All language subtitles for The.Night.Shift.S03E08.720p.HDTV.x264-SVA[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,851 --> 00:00:06,000 Okay, people, shift is starting in five minutes. 2 00:00:07,664 --> 00:00:09,664 Enjoy your night off, Dr. Cummings. 3 00:00:09,689 --> 00:00:10,812 Keep your phone close by. 4 00:00:10,837 --> 00:00:11,547 Will do. 5 00:00:11,572 --> 00:00:13,188 Guess you and Scott still aren't talking? 6 00:00:13,213 --> 00:00:14,641 Yeah, he's made it abundantly clear 7 00:00:14,666 --> 00:00:17,718 that he did not appreciate my opinion of he and Annie dating. 8 00:00:17,743 --> 00:00:19,648 You just said what everybody else is thinking. 9 00:00:19,673 --> 00:00:20,633 That's what friends do. 10 00:00:21,423 --> 00:00:22,635 It's more complicated. 11 00:00:22,660 --> 00:00:24,269 Complicated? It's Freudian. 12 00:00:24,294 --> 00:00:27,046 A hot, successful surgeon who can have his choice of women, 13 00:00:27,071 --> 00:00:28,970 yet he picks the ex-addict sister-in-law 14 00:00:28,995 --> 00:00:30,537 of a guy who he doesn't really like 15 00:00:30,562 --> 00:00:31,943 and who his last girlfriend hates. 16 00:00:31,967 --> 00:00:33,025 I don't hate her. 17 00:00:33,050 --> 00:00:34,346 You ain't friends. 18 00:00:34,371 --> 00:00:36,803 I'm just saying, it's no coincidence... 19 00:00:36,828 --> 00:00:37,891 On both their parts. 20 00:00:37,916 --> 00:00:40,896 Okay, are you done with this little psychoanalysis of yours? 21 00:00:40,921 --> 00:00:43,368 - I've said my piece. - Okay. 22 00:00:43,393 --> 00:00:46,170 Hey, uh, what was that top-secret nurses' meeting today? 23 00:00:46,195 --> 00:00:47,271 I don't know. I skipped it. 24 00:00:47,296 --> 00:00:49,047 I think it was just some, uh, union stuff, 25 00:00:49,072 --> 00:00:50,652 bunch of contract negotiations or something like that. 26 00:00:50,677 --> 00:00:51,525 Okay. 27 00:00:51,550 --> 00:00:52,713 So, you, uh, you off tonight? 28 00:00:52,738 --> 00:00:54,015 Well, I'm just on call, 29 00:00:54,040 --> 00:00:56,429 so I'm actually sneaking out for a dinner date. 30 00:00:56,454 --> 00:00:58,454 Dinner date? That's nice. 31 00:00:58,479 --> 00:01:00,041 Is it in 1965? 32 00:01:00,067 --> 00:01:01,328 Wait a minute. On the first date? 33 00:01:01,353 --> 00:01:03,153 Dude, no. No, d-don't get stuck into dinner. 34 00:01:03,178 --> 00:01:04,541 Dude, the crazy comes out over dinner. 35 00:01:04,567 --> 00:01:07,679 Look, I actually like to show a woman a good time, okay? 36 00:01:07,704 --> 00:01:10,725 Now, if you'll excuse me, I need to go change. 37 00:01:10,750 --> 00:01:12,044 31-year-old male. 38 00:01:12,069 --> 00:01:14,267 Pain in the lower-right quadrant since this morning. 39 00:01:14,292 --> 00:01:15,685 Hi. I'm Dr. Alexander. 40 00:01:15,710 --> 00:01:17,163 I'm Dylan. Ever heard of F.O.P.? 41 00:01:17,188 --> 00:01:18,822 Uh, yeah. The connective-tissue disorder? 42 00:01:18,847 --> 00:01:20,054 That's me. 43 00:01:21,472 --> 00:01:22,613 Okay. 44 00:01:22,638 --> 00:01:25,625 All right, let's carefully move him to Trauma 2. 45 00:01:25,650 --> 00:01:27,741 Any injury, even from a bump, 46 00:01:27,766 --> 00:01:29,298 can cause spontaneous bone growth. 47 00:01:29,323 --> 00:01:30,429 - Am I right, Dylan? - You got it. 48 00:01:30,454 --> 00:01:31,960 Hey, Jocelyn, could you get us more pillows, please? 49 00:01:31,985 --> 00:01:32,677 Sure. 50 00:01:34,468 --> 00:01:36,041 - Duty calls. - Ohh! 51 00:01:36,066 --> 00:01:37,444 All right, I'll see you in the morning. 52 00:01:37,469 --> 00:01:39,339 - Don't keep me waiting. - I won't. 53 00:01:41,017 --> 00:01:43,457 Good to see you back in action, Topher. How's your head feeling? 54 00:01:43,482 --> 00:01:44,410 All good. 55 00:01:44,435 --> 00:01:46,803 Counting the days till that Hawaiian conference. 56 00:01:47,705 --> 00:01:49,982 Janet! Ma! 57 00:01:50,307 --> 00:01:51,439 What happened? 58 00:01:51,464 --> 00:01:52,709 I don't know. She's acting weird. 59 00:01:52,734 --> 00:01:53,939 I thought you could take a look at her. 60 00:01:53,964 --> 00:01:55,468 Ma, how are you feeling? 61 00:01:55,493 --> 00:01:58,315 I was just telling your father I'm perfectly capable 62 00:01:58,340 --> 00:02:00,148 of crossing the street without him. 63 00:02:00,172 --> 00:02:02,450 Ma, Dad's been dead for years. 64 00:02:02,475 --> 00:02:03,107 What's going on? 65 00:02:03,132 --> 00:02:04,788 I'm fine, Christophe... 66 00:02:04,813 --> 00:02:05,901 Whoa! Whoa! Whoa! 67 00:02:05,926 --> 00:02:07,461 - Whoa. - Okay, we got you. 68 00:02:07,486 --> 00:02:08,953 Let's get her into Trauma 1. 69 00:02:08,978 --> 00:02:10,340 Okay. 70 00:02:10,365 --> 00:02:11,912 - Yo, Tee. - Yeah? 71 00:02:11,937 --> 00:02:14,048 Nasty accident out on Highway 281. 72 00:02:14,073 --> 00:02:15,386 They need a doc to move the patient. 73 00:02:15,411 --> 00:02:16,664 Chopper's waiting. You want it or... ? 74 00:02:16,689 --> 00:02:17,875 Drew, will you take it? I got to... 75 00:02:17,900 --> 00:02:19,930 Yeah, stick with Mama Topher. Okay, yeah, I'm on it. 76 00:02:19,955 --> 00:02:22,208 Uh, Shannon, you're with me. Let's go. 77 00:02:22,233 --> 00:02:23,516 All right, man, catch you later. 78 00:02:23,541 --> 00:02:26,258 Yo, Paul. I'm sorry, man. MVA coming in. Back to scrubs. 79 00:02:26,283 --> 00:02:27,618 Fantastic. 80 00:02:30,610 --> 00:02:32,413 She was a little out of it but fine. 81 00:02:32,437 --> 00:02:34,003 And then, on the way home, this. 82 00:02:34,028 --> 00:02:35,854 - Ma. - B.P.'s 86 over 40. 83 00:02:35,879 --> 00:02:36,797 Well, what does that mean? 84 00:02:36,822 --> 00:02:38,570 - It's a little low. - It's really low. 85 00:02:38,595 --> 00:02:41,045 Could be heart failure, sepsis, adrenal insufficiency. 86 00:02:41,070 --> 00:02:42,594 O-Or just dehydration. 87 00:02:42,619 --> 00:02:43,749 We're gonna run a panel of tests, 88 00:02:43,774 --> 00:02:45,214 and then we'll get it all sorted out. 89 00:02:45,239 --> 00:02:46,789 B.P.'s down to 64. 90 00:02:46,814 --> 00:02:48,428 She's crashing. Hang another liter! 91 00:02:48,453 --> 00:02:49,192 Central line. 92 00:02:49,217 --> 00:02:51,048 - She needs pressors now. - Ma? Ma?! 93 00:02:51,073 --> 00:02:53,786 Ma? Ma, can you hear me? 94 00:02:54,226 --> 00:02:55,833 Can you hear me? Ma? 95 00:02:57,976 --> 00:02:58,975 What do we got? 96 00:02:59,000 --> 00:03:00,039 Rollover MVA. 97 00:03:00,064 --> 00:03:03,271 Driver saw a deer, swerved, flipped the car into the ravine. 98 00:03:03,296 --> 00:03:04,607 - How many victims? - Two. 99 00:03:04,632 --> 00:03:06,216 Driver's a 38-year-old female 100 00:03:06,241 --> 00:03:08,200 with blunt abdominal trauma and laceration. 101 00:03:08,225 --> 00:03:09,538 Still trapped in the car. 102 00:03:09,563 --> 00:03:12,364 Her daughter's out, but she's got a wrist injury. Name's Brianna. 103 00:03:12,389 --> 00:03:13,445 Please, if you just let me go, 104 00:03:13,470 --> 00:03:14,758 - I can get her! Please! - Hey, Brianna. Brianna! 105 00:03:14,783 --> 00:03:16,756 I'm Dr. Alister. This is Dr. Rivera. 106 00:03:16,781 --> 00:03:17,695 How are you doing? 107 00:03:17,720 --> 00:03:19,390 - My wrist hurts, but she's still in there! - Okay. Hey. 108 00:03:19,415 --> 00:03:20,411 Please, you have to go get her! 109 00:03:20,436 --> 00:03:21,373 Okay, listen to me. 110 00:03:21,399 --> 00:03:22,875 I'm gonna check on your mom right away. 111 00:03:22,899 --> 00:03:25,131 She's not my mom. She's my foster mom. 112 00:03:25,156 --> 00:03:26,242 Please don't let her die. 113 00:03:26,267 --> 00:03:28,291 I'm gonna do everything I can, okay? 114 00:03:28,316 --> 00:03:30,066 No! Please! Whoa, whoa, whoa, whoa! Brianna! 115 00:03:30,090 --> 00:03:32,297 Shannon, let's keep her warm and get her checked out. 116 00:03:32,322 --> 00:03:33,723 Hey. Hey, hey, hey. 117 00:03:33,749 --> 00:03:36,487 Let's... Let's take a look at your wrist, okay? 118 00:03:38,707 --> 00:03:40,144 It hurts? 119 00:03:44,465 --> 00:03:46,250 Somebody help me! 120 00:03:46,593 --> 00:03:47,842 Avery? 121 00:03:47,867 --> 00:03:49,762 - Help me! - I'm Dr. Alister. 122 00:03:50,896 --> 00:03:53,180 We're gonna get you out of here as soon as we can. 123 00:03:53,939 --> 00:03:55,535 Stay calm. 124 00:03:55,890 --> 00:03:58,624 - Okay. Slow your breathing. - Okay. 125 00:03:58,649 --> 00:03:59,671 This is Dr. Rivera. 126 00:03:59,696 --> 00:04:01,492 - Where's Brianna?! - I checked her, ma'am. 127 00:04:01,517 --> 00:04:03,432 I'm gonna go right back to be with her. 128 00:04:07,389 --> 00:04:09,165 - All right, Avery? - Uh-huh? 129 00:04:09,190 --> 00:04:10,606 Okay, I've got to stop this bleeding. 130 00:04:10,631 --> 00:04:11,023 Okay. 131 00:04:11,048 --> 00:04:12,484 Okay, so you're gonna feel a little pressure. 132 00:04:13,658 --> 00:04:16,041 Okay, just keep breathing deep. You're doing great. 133 00:04:16,066 --> 00:04:17,690 Got it. Good. 134 00:04:17,715 --> 00:04:20,179 Okay, here. Let's pack around it. 135 00:04:20,601 --> 00:04:22,489 Okay, now, we stopped the bleeding, 136 00:04:22,514 --> 00:04:24,347 but we got to cut you out of here, okay? 137 00:04:24,372 --> 00:04:25,288 Okay. 138 00:04:25,313 --> 00:04:26,934 We're gonna be right here. 139 00:04:26,959 --> 00:04:27,875 - Okay. - Okay. 140 00:04:27,899 --> 00:04:29,567 - You're doing great. - Okay. 141 00:04:29,592 --> 00:04:30,567 Let's go! 142 00:04:30,705 --> 00:04:32,983 All right, I'll go stay with Brianna. 143 00:04:40,613 --> 00:04:43,474 Brianna, it's gonna be okay. 144 00:04:56,179 --> 00:05:00,297 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 145 00:05:01,586 --> 00:05:02,752 Christopher. 146 00:05:05,470 --> 00:05:06,613 Ma, you're okay. 147 00:05:06,638 --> 00:05:07,864 You just passed out for a bit. 148 00:05:07,889 --> 00:05:09,438 B.P.'s only up to 87. 149 00:05:09,616 --> 00:05:11,444 She's barely responding to pressors. 150 00:05:11,469 --> 00:05:12,250 What are we forgetting? 151 00:05:12,275 --> 00:05:13,307 Any recent fevers? 152 00:05:13,332 --> 00:05:14,299 No. 153 00:05:14,324 --> 00:05:16,390 What do you think? Brain-stem stroke? 154 00:05:16,415 --> 00:05:17,562 A stroke? Really? 155 00:05:17,587 --> 00:05:18,902 I-It's unlikely, Toph. 156 00:05:18,927 --> 00:05:20,143 She's altered, but... 157 00:05:20,168 --> 00:05:21,556 I'm gonna clear the C.T. queue. 158 00:05:21,581 --> 00:05:24,666 Ma, we're gonna take you to have your brain scanned, okay? 159 00:05:24,690 --> 00:05:27,541 I'm so tired. 160 00:05:29,260 --> 00:05:30,542 Mm. 161 00:05:31,679 --> 00:05:34,469 - All right, Mollie. You on it? - Yeah. 162 00:05:34,826 --> 00:05:36,459 Do you really think it's a stroke? 163 00:05:36,484 --> 00:05:38,828 It could be, but we're just not gonna take any chances. 164 00:05:38,853 --> 00:05:40,407 We're gonna run every test, all right? 165 00:05:40,432 --> 00:05:41,610 So we're not panicking? 166 00:05:41,635 --> 00:05:42,989 No, we're not. 167 00:05:43,014 --> 00:05:45,134 I'll let you know if we get there. 168 00:05:45,159 --> 00:05:46,108 Thanks, T.C. 169 00:05:47,672 --> 00:05:49,736 He's... He's not ready to lose her. 170 00:05:49,761 --> 00:05:51,599 You never are. 171 00:06:00,304 --> 00:06:01,815 Okay. 172 00:06:01,940 --> 00:06:03,713 Your pain could be from appendicitis, 173 00:06:03,738 --> 00:06:05,738 so I've called for a surgical consult. 174 00:06:05,791 --> 00:06:07,823 What about, uh, kidney stones? 175 00:06:07,848 --> 00:06:09,602 I get them all the time from the F.O.P. 176 00:06:09,627 --> 00:06:10,572 I'm gonna check for that, too, 177 00:06:10,597 --> 00:06:12,180 but we really don't want to miss an appy. 178 00:06:12,205 --> 00:06:15,245 Um, actually, can we place a pulse ox instead? 179 00:06:15,270 --> 00:06:17,032 - Okay. - Even pressure from a B.P. cuff 180 00:06:17,057 --> 00:06:18,494 can cause bone growth. 181 00:06:21,089 --> 00:06:23,900 Scott. This is Dylan. 182 00:06:23,925 --> 00:06:25,941 He has F.O.P., which causes spontaneous... 183 00:06:25,966 --> 00:06:27,709 I'm familiar with F.O.P. 184 00:06:28,296 --> 00:06:31,013 - Hey, Dylan. I'm Dr. Clemmens. - Hey. 185 00:06:31,038 --> 00:06:34,382 Dylan presents with a few hours of lower-right-quadrant pain. 186 00:06:34,407 --> 00:06:37,052 So I wanted a consult for appendicitis. 187 00:06:37,077 --> 00:06:38,043 Okay. 188 00:06:38,846 --> 00:06:40,356 All right, Dylan. 189 00:06:40,381 --> 00:06:42,666 Does this hurt here? 190 00:06:42,691 --> 00:06:45,957 More like here and all the way to my back. 191 00:06:45,982 --> 00:06:48,124 What do you think? C.T.? 192 00:06:48,149 --> 00:06:50,311 I think you should have checked an ultrasound 193 00:06:50,335 --> 00:06:51,584 and called a urologist. 194 00:06:51,609 --> 00:06:53,511 It sounds more like kidney stones. 195 00:06:53,536 --> 00:06:55,356 Looks like you called it, Dylan. 196 00:06:55,381 --> 00:06:57,200 He's spiking a fever... 102.5. 197 00:06:57,325 --> 00:07:00,044 Okay, if it is kidney stones, they could be infected, 198 00:07:00,069 --> 00:07:03,277 so let's get a U.A. and send off a urine culture. 199 00:07:03,302 --> 00:07:04,134 Yes, Doctor. 200 00:07:05,481 --> 00:07:07,948 If it is the kidney stones that are causing his fever... 201 00:07:07,973 --> 00:07:09,968 Yeah, I know... Surgery. 202 00:07:09,993 --> 00:07:12,511 And with F.O.P., that could kill him. 203 00:07:12,535 --> 00:07:15,276 Thank you, Dr. Clemmens. 204 00:07:19,948 --> 00:07:22,915 Okay, these sutures should hold till we get to the hospital. 205 00:07:22,940 --> 00:07:24,160 Brianna's inhalers. 206 00:07:24,551 --> 00:07:26,402 Did you get them? They were in the car. 207 00:07:26,427 --> 00:07:28,215 We'll radio the ambulance and have them check. 208 00:07:28,240 --> 00:07:29,832 Tell them that she needs them. 209 00:07:30,023 --> 00:07:31,628 She has cystic fibrosis. 210 00:07:31,653 --> 00:07:33,084 Okay, I'll let them know. 211 00:07:33,258 --> 00:07:36,065 She seems like a good kid. Pretty cool under pressure. 212 00:07:36,090 --> 00:07:38,548 That's her. She's the best. 213 00:07:39,079 --> 00:07:41,740 She's so smart, I can hardly keep up with her. 214 00:07:41,765 --> 00:07:43,313 How long has she been living with you? 215 00:07:43,338 --> 00:07:44,385 Six months. 216 00:07:44,410 --> 00:07:47,249 But I knew within a week that I was gonna adopt her. 217 00:07:47,712 --> 00:07:49,254 We connected right from the start. 218 00:07:49,279 --> 00:07:51,160 Okay, the ambulance has the inhalers. 219 00:07:51,185 --> 00:07:52,542 I'll check on her personally 220 00:07:52,567 --> 00:07:53,744 as soon as we get to the hospital. 221 00:07:53,769 --> 00:07:56,320 Thank God she's okay. 222 00:07:56,345 --> 00:07:58,876 Listen. Promise me. 223 00:07:59,339 --> 00:08:02,172 Promise me that you are gonna take care of her. 224 00:08:02,293 --> 00:08:05,133 She acts tough, but she's just a kid. 225 00:08:05,158 --> 00:08:06,545 I'll do everything I can. 226 00:08:12,566 --> 00:08:14,295 I feel like I'm floating. 227 00:08:14,320 --> 00:08:16,586 Glad to see the pain meds are kicking in. 228 00:08:16,611 --> 00:08:18,987 Best part of being here. Hospitals have the good stuff. 229 00:08:19,012 --> 00:08:20,735 You spend a lot of time in hospitals? 230 00:08:20,760 --> 00:08:22,589 Yeah, since I was 13. 231 00:08:22,614 --> 00:08:25,917 At first, the doctors thought I had a tumor. 232 00:08:26,106 --> 00:08:28,715 They went in, operated. 233 00:08:28,740 --> 00:08:32,108 Actually caused the tissue around the site 234 00:08:32,133 --> 00:08:33,359 to lock into bone. 235 00:08:33,384 --> 00:08:34,834 Then, when I was a teenager, 236 00:08:34,859 --> 00:08:36,909 I messed up my shoulder pretty good. 237 00:08:36,934 --> 00:08:37,823 Yeah? What happened? 238 00:08:37,848 --> 00:08:40,752 I was an idiot. I tried skateboarding. 239 00:08:40,777 --> 00:08:42,747 Guess I was tired of hearing I was an inspiration 240 00:08:42,771 --> 00:08:45,253 just for putting my pants on in the morning. 241 00:08:46,112 --> 00:08:48,552 Didn't want to be the disability mascot anymore. 242 00:08:48,577 --> 00:08:50,732 So that's a "no" to the, uh, inspirational speech 243 00:08:50,757 --> 00:08:51,839 in the children's ward? 244 00:08:51,864 --> 00:08:53,139 Mm, hard pass. 245 00:08:53,164 --> 00:08:54,527 Just making sure. 246 00:08:54,552 --> 00:08:55,642 Okay, thank you. 247 00:08:55,667 --> 00:08:57,002 Leave it on the table just in case. 248 00:08:57,027 --> 00:08:59,536 Guys, this is Dr. Park. 249 00:08:59,561 --> 00:09:01,750 I've asked him in for a urology consult. 250 00:09:01,775 --> 00:09:03,303 Oh, great! 251 00:09:03,328 --> 00:09:05,184 I'm just going to take a look. 252 00:09:06,693 --> 00:09:08,098 Fascinating. 253 00:09:08,467 --> 00:09:10,634 I've never seen this in real life. 254 00:09:12,881 --> 00:09:16,064 The stone's causing moderate to severe hydronephrosis. 255 00:09:16,090 --> 00:09:18,434 With the infection, he needs surgery right away. 256 00:09:18,459 --> 00:09:19,712 - No. - Excuse me? 257 00:09:19,737 --> 00:09:20,645 I'm not doing surgery. 258 00:09:20,670 --> 00:09:21,819 Been there, done that. I'm not into it. 259 00:09:21,844 --> 00:09:23,915 Okay, I think what Dylan is trying to say 260 00:09:23,940 --> 00:09:26,586 is that he would like to avoid the risk of anesthesia. 261 00:09:26,611 --> 00:09:28,728 Not to mention the potential permanent calcification 262 00:09:28,753 --> 00:09:29,873 of his urinary tract. 263 00:09:29,898 --> 00:09:31,187 Yeah, I for sure don't want that. 264 00:09:31,212 --> 00:09:33,152 None of that matters if he gets septic and dies. 265 00:09:33,177 --> 00:09:35,177 Endoscopic surgery will minimize bone growth. 266 00:09:35,202 --> 00:09:37,581 Okay, there has to be other options besides surgery. 267 00:09:37,606 --> 00:09:38,672 I mean, can we at least consider... 268 00:09:38,697 --> 00:09:39,818 You wanted my opinion. You have it. 269 00:09:39,844 --> 00:09:42,261 Surgery now, unless you want to risk sepsis and death. 270 00:09:42,500 --> 00:09:44,378 I'm not sure we're quite there yet. 271 00:09:44,403 --> 00:09:48,185 What about... lithotripsy with antibiotics? 272 00:09:48,213 --> 00:09:50,301 We use the sound waves to break up the kidney stone, 273 00:09:50,326 --> 00:09:52,661 and maybe those smaller pieces pass on their own. 274 00:09:52,686 --> 00:09:53,791 That sounds good to me. 275 00:09:53,815 --> 00:09:55,899 We're wasting time. His infection's only getting worse. 276 00:09:55,924 --> 00:09:57,036 I'm gonna let the O.R. know that we're coming. 277 00:09:57,061 --> 00:09:59,490 Wait, whoa, whoa, whoa. No. 278 00:09:59,514 --> 00:10:01,779 Okay. Dr. Park, can I speak with you outside? 279 00:10:09,728 --> 00:10:12,313 Okay, he wants lithotripsy. Why can't we at least try it? 280 00:10:12,338 --> 00:10:13,974 You want me to sit here for a few hours 281 00:10:13,999 --> 00:10:15,511 and wait until he's really unstable 282 00:10:15,536 --> 00:10:16,553 and then take him to the O.R.? 283 00:10:16,579 --> 00:10:18,262 If the lithotripsy works, 284 00:10:18,567 --> 00:10:20,327 maybe he never even needs the O.R. 285 00:10:20,352 --> 00:10:22,431 The patient wants it, his pressure's stable. 286 00:10:22,456 --> 00:10:23,989 Let's try it. 287 00:10:24,797 --> 00:10:27,889 Fine, but his chart will reflect my recommendation... 288 00:10:27,914 --> 00:10:29,215 Surgery. 289 00:10:29,240 --> 00:10:30,737 Yeah. 290 00:10:31,069 --> 00:10:33,021 Thank you for backing me up. 291 00:10:33,046 --> 00:10:35,406 I was backing Dylan up. He wants the lithotripsy. 292 00:10:35,431 --> 00:10:37,464 So go ahead and get him prepped, and I'll run the machine. 293 00:10:37,489 --> 00:10:38,655 I'll let him know. 294 00:10:38,680 --> 00:10:40,229 You just made his night. 295 00:10:41,383 --> 00:10:44,184 Whoa. You guys wear enough layers? 296 00:10:44,209 --> 00:10:47,934 This machine uses sound waves to help break up the kidney stone. 297 00:10:47,959 --> 00:10:49,914 It's much more likely you'll pass the pieces 298 00:10:49,938 --> 00:10:50,992 than one big stone. 299 00:10:51,018 --> 00:10:52,633 In other words, I'm gonna pee out some rocks. 300 00:10:52,658 --> 00:10:54,666 That's one way of putting it, yeah. 301 00:10:55,062 --> 00:10:58,505 Jordan, thanks for not going all end-of-times on me 302 00:10:58,530 --> 00:10:59,747 with that other doctor. 303 00:10:59,771 --> 00:11:00,951 Yeah, he was a bit of a... 304 00:11:00,976 --> 00:11:02,063 He was a dick. 305 00:11:02,087 --> 00:11:03,665 Yeah. 306 00:11:03,690 --> 00:11:05,228 Okay, here we go. 307 00:11:08,823 --> 00:11:09,934 Oh. 308 00:11:14,136 --> 00:11:16,011 Oh, come on. 309 00:11:16,036 --> 00:11:17,824 What's happening? 310 00:11:17,849 --> 00:11:20,580 This thing needs a complete reboot. 311 00:11:20,605 --> 00:11:23,143 Call the company. Tell them to send a tech. 312 00:11:23,168 --> 00:11:24,817 Let me know when it's all fixed. 313 00:11:24,842 --> 00:11:25,674 Okay. 314 00:11:25,699 --> 00:11:27,482 Well, that blows. Now what? 315 00:11:27,507 --> 00:11:29,472 We get it fixed. 316 00:11:29,691 --> 00:11:32,218 And if not, surgery, right? 317 00:11:32,742 --> 00:11:35,193 Don't worry. We'll get it fixed. 318 00:11:35,218 --> 00:11:36,016 Okay? 319 00:11:36,041 --> 00:11:37,279 Okay. 320 00:11:38,995 --> 00:11:40,379 Incoming! 321 00:11:40,404 --> 00:11:41,693 Scott, we need the O.R. 322 00:11:41,718 --> 00:11:43,654 - Estimated blood loss? - At least 3 liters. 323 00:11:43,679 --> 00:11:45,056 I put in some sutures to slow the bleeding. 324 00:11:45,081 --> 00:11:47,142 O.R. 1 is prepped and ready to go. 325 00:11:47,505 --> 00:11:48,924 I'm not liking Mom's odds. 326 00:11:48,949 --> 00:11:50,291 I'm gonna call the social worker. 327 00:11:50,316 --> 00:11:52,003 Good thinking. I'll be in with Brianna. 328 00:11:52,028 --> 00:11:54,374 Tee, I got another one coming in... asked for you by name. 329 00:11:54,399 --> 00:11:55,094 You want it? 330 00:11:55,119 --> 00:11:56,869 Yeah, just while Toph is in C.T. 331 00:11:56,894 --> 00:11:58,395 When those labs are back, will you call me? 332 00:11:58,420 --> 00:11:59,422 You got it. 333 00:11:59,447 --> 00:12:01,414 Oh. Congratulations, Kenny. 334 00:12:01,439 --> 00:12:02,989 Congratulations on what? 335 00:12:03,014 --> 00:12:05,209 Yeah, I need your case manager. 336 00:12:05,830 --> 00:12:08,763 So, I know it's not the most comfortable thing in the world, 337 00:12:08,788 --> 00:12:10,761 but the splint will help your fracture heal. 338 00:12:10,802 --> 00:12:12,543 What's going on with my foster mom? 339 00:12:12,803 --> 00:12:14,601 Is she gonna be okay? 340 00:12:15,434 --> 00:12:17,371 We got our top doctors working on her. 341 00:12:17,723 --> 00:12:20,256 So as soon as I know more, I'll let you know. 342 00:12:20,281 --> 00:12:21,246 I promise. 343 00:12:21,271 --> 00:12:24,564 Now, in the meantime, Nina, your social worker, 344 00:12:24,589 --> 00:12:25,972 is gonna come hang out with you. 345 00:12:25,997 --> 00:12:28,746 Oh. Okay. 346 00:12:28,771 --> 00:12:31,223 What's that? What... You don't like her? 347 00:12:31,248 --> 00:12:33,924 No, I do. She's pretty badass. 348 00:12:33,949 --> 00:12:35,450 But you wouldn't be calling her 349 00:12:35,475 --> 00:12:38,261 unless it was bad news about my foster mom. 350 00:12:38,538 --> 00:12:41,037 She always gets called in when it's bad news. 351 00:12:41,062 --> 00:12:42,178 Well, that's not true. 352 00:12:42,203 --> 00:12:44,206 I mean, that's not the reason we called her. 353 00:12:44,406 --> 00:12:46,240 She's just got to know what's going on, right? 354 00:12:46,265 --> 00:12:49,219 So you're saying my foster mom isn't going to die? 355 00:12:49,761 --> 00:12:54,884 I'm saying that we don't know... anything yet. 356 00:12:55,271 --> 00:12:57,722 So we just got to give those doctors some time. 357 00:12:57,838 --> 00:12:59,287 Okay? 358 00:13:01,845 --> 00:13:03,888 "The Lion, the Witch, and the Wardrobe." 359 00:13:04,331 --> 00:13:05,734 I love this book. 360 00:13:05,989 --> 00:13:07,445 So, what part are you at? 361 00:13:07,811 --> 00:13:09,731 I'm not at a part. 362 00:13:09,756 --> 00:13:11,401 You just started reading it? 363 00:13:11,426 --> 00:13:12,108 Nice. 364 00:13:12,133 --> 00:13:15,150 No, I've read it before... Like, a lot. 365 00:13:15,175 --> 00:13:17,125 It's pretty much my favorite book. 366 00:13:17,150 --> 00:13:18,686 It's pretty much my favorite book. 367 00:13:18,711 --> 00:13:21,393 I know what you're doing. 368 00:13:21,419 --> 00:13:24,309 You're just trying to distract me until Nina gets here. 369 00:13:24,646 --> 00:13:25,941 You don't have to. 370 00:13:25,966 --> 00:13:27,081 What if I want to? 371 00:13:27,106 --> 00:13:28,945 You ever think of that, Miss Smarty Pants? 372 00:13:28,970 --> 00:13:30,800 So, let's talk about it. 373 00:13:30,826 --> 00:13:33,744 First off... Edmund. 374 00:13:34,843 --> 00:13:36,738 I bet you like him the least, right? 375 00:13:37,352 --> 00:13:38,854 Don't get me started. 376 00:13:46,000 --> 00:13:47,649 What if it's a dissection? 377 00:13:47,755 --> 00:13:49,318 Heart failure? 378 00:13:49,343 --> 00:13:53,512 I know she's tough, but... open-heart surgery? 379 00:13:53,537 --> 00:13:56,004 Here. Come here. 380 00:13:56,029 --> 00:13:57,395 You're driving yourself crazy. 381 00:13:57,420 --> 00:13:58,949 Okay, you can't let yourself go there 382 00:13:58,974 --> 00:14:00,279 until we have the results back. 383 00:14:00,304 --> 00:14:02,403 I complain about her constantly. 384 00:14:02,508 --> 00:14:04,541 I'm always short with her. 385 00:14:05,043 --> 00:14:08,823 She can't work the computer b-because she's old. 386 00:14:09,810 --> 00:14:12,208 I should be more patient with her. 387 00:14:12,621 --> 00:14:14,478 I just... I-I-I had to go to work. 388 00:14:14,503 --> 00:14:15,380 Hey. I couldn't... 389 00:14:15,405 --> 00:14:17,065 We brought her into our home, 390 00:14:17,091 --> 00:14:19,605 and it was an adjustment, but we've done it. 391 00:14:19,727 --> 00:14:22,445 And you are an amazing son. 392 00:14:22,899 --> 00:14:24,986 Don't beat yourself up over the little things. 393 00:14:25,011 --> 00:14:26,761 But what if, Janet? 394 00:14:27,975 --> 00:14:32,477 What if... my last chance to say something nice to her 395 00:14:32,502 --> 00:14:33,265 already happened? 396 00:14:33,290 --> 00:14:36,041 All I did was be short with her this afternoon. 397 00:14:36,459 --> 00:14:38,960 What am I gonna do if my mom dies tonight? 398 00:14:44,925 --> 00:14:47,439 Hey. Clive. What's... what's the matter? 399 00:14:47,464 --> 00:14:48,713 Fainted at the casino. 400 00:14:48,738 --> 00:14:50,037 Chest pains. B.P.'s sky-high. 401 00:14:50,062 --> 00:14:51,940 She's exaggerating, T.C. 402 00:14:51,965 --> 00:14:53,264 Just a little winded. 403 00:14:53,290 --> 00:14:54,567 Good to see you, though. 404 00:14:54,592 --> 00:14:57,949 I had her call ahead so I can get the V.I.P. treatment. 405 00:14:57,974 --> 00:14:58,706 'Course you did. 406 00:14:58,731 --> 00:14:59,503 Yo, Tee. 407 00:14:59,528 --> 00:15:00,860 Mama Topher's test results are in. 408 00:15:00,885 --> 00:15:01,745 Okay, great. 409 00:15:01,770 --> 00:15:03,888 Uh, Curtain 2. Get some bilateral pressures. 410 00:15:03,913 --> 00:15:05,446 Clive, we will fix you right up. 411 00:15:05,471 --> 00:15:06,535 Enjoy. 412 00:15:06,580 --> 00:15:09,641 You know, I fought the Communists in Nam. 413 00:15:09,666 --> 00:15:12,334 Mm. You know, I wasn't even born then. 414 00:15:12,359 --> 00:15:13,441 Really? 415 00:15:13,466 --> 00:15:14,664 All normal. 416 00:15:14,689 --> 00:15:16,866 But you know Topher. He's insisting we run them again. 417 00:15:16,891 --> 00:15:17,944 Right. Okay. 418 00:15:17,968 --> 00:15:19,297 The minute they're out of C.T., let me know. 419 00:15:19,322 --> 00:15:20,343 You got it. 420 00:15:21,092 --> 00:15:22,601 Kenny, congrats. 421 00:15:22,626 --> 00:15:23,819 Hey, for what? 422 00:15:23,844 --> 00:15:25,994 Oh, c... Is somebody playing a joke? Come on. 423 00:15:26,019 --> 00:15:28,589 Yeah, that's right... I did call 10 minutes ago, 424 00:15:28,614 --> 00:15:29,863 and I'm gonna keep calling 425 00:15:29,888 --> 00:15:32,257 until I hear from Brianna Holt's caseworker. 426 00:15:32,725 --> 00:15:34,691 No, you listen to me. 427 00:15:34,716 --> 00:15:37,221 You get someone here now, because this young girl 428 00:15:37,246 --> 00:15:39,238 shouldn't have to go through this alone. 429 00:15:39,263 --> 00:15:41,920 Get... someone... here. 430 00:15:42,124 --> 00:15:43,964 Suction, Paul. 431 00:15:48,004 --> 00:15:50,850 Left four messages. They're not answering the 800 number. 432 00:15:50,876 --> 00:15:53,214 I also checked the nurse message boards, but nothing. 433 00:15:53,238 --> 00:15:54,454 Okay, thank you, Jocelyn. 434 00:15:54,479 --> 00:15:55,595 Yeah. 435 00:15:57,403 --> 00:15:59,344 Guess it is looking more like surgery. 436 00:15:59,369 --> 00:16:02,239 Oh, well. What guy doesn't want a petrified pubic area? 437 00:16:02,264 --> 00:16:04,899 Hey. We're not giving up, okay? 438 00:16:04,924 --> 00:16:06,381 We may not have a choice. 439 00:16:07,513 --> 00:16:08,769 This is starting to really hurt. 440 00:16:08,794 --> 00:16:10,815 Okay, I can give you something for the pain. 441 00:16:11,658 --> 00:16:13,353 Is there anything else that you need 442 00:16:13,378 --> 00:16:14,544 before I try calling again? 443 00:16:14,569 --> 00:16:16,078 My sanity back? 444 00:16:16,103 --> 00:16:17,794 Every time I'm back in the hospital, 445 00:16:17,819 --> 00:16:20,420 it's like a constant cycle of "should" going through my head. 446 00:16:20,949 --> 00:16:23,919 "Should have been more careful. Should have had more water. 447 00:16:23,944 --> 00:16:25,198 Should have ordered the salad 448 00:16:25,223 --> 00:16:26,503 instead of the five-alarm chili." 449 00:16:26,528 --> 00:16:28,352 Buddy, you got to give yourself a break, all right? 450 00:16:28,377 --> 00:16:30,734 You can't second-guess yourself this much. 451 00:16:30,758 --> 00:16:32,938 Trust me, I have spent half my life doing it, 452 00:16:32,963 --> 00:16:35,901 and that way, madness lies. 453 00:16:36,628 --> 00:16:37,844 All right. 454 00:16:37,869 --> 00:16:39,704 I'm gonna see if there's another number that I can... 455 00:16:39,729 --> 00:16:41,310 call. 456 00:16:41,335 --> 00:16:43,493 Son of a bitch. 457 00:16:43,784 --> 00:16:45,886 Pressler Pharmaceuticals makes this machine. 458 00:16:45,911 --> 00:16:46,872 Well, great. 459 00:16:46,897 --> 00:16:48,344 If that question comes up on "Jeopardy!" 460 00:16:48,369 --> 00:16:49,321 I'm gonna be sure to remember it. 461 00:16:49,346 --> 00:16:50,437 - Thank you. - No, no, no. 462 00:16:50,461 --> 00:16:51,129 I-I think I know somebody 463 00:16:51,154 --> 00:16:53,212 who might be able to help us. 464 00:16:55,835 --> 00:16:58,090 Okay. Sorry about the wait. 465 00:16:58,115 --> 00:16:59,398 Labs are slow today. 466 00:16:59,423 --> 00:17:00,665 How you been, old man? 467 00:17:00,690 --> 00:17:03,741 Last time I saw you, you gave me three to six months to live. 468 00:17:03,851 --> 00:17:05,599 And let me tell you, I've been living. 469 00:17:05,624 --> 00:17:07,060 Well, that's what you wanted. 470 00:17:07,224 --> 00:17:09,520 So, uh, you've been taking care of yourself, right? 471 00:17:09,545 --> 00:17:10,926 Taking those meds we talked about? 472 00:17:10,951 --> 00:17:12,792 You know, that nitro patch you gave me 473 00:17:12,817 --> 00:17:13,983 is giving me headaches. 474 00:17:14,008 --> 00:17:15,336 Anything you can do about it? 475 00:17:15,361 --> 00:17:16,832 Yeah. Let me get a look. 476 00:17:16,857 --> 00:17:18,755 Maybe I can cut it down in size. 477 00:17:18,781 --> 00:17:19,864 Yeah. 478 00:17:21,329 --> 00:17:23,479 Yeah, I don't see anything, man. 479 00:17:23,504 --> 00:17:25,585 It was there this afternoon. I saw it. 480 00:17:25,611 --> 00:17:27,519 Okay. I'll look. Maybe it fell off. 481 00:17:27,544 --> 00:17:28,760 You know, not wearing it 482 00:17:28,785 --> 00:17:30,598 is probably what brought your blood pressure up, 483 00:17:30,622 --> 00:17:32,288 and that's what's caused your chest pains. 484 00:17:32,313 --> 00:17:33,556 - Oh. - I'll order you a new one. 485 00:17:33,581 --> 00:17:34,777 In the meantime, I want to keep you here 486 00:17:34,801 --> 00:17:36,679 under observation on a heart monitor, okay? 487 00:17:36,705 --> 00:17:38,755 Thank you. I owe you one. 488 00:17:38,780 --> 00:17:40,514 Don't mention it. Just doing my job. 489 00:17:40,539 --> 00:17:43,823 No, you know that broad you introduced me to... Sumei? 490 00:17:43,848 --> 00:17:44,425 Uh-huh. 491 00:17:44,450 --> 00:17:47,167 Well, she and I are becoming intimately acquainted. 492 00:17:47,358 --> 00:17:50,289 I tell you... She's one hell of a gal. 493 00:17:50,314 --> 00:17:51,988 - Wow. - Oh, yeah. 494 00:17:52,028 --> 00:17:54,042 Okay, so, you two have been, uh... 495 00:17:54,067 --> 00:17:55,190 We're seeing each other. 496 00:17:55,215 --> 00:17:56,759 Just this afternoon, we... 497 00:17:56,784 --> 00:17:57,926 - Hold on. - What? 498 00:17:57,951 --> 00:17:59,886 You saw Mrs. Zia this afternoon? 499 00:17:59,911 --> 00:18:01,382 - Mm-hmm. - How did she seem to you? 500 00:18:01,407 --> 00:18:03,383 Because she came in tonight. She was a little altered. 501 00:18:03,409 --> 00:18:05,199 Sumei? She was fine. 502 00:18:05,230 --> 00:18:06,183 What's wrong with her? 503 00:18:06,208 --> 00:18:08,680 You didn't notice any dizziness, shortness of breath? 504 00:18:09,536 --> 00:18:11,533 Okay. 505 00:18:11,567 --> 00:18:13,024 - What? - Son of a bitch. 506 00:18:13,049 --> 00:18:14,202 I know what's going on. 507 00:18:14,227 --> 00:18:15,091 What? 508 00:18:15,116 --> 00:18:16,399 Topher! 509 00:18:19,162 --> 00:18:20,825 Nitroglycerine patch. 510 00:18:20,850 --> 00:18:21,600 What? 511 00:18:21,625 --> 00:18:22,824 Check her for a nitro patch. 512 00:18:22,849 --> 00:18:24,045 Well, why would she have a... 513 00:18:24,070 --> 00:18:25,675 Just... Just check her. 514 00:18:27,962 --> 00:18:29,512 Ma, can you roll to your side? 515 00:18:30,730 --> 00:18:32,959 - Janet, can you give me a hand? - Oh, yeah. 516 00:18:33,864 --> 00:18:36,417 There is something down there. 517 00:18:38,024 --> 00:18:39,237 Hmm? 518 00:18:39,262 --> 00:18:40,595 Yeah, that's a nitro patch. 519 00:18:40,620 --> 00:18:41,678 - Ma? - Hmm? 520 00:18:41,703 --> 00:18:43,300 Where did this come from? 521 00:18:43,325 --> 00:18:45,605 This is probably what's been causing your symptoms. 522 00:18:45,630 --> 00:18:47,303 Uh, Toph, you got a second? 523 00:18:47,328 --> 00:18:49,001 Right. 524 00:18:49,691 --> 00:18:50,982 What the hell, man? 525 00:18:51,007 --> 00:18:52,267 How did you... How did you... 526 00:18:52,292 --> 00:18:55,043 So, the good news is that your mom is fine, right? 527 00:18:55,068 --> 00:18:56,450 Her symptoms are all from the patch. 528 00:18:56,475 --> 00:18:57,369 Right. 529 00:18:57,394 --> 00:18:59,560 The bad news... At least for you... 530 00:18:59,585 --> 00:19:00,817 Is, um... 531 00:19:01,053 --> 00:19:02,680 your mom's having sex. 532 00:19:02,705 --> 00:19:03,652 What? 533 00:19:03,676 --> 00:19:05,123 Yeah, with Clive. 534 00:19:05,149 --> 00:19:06,278 Who's Clive? 535 00:19:06,302 --> 00:19:08,129 Remember the old dude from the casino? 536 00:19:08,154 --> 00:19:10,708 He just told me that he and your mom are dating. 537 00:19:10,733 --> 00:19:12,935 Yeah, he came in today complaining of chest pains, 538 00:19:12,960 --> 00:19:14,675 and it's 'cause his nitro patch fell off. 539 00:19:14,700 --> 00:19:16,107 So it must have rubbed off on your mom 540 00:19:16,132 --> 00:19:16,974 while they were doing it. 541 00:19:16,999 --> 00:19:19,882 No, stop. That's way too much for me to take in right now. 542 00:19:19,907 --> 00:19:22,028 You got a visual? In your head? 543 00:19:22,054 --> 00:19:24,720 Yeah, okay. Let's not have a discussion about it. 544 00:19:24,745 --> 00:19:26,594 Good job, Mrs. Toph. 545 00:19:26,620 --> 00:19:28,225 Mm. 546 00:19:29,484 --> 00:19:32,152 - Stop. S-S-Stop laughing. - What? 547 00:19:35,199 --> 00:19:37,581 Hey, it's... It's not looking good. 548 00:19:38,084 --> 00:19:39,928 So she's not gonna make it? 549 00:19:39,953 --> 00:19:41,796 You know, she came in with massive injuries. 550 00:19:41,820 --> 00:19:42,969 I know. It's just... 551 00:19:42,994 --> 00:19:44,511 She has this foster daughter, 552 00:19:44,536 --> 00:19:46,221 and she was just so concerned about her. 553 00:19:46,246 --> 00:19:47,572 You could tell how much she really loves her. 554 00:19:47,597 --> 00:19:48,813 A foster mom. 555 00:19:49,310 --> 00:19:51,535 So if she doesn't make it, then... 556 00:19:51,560 --> 00:19:53,834 Then the girl goes back in the system. 557 00:19:54,024 --> 00:19:56,148 She was so close to having a family, 558 00:19:56,173 --> 00:19:58,062 and it all just gets taken from her. 559 00:19:58,087 --> 00:19:59,102 It's not fair. 560 00:19:59,126 --> 00:20:02,495 You got to do everything you can to save her mom, Paul. 561 00:20:03,280 --> 00:20:04,724 Promise me? 562 00:20:04,749 --> 00:20:05,955 We'll do our best. 563 00:20:05,980 --> 00:20:07,566 Do more than your best! 564 00:20:07,590 --> 00:20:08,938 Please. 565 00:20:09,675 --> 00:20:11,425 You don't know what it's like. 566 00:20:11,450 --> 00:20:13,904 You're moved from home to home. Nothing is ever your own. 567 00:20:13,929 --> 00:20:16,145 And then, just when you finally get used to someone, 568 00:20:16,170 --> 00:20:17,998 you finally are shown some kindness in your life, 569 00:20:18,023 --> 00:20:20,023 it's all just taken away. 570 00:20:21,144 --> 00:20:22,531 Shannon. 571 00:20:23,986 --> 00:20:25,973 Was... Was that your life? 572 00:20:25,998 --> 00:20:28,184 Paul, transfusion's done. 573 00:20:28,209 --> 00:20:29,358 We're ready. 574 00:20:30,813 --> 00:20:32,513 Fight for her, Paul. 575 00:20:32,692 --> 00:20:35,032 That little girl can't be alone again. 576 00:20:49,357 --> 00:20:50,310 Brianna. 577 00:20:50,335 --> 00:20:52,418 How's the chest P.T. working? 578 00:20:52,443 --> 00:20:53,584 Feeling better? 579 00:20:53,609 --> 00:20:55,560 Yeah. I'm all right. 580 00:20:55,771 --> 00:20:57,999 Well, your X-rays came back, 581 00:20:58,024 --> 00:21:00,141 and you have a small area of pneumonia. 582 00:21:00,166 --> 00:21:02,031 That's what's been making the breathing harder, 583 00:21:02,056 --> 00:21:03,924 but you just got to take this medication 584 00:21:03,949 --> 00:21:06,877 and some antibiotics. 585 00:21:06,902 --> 00:21:08,987 Should make the breathing easier. 586 00:21:11,014 --> 00:21:13,297 Thanks. 587 00:21:13,322 --> 00:21:14,655 Yeah. 588 00:21:18,252 --> 00:21:20,565 Edmund's such a turd... 589 00:21:20,590 --> 00:21:23,014 Giving up his family like that. 590 00:21:23,710 --> 00:21:25,550 He's a turd? 591 00:21:25,906 --> 00:21:28,421 I guess you could call him a jerk. 592 00:21:28,446 --> 00:21:29,578 Hmm. 593 00:21:29,603 --> 00:21:31,655 You know, I don't get why you love him so much. 594 00:21:31,679 --> 00:21:33,011 I wouldn't say "love." 595 00:21:33,393 --> 00:21:35,104 Yeah, when he first gets to Narnia, 596 00:21:35,129 --> 00:21:36,334 he ruins everything. 597 00:21:36,359 --> 00:21:38,615 That's the Edmund I want to punch in the teeth, 598 00:21:38,640 --> 00:21:40,263 but in the end, what does he do? 599 00:21:40,288 --> 00:21:42,343 He helps his family kill the White Witch. 600 00:21:42,762 --> 00:21:44,011 He changes. 601 00:21:44,036 --> 00:21:47,577 And I think that's what makes Edmund not a turd. 602 00:21:47,602 --> 00:21:49,388 I think that's pretty cool. Don't you? 603 00:21:49,414 --> 00:21:50,546 No. 604 00:21:50,571 --> 00:21:51,993 Okay. 605 00:21:52,017 --> 00:21:53,670 He has no idea how lucky he is. 606 00:21:53,695 --> 00:21:56,899 I mean, every kid wants to go to Narnia. 607 00:21:56,924 --> 00:21:58,485 When I go to a new foster house, 608 00:21:58,510 --> 00:22:00,228 I always check all the closets... 609 00:22:00,253 --> 00:22:01,388 just in case. 610 00:22:02,505 --> 00:22:03,932 Do you? 611 00:22:04,397 --> 00:22:06,447 I've spent some time in closets. 612 00:22:06,472 --> 00:22:09,056 I bet they don't have breathing treatments in Narnia. 613 00:22:09,081 --> 00:22:10,589 No one's ever sick there. 614 00:22:10,905 --> 00:22:13,519 Drew? Do you have a minute? 615 00:22:13,544 --> 00:22:14,458 Yeah. 616 00:22:14,484 --> 00:22:17,033 Uh, I'll be right back. 617 00:22:22,791 --> 00:22:25,243 - It's been 10 minutes. - All right. 618 00:22:25,268 --> 00:22:26,885 Doctors Alister and Rivera, 619 00:22:26,910 --> 00:22:29,243 this is Brianna's social worker, Nina Alvarez. 620 00:22:29,268 --> 00:22:30,180 She finally made it. 621 00:22:30,205 --> 00:22:33,070 Hey, RoboNurse, I have seen 10 kids tonight 622 00:22:33,095 --> 00:22:35,037 and still need to check on another 10 before sunrise, 623 00:22:35,062 --> 00:22:35,980 so watch your mouth. 624 00:22:36,005 --> 00:22:36,762 Sorry. Just calling it like it is. 625 00:22:36,787 --> 00:22:38,196 No, hey. He didn't mean it that way. 626 00:22:38,221 --> 00:22:40,121 We've all just taken to Brianna. 627 00:22:40,199 --> 00:22:41,615 Kenny's just being protective. 628 00:22:41,640 --> 00:22:43,356 Good. She deserves it. 629 00:22:43,405 --> 00:22:46,158 I mean, all these cases suck, but I admit she's special. 630 00:22:46,634 --> 00:22:48,259 So, where we at? 631 00:22:48,284 --> 00:22:50,758 Uh, well, I just diagnosed Brianna with pneumonia. 632 00:22:50,783 --> 00:22:52,807 I think some oral antibiotics, she'll be fine. 633 00:22:52,832 --> 00:22:54,025 How are her oxygen levels? 634 00:22:54,050 --> 00:22:55,795 - They're okay. - That's good. 635 00:22:55,821 --> 00:22:57,422 How's Avery doing? 636 00:22:57,447 --> 00:22:59,306 She's not gonna make it. 637 00:22:59,377 --> 00:23:00,892 Does Brianna know? 638 00:23:00,917 --> 00:23:03,169 We didn't want to say anything until we knew for sure. 639 00:23:03,194 --> 00:23:05,068 We're worried she's gonna shut down, 640 00:23:05,093 --> 00:23:06,568 losing someone else. 641 00:23:07,014 --> 00:23:08,782 Okay. 642 00:23:08,807 --> 00:23:10,283 Look, the longer we wait, 643 00:23:10,308 --> 00:23:11,674 the harder it's gonna be for her. 644 00:23:11,699 --> 00:23:13,063 Brianna doesn't trust a lot of people. 645 00:23:13,088 --> 00:23:14,668 We need to be honest with her. 646 00:23:16,457 --> 00:23:17,606 Hey, Kenny. 647 00:23:17,631 --> 00:23:19,013 Congratulations! 648 00:23:19,038 --> 00:23:20,356 Okay, what's going on? 649 00:23:20,381 --> 00:23:21,853 Jessica. Hi. 650 00:23:21,879 --> 00:23:23,212 Thank you so much for coming in. 651 00:23:23,236 --> 00:23:24,735 I really owe you one. 652 00:23:24,760 --> 00:23:25,926 You owe her two. 653 00:23:25,951 --> 00:23:27,493 Pat. Dude. Really? 654 00:23:27,518 --> 00:23:28,688 Someone's life is on the line. 655 00:23:28,713 --> 00:23:29,944 Just do your job. 656 00:23:29,969 --> 00:23:30,751 Whatever. 657 00:23:30,776 --> 00:23:31,927 Where are we going? 658 00:23:31,952 --> 00:23:32,970 Upstairs. 659 00:23:32,995 --> 00:23:34,112 Sorry. 660 00:23:34,137 --> 00:23:36,430 I got to say, I mean, I didn't expect you to come in, you know? 661 00:23:36,455 --> 00:23:37,806 I called you at 2:00 in the morning. 662 00:23:37,831 --> 00:23:39,003 I figured you'd just send someone. 663 00:23:39,028 --> 00:23:40,712 - You can always call me. - Thank you. 664 00:23:40,736 --> 00:23:42,938 Yeah, doctors aren't my clients. Patients are. 665 00:23:42,963 --> 00:23:45,438 If they need me, I get out of bed. 666 00:23:45,463 --> 00:23:48,352 T-That's what you look like when you get out of bed? 667 00:23:49,302 --> 00:23:50,558 Oh. 668 00:23:51,909 --> 00:23:53,250 Ma. 669 00:23:53,496 --> 00:23:56,102 I, uh, need to take you back to your room. 670 00:23:56,127 --> 00:23:57,644 You said yourself... I'm fine. 671 00:23:57,670 --> 00:23:59,799 I said your blood pressure was stabilizing. 672 00:23:59,823 --> 00:24:02,657 It's not necessarily fine. We still need to monitor you. 673 00:24:02,683 --> 00:24:04,052 And he needs his rest. 674 00:24:04,077 --> 00:24:07,607 Hey, Clive, I have, uh, the blood-test results. 675 00:24:07,817 --> 00:24:09,499 You want some privacy? 676 00:24:09,524 --> 00:24:11,524 Anything you can say in front of me, 677 00:24:11,549 --> 00:24:13,314 you can say in front of Sumei. 678 00:24:13,383 --> 00:24:14,466 Okay. 679 00:24:14,491 --> 00:24:17,462 Um, unfortunately, they're not great. 680 00:24:17,780 --> 00:24:20,170 You had another small heart attack. 681 00:24:20,195 --> 00:24:21,784 And, as I said before, 682 00:24:21,808 --> 00:24:23,725 your next one could be your last. 683 00:24:23,750 --> 00:24:25,302 Clive, you never said you have... 684 00:24:25,327 --> 00:24:27,490 No, I was just trying to keep things light. 685 00:24:27,668 --> 00:24:29,854 You don't need to hear about heart attacks. 686 00:24:29,879 --> 00:24:32,430 He elected to turn down open-heart surgery 687 00:24:32,455 --> 00:24:33,938 'cause it's too dangerous. 688 00:24:33,964 --> 00:24:35,750 If I'd have let them open me up, 689 00:24:35,774 --> 00:24:39,025 I could have died before we ever went to dinner. 690 00:24:40,240 --> 00:24:42,157 And there's nothing you can do? 691 00:24:42,182 --> 00:24:45,025 I'm sorry, Mrs. Zia. The situation remains the same. 692 00:24:45,051 --> 00:24:48,061 He could die on the table. His heart is very weak. 693 00:24:48,086 --> 00:24:50,194 That's not the Clive I know. 694 00:24:50,219 --> 00:24:53,550 The Clive I know goes all-in for what he wants. 695 00:24:53,575 --> 00:24:56,293 Don't badger him, Mom. He's made up his mind. 696 00:24:56,318 --> 00:24:57,567 We'll let you rest. 697 00:24:57,592 --> 00:24:59,425 Good. You can go. 698 00:24:59,450 --> 00:25:01,428 Sumei can stay. 699 00:25:11,627 --> 00:25:12,998 Coffee? 700 00:25:13,023 --> 00:25:14,158 - Oh, thank you. - Yeah. 701 00:25:14,183 --> 00:25:15,079 How much longer? 702 00:25:15,104 --> 00:25:17,351 Your guy said it'll be up and running in 10 to 15. 703 00:25:17,383 --> 00:25:18,987 - Mm. - Mmm! 704 00:25:19,311 --> 00:25:21,962 Oh, wow. This is not cafeteria coffee. 705 00:25:21,987 --> 00:25:23,454 Where did you get this? 706 00:25:23,478 --> 00:25:24,519 I have a guy. 707 00:25:24,544 --> 00:25:27,138 Of course you do. 708 00:25:27,797 --> 00:25:29,516 Ow. Tinder. 709 00:25:29,541 --> 00:25:32,149 - Uh, no. Bumble. - Oh. 710 00:25:32,174 --> 00:25:34,436 I am very much done with Tinder. 711 00:25:35,041 --> 00:25:36,673 Not that it makes much of a difference. 712 00:25:36,698 --> 00:25:39,020 It kind of makes me regret breaking up with my fireman Sam. 713 00:25:39,045 --> 00:25:41,047 You know? Grass is always greener. 714 00:25:41,072 --> 00:25:42,467 Well, sometimes when you're dating, 715 00:25:42,493 --> 00:25:44,168 the grass feels like it's all burnt and barren. 716 00:25:44,193 --> 00:25:45,395 Seriously. 717 00:25:45,720 --> 00:25:47,315 Last thing you probably want 718 00:25:47,340 --> 00:25:48,627 is advice from the chick screwing your ex. 719 00:25:48,652 --> 00:25:49,601 Sorry. 720 00:25:49,626 --> 00:25:51,626 It's okay. Really. 721 00:25:51,651 --> 00:25:52,909 Maybe it's because I'm feeling better, 722 00:25:52,934 --> 00:25:54,649 or maybe it's because I like you. 723 00:25:54,674 --> 00:25:55,928 Oh, cool. 724 00:25:55,953 --> 00:25:58,450 Or maybe it's just because 725 00:25:58,475 --> 00:26:00,438 you guys look like you're actually happy. 726 00:26:00,564 --> 00:26:02,835 Yeah. We are. 727 00:26:02,860 --> 00:26:04,393 That's good. 728 00:26:04,434 --> 00:26:06,471 - Okay, cards on the table? - Please. 729 00:26:06,496 --> 00:26:09,080 Okay, I think maybe it's easier with him and me 730 00:26:09,105 --> 00:26:10,232 than it was with you guys 731 00:26:10,257 --> 00:26:12,862 just because we aren't really strangled by a past. 732 00:26:12,887 --> 00:26:15,398 I guess it frees us up to... have fun. 733 00:26:15,987 --> 00:26:18,063 Whatever it is, it's a good look on him. 734 00:26:18,344 --> 00:26:20,019 I like seeing him happy. 735 00:26:21,225 --> 00:26:22,325 - Oh. - Oh. 736 00:26:22,350 --> 00:26:24,190 Dylan? It's okay, I'm right here. 737 00:26:24,215 --> 00:26:25,399 I feel kind of... 738 00:26:25,424 --> 00:26:26,840 - Hang in there, Dylan. - Kind of... 739 00:26:26,865 --> 00:26:28,748 Okay, pressure's dropping. Hang levophed. 740 00:26:28,773 --> 00:26:29,788 His pulse is weak. 741 00:26:29,820 --> 00:26:31,203 Okay, he's septic. 742 00:26:31,228 --> 00:26:33,404 I need you to page Dr. Park and tell him to meet us at the O.R. 743 00:26:33,429 --> 00:26:35,279 We got to get these kidney stones out now. 744 00:26:35,541 --> 00:26:37,124 No, she's not. 745 00:26:37,149 --> 00:26:39,636 She's gonna be fine 'cause... 'cause we can do something. 746 00:26:39,661 --> 00:26:40,937 Can't we do anything? 747 00:26:40,961 --> 00:26:42,327 I wish we could. 748 00:26:43,020 --> 00:26:45,131 But I-I just saw her. 749 00:26:45,156 --> 00:26:47,962 She was... She was fine. She... 750 00:26:53,208 --> 00:26:55,021 Can I see her? 751 00:26:57,242 --> 00:26:59,075 Just to say goodbye. 752 00:27:00,888 --> 00:27:03,138 I called time of death 10 minutes ago. 753 00:27:03,163 --> 00:27:05,470 If the board found out about that, they would fry us. 754 00:27:05,495 --> 00:27:08,338 Dr. Clemmens, Brianna already feels responsible 755 00:27:08,363 --> 00:27:09,890 for Avery's death. 756 00:27:09,915 --> 00:27:12,161 And kids like this... They don't have much. 757 00:27:12,185 --> 00:27:15,053 To lose the one person... The one thing in their life... 758 00:27:15,078 --> 00:27:16,462 It's devastating. 759 00:27:16,487 --> 00:27:18,707 I promise it will make a difference. 760 00:27:18,731 --> 00:27:21,107 As her social worker, I'm signing off on this. 761 00:27:21,132 --> 00:27:22,519 She needs closure. 762 00:27:22,545 --> 00:27:25,091 Excuse me. Dr. Clemmens, Jordan needs you. 763 00:27:25,116 --> 00:27:26,589 Her patient is headed to the O.R. 764 00:27:26,614 --> 00:27:28,892 Okay, I'll be right there. 765 00:27:28,917 --> 00:27:30,211 Look, I have to go. 766 00:27:30,236 --> 00:27:31,652 I-I can do it. 767 00:27:31,833 --> 00:27:34,501 Keep coding her, make it look like she's still alive. 768 00:27:34,526 --> 00:27:36,802 No, Paul. I'm not putting you in that position. 769 00:27:36,827 --> 00:27:38,802 You're not putting me there. I am. 770 00:27:38,827 --> 00:27:40,293 It's my decision. 771 00:27:40,318 --> 00:27:42,092 It's important to me. 772 00:27:44,510 --> 00:27:46,145 Okay. 773 00:27:49,143 --> 00:27:51,067 Okay. 774 00:27:55,349 --> 00:27:56,918 If we had operated four hours ago, 775 00:27:56,943 --> 00:27:57,996 he wouldn't be crashing now. 776 00:27:58,021 --> 00:27:59,998 Hey, I'm the one who could die on the table. 777 00:28:00,023 --> 00:28:01,880 Dr. Alexander was listening to my wishes. 778 00:28:01,906 --> 00:28:02,547 What happened? 779 00:28:02,571 --> 00:28:03,775 He's septic. Pressure's dropping. 780 00:28:03,800 --> 00:28:05,074 We're heading into the O.R. now. 781 00:28:05,099 --> 00:28:06,021 Lithotripsy didn't work? 782 00:28:06,046 --> 00:28:06,943 We didn't get a chance to try it. 783 00:28:06,967 --> 00:28:07,965 It wasn't repaired in time. 784 00:28:07,990 --> 00:28:08,863 It's still an option? 785 00:28:08,888 --> 00:28:10,842 Dylan, your pressure is very low. 786 00:28:10,867 --> 00:28:12,521 It's getting dangerous to not operate. 787 00:28:12,546 --> 00:28:14,505 - Could we still try? - Yes, we can. 788 00:28:14,530 --> 00:28:16,953 It's risky, but it could work. 789 00:28:16,978 --> 00:28:18,332 That's insane. 790 00:28:18,357 --> 00:28:19,637 You need surgery. 791 00:28:19,662 --> 00:28:20,745 We still have time. 792 00:28:20,770 --> 00:28:22,908 If it doesn't work, he's all yours. 793 00:28:24,084 --> 00:28:25,906 - I'll be waiting. - Okay. 794 00:28:25,931 --> 00:28:27,180 Is this crazy? 795 00:28:27,205 --> 00:28:29,262 I've heard crazier ideas tonight. 796 00:28:29,287 --> 00:28:31,068 Sometimes a Hail Mary works. 797 00:28:31,093 --> 00:28:32,982 Jordan? 798 00:28:33,006 --> 00:28:36,433 If you need to trust someone, Dr. Clemmens is your guy. 799 00:28:39,575 --> 00:28:41,578 Okay. Here we go. 800 00:28:41,980 --> 00:28:43,430 Okay. 801 00:28:43,455 --> 00:28:46,139 Thanks for, uh, holding down the fort, Kenny. 802 00:28:46,164 --> 00:28:47,986 I've been a little distracted tonight. 803 00:28:48,011 --> 00:28:49,225 No doubt. 804 00:28:49,250 --> 00:28:50,772 I heard your mom's getting some action. 805 00:28:52,101 --> 00:28:53,383 You told him?! 806 00:28:53,407 --> 00:28:55,056 No. No, I didn't. I didn't say anything. 807 00:28:55,081 --> 00:28:56,531 I heard it from Ray, the orderly. 808 00:28:56,556 --> 00:28:58,043 And the C.T. department. 809 00:28:58,167 --> 00:28:59,569 And the blood lab. 810 00:28:59,594 --> 00:29:00,818 Is there any privacy in this place? 811 00:29:01,867 --> 00:29:03,950 Oh, hey. Congratulations. 812 00:29:03,975 --> 00:29:04,808 For what? 813 00:29:04,833 --> 00:29:05,965 I'm proud of you. 814 00:29:05,990 --> 00:29:07,589 What? Why does everybody keep... 815 00:29:07,614 --> 00:29:09,630 Joss. Joss. 816 00:29:09,655 --> 00:29:11,896 Come on, tell me... What's going on? 817 00:29:11,922 --> 00:29:13,388 Okay, fine. 818 00:29:13,574 --> 00:29:16,059 We nominated you as our new union rep. 819 00:29:16,084 --> 00:29:17,910 You won by a 15-0 vote. 820 00:29:17,935 --> 00:29:19,172 You're kidding me. 821 00:29:19,197 --> 00:29:20,791 I never kid about the union. 822 00:29:20,816 --> 00:29:23,092 But I... I don't want that job. 823 00:29:23,117 --> 00:29:25,417 Then you probably shouldn't have skipped the election meeting. 824 00:29:25,724 --> 00:29:27,036 Don't worry. 825 00:29:27,061 --> 00:29:29,122 I'll make it up to you. 826 00:29:29,147 --> 00:29:31,274 Mm-hmm! 827 00:29:35,551 --> 00:29:37,523 Uh, what's all this? 828 00:29:37,548 --> 00:29:38,842 We talked it over. 829 00:29:38,870 --> 00:29:41,407 I can't give up on the love of my life. 830 00:29:41,691 --> 00:29:43,413 I'm rolling the dice. 831 00:29:43,438 --> 00:29:45,415 I'll be right here when you wake up. 832 00:29:45,440 --> 00:29:46,772 I'm counting the minutes. 833 00:29:46,797 --> 00:29:47,824 It won't be long. 834 00:29:47,849 --> 00:29:49,675 You have the best doctor in this dump. 835 00:29:49,701 --> 00:29:51,545 My son won't let you die. 836 00:29:51,570 --> 00:29:52,602 Mm. 837 00:29:55,359 --> 00:29:57,669 You guys are too much. 838 00:29:59,875 --> 00:30:01,671 Hey, Ma? Why'd you say that? 839 00:30:01,696 --> 00:30:02,849 You know I'm not operating. 840 00:30:02,874 --> 00:30:04,173 I'm not an idiot. 841 00:30:04,198 --> 00:30:05,558 I'm giving him hope. 842 00:30:06,044 --> 00:30:08,313 Think of it as blowing on his dice for luck. 843 00:30:08,338 --> 00:30:09,943 I'm not going anywhere near that one. 844 00:30:09,968 --> 00:30:10,488 No. 845 00:30:10,513 --> 00:30:12,429 Now, take me down to the cafeteria. 846 00:30:12,454 --> 00:30:14,818 I want to peruse the jello selection. 847 00:30:14,843 --> 00:30:16,076 Oh... 848 00:30:16,101 --> 00:30:18,572 What? Don't look at me. I have to leave. 849 00:30:18,597 --> 00:30:20,666 Someone's got to get our kids ready for school. 850 00:30:20,691 --> 00:30:22,661 Mm. Bye. 851 00:30:25,477 --> 00:30:26,833 Jello? 852 00:30:26,858 --> 00:30:28,314 Okay. 853 00:30:28,339 --> 00:30:30,713 We have that. 854 00:30:41,051 --> 00:30:43,602 You can say whatever you need to. 855 00:30:51,750 --> 00:30:53,748 Why does she look like that? 856 00:30:53,949 --> 00:30:55,963 Can she even hear me? 857 00:30:56,588 --> 00:30:58,304 She can. 858 00:31:04,966 --> 00:31:07,290 Avery... 859 00:31:07,315 --> 00:31:09,208 I love you. 860 00:31:10,925 --> 00:31:13,255 And I'll never forget you. 861 00:31:13,584 --> 00:31:18,243 You're the best mom anybody could ever ask for. 862 00:31:18,535 --> 00:31:20,068 Please... 863 00:31:21,999 --> 00:31:24,470 I can't. I don't want to say goodbye. 864 00:31:24,495 --> 00:31:26,871 Please don't make me! I don't want... 865 00:31:31,328 --> 00:31:33,229 I'll go get her. 866 00:31:36,641 --> 00:31:38,756 Well, that was an epic fail. 867 00:31:38,781 --> 00:31:39,780 I don't think so. 868 00:31:39,805 --> 00:31:41,256 It was hard for her, obviously, 869 00:31:41,281 --> 00:31:43,314 but she would always regret not doing it. 870 00:31:43,731 --> 00:31:45,647 So, how long were you in the system? 871 00:31:45,791 --> 00:31:47,257 That obvious? 872 00:31:47,282 --> 00:31:50,150 To someone who spends 80 hours a week working in it, yeah. 873 00:31:50,253 --> 00:31:51,752 Too long. 874 00:31:53,838 --> 00:31:57,924 Hey, you need to take a couple puffs from your inhaler. 875 00:32:09,640 --> 00:32:11,023 How'd you find me? 876 00:32:11,048 --> 00:32:13,582 I checked every closet on the floor. 877 00:32:13,613 --> 00:32:15,312 I knew you'd be in one of them. 878 00:32:15,666 --> 00:32:17,583 Yeah, well, I'm still here. 879 00:32:18,656 --> 00:32:20,489 No forest in this one. 880 00:32:20,514 --> 00:32:23,065 No. That's the bad part. 881 00:32:23,383 --> 00:32:25,113 There never is. 882 00:32:26,514 --> 00:32:29,421 I know there's nothing in the world I can say right now 883 00:32:29,446 --> 00:32:31,724 to make you feel any better. 884 00:32:32,032 --> 00:32:34,065 So I'm just gonna sit here with you. 885 00:32:35,794 --> 00:32:38,959 What am I gonna do without her? 886 00:32:39,586 --> 00:32:41,380 I don't know. 887 00:32:59,095 --> 00:33:00,442 Nina. 888 00:33:01,217 --> 00:33:02,750 Hey, I just got a text from Drew. 889 00:33:02,775 --> 00:33:03,678 Uh, Brianna's all right. 890 00:33:03,703 --> 00:33:05,253 Yes, I heard. 891 00:33:05,278 --> 00:33:06,644 Thank you. 892 00:33:07,940 --> 00:33:09,598 Can I get you something? 893 00:33:09,623 --> 00:33:11,334 Yeah, you got a time machine? 894 00:33:12,583 --> 00:33:14,508 I could use one of those myself. 895 00:33:14,905 --> 00:33:16,738 Yeah? Where would you go? 896 00:33:16,763 --> 00:33:20,099 August 6, 2001, 7:14 a.m. 897 00:33:20,225 --> 00:33:21,674 Wow. 898 00:33:21,723 --> 00:33:23,390 What happened then? 899 00:33:25,214 --> 00:33:27,208 Just some old football thing. What about you? 900 00:33:27,233 --> 00:33:28,565 10 hours ago. 901 00:33:28,590 --> 00:33:31,238 Get Avery off the road. Then Brianna wouldn't be alone. 902 00:33:31,263 --> 00:33:33,243 She's not alone. She has you. 903 00:33:33,268 --> 00:33:35,029 Right. 904 00:33:35,678 --> 00:33:38,179 Except she will be. 905 00:33:38,705 --> 00:33:40,121 I'm a caseworker. 906 00:33:40,146 --> 00:33:42,505 Like I said earlier, I've got 25 kids, 907 00:33:42,530 --> 00:33:44,950 and she needs parents... A permanent home. 908 00:33:45,766 --> 00:33:48,566 Jesus. 909 00:33:48,591 --> 00:33:50,508 But right now, she just needs a place for tonight. 910 00:33:50,550 --> 00:33:52,133 She can't stay with you? 911 00:33:52,158 --> 00:33:53,855 It doesn't work that fast. 912 00:33:53,888 --> 00:33:56,230 Besides, I've already got two foster kids at home 913 00:33:56,255 --> 00:33:58,445 with me and my parents now. 914 00:33:59,810 --> 00:34:01,343 No room at the inn. 915 00:34:01,368 --> 00:34:03,201 What if... What if she stayed here? 916 00:34:03,226 --> 00:34:05,154 I mean, pneumonia's grounds for admission. 917 00:34:05,179 --> 00:34:07,012 Her oxygen levels are fine. 918 00:34:07,052 --> 00:34:09,374 I mean, it's mild... At very worst, moderate. 919 00:34:09,399 --> 00:34:12,076 Not if one of the doctors thinks she'd benefit from admission. 920 00:34:12,101 --> 00:34:13,430 Huh? 921 00:34:13,455 --> 00:34:14,600 And I know three 922 00:34:14,625 --> 00:34:16,719 who are looking to help in any way they can. 923 00:34:17,555 --> 00:34:19,794 So, how close would you say we were? 924 00:34:19,819 --> 00:34:22,743 Let's just say it's good you passed that stone when you did. 925 00:34:23,992 --> 00:34:25,965 Some high-stakes pee. 926 00:34:25,990 --> 00:34:27,812 Hey, Jocelyn. Could you take Dylan to recovery? 927 00:34:27,837 --> 00:34:29,804 Whoa, wait. W-We're done? That's it? 928 00:34:29,829 --> 00:34:30,723 Yeah. 929 00:34:30,748 --> 00:34:31,849 I was kind of feeling like we were like 930 00:34:31,874 --> 00:34:33,519 the Three Musketeers there or something for a second, 931 00:34:33,544 --> 00:34:34,240 you know? 932 00:34:34,265 --> 00:34:35,810 All for one, right? 933 00:34:35,835 --> 00:34:36,825 We make a good team. 934 00:34:36,850 --> 00:34:39,043 Yeah. We do. 935 00:34:39,068 --> 00:34:40,511 All right, I'll check in on you later, okay? 936 00:34:40,536 --> 00:34:41,724 - Okay. - All right, buddy. 937 00:34:41,748 --> 00:34:43,152 - All right. - Bye, guys. 938 00:34:43,177 --> 00:34:44,006 So long, docs. 939 00:34:44,031 --> 00:34:45,998 - Hi, Jocelyn. - How you feeling? 940 00:34:46,023 --> 00:34:48,468 - Funny guy. - Yeah. 941 00:34:51,521 --> 00:34:54,471 Jordan, can we start over? 942 00:34:54,496 --> 00:34:58,048 At least from, like, two weeks ago? 943 00:34:58,160 --> 00:35:01,419 Mm. You mean when I opened my big mouth about Annie? 944 00:35:01,444 --> 00:35:04,369 And when I acted like a dick to you. 945 00:35:05,646 --> 00:35:08,043 I'm not gonna lie... I think part of me 946 00:35:08,412 --> 00:35:11,615 wanted to rub your face in it a little bit. 947 00:35:12,109 --> 00:35:13,692 The way I felt when you and T.C... . 948 00:35:13,717 --> 00:35:15,580 Scott, I never wanted to make you feel like... 949 00:35:15,605 --> 00:35:17,272 No, no, I know. I know. 950 00:35:17,297 --> 00:35:20,956 But seeing you two together... 951 00:35:21,367 --> 00:35:22,860 It still hurt. 952 00:35:22,885 --> 00:35:23,952 Mm. 953 00:35:23,977 --> 00:35:28,148 Well, maybe going back two weeks isn't going to be enough. 954 00:35:28,173 --> 00:35:30,640 It'll have to be. 955 00:35:31,034 --> 00:35:32,900 I do care about Annie. 956 00:35:32,925 --> 00:35:35,375 And I know you guys have history. I know that. 957 00:35:35,400 --> 00:35:37,778 But I don't have that same baggage with her. 958 00:35:37,803 --> 00:35:41,606 So... it works for us. 959 00:35:41,631 --> 00:35:42,914 Yeah. 960 00:35:42,939 --> 00:35:46,415 Well, I am learning that I have a lot more baggage 961 00:35:46,440 --> 00:35:48,156 than I realized, so... 962 00:35:48,181 --> 00:35:49,563 Yeah, well, we all do. 963 00:35:49,742 --> 00:35:52,594 It's what you do with it that counts, I guess. 964 00:35:52,619 --> 00:35:54,152 Yeah. 965 00:35:54,340 --> 00:35:55,890 All right. 966 00:35:56,017 --> 00:35:57,216 I'll see you around. 967 00:35:57,241 --> 00:35:58,957 Bye, Scott. 968 00:36:06,626 --> 00:36:08,626 Thank you for admitting her. 969 00:36:10,053 --> 00:36:11,368 I know it's not ideal, 970 00:36:11,393 --> 00:36:13,628 but it's better than a temporary housing situation. 971 00:36:14,102 --> 00:36:15,776 And we'll take good care of her 972 00:36:15,801 --> 00:36:17,819 until you find the right home for her. 973 00:36:18,104 --> 00:36:19,935 Uh, could you give this to her? 974 00:36:19,960 --> 00:36:21,579 Oh. She'll kill me if I don't. 975 00:36:21,604 --> 00:36:22,997 Yeah. 976 00:36:24,145 --> 00:36:25,478 What are you doing? 977 00:36:25,520 --> 00:36:27,294 Writing in my phone number so she can reach me 978 00:36:27,319 --> 00:36:28,781 any time she needs to. 979 00:36:29,127 --> 00:36:31,866 Okay, you put your number in there, you better mean it. 980 00:36:31,891 --> 00:36:34,119 She calls you, you pick up. 981 00:36:34,145 --> 00:36:36,142 She doesn't need any more disappointment. 982 00:36:37,486 --> 00:36:39,039 I'll pick up. 983 00:36:39,359 --> 00:36:41,968 And I'll check on her every day that she's here. 984 00:36:54,333 --> 00:36:55,916 Hey, Ma. 985 00:36:59,218 --> 00:37:00,607 Still nothing? 986 00:37:00,632 --> 00:37:01,906 No, not yet. 987 00:37:05,685 --> 00:37:07,746 Um... 988 00:37:07,841 --> 00:37:10,599 Hey, Ma, I'm... I'm... I'm sorry 989 00:37:10,624 --> 00:37:13,537 for stepping in between you and Clive. 990 00:37:13,990 --> 00:37:16,787 That wasn't my place. 991 00:37:17,295 --> 00:37:21,685 And, um, I'm sorry for getting annoyed with you 992 00:37:21,710 --> 00:37:24,915 and... being short with you. 993 00:37:24,940 --> 00:37:26,607 It's okay. 994 00:37:26,632 --> 00:37:27,924 You're family. 995 00:37:27,949 --> 00:37:29,768 You're allowed. Hmm? 996 00:37:29,793 --> 00:37:31,129 Earlier tonight, 997 00:37:31,154 --> 00:37:34,439 I thought... I thought I was losing you. 998 00:37:39,074 --> 00:37:41,286 I know you did. 999 00:37:44,999 --> 00:37:47,382 But you're not getting rid of me that easy. 1000 00:37:48,066 --> 00:37:50,900 You know, your grandmother made it to 97. 1001 00:37:50,925 --> 00:37:52,892 And I plan to outlive her. 1002 00:37:53,147 --> 00:37:56,210 Um... Okay. 1003 00:37:56,235 --> 00:37:57,851 I wanted to tell you in person... 1004 00:37:57,876 --> 00:37:59,125 Clive's out of surgery. 1005 00:37:59,150 --> 00:38:00,939 He's awake. You can see him now. 1006 00:38:01,134 --> 00:38:02,800 Thank you. 1007 00:38:02,825 --> 00:38:03,874 Thanks, Paul. 1008 00:38:03,899 --> 00:38:05,315 Yeah. 1009 00:38:07,051 --> 00:38:09,054 Thank you. 1010 00:38:09,737 --> 00:38:12,059 Thank you. 1011 00:38:12,084 --> 00:38:14,930 You know you don't have to come every time my ex calls, right? 1012 00:38:14,955 --> 00:38:17,534 How about, "Thanks for saving a patient's life"? 1013 00:38:17,738 --> 00:38:19,549 Well, I guess I could have led with that. 1014 00:38:19,574 --> 00:38:21,452 I'm just messing with you. 1015 00:38:21,477 --> 00:38:23,404 I didn't come because Jordan called me. 1016 00:38:23,429 --> 00:38:24,449 I came to help a patient. 1017 00:38:24,474 --> 00:38:26,574 There's a reason I don't work at a bank. 1018 00:38:26,599 --> 00:38:28,728 Speaking of which, I got to go... get some sleep. 1019 00:38:28,753 --> 00:38:30,623 Ohh. Can I come? 1020 00:38:30,648 --> 00:38:32,147 No, I actually need sleep. 1021 00:38:32,172 --> 00:38:33,472 Mm, no. 1022 00:38:33,497 --> 00:38:35,637 I have a really big job interview in a few hours. 1023 00:38:35,662 --> 00:38:37,551 Yeah? For what? 1024 00:38:38,250 --> 00:38:40,945 Unh-unh. Nope. Not gonna jinx it. 1025 00:38:40,970 --> 00:38:41,585 Okay. 1026 00:38:41,610 --> 00:38:43,107 Mmm. 1027 00:38:43,866 --> 00:38:45,750 - Good luck. - Yeah. 1028 00:38:45,790 --> 00:38:48,632 Hey. Heard it all worked out... For now. 1029 00:38:48,657 --> 00:38:50,516 Yeah... for now. 1030 00:38:51,009 --> 00:38:52,516 Thank you. 1031 00:38:52,541 --> 00:38:54,007 You got it. 1032 00:38:56,824 --> 00:38:58,107 Uh... 1033 00:38:58,132 --> 00:39:01,127 You know, um, I pretty much work nonstop, 1034 00:39:01,360 --> 00:39:04,137 live with my parents, take care of two foster kids, 1035 00:39:04,162 --> 00:39:07,530 so it's not exactly the sexiest lifestyle a woman could have. 1036 00:39:07,555 --> 00:39:08,903 Um... 1037 00:39:09,151 --> 00:39:12,405 But if you ever wanted to get together for a coffee or... 1038 00:39:12,430 --> 00:39:14,516 Oh. Um... 1039 00:39:14,541 --> 00:39:16,574 Ooh! Okay. 1040 00:39:16,599 --> 00:39:18,875 Wow. Well, maybe I shouldn't have said anything. 1041 00:39:18,900 --> 00:39:20,859 But I'm not very good at not saying anything. 1042 00:39:20,884 --> 00:39:22,800 You just, um... 1043 00:39:22,929 --> 00:39:24,905 You seem like a really good guy, 1044 00:39:24,930 --> 00:39:27,383 and I don't meet a lot of good guys in my line of work. 1045 00:39:27,461 --> 00:39:29,375 Hey, well, today's your lucky day. 1046 00:39:36,198 --> 00:39:37,945 Ball's in your court. 1047 00:39:43,108 --> 00:39:44,441 I didn't... She just... 1048 00:39:44,466 --> 00:39:45,593 I saw. 1049 00:39:45,618 --> 00:39:48,762 Look, I know we're just doing whatever, and it's cool. 1050 00:39:48,787 --> 00:39:51,656 I mean, if you want to go out with her, I get it. 1051 00:39:51,732 --> 00:39:53,431 Just let me know first, Kenny. 1052 00:39:53,456 --> 00:39:56,301 I don't want to hear about your sex life from Mollie. 1053 00:40:02,853 --> 00:40:04,306 Yo. 1054 00:40:04,738 --> 00:40:06,104 You okay? 1055 00:40:06,129 --> 00:40:07,445 Yeah, I am now. 1056 00:40:07,470 --> 00:40:08,852 Thanks for tonight. 1057 00:40:08,877 --> 00:40:09,964 You saved my mom. 1058 00:40:09,989 --> 00:40:12,840 Anytime. You know that. 1059 00:40:12,865 --> 00:40:14,860 I do have one more question, though. 1060 00:40:14,885 --> 00:40:16,050 What's that? 1061 00:40:16,075 --> 00:40:18,806 Are you gonna start calling Clive "Dad" now? 1062 00:40:19,408 --> 00:40:20,608 Shut up. 1063 00:40:20,633 --> 00:40:22,596 Daddy. Pops. Pop-pops. 1064 00:40:22,621 --> 00:40:23,743 I don't want to hear it! 1065 00:40:23,768 --> 00:40:25,877 Is he gonna stay over? In the same bed? 1066 00:40:25,902 --> 00:40:28,685 What are you gonna do if you start hearing them through the wall? 1067 00:40:28,709 --> 00:40:30,971 Uh... Toph. 1068 00:40:32,097 --> 00:40:33,663 I can't hear you! 1069 00:40:34,217 --> 00:40:35,800 I-I can't hear you! 1070 00:40:35,825 --> 00:40:36,977 I don't have any change! 1071 00:40:40,040 --> 00:40:41,134 Hey. 1072 00:40:42,131 --> 00:40:43,976 Thanks for all your help tonight... 1073 00:40:44,001 --> 00:40:45,446 For stepping up like that. 1074 00:40:45,471 --> 00:40:47,087 Oh. Uh, please. 1075 00:40:47,305 --> 00:40:49,459 Anything for a kid, you know? 1076 00:40:51,028 --> 00:40:55,040 And, I, uh... I knew it was important to you. 1077 00:41:06,398 --> 00:41:07,981 Get in. 1078 00:41:08,006 --> 00:41:09,375 In... In there? 1079 00:41:12,291 --> 00:41:13,947 So... what did you... what did you want... 1080 00:41:13,972 --> 00:41:14,435 Shut up, Paul. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 75515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.