43,430
Okay.
801
00:28:43,455 --> 00:28:46,139
Thanks for, uh,
holding down the fort, Kenny.
802
00:28:46,164 --> 00:28:47,986
I've been a little distracted tonight.
803
00:28:48,011 --> 00:28:49,225
No doubt.
804
00:28:49,250 --> 00:28:50,772
I heard your mom's getting some action.
805
00:28:52,101 --> 00:28:53,383
You told him?!
806
00:28:53,407 --> 00:28:55,056
No. No, I didn't. I didn't say anything.
807
00:28:55,081 --> 00:28:56,531
I heard it from Ray, the orderly.
808
00:28:56,556 --> 00:28:58,043
And the C.T. department.
809
00:28:58,167 --> 00:28:59,569
And the blood lab.
810
00:28:59,594 --> 00:29:00,818
Is there any privacy in this place?
811
00:29:01,867 --> 00:29:03,950
Oh, hey. Congratulations.
812
00:29:03,975 --> 00:29:04,808
For what?
813
00:29:04,833 --> 00:29:05,965
I'm proud of you.
814
00:29:05,990 --> 00:29:07,589
What? Why does everybody keep...
815
00:29:07,614 --> 00:29:09,630
Joss. Joss.
816
00:29:09,655 --> 00:29:11,896
Come on, tell me... What's going on?
817
00:29:11,922 --> 00:29:13,388
Okay, fine.
818
00:29:13,574 --> 00:29:16,059
We nominated you as our new union rep.
819
00:29:16,084 --> 00:29:17,910
You won by a 15-0 vote.
820
00:29:17,935 --> 00:29:19,172
You're kidding me.
821
00:29:19,197 --> 00:29:20,791
I never kid about the union.
822
00:29:20,816 --> 00:29:23,092
But I... I don't want that job.
823
00:29:23,117 --> 00:29:25,417
Then you probably shouldn't have
skipped the election meeting.
824
00:29:25,724 --> 00:29:27,036
Don't worry.
825
00:29:27,061 --> 00:29:29,122
I'll make it up to you.
826
00:29:29,147 --> 00:29:31,274
Mm-hmm!
827
00:29:35,551 --> 00:29:37,523
Uh, what's all this?
828
00:29:37,548 --> 00:29:38,842
We talked it over.
829
00:29:38,870 --> 00:29:41,407
I can't give up on the love of my life.
830
00:29:41,691 --> 00:29:43,413
I'm rolling the dice.
831
00:29:43,438 --> 00:29:45,415
I'll be right here when you wake up.
832
00:29:45,440 --> 00:29:46,772
I'm counting the minutes.
833
00:29:46,797 --> 00:29:47,824
It won't be long.
834
00:29:47,849 --> 00:29:49,675
You have the best doctor in this dump.
835
00:29:49,701 --> 00:29:51,545
My son won't let you die.
836
00:29:51,570 --> 00:29:52,602
Mm.
837
00:29:55,359 --> 00:29:57,669
You guys are too much.
838
00:29:59,875 --> 00:30:01,671
Hey, Ma? Why'd you say that?
839
00:30:01,696 --> 00:30:02,849
You know I'm not operating.
840
00:30:02,874 --> 00:30:04,173
I'm not an idiot.
841
00:30:04,198 --> 00:30:05,558
I'm giving him hope.
842
00:30:06,044 --> 00:30:08,313
Think of it as blowing
on his dice for luck.
843
00:30:08,338 --> 00:30:09,943
I'm not going anywhere near that one.
844
00:30:09,968 --> 00:30:10,488
No.
845
00:30:10,513 --> 00:30:12,429
Now, take me down to the cafeteria.
846
00:30:12,454 --> 00:30:14,818
I want to peruse the jello selection.
847
00:30:14,843 --> 00:30:16,076
Oh...
848
00:30:16,101 --> 00:30:18,572
What? Don't look at me. I have to leave.
849
00:30:18,597 --> 00:30:20,666
Someone's got to get our
kids ready for school.
850
00:30:20,691 --> 00:30:22,661
Mm. Bye.
851
00:30:25,477 --> 00:30:26,833
Jello?
852
00:30:26,858 --> 00:30:28,314
Okay.
853
00:30:28,339 --> 00:30:30,713
We have that.
854
00:30:41,051 --> 00:30:43,602
You can say whatever you need to.
855
00:30:51,750 --> 00:30:53,748
Why does she look like that?
856
00:30:53,949 --> 00:30:55,963
Can she even hear me?
857
00:30:56,588 --> 00:30:58,304
She can.
858
00:31:04,966 --> 00:31:07,290
Avery...
859
00:31:07,315 --> 00:31:09,208
I love you.
860
00:31:10,925 --> 00:31:13,255
And I'll never forget you.
861
00:31:13,584 --> 00:31:18,243
You're the best mom
anybody could ever ask for.
862
00:31:18,535 --> 00:31:20,068
Please...
863
00:31:21,999 --> 00:31:24,470
I can't. I don't want to say goodbye.
864
00:31:24,495 --> 00:31:26,871
Please don't make me! I don't want...
865
00:31:31,328 --> 00:31:33,229
I'll go get her.
866
00:31:36,641 --> 00:31:38,756
Well, that was an epic fail.
867
00:31:38,781 --> 00:31:39,780
I don't think so.
868
00:31:39,805 --> 00:31:41,256
It was hard for her, obviously,
869
00:31:41,281 --> 00:31:43,314
but she would always
regret not doing it.
870
00:31:43,731 --> 00:31:45,647
So, how long were you in the system?
871
00:31:45,791 --> 00:31:47,257
That obvious?
872
00:31:47,282 --> 00:31:50,150
To someone who spends 80 hours
a week working in it, yeah.
873
00:31:50,253 --> 00:31:51,752
Too long.
874
00:31:53,838 --> 00:31:57,924
Hey, you need to take a couple
puffs from your inhaler.
875
00:32:09,640 --> 00:32:11,023
How'd you find me?
876
00:32:11,048 --> 00:32:13,582
I checked every closet on the floor.
877
00:32:13,613 --> 00:32:15,312
I knew you'd be in one of them.
878
00:32:15,666 --> 00:32:17,583
Yeah, well, I'm still here.
879
00:32:18,656 --> 00:32:20,489
No forest in this one.
880
00:32:20,514 --> 00:32:23,065
No. That's the bad part.
881
00:32:23,383 --> 00:32:25,113
There never is.
882
00:32:26,514 --> 00:32:29,421
I know there's nothing in
the world I can say right now
883
00:32:29,446 --> 00:32:31,724
to make you feel any better.
884
00:32:32,032 --> 00:32:34,065
So I'm just gonna sit here with you.
885
00:32:35,794 --> 00:32:38,959
What am I gonna do without her?
886
00:32:39,586 --> 00:32:41,380
I don't know.
887
00:32:59,095 --> 00:33:00,442
Nina.
888
00:33:01,217 --> 00:33:02,750
Hey, I just got a text from Drew.
889
00:33:02,775 --> 00:33:03,678
Uh, Brianna's all right.
890
00:33:03,703 --> 00:33:05,253
Yes, I heard.
891
00:33:05,278 --> 00:33:06,644
Thank you.
892
00:33:07,940 --> 00:33:09,598
Can I get you something?
893
00:33:09,623 --> 00:33:11,334
Yeah, you got a time machine?
894
00:33:12,583 --> 00:33:14,508
I could use one of those myself.
895
00:33:14,905 --> 00:33:16,738
Yeah? Where would you go?
896
00:33:16,763 --> 00:33:20,099
August 6, 2001, 7:14 a.m.
897
00:33:20,225 --> 00:33:21,674
Wow.
898
00:33:21,723 --> 00:33:23,390
What happened then?
899
00:33:25,214 --> 00:33:27,208
Just some old football thing.
What about you?
900
00:33:27,233 --> 00:33:28,565
10 hours ago.
901
00:33:28,590 --> 00:33:31,238
Get Avery off the road.
Then Brianna wouldn't be alone.
902
00:33:31,263 --> 00:33:33,243
She's not alone. She has you.
903
00:33:33,268 --> 00:33:35,029
Right.
904
00:33:35,678 --> 00:33:38,179
Except she will be.
905
00:33:38,705 --> 00:33:40,121
I'm a caseworker.
906
00:33:40,146 --> 00:33:42,505
Like I said earlier, I've got 25 kids,
907
00:33:42,530 --> 00:33:44,950
and she needs parents...
A permanent home.
908
00:33:45,766 --> 00:33:48,566
Jesus.
909
00:33:48,591 --> 00:33:50,508
But right now,
she just needs a place for tonight.
910
00:33:50,550 --> 00:33:52,133
She can't stay with you?
911
00:33:52,158 --> 00:33:53,855
It doesn't work that fast.
912
00:33:53,888 --> 00:33:56,230
Besides,
I've already got two foster kids at home
913
00:33:56,255 --> 00:33:58,445
with me and my parents now.
914
00:33:59,810 --> 00:34:01,343
No room at the inn.
915
00:34:01,368 --> 00:34:03,201
What if... What if she stayed here?
916
00:34:03,226 --> 00:34:05,154
I mean, pneumonia's
grounds for admission.
917
00:34:05,179 --> 00:34:07,012
Her oxygen levels are fine.
918
00:34:07,052 --> 00:34:09,374
I mean, it's mild...
At very worst, moderate.
919
00:34:09,399 --> 00:34:12,076
Not if one of the doctors thinks
she'd benefit from admission.
920
00:34:12,101 --> 00:34:13,430
Huh?
921
00:34:13,455 --> 00:34:14,600
And I know three
922
00:34:14,625 --> 00:34:16,719
who are looking to help
in any way they can.
923
00:34:17,555 --> 00:34:19,794
So, how close would you say we were?
924
00:34:19,819 --> 00:34:22,743
Let's just say it's good you
passed that stone when you did.
925
00:34:23,992 --> 00:34:25,965
Some high-stakes pee.
926
00:34:25,990 --> 00:34:27,812
Hey, Jocelyn.
Could you take Dylan to recovery?
927
00:34:27,837 --> 00:34:29,804
Whoa, wait. W-We're done? That's it?
928
00:34:29,829 --> 00:34:30,723
Yeah.
929
00:34:30,748 --> 00:34:31,849
I was kind of feeling like we were like
930
00:34:31,874 --> 00:34:33,519
the Three Musketeers there
or something for a second,
931
00:34:33,544 --> 00:34:34,240
you know?
932
00:34:34,265 --> 00:34:35,810
All for one, right?
933
00:34:35,835 --> 00:34:36,825
We make a good team.
934
00:34:36,850 --> 00:34:39,043
Yeah. We do.
935
00:34:39,068 --> 00:34:40,511
All right, I'll check
in on you later, okay?
936
00:34:40,536 --> 00:34:41,724
- Okay.
- All right, buddy.
937
00:34:41,748 --> 00:34:43,152
- All right.
- Bye, guys.
938
00:34:43,177 --> 00:34:44,006
So long, docs.
939
00:34:44,031 --> 00:34:45,998
- Hi, Jocelyn.
- How you feeling?
940
00:34:46,023 --> 00:34:48,468
- Funny guy.
- Yeah.
941
00:34:51,521 --> 00:34:54,471
Jordan, can we start over?
942
00:34:54,496 --> 00:34:58,048
At least from, like, two weeks ago?
943
00:34:58,160 --> 00:35:01,419
Mm. You mean when I opened
my big mouth about Annie?
944
00:35:01,444 --> 00:35:04,369
And when I acted like a dick to you.
945
00:35:05,646 --> 00:35:08,043
I'm not gonna lie... I think part of me
946
00:35:08,412 --> 00:35:11,615
wanted to rub your face
in it a little bit.
947
00:35:12,109 --> 00:35:13,692
The way I felt when you and T.C... .
948
00:35:13,717 --> 00:35:15,580
Scott,
I never wanted to make you feel like...
949
00:35:15,605 --> 00:35:17,272
No, no, I know. I know.
950
00:35:17,297 --> 00:35:20,956
But seeing you two together...
951
00:35:21,367 --> 00:35:22,860
It still hurt.
952
00:35:22,885 --> 00:35:23,952
Mm.
953
00:35:23,977 --> 00:35:28,148
Well, maybe going back two
weeks isn't going to be enough.
954
00:35:28,173 --> 00:35:30,640
It'll have to be.
955
00:35:31,034 --> 00:35:32,900
I do care about Annie.
956
00:35:32,925 --> 00:35:35,375
And I know you guys have history.
I know that.
957
00:35:35,400 --> 00:35:37,778
But I don't have that
same baggage with her.
958
00:35:37,803 --> 00:35:41,606
So... it works for us.
959
00:35:41,631 --> 00:35:42,914
Yeah.
960
00:35:42,939 --> 00:35:46,415
Well, I am learning that
I have a lot more baggage
961
00:35:46,440 --> 00:35:48,156
than I realized, so...
962
00:35:48,181 --> 00:35:49,563
Yeah, well, we all do.
963
00:35:49,742 --> 00:35:52,594
It's what you do with it that counts,
I guess.
964
00:35:52,619 --> 00:35:54,152
Yeah.
965
00:35:54,340 --> 00:35:55,890
All right.
966
00:35:56,017 --> 00:35:57,216
I'll see you around.
967
00:35:57,241 --> 00:35:58,957
Bye, Scott.
968
00:36:06,626 --> 00:36:08,626
Thank you for admitting her.
969
00:36:10,053 --> 00:36:11,368
I know it's not ideal,
970
00:36:11,393 --> 00:36:13,628
but it's better than a
temporary housing situation.
971
00:36:14,102 --> 00:36:15,776
And we'll take good care of her
972
00:36:15,801 --> 00:36:17,819
until you find the right home for her.
973
00:36:18,104 --> 00:36:19,935
Uh, could you give this to her?
974
00:36:19,960 --> 00:36:21,579
Oh. She'll kill me if I don't.
975
00:36:21,604 --> 00:36:22,997
Yeah.
976
00:36:24,145 --> 00:36:25,478
What are you doing?
977
00:36:25,520 --> 00:36:27,294
Writing in my phone
number so she can reach me
978
00:36:27,319 --> 00:36:28,781
any time she needs to.
979
00:36:29,127 --> 00:36:31,866
Okay, you put your number in there,
you better mean it.
980
00:36:31,891 --> 00:36:34,119
She calls you, you pick up.
981
00:36:34,145 --> 00:36:36,142
She doesn't need any
more disappointment.
982
00:36:37,486 --> 00:36:39,039
I'll pick up.
983
00:36:39,359 --> 00:36:41,968
And I'll check on her
every day that she's here.
984
00:36:54,333 --> 00:36:55,916
Hey, Ma.
985
00:36:59,218 --> 00:37:00,607
Still nothing?
986
00:37:00,632 --> 00:37:01,906
No, not yet.
987
00:37:05,685 --> 00:37:07,746
Um...
988
00:37:07,841 --> 00:37:10,599
Hey, Ma, I'm... I'm... I'm sorry
989
00:37:10,624 --> 00:37:13,537
for stepping in between you and Clive.
990
00:37:13,990 --> 00:37:16,787
That wasn't my place.
991
00:37:17,295 --> 00:37:21,685
And, um,
I'm sorry for getting annoyed with you
992
00:37:21,710 --> 00:37:24,915
and... being short with you.
993
00:37:24,940 --> 00:37:26,607
It's okay.
994
00:37:26,632 --> 00:37:27,924
You're family.
995
00:37:27,949 --> 00:37:29,768
You're allowed. Hmm?
996
00:37:29,793 --> 00:37:31,129
Earlier tonight,
997
00:37:31,154 --> 00:37:34,439
I thought... I thought I was losing you.
998
00:37:39,074 --> 00:37:41,286
I know you did.
999
00:37:44,999 --> 00:37:47,382
But you're not getting
rid of me that easy.
1000
00:37:48,066 --> 00:37:50,900
You know, your
grandmother made it to 97.
1001
00:37:50,925 --> 00:37:52,892
And I plan to outlive her.
1002
00:37:53,147 --> 00:37:56,210
Um... Okay.
1003
00:37:56,235 --> 00:37:57,851
I wanted to tell you in person...
1004
00:37:57,876 --> 00:37:59,125
Clive's out of surgery.
1005
00:37:59,150 --> 00:38:00,939
He's awake. You can see him now.
1006
00:38:01,134 --> 00:38:02,800
Thank you.
1007
00:38:02,825 --> 00:38:03,874
Thanks, Paul.
1008
00:38:03,899 --> 00:38:05,315
Yeah.
1009
00:38:07,051 --> 00:38:09,054
Thank you.
1010
00:38:09,737 --> 00:38:12,059
Thank you.
1011
00:38:12,084 --> 00:38:14,930
You know you don't have to come
every time my ex calls, right?
1012
00:38:14,955 --> 00:38:17,534
How about,
"Thanks for saving a patient's life"?
1013
00:38:17,738 --> 00:38:19,549
Well, I guess I could
have led with that.
1014
00:38:19,574 --> 00:38:21,452
I'm just messing with you.
1015
00:38:21,477 --> 00:38:23,404
I didn't come because Jordan called me.
1016
00:38:23,429 --> 00:38:24,449
I came to help a patient.
1017
00:38:24,474 --> 00:38:26,574
There's a reason I don't work at a bank.
1018
00:38:26,599 --> 00:38:28,728
Speaking of which, I got to go...
get some sleep.
1019
00:38:28,753 --> 00:38:30,623
Ohh. Can I come?
1020
00:38:30,648 --> 00:38:32,147
No, I actually need sleep.
1021
00:38:32,172 --> 00:38:33,472
Mm, no.
1022
00:38:33,497 --> 00:38:35,637
I have a really big job
interview in a few hours.
1023
00:38:35,662 --> 00:38:37,551
Yeah? For what?
1024
00:38:38,250 --> 00:38:40,945
Unh-unh. Nope. Not gonna jinx it.
1025
00:38:40,970 --> 00:38:41,585
Okay.
1026
00:38:41,610 --> 00:38:43,107
Mmm.
1027
00:38:43,866 --> 00:38:45,750
- Good luck.
- Yeah.
1028
00:38:45,790 --> 00:38:48,632
Hey. Heard it all worked out... For now.
1029
00:38:48,657 --> 00:38:50,516
Yeah... for now.
1030
00:38:51,009 --> 00:38:52,516
Thank you.
1031
00:38:52,541 --> 00:38:54,007
You got it.
1032
00:38:56,824 --> 00:38:58,107
Uh...
1033
00:38:58,132 --> 00:39:01,127
You know, um, I pretty
much work nonstop,
1034
00:39:01,360 --> 00:39:04,137
live with my parents,
take care of two foster kids,
1035
00:39:04,162 --> 00:39:07,530
so it's not exactly the sexiest
lifestyle a woman could have.
1036
00:39:07,555 --> 00:39:08,903
Um...
1037
00:39:09,151 --> 00:39:12,405
But if you ever wanted to get
together for a coffee or...
1038
00:39:12,430 --> 00:39:14,516
Oh. Um...
1039
00:39:14,541 --> 00:39:16,574
Ooh! Okay.
1040
00:39:16,599 --> 00:39:18,875
Wow. Well,
maybe I shouldn't have said anything.
1041
00:39:18,900 --> 00:39:20,859
But I'm not very good
at not saying anything.
1042
00:39:20,884 --> 00:39:22,800
You just, um...
1043
00:39:22,929 --> 00:39:24,905
You seem like a really good guy,
1044
00:39:24,930 --> 00:39:27,383
and I don't meet a lot of
good guys in my line of work.
1045
00:39:27,461 --> 00:39:29,375
Hey, well, today's your lucky day.
1046
00:39:36,198 --> 00:39:37,945
Ball's in your court.
1047
00:39:43,108 --> 00:39:44,441
I didn't... She just...
1048
00:39:44,466 --> 00:39:45,593
I saw.
1049
00:39:45,618 --> 00:39:48,762
Look, I know we're just doing whatever,
and it's cool.
1050
00:39:48,787 --> 00:39:51,656
I mean, if you want to go out with her,
I get it.
1051
00:39:51,732 --> 00:39:53,431
Just let me know first, Kenny.
1052
00:39:53,456 --> 00:39:56,301
I don't want to hear about
your sex life from Mollie.
1053
00:40:02,853 --> 00:40:04,306
Yo.
1054
00:40:04,738 --> 00:40:06,104
You okay?
1055
00:40:06,129 --> 00:40:07,445
Yeah, I am now.
1056
00:40:07,470 --> 00:40:08,852
Thanks for tonight.
1057
00:40:08,877 --> 00:40:09,964
You saved my mom.
1058
00:40:09,989 --> 00:40:12,840
Anytime. You know that.
1059
00:40:12,865 --> 00:40:14,860
I do have one more question, though.
1060
00:40:14,885 --> 00:40:16,050
What's that?
1061
00:40:16,075 --> 00:40:18,806
Are you gonna start
calling Clive "Dad" now?
1062
00:40:19,408 --> 00:40:20,608
Shut up.
1063
00:40:20,633 --> 00:40:22,596
Daddy. Pops. Pop-pops.
1064
00:40:22,621 --> 00:40:23,743
I don't want to hear it!
1065
00:40:23,768 --> 00:40:25,877
Is he gonna stay over? In the same bed?
1066
00:40:25,902 --> 00:40:28,685
What are you gonna do if you start
hearing them through the wall?
1067
00:40:28,709 --> 00:40:30,971
Uh... Toph.
1068
00:40:32,097 --> 00:40:33,663
I can't hear you!
1069
00:40:34,217 --> 00:40:35,800
I-I can't hear you!
1070
00:40:35,825 --> 00:40:36,977
I don't have any change!
1071
00:40:40,040 --> 00:40:41,134
Hey.
1072
00:40:42,131 --> 00:40:43,976
Thanks for all your help tonight...
1073
00:40:44,001 --> 00:40:45,446
For stepping up like that.
1074
00:40:45,471 --> 00:40:47,087
Oh. Uh, please.
1075
00:40:47,305 --> 00:40:49,459
Anything for a kid, you know?
1076
00:40:51,028 --> 00:40:55,040
And, I, uh...
I knew it was important to you.
1077
00:41:06,398 --> 00:41:07,981
Get in.
1078
00:41:08,006 --> 00:41:09,375
In... In there?
1079
00:41:12,291 --> 00:41:13,947
So... what did you...
what did you want...
1080
00:41:13,972 --> 00:41:14,435
Shut up, Paul.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
75515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.