All language subtitles for The.Neighborhood.S01E03.Welcome to the Spare Key.AVS-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:06,560 Let me guess, you're either hiding from our neighbor Dave, 2 00:00:06,630 --> 00:00:08,900 or the Jehovah's Witnesses are back. 3 00:00:09,070 --> 00:00:11,100 Look, I just want to get my newspaper, 4 00:00:11,170 --> 00:00:12,920 but every time I go outside, 5 00:00:12,970 --> 00:00:15,800 the guy just sneaks up on me all quiet like a Prius. 6 00:00:17,210 --> 00:00:18,510 You know, the other day, 7 00:00:18,520 --> 00:00:20,210 he cornered me talking about Michigan. 8 00:00:20,280 --> 00:00:24,010 I spent 30 minutes listening to him rank the Great Lakes. 9 00:00:24,080 --> 00:00:26,910 Yup, he did the same thing to me, 10 00:00:26,980 --> 00:00:29,850 and, ironically, Lake Superior not number one. 11 00:00:31,490 --> 00:00:33,450 What kind of world do we live in 12 00:00:33,520 --> 00:00:35,920 where a man can't go outside his own home 13 00:00:35,990 --> 00:00:38,160 without having to say hello to his neighbor? 14 00:00:39,150 --> 00:00:40,440 What are you doing? 15 00:00:40,480 --> 00:00:41,850 He's hiding from Dave. 16 00:00:41,920 --> 00:00:43,849 Why? The only thing scary about him 17 00:00:43,850 --> 00:00:45,750 are the tiny shorts he jogs in. 18 00:00:45,820 --> 00:00:47,320 Tell me about it. 19 00:00:47,390 --> 00:00:49,190 The last time I saw that much white meat 20 00:00:49,210 --> 00:00:50,720 it was fried and in a bucket. 21 00:00:52,830 --> 00:00:55,230 Well, I know he's not like most folks around here, 22 00:00:55,300 --> 00:00:57,160 but I think Dave is kind of cool. 23 00:00:57,230 --> 00:00:59,430 All I know is, since they moved into this neighborhood, 24 00:00:59,500 --> 00:01:01,730 I feel like I'm on house arrest. 25 00:01:01,800 --> 00:01:04,900 Well, I say don't you let fear of Dave imprison you, Pop. 26 00:01:04,970 --> 00:01:06,670 Throw off the chains of your oppressor 27 00:01:06,740 --> 00:01:08,410 and go get that newspaper, my brother! 28 00:01:11,780 --> 00:01:13,540 But before you do, close your robe. 29 00:01:13,610 --> 00:01:14,850 I can see your chicken nuggets. 30 00:01:14,880 --> 00:01:16,080 Hey. 31 00:01:20,350 --> 00:01:22,550 Dad, what are you doing? 32 00:01:22,620 --> 00:01:25,220 I'm seeing if Calvin's outside. I want to give him something. 33 00:01:25,290 --> 00:01:27,590 I was talking about your shorts. 34 00:01:29,630 --> 00:01:31,800 Well, this is what people wear in California. 35 00:01:31,810 --> 00:01:34,030 It's so you don't overheat when you're running. 36 00:01:34,100 --> 00:01:36,700 That's smart, 'cause if I wore those to school 37 00:01:36,770 --> 00:01:38,640 I'd definitely get chased. 38 00:01:39,500 --> 00:01:42,710 Yeah, by all the ladies. 39 00:01:42,780 --> 00:01:44,519 Ready for school, Grover? 40 00:01:44,520 --> 00:01:46,880 Whoa, look at those sexy legs. 41 00:01:47,920 --> 00:01:50,720 - Told you. - Why are you still here? 42 00:01:50,730 --> 00:01:51,780 I thought you were going for a run. 43 00:01:51,800 --> 00:01:53,750 Oh, I'm about to. I was hoping to catch Calvin outside. 44 00:01:53,760 --> 00:01:55,166 I want to give him a key to our house. 45 00:01:55,190 --> 00:01:56,460 - Really? - Yeah. 46 00:01:56,470 --> 00:01:58,100 Don't you think it's a little too soon for that? 47 00:01:58,120 --> 00:02:00,200 Uh, well, no, he's our neighbor. 48 00:02:00,240 --> 00:02:02,040 We gave all our neighbors keys back in Michigan. 49 00:02:02,060 --> 00:02:04,430 Grammy says people in Michigan are good, 50 00:02:04,500 --> 00:02:06,740 not like here where they're all criminals 51 00:02:06,760 --> 00:02:08,180 and Hollywood elites. 52 00:02:10,040 --> 00:02:11,270 When did Grammy say that? 53 00:02:11,340 --> 00:02:13,640 Just now. We're texting. 54 00:02:13,710 --> 00:02:15,970 Oh, hey, guys, there's Calvin. 55 00:02:16,040 --> 00:02:18,200 Buddy, have a great day. Bye. 56 00:02:19,250 --> 00:02:22,480 Mom, what do you think of Dad's shorts? 57 00:02:22,550 --> 00:02:24,520 Honestly, I thought they were yours. 58 00:02:27,620 --> 00:02:30,620 - Hey, Calvin! - Oh. 59 00:02:30,690 --> 00:02:31,890 Hey, Dave. 60 00:02:31,960 --> 00:02:33,220 Hey, I'm glad I ran into you. 61 00:02:33,280 --> 00:02:34,306 I want to give you something. 62 00:02:34,330 --> 00:02:35,339 Really? 63 00:02:35,340 --> 00:02:37,600 There's enough fabric in those for pockets? 64 00:02:38,580 --> 00:02:39,800 Here you go. 65 00:02:39,870 --> 00:02:40,970 What's that? 66 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 Well, it's a key to our house. 67 00:02:42,020 --> 00:02:43,630 I want you to have it. 68 00:02:43,700 --> 00:02:45,320 I now pronounce us neighbors. 69 00:02:46,840 --> 00:02:48,370 Nah, I'm good, man. 70 00:02:49,580 --> 00:02:51,310 Wh-What do you mean you're good? 71 00:02:51,380 --> 00:02:52,990 I don't need a key to your house. 72 00:02:53,000 --> 00:02:54,040 What if there's an emergency, 73 00:02:54,050 --> 00:02:55,680 or you want to borrow something and we're not home, 74 00:02:55,700 --> 00:02:57,146 or it's my birthday and you want to throw me 75 00:02:57,170 --> 00:02:58,720 a surprise birthday party. 76 00:02:58,790 --> 00:03:01,720 I'm not throwing you a surprise party. 77 00:03:01,790 --> 00:03:03,439 Exactly what someone throwing me 78 00:03:03,440 --> 00:03:04,890 a surprise party would say. 79 00:03:06,460 --> 00:03:09,020 Look, Dave, I don't know what it's like where you're from... 80 00:03:09,040 --> 00:03:10,190 Oh, it is beautiful. 81 00:03:10,260 --> 00:03:12,220 I mean, the trees, 82 00:03:12,240 --> 00:03:14,030 they go on for miles. 83 00:03:14,100 --> 00:03:16,870 Okay, look, that's-that's not what I'm talking about. 84 00:03:16,940 --> 00:03:20,540 Around here, we don't give out keys to people we just met. 85 00:03:20,610 --> 00:03:21,720 Well, how come? 86 00:03:21,800 --> 00:03:24,440 Simple, people are terrible. 87 00:03:25,650 --> 00:03:26,760 No, they're not, people are great. 88 00:03:26,770 --> 00:03:28,426 You should try giving them the benefit of the doubt. 89 00:03:28,450 --> 00:03:30,380 I do. I doubt them every day. 90 00:03:31,420 --> 00:03:34,190 Okay, look, just take the key, okay? 91 00:03:34,250 --> 00:03:35,859 O-Okay, if I take this key, 92 00:03:35,860 --> 00:03:37,789 can I go read my paper in peace? 93 00:03:37,790 --> 00:03:38,920 Absolutely. 94 00:03:38,990 --> 00:03:40,060 Oh, fine. 95 00:03:40,130 --> 00:03:42,830 All right, talk to you later. See you. 96 00:03:42,900 --> 00:03:44,660 Oh, and just one more thing, um... 97 00:03:44,730 --> 00:03:47,160 Dave, we had a deal. 98 00:03:47,230 --> 00:03:49,170 I was just wondering, 99 00:03:49,240 --> 00:03:51,840 is there anything maybe that you want to give to me? 100 00:03:51,900 --> 00:03:54,070 Yes, some advice. 101 00:03:54,140 --> 00:03:55,620 Stop jogging through the neighborhood 102 00:03:55,680 --> 00:03:57,620 in your hot pants. 103 00:03:58,460 --> 00:04:02,680 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 104 00:04:04,060 --> 00:04:06,420 I thought you guys were going to the park. 105 00:04:06,470 --> 00:04:07,570 It's kind of hot out, 106 00:04:07,640 --> 00:04:09,740 so we thought we'd just hang out here instead. 107 00:04:09,810 --> 00:04:11,540 Dad says he doesn't want to go outside 108 00:04:11,570 --> 00:04:13,750 because Mr. Calvin didn't give him a key. 109 00:04:16,300 --> 00:04:20,700 Grover, it's called father/son confidentiality. 110 00:04:20,770 --> 00:04:22,570 Are you still hung up on this key thing? 111 00:04:22,640 --> 00:04:24,840 It's awkward now. 112 00:04:24,910 --> 00:04:26,080 Like when you wave to someone 113 00:04:26,120 --> 00:04:29,280 who you thought was waving to you, but they weren't. 114 00:04:29,350 --> 00:04:32,780 I told you to stop waving at everyone. 115 00:04:33,580 --> 00:04:36,250 I'm a waver, Gemma. 116 00:04:36,320 --> 00:04:38,320 It's what I do. 117 00:04:38,380 --> 00:04:40,260 You know I love how enthusiastic you are, 118 00:04:40,320 --> 00:04:42,420 but sometimes it can get a little out of hand. 119 00:04:42,490 --> 00:04:44,090 Name one time. 120 00:04:44,160 --> 00:04:46,300 You proposed to me on our third date. 121 00:04:47,620 --> 00:04:49,770 Yeah. That is because... 122 00:04:50,700 --> 00:04:52,130 we had just had sex. 123 00:04:54,210 --> 00:04:56,130 I'm just saying sometimes you're ready for things 124 00:04:56,170 --> 00:04:57,570 before other people are. 125 00:04:57,590 --> 00:04:59,040 It might take a while for Calvin. 126 00:04:59,050 --> 00:05:02,440 Yeah, but it's been a month, and by that time... 127 00:05:03,510 --> 00:05:05,450 ... we had had a bunch of sex. 128 00:05:05,520 --> 00:05:07,079 Come on, baby, I'll take you, 129 00:05:07,080 --> 00:05:08,580 and if you want to connect to Calvin, 130 00:05:08,590 --> 00:05:09,630 maybe you should try finding something 131 00:05:09,640 --> 00:05:10,820 you guys have in common. 132 00:05:10,840 --> 00:05:13,620 I'll try, but this guy doesn't even have a favorite lake. 133 00:05:15,330 --> 00:05:17,930 - What up! What up! - Oh, hey, baby. 134 00:05:18,000 --> 00:05:20,060 Well, I see you brought your laundry again. 135 00:05:20,080 --> 00:05:22,830 That's right, colors and a few whites, 136 00:05:22,900 --> 00:05:25,470 just like this neighborhood since the Johnsons moved in. 137 00:05:26,800 --> 00:05:29,410 Well, here, let me take those for you. 138 00:05:29,470 --> 00:05:31,250 Ma, how come you still do Marty's laundry, 139 00:05:31,280 --> 00:05:32,510 but you won't do mine? 140 00:05:32,580 --> 00:05:34,010 It's because he doesn't live here. 141 00:05:34,020 --> 00:05:36,080 It's how I make sure I see my baby boy. 142 00:05:36,150 --> 00:05:38,110 Yeah, if she wants to see you, 143 00:05:38,160 --> 00:05:39,850 all she has to do is check the couch. 144 00:05:41,320 --> 00:05:44,090 Baby, leave him alone. He's looking for a job. 145 00:05:44,160 --> 00:05:46,990 What job? Manager of throw pillows? 146 00:05:48,720 --> 00:05:51,960 Yeah, that sounds like a cushy job. 147 00:05:52,030 --> 00:05:54,100 Oh, and by the way, 148 00:05:54,170 --> 00:05:56,430 this fell out of your pocket in the wash. 149 00:05:56,500 --> 00:05:58,300 What's wrong? 150 00:05:58,370 --> 00:06:00,370 It's a key to Dave's house. 151 00:06:00,440 --> 00:06:02,910 He gave it to me in case of an emergency. 152 00:06:02,970 --> 00:06:05,810 Like I'm gonna help him in an emergency. 153 00:06:06,760 --> 00:06:08,340 I think that's nice. 154 00:06:08,370 --> 00:06:10,210 We could all learn a lesson from Dave, 155 00:06:10,280 --> 00:06:12,450 how to open our hearts to our neighbors, right? 156 00:06:12,520 --> 00:06:14,380 That guy can't teach me anything. 157 00:06:14,450 --> 00:06:16,119 Well, you know, I'm glad he moved in. 158 00:06:16,120 --> 00:06:18,390 Giving out keys, waving at everybody. 159 00:06:18,460 --> 00:06:20,536 He is the most entertaining thing to happen around here 160 00:06:20,560 --> 00:06:22,290 since Crackhead Victor found that horse. 161 00:06:22,360 --> 00:06:25,290 Remember when he tried to footrace him? 162 00:06:28,370 --> 00:06:29,970 Ay, well, you might not like it, Pop, 163 00:06:29,980 --> 00:06:31,370 but, uh, Dave lives here now. 164 00:06:31,440 --> 00:06:33,170 That makes him part of our community. 165 00:06:33,240 --> 00:06:34,700 No, no, it doesn't. 166 00:06:34,770 --> 00:06:36,470 You don't let someone into your community 167 00:06:36,490 --> 00:06:38,510 just because they give you a spare key. 168 00:06:38,580 --> 00:06:40,380 Come on now, let's go work on this truck. 169 00:06:40,400 --> 00:06:41,499 Aw, come on, Pop. 170 00:06:41,500 --> 00:06:43,680 That truck is always broke, and it never works. 171 00:06:43,750 --> 00:06:46,110 Then you two got something in common. Come on now. 172 00:06:49,120 --> 00:06:50,420 Hey, guys. 173 00:06:51,140 --> 00:06:53,060 What year is that, a '64? 174 00:06:53,120 --> 00:06:55,520 Close, '65. 175 00:06:55,590 --> 00:06:57,690 Oof, should've known. 176 00:06:57,760 --> 00:07:00,540 '64 didn't have turn signals above the headlights. 177 00:07:00,680 --> 00:07:03,600 Oh, you sound like you know a thing or two about trucks, Dave. 178 00:07:03,670 --> 00:07:05,400 Well, you know, I am from Michigan. 179 00:07:05,560 --> 00:07:08,570 Detroit, the Motor City, 180 00:07:08,640 --> 00:07:10,640 The D. 181 00:07:12,240 --> 00:07:14,240 Dave from The D! 182 00:07:18,980 --> 00:07:20,620 See you guys got a V-8 in there 183 00:07:20,680 --> 00:07:21,700 instead of the straight six. 184 00:07:21,720 --> 00:07:23,450 That's like 50 more horses, huh? 185 00:07:23,520 --> 00:07:25,390 Yes, it is. 186 00:07:25,460 --> 00:07:27,360 So I guess you do know your stuff. 187 00:07:27,420 --> 00:07:30,760 Yeah, like I said, Dave from the D. 188 00:07:32,030 --> 00:07:34,540 Dad, I want to use the iPad. 189 00:07:34,640 --> 00:07:37,030 Are you done googling Mr. Calvin's truck? 190 00:07:41,310 --> 00:07:43,310 Yeah. Yeah. Yeah, man. 191 00:07:44,540 --> 00:07:46,480 What is wrong with you? 192 00:07:46,540 --> 00:07:48,880 Googling another man's truck? 193 00:07:48,950 --> 00:07:51,250 Bruh. 194 00:07:51,320 --> 00:07:54,150 I was just trying to find some common ground with you. 195 00:07:54,220 --> 00:07:56,590 What, by lying to us that you know about trucks? 196 00:07:56,650 --> 00:07:58,890 - Yeah. - Yeah, but in a neighborly way. 197 00:07:58,960 --> 00:08:00,460 Wh-What's going on here, man? 198 00:08:02,360 --> 00:08:04,830 Uh, look, I know I don't always show my emotions. 199 00:08:07,360 --> 00:08:10,630 But the other day when I gave you a key 200 00:08:10,700 --> 00:08:13,440 and you didn't give me one back, it bothered me. 201 00:08:13,500 --> 00:08:15,760 Bruh. 202 00:08:16,140 --> 00:08:17,799 You know what? You want a key? 203 00:08:17,800 --> 00:08:19,139 You know what? Fine. 204 00:08:19,140 --> 00:08:20,680 Here. Here's a damn key. 205 00:08:20,740 --> 00:08:23,480 Are you sure? I don't want to impose. 206 00:08:25,500 --> 00:08:26,880 Okay. 207 00:08:31,490 --> 00:08:33,420 I can't believe you like that guy. 208 00:08:33,490 --> 00:08:35,460 I can't believe you gave him a key. 209 00:08:35,530 --> 00:08:37,220 I gave him a key. 210 00:08:37,320 --> 00:08:39,160 I didn't give him the key. 211 00:08:39,230 --> 00:08:41,660 Okay, then what was that one to? 212 00:08:41,730 --> 00:08:42,980 Oh, that was to your Uncle Clyde's 213 00:08:42,990 --> 00:08:44,700 storage locker in West Covina. 214 00:08:45,900 --> 00:08:48,200 Yeah, if ever he needs 35 broken TVs 215 00:08:48,270 --> 00:08:50,870 or a box of autographed Hammer pants, he all set. 216 00:08:59,290 --> 00:09:03,590 Ooh, look at you looking all fresh and sexy. 217 00:09:03,660 --> 00:09:05,519 Girl, you treating me like a piece of meat. 218 00:09:06,560 --> 00:09:08,020 And I like it. 219 00:09:10,300 --> 00:09:11,860 Mmm. 220 00:09:11,930 --> 00:09:13,870 What's got you all riled up? 221 00:09:13,930 --> 00:09:17,220 Well, Gemma told me about how you gave Dave the key, 222 00:09:17,260 --> 00:09:19,020 and it got me to thinking what a big, 223 00:09:19,060 --> 00:09:20,750 generous man I married, 224 00:09:20,780 --> 00:09:23,760 and I guess it put me in a generous mood, too. 225 00:09:23,780 --> 00:09:26,080 Yeah, you know, baby, 226 00:09:26,100 --> 00:09:27,110 a-about the key... 227 00:09:27,180 --> 00:09:28,836 - you know, I-I was... - No, no, listen, baby. Shh. 228 00:09:28,860 --> 00:09:30,680 Don't be embarrassed, okay? 229 00:09:30,750 --> 00:09:32,340 I love it when you're not afraid 230 00:09:32,370 --> 00:09:35,640 to let people see past that rough and tough exterior. 231 00:09:35,680 --> 00:09:38,919 Makes me know that you are still that big, soft teddy bear 232 00:09:38,920 --> 00:09:41,690 that I married and I'm in love with. 233 00:09:43,100 --> 00:09:46,320 - Yeah? - Yeah. 234 00:09:46,400 --> 00:09:48,979 And you know what bears like? 235 00:09:48,980 --> 00:09:50,369 Honey. 236 00:09:55,180 --> 00:09:56,640 That taste good, too. 237 00:09:56,710 --> 00:09:58,160 Uh-huh. 238 00:09:58,240 --> 00:09:59,880 I made the boys go to the movies, 239 00:09:59,940 --> 00:10:03,680 so I will be waiting for you in the cave. 240 00:10:11,040 --> 00:10:13,140 Man, I know that key was fake, 241 00:10:13,260 --> 00:10:15,230 but Lord, this about to get real. 242 00:10:18,160 --> 00:10:20,559 ♪ Today is a good day ♪ 243 00:10:21,630 --> 00:10:23,600 ♪ Nah, nah-nah, nah, nah, nah, nah, nah... ♪ 244 00:10:23,620 --> 00:10:25,740 My, this smells good up in here. 245 00:10:25,760 --> 00:10:28,220 Ah. I'm making banana pancakes. 246 00:10:28,260 --> 00:10:29,600 I'll fix you a plate. Sit down. 247 00:10:29,640 --> 00:10:32,300 All right. Ma, what's got you in such a good mood? 248 00:10:32,360 --> 00:10:33,999 Well, let's just say while you and your brother 249 00:10:34,000 --> 00:10:35,319 were out last night, 250 00:10:35,320 --> 00:10:38,480 your father and I had a... sensual evening. 251 00:10:40,220 --> 00:10:42,260 And there goes my appetite. 252 00:10:42,300 --> 00:10:46,400 ♪ Today is a good day, today is a good day ♪ 253 00:10:46,420 --> 00:10:48,170 ♪ Nah, nah-nah, nah, nah, nah, nah... ♪ 254 00:10:48,200 --> 00:10:50,620 - ♪ Yeah, baby. ♪ - How you doing, baby? 255 00:10:50,660 --> 00:10:51,760 Mwah. 256 00:10:51,830 --> 00:10:53,659 I would ask for some more honey, 257 00:10:53,660 --> 00:10:54,899 but I believe we fresh out. 258 00:10:54,900 --> 00:10:56,230 Ooh. 259 00:10:56,300 --> 00:10:57,900 Hey, man. 260 00:10:57,970 --> 00:10:59,440 That was family honey. 261 00:10:59,510 --> 00:11:02,139 You want me to make you a plate, babe? 262 00:11:02,140 --> 00:11:03,610 Yeah. You know, I'll be right back. 263 00:11:03,680 --> 00:11:05,239 - I'm-a go get my paper. - Oh, guess what. 264 00:11:05,240 --> 00:11:07,110 - Mm-hmm. - I'll keep it warm for you. 265 00:11:07,180 --> 00:11:08,880 You always do. 266 00:11:10,120 --> 00:11:11,920 Enjoy your pancakes, son. 267 00:11:13,450 --> 00:11:15,950 Your father's a good man. 268 00:11:16,020 --> 00:11:17,960 Yeah? And why do you say that? 269 00:11:18,020 --> 00:11:19,920 Well, he's finally starting 270 00:11:19,940 --> 00:11:22,540 to open up to Dave, just like I told him to do. 271 00:11:22,560 --> 00:11:24,599 Yeah, opened up by giving him a fake key. 272 00:11:24,600 --> 00:11:26,310 A fake key? Now what now? 273 00:11:27,820 --> 00:11:30,499 You know, look, Dave wouldn't let it go, Ma, 274 00:11:30,500 --> 00:11:32,790 so Dad just gave him a fake key to shut him up. 275 00:11:32,860 --> 00:11:35,820 So he didn't listen to me? 276 00:11:35,890 --> 00:11:37,460 He doesn't listen to anyone. 277 00:11:37,530 --> 00:11:40,120 And to think I spent all morning 278 00:11:40,160 --> 00:11:41,760 getting honey out of my sheets! 279 00:11:45,900 --> 00:11:48,770 Ah. Yeah. 280 00:11:48,800 --> 00:11:50,000 What? 281 00:11:50,020 --> 00:11:51,340 Hey, baby. Tina? 282 00:11:51,410 --> 00:11:53,230 The door locked accidentally. 283 00:11:58,280 --> 00:12:01,020 You thought you was slick. 284 00:12:01,080 --> 00:12:03,820 Lying to me about giving Dave the key? 285 00:12:03,890 --> 00:12:05,990 - Babe, let me explain. - Oh. You're gonna explain. 286 00:12:06,000 --> 00:12:07,250 - Mm-hmm. - Okay. Wait. What you... ? 287 00:12:07,270 --> 00:12:08,360 Who you calling? 288 00:12:08,420 --> 00:12:09,890 Hey, Dave! 289 00:12:09,960 --> 00:12:11,890 Yeah. 290 00:12:11,900 --> 00:12:14,170 Can you do me a favor? I'm at the store, 291 00:12:14,200 --> 00:12:17,160 and apparently, Calvin locked himself outside. 292 00:12:17,230 --> 00:12:19,630 Uh-huh. Big dummy. 293 00:12:19,700 --> 00:12:21,900 Tina, come on. Baby, I'm your husband. 294 00:12:21,970 --> 00:12:23,970 We were sensual last night. 295 00:12:24,040 --> 00:12:26,410 Oh, you will? Oh. 296 00:12:26,480 --> 00:12:27,819 Thanks so much, Dave. 297 00:12:27,820 --> 00:12:29,749 You're the best. 298 00:12:29,750 --> 00:12:31,380 And you ain't. 299 00:12:33,450 --> 00:12:34,820 Hey, Malcolm? 300 00:12:34,880 --> 00:12:36,800 Hey, Malcolm! Malcolm, come on, man. 301 00:12:36,820 --> 00:12:38,720 Your mama trippin'. Come and unlock the door! 302 00:12:40,260 --> 00:12:42,260 I can't help you, bruh. 303 00:12:48,130 --> 00:12:50,930 Hey, Calvin, I just got off with Tina. 304 00:12:51,000 --> 00:12:53,870 Got your keys right here. 305 00:12:53,900 --> 00:12:56,670 Malcolm! Malcolm, come on, open the door, please. 306 00:12:56,740 --> 00:12:59,010 I love you, son. 307 00:12:59,900 --> 00:13:02,340 I told you you wouldn't regret this. 308 00:13:02,410 --> 00:13:04,040 All right, let me open her up for you. 309 00:13:04,100 --> 00:13:05,579 All right. 310 00:13:05,580 --> 00:13:07,210 - Okay. - Yeah. 311 00:13:08,690 --> 00:13:10,220 Here we go. 312 00:13:10,290 --> 00:13:12,650 There we go. 313 00:13:12,720 --> 00:13:14,420 Why are you blocking the door? 314 00:13:14,490 --> 00:13:16,790 - I'm not blocking the door. - Okay. 315 00:13:19,200 --> 00:13:22,260 Gotta change these out. 316 00:13:22,330 --> 00:13:23,930 This isn't a key to your house, is it? 317 00:13:24,000 --> 00:13:25,900 - Of course it is. - You sure? 318 00:13:25,970 --> 00:13:27,199 Sure I'm sure. 319 00:13:27,200 --> 00:13:28,620 So if I put this key 320 00:13:28,710 --> 00:13:30,440 in that lock, that door'll open? 321 00:13:31,420 --> 00:13:33,140 It will not. 322 00:13:34,380 --> 00:13:36,480 - Unbelievable! - Look, 323 00:13:36,550 --> 00:13:38,749 Dave, no. Let me explain it to you, Dave. 324 00:13:38,750 --> 00:13:40,380 Don't be like that. Dave! 325 00:13:40,450 --> 00:13:42,450 Dave from the D! 326 00:13:43,890 --> 00:13:45,450 What are you making? 327 00:13:45,520 --> 00:13:46,950 Mac and cheese. 328 00:13:47,020 --> 00:13:48,420 I needed some comfort food. 329 00:13:48,920 --> 00:13:50,320 Why is it brown? 330 00:13:50,390 --> 00:13:52,660 All we had was chocolate milk. 331 00:13:55,030 --> 00:13:57,670 Sweetie, you got to get over this Calvin thing. 332 00:13:57,730 --> 00:13:58,899 But we're neighbors. 333 00:13:58,900 --> 00:13:59,980 We should be friends. 334 00:14:00,100 --> 00:14:02,020 I know you're upset, but you do realize 335 00:14:02,040 --> 00:14:03,500 this is kind of your fault. 336 00:14:03,570 --> 00:14:04,640 How? 337 00:14:04,710 --> 00:14:06,340 Come on, admit it. 338 00:14:06,410 --> 00:14:08,139 The real reason you gave Calvin a key 339 00:14:08,140 --> 00:14:09,999 is because you were hoping he'd give you one. 340 00:14:10,000 --> 00:14:11,339 Like when you give me a back rub 341 00:14:11,340 --> 00:14:12,749 because you want one, too. 342 00:14:12,750 --> 00:14:15,020 Oh, that's not true. I don't even like back rubs. 343 00:14:15,080 --> 00:14:16,920 I do it because I want to have sex. 344 00:14:18,640 --> 00:14:20,900 Exactly. You're not giving it because you want to, 345 00:14:20,920 --> 00:14:23,120 you're giving it because you want something in return. 346 00:14:23,190 --> 00:14:25,200 In fact, sometimes I think the only reason 347 00:14:25,240 --> 00:14:26,860 you wave at everybody is because 348 00:14:26,930 --> 00:14:28,530 you want them to wave at you. 349 00:14:29,240 --> 00:14:30,600 How dare you? 350 00:14:30,670 --> 00:14:33,330 Just saying, maybe you should think about it 351 00:14:33,400 --> 00:14:36,770 while you wallow in your disgusting pity pasta. 352 00:14:39,920 --> 00:14:41,110 What are you doing here? 353 00:14:41,180 --> 00:14:42,840 I got to get my laundry back. 354 00:14:42,880 --> 00:14:44,226 Man, I'm down to my swimming trunks. 355 00:14:44,250 --> 00:14:46,220 Hey. 356 00:14:46,280 --> 00:14:47,760 Yeah, well, I don't think you want to be here. 357 00:14:47,780 --> 00:14:49,220 Moms is still not talking to Pops, 358 00:14:49,290 --> 00:14:51,050 and he's blaming me for ratting him out. 359 00:14:51,120 --> 00:14:52,520 Okay, well, in that case, 360 00:14:52,550 --> 00:14:54,220 I'm just gonna turn these inside out. 361 00:14:54,290 --> 00:14:57,120 Well, well, well. 362 00:14:57,190 --> 00:14:58,860 If it ain't the dynamic duo: 363 00:14:58,930 --> 00:15:01,600 Laundry Boy and the Snitch. 364 00:15:03,100 --> 00:15:04,500 You know, I got a job. 365 00:15:04,570 --> 00:15:06,030 I could just buy some new underwear. 366 00:15:06,100 --> 00:15:08,100 Hey, Marty. 367 00:15:08,120 --> 00:15:10,540 Mommy was just about to fold your laundry. 368 00:15:10,600 --> 00:15:12,540 - Hmm. - Oh, yeah, and here's yours. 369 00:15:12,610 --> 00:15:14,310 Oh. Thanks. Okay. 370 00:15:14,380 --> 00:15:16,080 All right. All right, Tina. 371 00:15:16,150 --> 00:15:19,900 Babe, I already apologized for not being straight with you. 372 00:15:19,920 --> 00:15:21,480 I mean, what else do you want? 373 00:15:21,550 --> 00:15:24,890 I want you to apologize to Dave for lying to him. 374 00:15:24,950 --> 00:15:27,090 But it was one little white lie. 375 00:15:27,160 --> 00:15:29,220 Yeah, to one little white guy. 376 00:15:31,290 --> 00:15:34,930 Besides, I don't owe him an apology. 377 00:15:35,000 --> 00:15:37,530 All I wanted to do was work on my truck 378 00:15:37,600 --> 00:15:38,860 and live my life. 379 00:15:38,880 --> 00:15:40,300 But he wouldn't let it go. 380 00:15:40,370 --> 00:15:41,770 Oh, yeah, Pops, you're right. 381 00:15:41,840 --> 00:15:43,100 You the real victim here. 382 00:15:43,170 --> 00:15:45,170 - See? - I was being sarcastic. 383 00:15:45,240 --> 00:15:47,010 I know, but it was working, right? 384 00:15:48,120 --> 00:15:51,110 Listen, I know Dave can be a little extra, 385 00:15:51,120 --> 00:15:53,880 but he's our neighbor, and you are a better man than that. 386 00:15:53,950 --> 00:15:55,320 - Is he? - Not really. 387 00:15:57,060 --> 00:15:59,120 Yes, he is. 388 00:15:59,190 --> 00:16:01,190 Who built the manger for our Christmas pageant? 389 00:16:01,260 --> 00:16:04,460 Who fixed Old Mrs. Kim's transmission for free? 390 00:16:04,530 --> 00:16:06,060 And who held a fundraiser 391 00:16:06,070 --> 00:16:08,430 to fix all the basketball courts in the park? 392 00:16:08,500 --> 00:16:10,760 Okay. Nice try, Tina. 393 00:16:10,830 --> 00:16:12,700 See, I see what you're doing right here. 394 00:16:12,770 --> 00:16:13,859 You're doing that thing 395 00:16:13,860 --> 00:16:15,669 where you try to make me feel bad 396 00:16:15,670 --> 00:16:17,300 for being such a good person. 397 00:16:17,360 --> 00:16:19,320 - It's working, isn't it? - Damn right it is. 398 00:16:19,340 --> 00:16:20,940 Ugh. 399 00:16:26,020 --> 00:16:27,480 Hey, Gemma. 400 00:16:27,550 --> 00:16:28,750 Hey, Calvin. 401 00:16:28,820 --> 00:16:30,120 Is Dave here? 402 00:16:30,190 --> 00:16:31,690 Hold on, let me check. 403 00:16:35,080 --> 00:16:37,390 - He says he's not here. - Okay. 404 00:16:37,460 --> 00:16:38,860 Dave, come on, man. 405 00:16:43,170 --> 00:16:45,970 Calvin. 406 00:16:46,040 --> 00:16:48,999 Look, I shouldn't have done you wrong like that, 407 00:16:49,000 --> 00:16:52,470 so I brought you a real key. 408 00:16:52,540 --> 00:16:54,070 No, I don't want it anymore. 409 00:16:55,820 --> 00:16:57,240 Come on, man, take the key. 410 00:16:57,310 --> 00:16:58,320 I told you I don't want it. 411 00:16:58,340 --> 00:16:59,990 Come on, man, take the key. 412 00:17:00,040 --> 00:17:01,040 - No. - Dave, take it. 413 00:17:01,050 --> 00:17:02,750 - No, thank you. - You know what? 414 00:17:10,930 --> 00:17:13,960 You really trying to outrun me, Calvin? 415 00:17:14,030 --> 00:17:16,500 Yeah. 416 00:17:16,570 --> 00:17:18,700 You're lucky I didn't stretch. 417 00:17:20,400 --> 00:17:22,340 Okay, look, I realize now 418 00:17:22,350 --> 00:17:24,210 that I gave you this key for the wrong reason. 419 00:17:24,270 --> 00:17:25,940 I was trying to force you to be my friend. 420 00:17:26,010 --> 00:17:27,810 Clearly, you're not interested. 421 00:17:27,880 --> 00:17:30,980 You know, Dave, you seem like a nice guy. 422 00:17:31,050 --> 00:17:33,280 Thank you. 423 00:17:34,680 --> 00:17:37,120 But friendship starts with trust. 424 00:17:37,190 --> 00:17:40,500 And for you, that may come easy, but it doesn't for me. 425 00:17:40,600 --> 00:17:43,520 I mean, only trust people that I have a history with. 426 00:17:43,590 --> 00:17:45,090 And that takes time. 427 00:17:46,600 --> 00:17:49,000 - Okay. - All right. 428 00:17:49,070 --> 00:17:50,500 I hear you. 429 00:17:50,570 --> 00:17:51,660 I understand. 430 00:17:51,680 --> 00:17:52,860 Good. Good. 431 00:17:52,880 --> 00:17:54,920 You want to start to make history right now. 432 00:17:57,070 --> 00:17:59,310 That's not what I meant at all. 433 00:17:59,380 --> 00:18:00,660 Okay. Okay. 434 00:18:00,700 --> 00:18:02,450 I-I've got a good idea. Just hear me out. 435 00:18:02,480 --> 00:18:03,980 It's an old classic we use at work. 436 00:18:04,050 --> 00:18:05,980 It's called a trust fall. 437 00:18:06,050 --> 00:18:07,980 Oh, no. 438 00:18:08,020 --> 00:18:11,000 No. I'm not doing none of that hippy-dippity 439 00:18:11,060 --> 00:18:12,859 hacky sack nonsense. 440 00:18:12,860 --> 00:18:15,140 Calvin, please just give me this. 441 00:18:15,160 --> 00:18:16,520 No. Not feeling it. 442 00:18:16,590 --> 00:18:20,060 Well, maybe what you're feeling... is scared. 443 00:18:20,130 --> 00:18:22,900 I'm not scared. 444 00:18:22,970 --> 00:18:24,730 Prove it. 445 00:18:24,800 --> 00:18:26,230 Okay. All right. 446 00:18:26,300 --> 00:18:28,290 If I do this, we'll be done? 447 00:18:28,300 --> 00:18:29,300 I promise. 448 00:18:29,340 --> 00:18:31,110 This is what I get 449 00:18:31,170 --> 00:18:33,040 for being better than everybody else. 450 00:18:33,080 --> 00:18:34,480 Okay, this-this is gonna be great. 451 00:18:34,520 --> 00:18:36,680 Now turn around. 452 00:18:36,750 --> 00:18:38,100 - Okay. You got... turn... all right. - I-I-I got it. 453 00:18:38,110 --> 00:18:40,110 Turn around. Turn around, cross your arms. 454 00:18:40,180 --> 00:18:42,819 - All right. - Okay, take a deep breath in. 455 00:18:42,820 --> 00:18:44,420 Okay. 456 00:18:44,490 --> 00:18:47,350 And fall back into my arms. 457 00:18:49,780 --> 00:18:52,459 I can't do it, man. I can't do it. 458 00:18:52,460 --> 00:18:54,260 Okay. You're doing great. 459 00:18:54,330 --> 00:18:56,930 - Now fall back into my arms. - Okay. 460 00:18:56,940 --> 00:18:58,570 Stop rushing my trust. 461 00:18:58,630 --> 00:18:59,880 All right? 462 00:18:59,920 --> 00:19:01,440 - I'm-I'm gonna do it. - All right. 463 00:19:01,670 --> 00:19:03,469 All right, I'll do it. 464 00:19:03,470 --> 00:19:05,070 Here we go. 465 00:19:05,140 --> 00:19:07,110 Arms crossed, deep breath. 466 00:19:07,180 --> 00:19:08,980 And, uh... 467 00:19:09,050 --> 00:19:10,910 I'm falling. 468 00:19:10,920 --> 00:19:12,950 - Oh. - You did it. 469 00:19:12,980 --> 00:19:14,420 - Oh, you got me. Okay. - I got you. 470 00:19:14,480 --> 00:19:16,740 - All right. - Okay. Okay. 471 00:19:16,800 --> 00:19:18,600 Okay, now. Upsy-daisy. 472 00:19:18,640 --> 00:19:20,200 Yeah. 473 00:19:20,220 --> 00:19:22,460 Nah, Dave, you know, it's like you said. 474 00:19:22,530 --> 00:19:25,830 You know, I'm starting to feel something historical here. 475 00:19:25,900 --> 00:19:27,430 You know? 476 00:19:27,500 --> 00:19:29,009 I'm starting to feel something, too, man. 477 00:19:29,010 --> 00:19:31,400 Up we go. 478 00:19:31,470 --> 00:19:33,520 No, you know, get comfortable, Dave. 479 00:19:33,540 --> 00:19:35,216 You know, 'cause it's like I said, you know, 480 00:19:35,240 --> 00:19:36,740 trust takes time. 481 00:19:36,810 --> 00:19:38,240 You know? 482 00:19:38,910 --> 00:19:40,970 So tell me about those lakes again. 483 00:19:41,040 --> 00:19:42,490 You know, and where you grew up. 484 00:19:42,510 --> 00:19:43,919 I always wondered about. 485 00:19:43,920 --> 00:19:46,390 I know it's Superior, that's the main one, everybody knows. 486 00:19:46,420 --> 00:19:48,950 - Is Ontario a lake? - Yeah. 487 00:19:49,020 --> 00:19:50,399 How far are you from Eight Mile, 488 00:19:50,400 --> 00:19:52,140 where Eminem grew up? You... ? 489 00:19:53,720 --> 00:19:55,280 Oh, man, this is great. 490 00:19:55,300 --> 00:19:57,760 This is like a Sleep Number bed. It's actually very nice. 491 00:20:05,450 --> 00:20:07,209 Gemma. 492 00:20:07,210 --> 00:20:10,219 Uh, can you get me another bag of peas for my back? 493 00:20:10,220 --> 00:20:11,949 This one's all mushy. 494 00:20:11,950 --> 00:20:14,019 - I'll bring one right up. - Okay. 495 00:20:14,020 --> 00:20:15,600 And could you bring me some aspirin? 496 00:20:17,080 --> 00:20:19,280 - Sure, honey. - Thanks. 497 00:20:19,480 --> 00:20:22,329 And then maybe a snack. Just... 498 00:20:22,330 --> 00:20:24,680 something salty but not crunchy. 499 00:20:24,730 --> 00:20:26,729 Okay, Dave. 500 00:20:31,760 --> 00:20:32,989 Hey. 501 00:20:32,990 --> 00:20:34,290 Hey, Tina. 502 00:20:34,300 --> 00:20:35,900 I just came to check on Dave. 503 00:20:35,920 --> 00:20:37,059 How's his back? 504 00:20:37,060 --> 00:20:38,060 It's killing me. 505 00:20:38,160 --> 00:20:40,380 Aw. 506 00:20:40,420 --> 00:20:41,599 Well, tell him to feel better. 507 00:20:41,600 --> 00:20:44,440 Oh, and I also wanted to bring you a key to our house. 508 00:20:44,540 --> 00:20:46,240 Are you sure it's okay with Calvin? 509 00:20:50,200 --> 00:20:51,900 Boys are stupid. 510 00:20:51,920 --> 00:20:54,800 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 36145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.