Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:06,560
Let me guess, you're either
hiding from our neighbor Dave,
2
00:00:06,630 --> 00:00:08,900
or the Jehovah's Witnesses are back.
3
00:00:09,070 --> 00:00:11,100
Look, I just want to get my newspaper,
4
00:00:11,170 --> 00:00:12,920
but every time I go outside,
5
00:00:12,970 --> 00:00:15,800
the guy just sneaks up on
me all quiet like a Prius.
6
00:00:15,870 --> 00:00:17,140
[LAUGHS]
7
00:00:17,210 --> 00:00:18,510
You know, the other day,
8
00:00:18,520 --> 00:00:20,210
he cornered me talking about Michigan.
9
00:00:20,280 --> 00:00:24,010
I spent 30 minutes listening
to him rank the Great Lakes.
10
00:00:24,080 --> 00:00:26,910
[LAUGHS] Yup, he did
the same thing to me,
11
00:00:26,980 --> 00:00:29,850
and, ironically, Lake
Superior not number one.
12
00:00:31,490 --> 00:00:33,450
What kind of world do we live in
13
00:00:33,520 --> 00:00:35,920
where a man can't go
outside his own home
14
00:00:35,990 --> 00:00:38,160
without having to say
hello to his neighbor?
15
00:00:39,150 --> 00:00:40,440
What are you doing?
16
00:00:40,480 --> 00:00:41,850
He's hiding from Dave.
17
00:00:41,920 --> 00:00:43,849
Why? The only thing scary about him
18
00:00:43,850 --> 00:00:45,750
are the tiny shorts he jogs in.
19
00:00:45,820 --> 00:00:47,320
Tell me about it.
20
00:00:47,390 --> 00:00:49,190
The last time I saw that much white meat
21
00:00:49,210 --> 00:00:50,720
it was fried and in a bucket.
22
00:00:50,790 --> 00:00:52,760
[LAUGHTER]
23
00:00:52,830 --> 00:00:55,230
Well, I know he's not like
most folks around here,
24
00:00:55,300 --> 00:00:57,160
but I think Dave is kind of cool.
25
00:00:57,230 --> 00:00:59,430
All I know is, since they
moved into this neighborhood,
26
00:00:59,500 --> 00:01:01,730
I feel like I'm on house arrest.
27
00:01:01,800 --> 00:01:04,900
Well, I say don't you let fear
of Dave imprison you, Pop.
28
00:01:04,970 --> 00:01:06,670
Throw off the chains of your oppressor
29
00:01:06,740 --> 00:01:08,410
and go get that newspaper, my brother!
30
00:01:11,780 --> 00:01:13,540
But before you do, close your robe.
31
00:01:13,610 --> 00:01:14,850
I can see your chicken nuggets.
32
00:01:14,880 --> 00:01:16,080
Hey.
33
00:01:20,350 --> 00:01:22,550
Dad, what are you doing?
34
00:01:22,620 --> 00:01:25,220
I'm seeing if Calvin's outside.
I want to give him something.
35
00:01:25,290 --> 00:01:27,590
I was talking about your shorts.
36
00:01:29,630 --> 00:01:31,800
Well, this is what people
wear in California.
37
00:01:31,810 --> 00:01:34,030
It's so you don't overheat
when you're running.
38
00:01:34,100 --> 00:01:36,700
That's smart, 'cause if
I wore those to school
39
00:01:36,770 --> 00:01:38,640
I'd definitely get chased.
40
00:01:39,500 --> 00:01:42,710
Yeah, by all the ladies.
41
00:01:42,780 --> 00:01:44,519
Ready for school, Grover?
42
00:01:44,520 --> 00:01:46,880
Whoa, look at those sexy legs.
43
00:01:47,920 --> 00:01:50,720
- Told you.
- Why are you still here?
44
00:01:50,730 --> 00:01:51,780
I thought you were going for a run.
45
00:01:51,800 --> 00:01:53,750
Oh, I'm about to. I was hoping
to catch Calvin outside.
46
00:01:53,760 --> 00:01:55,166
I want to give him a key to our house.
47
00:01:55,190 --> 00:01:56,460
- Really?
- Yeah.
48
00:01:56,470 --> 00:01:58,100
Don't you think it's a
little too soon for that?
49
00:01:58,120 --> 00:02:00,200
Uh, well, no, he's our neighbor.
50
00:02:00,240 --> 00:02:02,040
We gave all our neighbors
keys back in Michigan.
51
00:02:02,060 --> 00:02:04,430
Grammy says people in Michigan are good,
52
00:02:04,500 --> 00:02:06,740
not like here where
they're all criminals
53
00:02:06,760 --> 00:02:08,180
and Hollywood elites.
54
00:02:10,040 --> 00:02:11,270
When did Grammy say that?
55
00:02:11,340 --> 00:02:13,640
Just now. We're texting.
56
00:02:13,710 --> 00:02:15,970
Oh, hey, guys, there's Calvin.
57
00:02:16,040 --> 00:02:18,200
Buddy, have a great day. Bye.
58
00:02:19,250 --> 00:02:22,480
Mom, what do you think of Dad's shorts?
59
00:02:22,550 --> 00:02:24,520
Honestly, I thought they were yours.
60
00:02:27,620 --> 00:02:30,620
- Hey, Calvin!
- Oh.
61
00:02:30,690 --> 00:02:31,890
Hey, Dave.
62
00:02:31,960 --> 00:02:33,220
Hey, I'm glad I ran into you.
63
00:02:33,280 --> 00:02:34,306
I want to give you something.
64
00:02:34,330 --> 00:02:35,339
Really?
65
00:02:35,340 --> 00:02:37,600
There's enough fabric
in those for pockets?
66
00:02:38,580 --> 00:02:39,800
Here you go.
67
00:02:39,870 --> 00:02:40,970
What's that?
68
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Well, it's a key to our house.
69
00:02:42,020 --> 00:02:43,630
I want you to have it.
70
00:02:43,700 --> 00:02:45,320
I now pronounce us neighbors.
71
00:02:46,840 --> 00:02:48,370
Nah, I'm good, man.
72
00:02:48,440 --> 00:02:49,510
[CHUCKLES]
73
00:02:49,580 --> 00:02:51,310
Wh-What do you mean you're good?
74
00:02:51,380 --> 00:02:52,990
I don't need a key to your house.
75
00:02:53,000 --> 00:02:54,040
What if there's an emergency,
76
00:02:54,050 --> 00:02:55,680
or you want to borrow
something and we're not home,
77
00:02:55,700 --> 00:02:57,146
or it's my birthday and
you want to throw me
78
00:02:57,170 --> 00:02:58,720
a surprise birthday party.
79
00:02:58,790 --> 00:03:01,720
I'm not throwing you a surprise party.
80
00:03:01,790 --> 00:03:03,439
Exactly what someone throwing me
81
00:03:03,440 --> 00:03:04,890
a surprise party would say.
82
00:03:06,460 --> 00:03:09,020
Look, Dave, I don't know what
it's like where you're from...
83
00:03:09,040 --> 00:03:10,190
Oh, it is beautiful.
84
00:03:10,260 --> 00:03:12,220
I mean, the trees,
85
00:03:12,240 --> 00:03:14,030
they go on for miles.
86
00:03:14,100 --> 00:03:16,870
Okay, look, that's-that's
not what I'm talking about.
87
00:03:16,940 --> 00:03:20,540
Around here, we don't give out
keys to people we just met.
88
00:03:20,610 --> 00:03:21,720
Well, how come?
89
00:03:21,800 --> 00:03:24,440
Simple, people are terrible.
90
00:03:25,650 --> 00:03:26,760
No, they're not, people are great.
91
00:03:26,770 --> 00:03:28,426
You should try giving them
the benefit of the doubt.
92
00:03:28,450 --> 00:03:30,380
I do. I doubt them every day.
93
00:03:31,420 --> 00:03:34,190
Okay, look, just take the key, okay?
94
00:03:34,250 --> 00:03:35,859
O-Okay, if I take this key,
95
00:03:35,860 --> 00:03:37,789
can I go read my paper in peace?
96
00:03:37,790 --> 00:03:38,920
Absolutely.
97
00:03:38,990 --> 00:03:40,060
Oh, fine.
98
00:03:40,130 --> 00:03:42,830
All right, talk to you later. See you.
99
00:03:42,900 --> 00:03:44,660
Oh, and just one more thing, um...
100
00:03:44,730 --> 00:03:47,160
Dave, we had a deal.
101
00:03:47,230 --> 00:03:49,170
I was just wondering,
102
00:03:49,240 --> 00:03:51,840
is there anything maybe that
you want to give to me?
103
00:03:51,900 --> 00:03:54,070
Yes, some advice.
104
00:03:54,140 --> 00:03:55,620
Stop jogging through the neighborhood
105
00:03:55,680 --> 00:03:57,620
in your hot pants.
106
00:03:58,440 --> 00:04:00,720
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
107
00:04:00,740 --> 00:04:02,680
♪ Welcome to the hood. ♪
108
00:04:04,060 --> 00:04:06,420
I thought you guys were
going to the park.
109
00:04:06,470 --> 00:04:07,570
It's kind of hot out,
110
00:04:07,640 --> 00:04:09,740
so we thought we'd just
hang out here instead.
111
00:04:09,810 --> 00:04:11,540
Dad says he doesn't want to go outside
112
00:04:11,570 --> 00:04:13,750
because Mr. Calvin
didn't give him a key.
113
00:04:16,300 --> 00:04:20,700
Grover, it's called
father/son confidentiality.
114
00:04:20,770 --> 00:04:22,570
Are you still hung up on this key thing?
115
00:04:22,640 --> 00:04:24,840
It's awkward now.
116
00:04:24,910 --> 00:04:26,080
Like when you wave to someone
117
00:04:26,120 --> 00:04:29,280
who you thought was waving
to you, but they weren't.
118
00:04:29,350 --> 00:04:32,780
I told you to stop waving at everyone.
119
00:04:33,580 --> 00:04:36,250
I'm a waver, Gemma.
120
00:04:36,320 --> 00:04:38,320
It's what I do.
121
00:04:38,380 --> 00:04:40,260
You know I love how
enthusiastic you are,
122
00:04:40,320 --> 00:04:42,420
but sometimes it can get
a little out of hand.
123
00:04:42,490 --> 00:04:44,090
Name one time.
124
00:04:44,160 --> 00:04:46,300
You proposed to me on our third date.
125
00:04:47,620 --> 00:04:49,770
Yeah. That is because...
126
00:04:50,700 --> 00:04:52,130
we had just had sex.
127
00:04:54,210 --> 00:04:56,130
I'm just saying sometimes
you're ready for things
128
00:04:56,170 --> 00:04:57,570
before other people are.
129
00:04:57,590 --> 00:04:59,040
It might take a while for Calvin.
130
00:04:59,050 --> 00:05:02,440
Yeah, but it's been a
month, and by that time...
131
00:05:03,510 --> 00:05:05,450
... we had had a bunch of sex.
132
00:05:05,520 --> 00:05:07,079
Come on, baby, I'll take you,
133
00:05:07,080 --> 00:05:08,580
and if you want to connect to Calvin,
134
00:05:08,590 --> 00:05:09,630
maybe you should try finding something
135
00:05:09,640 --> 00:05:10,820
you guys have in common.
136
00:05:10,840 --> 00:05:13,620
I'll try, but this guy doesn't
even have a favorite lake.
137
00:05:15,330 --> 00:05:17,930
- What up! What up!
- Oh, hey, baby.
138
00:05:18,000 --> 00:05:20,060
Well, I see you brought
your laundry again.
139
00:05:20,080 --> 00:05:22,830
That's right, colors and a few whites,
140
00:05:22,900 --> 00:05:25,470
just like this neighborhood
since the Johnsons moved in.
141
00:05:26,800 --> 00:05:29,410
Well, here, let me take those for you.
142
00:05:29,470 --> 00:05:31,250
Ma, how come you still
do Marty's laundry,
143
00:05:31,280 --> 00:05:32,510
but you won't do mine?
144
00:05:32,580 --> 00:05:34,010
It's because he doesn't live here.
145
00:05:34,020 --> 00:05:36,080
It's how I make sure I see my baby boy.
146
00:05:36,150 --> 00:05:38,110
Yeah, if she wants to see you,
147
00:05:38,160 --> 00:05:39,850
all she has to do is check the couch.
148
00:05:41,320 --> 00:05:44,090
Baby, leave him alone.
He's looking for a job.
149
00:05:44,160 --> 00:05:46,990
What job? Manager of throw pillows?
150
00:05:47,060 --> 00:05:48,640
[LAUGHING]
151
00:05:48,720 --> 00:05:51,960
Yeah, that sounds like a cushy job.
152
00:05:52,030 --> 00:05:54,100
Oh, and by the way,
153
00:05:54,170 --> 00:05:56,430
this fell out of your
pocket in the wash.
154
00:05:56,500 --> 00:05:58,300
- [GROANS]
- What's wrong?
155
00:05:58,370 --> 00:06:00,370
It's a key to Dave's house.
156
00:06:00,440 --> 00:06:02,910
He gave it to me in
case of an emergency.
157
00:06:02,970 --> 00:06:05,810
Like I'm gonna help him in an emergency.
158
00:06:06,760 --> 00:06:08,340
I think that's nice.
159
00:06:08,370 --> 00:06:10,210
We could all learn a lesson from Dave,
160
00:06:10,280 --> 00:06:12,450
how to open our hearts
to our neighbors, right?
161
00:06:12,520 --> 00:06:14,380
That guy can't teach me anything.
162
00:06:14,450 --> 00:06:16,119
Well, you know, I'm glad he moved in.
163
00:06:16,120 --> 00:06:18,390
Giving out keys, waving at everybody.
164
00:06:18,460 --> 00:06:20,536
He is the most entertaining
thing to happen around here
165
00:06:20,560 --> 00:06:22,290
since Crackhead Victor found that horse.
166
00:06:22,360 --> 00:06:25,290
Remember when he tried to footrace him?
167
00:06:25,360 --> 00:06:28,300
[LAUGHTER]
168
00:06:28,370 --> 00:06:29,970
Ay, well, you might not like it, Pop,
169
00:06:29,980 --> 00:06:31,370
but, uh, Dave lives here now.
170
00:06:31,440 --> 00:06:33,170
That makes him part of our community.
171
00:06:33,240 --> 00:06:34,700
No, no, it doesn't.
172
00:06:34,770 --> 00:06:36,470
You don't let someone
into your community
173
00:06:36,490 --> 00:06:38,510
just because they give you a spare key.
174
00:06:38,580 --> 00:06:40,380
Come on now, let's go
work on this truck.
175
00:06:40,400 --> 00:06:41,499
Aw, come on, Pop.
176
00:06:41,500 --> 00:06:43,680
That truck is always
broke, and it never works.
177
00:06:43,750 --> 00:06:46,110
Then you two got something
in common. Come on now.
178
00:06:49,120 --> 00:06:50,420
Hey, guys.
179
00:06:51,140 --> 00:06:53,060
What year is that, a '64?
180
00:06:53,120 --> 00:06:55,520
Close, '65.
181
00:06:55,590 --> 00:06:57,690
Oof, should've known.
182
00:06:57,760 --> 00:07:00,540
'64 didn't have turn signals
above the headlights.
183
00:07:00,680 --> 00:07:03,600
Oh, you sound like you know a
thing or two about trucks, Dave.
184
00:07:03,670 --> 00:07:05,400
Well, you know, I am from Michigan.
185
00:07:05,560 --> 00:07:08,570
Detroit, the Motor City,
186
00:07:08,640 --> 00:07:10,640
The D.
187
00:07:12,240 --> 00:07:14,240
Dave from The D!
188
00:07:18,980 --> 00:07:20,620
See you guys got a V-8 in there
189
00:07:20,680 --> 00:07:21,700
instead of the straight six.
190
00:07:21,720 --> 00:07:23,450
That's like 50 more horses, huh?
191
00:07:23,520 --> 00:07:25,390
Yes, it is.
192
00:07:25,460 --> 00:07:27,360
So I guess you do know your stuff.
193
00:07:27,420 --> 00:07:30,760
Yeah, like I said, Dave from the D.
194
00:07:32,030 --> 00:07:34,540
Dad, I want to use the iPad.
195
00:07:34,640 --> 00:07:37,030
Are you done googling
Mr. Calvin's truck?
196
00:07:41,310 --> 00:07:43,310
Yeah. Yeah. Yeah, man.
197
00:07:44,540 --> 00:07:46,480
What is wrong with you?
198
00:07:46,540 --> 00:07:48,880
Googling another man's truck?
199
00:07:48,950 --> 00:07:51,250
Bruh.
200
00:07:51,320 --> 00:07:54,150
I was just trying to find
some common ground with you.
201
00:07:54,220 --> 00:07:56,590
[SCOFFS] What, by lying to us
that you know about trucks?
202
00:07:56,650 --> 00:07:58,890
- Yeah.
- Yeah, but in a neighborly way.
203
00:07:58,960 --> 00:08:00,460
Wh-What's going on here, man?
204
00:08:02,360 --> 00:08:04,830
Uh, look, I know I don't
always show my emotions.
205
00:08:07,360 --> 00:08:10,630
But the other day when I gave you a key
206
00:08:10,700 --> 00:08:13,440
and you didn't give me one
back, it bothered me.
207
00:08:13,500 --> 00:08:15,760
Bruh.
208
00:08:16,140 --> 00:08:17,799
You know what? You want a key?
209
00:08:17,800 --> 00:08:19,139
You know what? Fine.
210
00:08:19,140 --> 00:08:20,680
Here. Here's a damn key.
211
00:08:20,740 --> 00:08:23,480
Are you sure? I don't want to impose.
212
00:08:25,500 --> 00:08:26,880
Okay.
213
00:08:31,490 --> 00:08:33,420
I can't believe you like that guy.
214
00:08:33,490 --> 00:08:35,460
I can't believe you gave him a key.
215
00:08:35,530 --> 00:08:37,220
I gave him a key.
216
00:08:37,320 --> 00:08:39,160
I didn't give him the key.
217
00:08:39,230 --> 00:08:41,660
Okay, then what was that one to?
218
00:08:41,730 --> 00:08:42,980
Oh, that was to your Uncle Clyde's
219
00:08:42,990 --> 00:08:44,700
storage locker in West Covina.
220
00:08:45,900 --> 00:08:48,200
Yeah, if ever he needs 35 broken TVs
221
00:08:48,270 --> 00:08:50,870
or a box of autographed
Hammer pants, he all set.
222
00:08:57,440 --> 00:08:59,220
- [WHISTLING]
- [DOOR CLOSES]
223
00:08:59,290 --> 00:09:03,590
Ooh, look at you looking
all fresh and sexy.
224
00:09:03,660 --> 00:09:05,519
Girl, you treating me
like a piece of meat.
225
00:09:05,520 --> 00:09:06,530
[LAUGHS]
226
00:09:06,560 --> 00:09:08,020
And I like it.
227
00:09:10,300 --> 00:09:11,860
Mmm.
228
00:09:11,930 --> 00:09:13,870
What's got you all riled up?
229
00:09:13,930 --> 00:09:17,220
Well, Gemma told me about
how you gave Dave the key,
230
00:09:17,260 --> 00:09:19,020
and it got me to thinking what a big,
231
00:09:19,060 --> 00:09:20,750
generous man I married,
232
00:09:20,780 --> 00:09:23,760
and I guess it put me in
a generous mood, too.
233
00:09:23,780 --> 00:09:26,080
- [LAUGHING]
- Yeah, you know, baby,
234
00:09:26,100 --> 00:09:27,110
a-about the key...
235
00:09:27,180 --> 00:09:28,836
- you know, I-I was...
- No, no, listen, baby. Shh.
236
00:09:28,860 --> 00:09:30,680
Don't be embarrassed, okay?
237
00:09:30,750 --> 00:09:32,340
I love it when you're not afraid
238
00:09:32,370 --> 00:09:35,640
to let people see past that
rough and tough exterior.
239
00:09:35,680 --> 00:09:38,919
Makes me know that you are still
that big, soft teddy bear
240
00:09:38,920 --> 00:09:41,690
that I married and I'm in love with.
241
00:09:41,760 --> 00:09:43,060
[BOTH LAUGH]
242
00:09:43,100 --> 00:09:46,320
- Yeah?
- Yeah. [LAUGHS]
243
00:09:46,400 --> 00:09:48,979
And you know what bears like?
244
00:09:48,980 --> 00:09:50,369
Honey.
245
00:09:50,370 --> 00:09:54,240
[BOTH LAUGHING]
246
00:09:55,180 --> 00:09:56,640
That taste good, too.
247
00:09:56,710 --> 00:09:58,160
- Uh-huh.
- [LAUGHING]
248
00:09:58,240 --> 00:09:59,880
I made the boys go to the movies,
249
00:09:59,940 --> 00:10:03,680
so I will be waiting
for you in the cave.
250
00:10:07,350 --> 00:10:09,350
[DOOR OPENS, CLOSES]
251
00:10:11,040 --> 00:10:13,140
Man, I know that key was fake,
252
00:10:13,260 --> 00:10:15,230
but Lord, this about to get real.
253
00:10:18,160 --> 00:10:20,559
♪ Today is a good day ♪
254
00:10:20,560 --> 00:10:21,629
[LAUGHS]
255
00:10:21,630 --> 00:10:23,600
♪ Nah, nah-nah, nah,
nah, nah, nah, nah... ♪
256
00:10:23,620 --> 00:10:25,740
My, this smells good up in here.
257
00:10:25,760 --> 00:10:28,220
Ah. I'm making banana pancakes.
258
00:10:28,260 --> 00:10:29,600
I'll fix you a plate. Sit down.
259
00:10:29,640 --> 00:10:32,300
All right. Ma, what's got
you in such a good mood?
260
00:10:32,360 --> 00:10:33,999
Well, let's just say while
you and your brother
261
00:10:34,000 --> 00:10:35,319
were out last night,
262
00:10:35,320 --> 00:10:38,480
your father and I had a...
sensual evening.
263
00:10:40,220 --> 00:10:42,260
And there goes my appetite.
264
00:10:42,300 --> 00:10:46,400
♪ Today is a good day,
today is a good day ♪
265
00:10:46,420 --> 00:10:48,170
♪ Nah, nah-nah, nah, nah, nah, nah... ♪
266
00:10:48,200 --> 00:10:50,620
- ♪ Yeah, baby. ♪
- How you doing, baby?
267
00:10:50,660 --> 00:10:51,760
- Mwah.
- [BOTH LAUGH]
268
00:10:51,830 --> 00:10:53,659
I would ask for some more honey,
269
00:10:53,660 --> 00:10:54,899
but I believe we fresh out.
270
00:10:54,900 --> 00:10:56,230
Ooh. [LAUGHS]
271
00:10:56,300 --> 00:10:57,900
Hey, man.
272
00:10:57,970 --> 00:10:59,440
That was family honey.
273
00:10:59,510 --> 00:11:02,139
You want me to make you a plate, babe?
274
00:11:02,140 --> 00:11:03,610
Yeah. You know, I'll be right back.
275
00:11:03,680 --> 00:11:05,239
- I'm-a go get my paper.
- Oh, guess what.
276
00:11:05,240 --> 00:11:07,110
- Mm-hmm.
- I'll keep it warm for you.
277
00:11:07,180 --> 00:11:08,880
[LAUGHS] You always do.
278
00:11:08,900 --> 00:11:10,050
[LAUGHS]
279
00:11:10,120 --> 00:11:11,920
Enjoy your pancakes, son.
280
00:11:13,450 --> 00:11:15,950
Your father's a good man.
281
00:11:16,020 --> 00:11:17,960
Yeah? And why do you say that?
282
00:11:18,020 --> 00:11:19,920
Well, he's finally starting
283
00:11:19,940 --> 00:11:22,540
to open up to Dave, just
like I told him to do.
284
00:11:22,560 --> 00:11:24,599
Yeah, opened up by
giving him a fake key.
285
00:11:24,600 --> 00:11:26,310
A fake key? Now what now?
286
00:11:27,820 --> 00:11:30,499
You know, look, Dave
wouldn't let it go, Ma,
287
00:11:30,500 --> 00:11:32,790
so Dad just gave him a
fake key to shut him up.
288
00:11:32,860 --> 00:11:35,820
[SIGHS] So he didn't listen to me?
289
00:11:35,890 --> 00:11:37,460
He doesn't listen to anyone.
290
00:11:37,530 --> 00:11:40,120
And to think I spent all morning
291
00:11:40,160 --> 00:11:41,760
getting honey out of my sheets!
292
00:11:45,900 --> 00:11:48,770
- Ah. Yeah.
- [DOOR RATTLING]
293
00:11:48,800 --> 00:11:50,000
What?
294
00:11:50,020 --> 00:11:51,340
Hey, baby. Tina?
295
00:11:51,410 --> 00:11:53,230
The door locked accidentally.
296
00:11:53,240 --> 00:11:54,880
[DOOR RATTLING]
297
00:11:58,280 --> 00:12:01,020
You thought you was slick.
298
00:12:01,080 --> 00:12:03,820
Lying to me about giving Dave the key?
299
00:12:03,890 --> 00:12:05,990
- Babe, let me explain.
- Oh. You're gonna explain.
300
00:12:06,000 --> 00:12:07,250
- Mm-hmm.
- Okay. Wait. What you... ?
301
00:12:07,270 --> 00:12:08,360
Who you calling?
302
00:12:08,420 --> 00:12:09,890
Hey, Dave!
303
00:12:09,960 --> 00:12:11,890
Yeah.
304
00:12:11,900 --> 00:12:14,170
Can you do me a favor? I'm at the store,
305
00:12:14,200 --> 00:12:17,160
and apparently, Calvin
locked himself outside.
306
00:12:17,230 --> 00:12:19,630
Uh-huh. [LAUGHS] Big dummy.
307
00:12:19,700 --> 00:12:21,900
Tina, come on. Baby, I'm your husband.
308
00:12:21,970 --> 00:12:23,970
We were sensual last night.
309
00:12:24,040 --> 00:12:26,410
Oh, you will? Oh.
310
00:12:26,480 --> 00:12:27,819
Thanks so much, Dave.
311
00:12:27,820 --> 00:12:29,749
You're the best. [LAUGHS]
312
00:12:29,750 --> 00:12:31,380
And you ain't.
313
00:12:33,450 --> 00:12:34,820
Hey, Malcolm?
314
00:12:34,880 --> 00:12:36,800
Hey, Malcolm! Malcolm, come on, man.
315
00:12:36,820 --> 00:12:38,720
Your mama trippin'. Come
and unlock the door!
316
00:12:40,260 --> 00:12:42,260
I can't help you, bruh.
317
00:12:46,500 --> 00:12:48,060
[DOOR CLOSES]
318
00:12:48,130 --> 00:12:50,930
Hey, Calvin, I just got off with Tina.
319
00:12:51,000 --> 00:12:53,870
Got your keys right here.
320
00:12:53,900 --> 00:12:56,670
Malcolm! Malcolm, come on,
open the door, please.
321
00:12:56,740 --> 00:12:59,010
I love you, son.
322
00:12:59,900 --> 00:13:02,340
- I told you you wouldn't regret this.
- [LAUGHS]
323
00:13:02,410 --> 00:13:04,040
All right, let me open her up for you.
324
00:13:04,100 --> 00:13:05,579
All right.
325
00:13:05,580 --> 00:13:07,210
- Okay.
- Yeah.
326
00:13:07,280 --> 00:13:08,620
[LAUGHS]
327
00:13:08,690 --> 00:13:10,220
Here we go.
328
00:13:10,290 --> 00:13:12,650
There we go.
329
00:13:12,720 --> 00:13:14,420
Why are you blocking the door?
330
00:13:14,490 --> 00:13:16,790
- I'm not blocking the door.
- Okay.
331
00:13:16,860 --> 00:13:19,130
[LAUGHS, MUMBLES]
332
00:13:19,200 --> 00:13:22,260
Gotta change these out.
333
00:13:22,330 --> 00:13:23,930
This isn't a key to your house, is it?
334
00:13:24,000 --> 00:13:25,900
- Of course it is.
- You sure?
335
00:13:25,970 --> 00:13:27,199
Sure I'm sure.
336
00:13:27,200 --> 00:13:28,620
So if I put this key
337
00:13:28,710 --> 00:13:30,440
in that lock, that door'll open?
338
00:13:31,420 --> 00:13:33,140
It will not.
339
00:13:34,380 --> 00:13:36,480
- Unbelievable!
- Look,
340
00:13:36,550 --> 00:13:38,749
Dave, no. Let me explain
it to you, Dave.
341
00:13:38,750 --> 00:13:40,380
Don't be like that. Dave!
342
00:13:40,450 --> 00:13:42,450
Dave from the D!
343
00:13:43,890 --> 00:13:45,450
What are you making?
344
00:13:45,520 --> 00:13:46,950
Mac and cheese.
345
00:13:47,020 --> 00:13:48,420
I needed some comfort food.
346
00:13:48,920 --> 00:13:50,320
Why is it brown?
347
00:13:50,390 --> 00:13:52,660
All we had was chocolate milk.
348
00:13:55,030 --> 00:13:57,670
Sweetie, you got to get
over this Calvin thing.
349
00:13:57,730 --> 00:13:58,899
But we're neighbors.
350
00:13:58,900 --> 00:13:59,980
We should be friends.
351
00:14:00,100 --> 00:14:02,020
I know you're upset, but you do realize
352
00:14:02,040 --> 00:14:03,500
this is kind of your fault.
353
00:14:03,570 --> 00:14:04,640
How?
354
00:14:04,710 --> 00:14:06,340
Come on, admit it.
355
00:14:06,410 --> 00:14:08,139
The real reason you gave Calvin a key
356
00:14:08,140 --> 00:14:09,999
is because you were
hoping he'd give you one.
357
00:14:10,000 --> 00:14:11,339
Like when you give me a back rub
358
00:14:11,340 --> 00:14:12,749
because you want one, too.
359
00:14:12,750 --> 00:14:15,020
Oh, that's not true. I
don't even like back rubs.
360
00:14:15,080 --> 00:14:16,920
I do it because I want to have sex.
361
00:14:18,640 --> 00:14:20,900
Exactly. You're not giving
it because you want to,
362
00:14:20,920 --> 00:14:23,120
you're giving it because you
want something in return.
363
00:14:23,190 --> 00:14:25,200
In fact, sometimes I
think the only reason
364
00:14:25,240 --> 00:14:26,860
you wave at everybody is because
365
00:14:26,930 --> 00:14:28,530
you want them to wave at you.
366
00:14:29,240 --> 00:14:30,600
How dare you?
367
00:14:30,670 --> 00:14:33,330
Just saying, maybe you
should think about it
368
00:14:33,400 --> 00:14:36,770
while you wallow in your
disgusting pity pasta.
369
00:14:39,920 --> 00:14:41,110
What are you doing here?
370
00:14:41,180 --> 00:14:42,840
I got to get my laundry back.
371
00:14:42,880 --> 00:14:44,226
Man, I'm down to my swimming trunks.
372
00:14:44,250 --> 00:14:46,220
Hey.
373
00:14:46,280 --> 00:14:47,760
Yeah, well, I don't think
you want to be here.
374
00:14:47,780 --> 00:14:49,220
Moms is still not talking to Pops,
375
00:14:49,290 --> 00:14:51,050
and he's blaming me for ratting him out.
376
00:14:51,120 --> 00:14:52,520
Okay, well, in that case,
377
00:14:52,550 --> 00:14:54,220
I'm just gonna turn these inside out.
378
00:14:54,290 --> 00:14:57,120
Well, well, well.
379
00:14:57,190 --> 00:14:58,860
If it ain't the dynamic duo:
380
00:14:58,930 --> 00:15:01,600
Laundry Boy and the Snitch.
381
00:15:03,100 --> 00:15:04,500
You know, I got a job.
382
00:15:04,570 --> 00:15:06,030
I could just buy some new underwear.
383
00:15:06,100 --> 00:15:08,100
Hey, Marty.
384
00:15:08,120 --> 00:15:10,540
Mommy was just about
to fold your laundry.
385
00:15:10,600 --> 00:15:12,540
- Hmm.
- Oh, yeah, and here's yours.
386
00:15:12,610 --> 00:15:14,310
Oh. Thanks. Okay.
387
00:15:14,380 --> 00:15:16,080
All right. All right, Tina.
388
00:15:16,150 --> 00:15:19,900
Babe, I already apologized for
not being straight with you.
389
00:15:19,920 --> 00:15:21,480
I mean, what else do you want?
390
00:15:21,550 --> 00:15:24,890
I want you to apologize
to Dave for lying to him.
391
00:15:24,950 --> 00:15:27,090
But it was one little white lie.
392
00:15:27,160 --> 00:15:29,220
Yeah, to one little white guy.
393
00:15:29,290 --> 00:15:31,230
[BOTH LAUGH]
394
00:15:31,290 --> 00:15:34,930
Besides, I don't owe him an apology.
395
00:15:35,000 --> 00:15:37,530
All I wanted to do was work on my truck
396
00:15:37,600 --> 00:15:38,860
and live my life.
397
00:15:38,880 --> 00:15:40,300
But he wouldn't let it go.
398
00:15:40,370 --> 00:15:41,770
Oh, yeah, Pops, you're right.
399
00:15:41,840 --> 00:15:43,100
You the real victim here.
400
00:15:43,170 --> 00:15:45,170
- See?
- I was being sarcastic.
401
00:15:45,240 --> 00:15:47,010
I know, but it was working, right?
402
00:15:48,120 --> 00:15:51,110
Listen, I know Dave can
be a little extra,
403
00:15:51,120 --> 00:15:53,880
but he's our neighbor, and you
are a better man than that.
404
00:15:53,950 --> 00:15:55,320
- Is he?
- Not really.
405
00:15:57,060 --> 00:15:59,120
Yes, he is.
406
00:15:59,190 --> 00:16:01,190
Who built the manger for
our Christmas pageant?
407
00:16:01,260 --> 00:16:04,460
Who fixed Old Mrs. Kim's
transmission for free?
408
00:16:04,530 --> 00:16:06,060
And who held a fundraiser
409
00:16:06,070 --> 00:16:08,430
to fix all the basketball
courts in the park?
410
00:16:08,500 --> 00:16:10,760
Okay. Nice try, Tina.
411
00:16:10,830 --> 00:16:12,700
See, I see what you're doing right here.
412
00:16:12,770 --> 00:16:13,859
You're doing that thing
413
00:16:13,860 --> 00:16:15,669
where you try to make me feel bad
414
00:16:15,670 --> 00:16:17,300
for being such a good person.
415
00:16:17,360 --> 00:16:19,320
- It's working, isn't it?
- Damn right it is.
416
00:16:19,340 --> 00:16:20,940
Ugh.
417
00:16:26,020 --> 00:16:27,480
Hey, Gemma.
418
00:16:27,550 --> 00:16:28,750
Hey, Calvin.
419
00:16:28,820 --> 00:16:30,120
Is Dave here?
420
00:16:30,190 --> 00:16:31,690
Hold on, let me check.
421
00:16:35,080 --> 00:16:37,390
- He says he's not here.
- Okay.
422
00:16:37,460 --> 00:16:38,860
Dave, come on, man.
423
00:16:43,170 --> 00:16:45,970
Calvin.
424
00:16:46,040 --> 00:16:48,999
Look, I shouldn't have
done you wrong like that,
425
00:16:49,000 --> 00:16:52,470
so I brought you a real key.
426
00:16:52,540 --> 00:16:54,070
No, I don't want it anymore.
427
00:16:55,820 --> 00:16:57,240
Come on, man, take the key.
428
00:16:57,310 --> 00:16:58,320
I told you I don't want it.
429
00:16:58,340 --> 00:16:59,990
Come on, man, take the key.
430
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
- No.
- Dave, take it.
431
00:17:01,050 --> 00:17:02,750
- No, thank you.
- You know what?
432
00:17:10,930 --> 00:17:13,960
You really trying to outrun me, Calvin?
433
00:17:14,030 --> 00:17:16,500
Yeah.
434
00:17:16,570 --> 00:17:18,700
You're lucky I didn't stretch.
435
00:17:20,400 --> 00:17:22,340
Okay, look, I realize now
436
00:17:22,350 --> 00:17:24,210
that I gave you this key
for the wrong reason.
437
00:17:24,270 --> 00:17:25,940
I was trying to force
you to be my friend.
438
00:17:26,010 --> 00:17:27,810
Clearly, you're not interested.
439
00:17:27,880 --> 00:17:30,980
[SIGHS] You know, Dave,
you seem like a nice guy.
440
00:17:31,050 --> 00:17:33,280
Thank you.
441
00:17:34,680 --> 00:17:37,120
But friendship starts with trust.
442
00:17:37,190 --> 00:17:40,500
And for you, that may come
easy, but it doesn't for me.
443
00:17:40,600 --> 00:17:43,520
I mean, only trust people
that I have a history with.
444
00:17:43,590 --> 00:17:45,090
And that takes time.
445
00:17:46,600 --> 00:17:49,000
- Okay.
- All right.
446
00:17:49,070 --> 00:17:50,500
I hear you.
447
00:17:50,570 --> 00:17:51,660
I understand.
448
00:17:51,680 --> 00:17:52,860
Good. Good.
449
00:17:52,880 --> 00:17:54,920
You want to start to
make history right now.
450
00:17:57,070 --> 00:17:59,310
That's not what I meant at all.
451
00:17:59,380 --> 00:18:00,660
Okay. Okay.
452
00:18:00,700 --> 00:18:02,450
I-I've got a good idea.
Just hear me out.
453
00:18:02,480 --> 00:18:03,980
It's an old classic we use at work.
454
00:18:04,050 --> 00:18:05,980
It's called a trust fall.
455
00:18:06,050 --> 00:18:07,980
Oh, no.
456
00:18:08,020 --> 00:18:11,000
No. I'm not doing none
of that hippy-dippity
457
00:18:11,060 --> 00:18:12,859
hacky sack nonsense.
458
00:18:12,860 --> 00:18:15,140
Calvin, please just give me this.
459
00:18:15,160 --> 00:18:16,520
No. Not feeling it.
460
00:18:16,590 --> 00:18:20,060
Well, maybe what you're
feeling... is scared.
461
00:18:20,130 --> 00:18:22,900
[LAUGHS] I'm not scared.
462
00:18:22,970 --> 00:18:24,730
Prove it.
463
00:18:24,800 --> 00:18:26,230
Okay. All right.
464
00:18:26,300 --> 00:18:28,290
If I do this, we'll be done?
465
00:18:28,300 --> 00:18:29,300
I promise.
466
00:18:29,340 --> 00:18:31,110
This is what I get
467
00:18:31,170 --> 00:18:33,040
for being better than everybody else.
468
00:18:33,080 --> 00:18:34,480
Okay, this-this is gonna be great.
469
00:18:34,520 --> 00:18:36,680
Now turn around.
470
00:18:36,750 --> 00:18:38,100
- Okay. You got... turn... all right.
- I-I-I got it.
471
00:18:38,110 --> 00:18:40,110
Turn around. Turn around,
cross your arms.
472
00:18:40,180 --> 00:18:42,819
- [SIGHING]: All right.
- Okay, take a deep breath in.
473
00:18:42,820 --> 00:18:44,420
- [INHALES]
- Okay.
474
00:18:44,490 --> 00:18:47,350
And fall back into my arms.
475
00:18:49,780 --> 00:18:52,459
I can't do it, man. I can't do it.
476
00:18:52,460 --> 00:18:54,260
Okay. You're doing great.
477
00:18:54,330 --> 00:18:56,930
- Now fall back into my arms.
- Okay.
478
00:18:56,940 --> 00:18:58,570
Stop rushing my trust.
479
00:18:58,630 --> 00:18:59,880
All right?
480
00:18:59,920 --> 00:19:01,440
- I'm-I'm gonna do it.
- All right.
481
00:19:01,670 --> 00:19:03,469
All right, I'll do it.
482
00:19:03,470 --> 00:19:05,070
Here we go.
483
00:19:05,140 --> 00:19:07,110
Arms crossed, deep breath.
484
00:19:07,180 --> 00:19:08,980
And, uh...
485
00:19:09,050 --> 00:19:10,910
I'm falling.
486
00:19:10,920 --> 00:19:12,950
- Oh. [CHUCKLES]
- You did it.
487
00:19:12,980 --> 00:19:14,420
- Oh, you got me. Okay.
- I got you.
488
00:19:14,480 --> 00:19:16,740
- All right.
- Okay. Okay.
489
00:19:16,800 --> 00:19:18,600
Okay, now. [GRUNTS] Upsy-daisy.
490
00:19:18,640 --> 00:19:20,200
Yeah.
491
00:19:20,220 --> 00:19:22,460
Nah, Dave, you know, it's like you said.
492
00:19:22,530 --> 00:19:25,830
You know, I'm starting to feel
something historical here.
493
00:19:25,900 --> 00:19:27,430
- You know?
- [GROANING]
494
00:19:27,500 --> 00:19:29,009
I'm starting to feel
something, too, man.
495
00:19:29,010 --> 00:19:31,400
Up we go.
496
00:19:31,470 --> 00:19:33,520
No, you know, get comfortable, Dave.
497
00:19:33,540 --> 00:19:35,216
You know, 'cause it's
like I said, you know,
498
00:19:35,240 --> 00:19:36,740
trust takes time.
499
00:19:36,810 --> 00:19:38,240
You know?
500
00:19:38,910 --> 00:19:40,970
So tell me about those lakes again.
501
00:19:41,040 --> 00:19:42,490
- You know, and where you grew up.
- [GROANING]
502
00:19:42,510 --> 00:19:43,919
I always wondered about.
503
00:19:43,920 --> 00:19:46,390
I know it's Superior, that's
the main one, everybody knows.
504
00:19:46,420 --> 00:19:48,950
- Is Ontario a lake?
- Yeah.
505
00:19:49,020 --> 00:19:50,399
How far are you from Eight Mile,
506
00:19:50,400 --> 00:19:52,140
where Eminem grew up? You... ?
507
00:19:53,720 --> 00:19:55,280
Oh, man, this is great.
508
00:19:55,300 --> 00:19:57,760
This is like a Sleep Number bed.
It's actually very nice.
509
00:20:02,660 --> 00:20:05,440
[GROANS]
510
00:20:05,450 --> 00:20:07,209
Gemma.
511
00:20:07,210 --> 00:20:10,219
Uh, can you get me another
bag of peas for my back?
512
00:20:10,220 --> 00:20:11,949
This one's all mushy.
513
00:20:11,950 --> 00:20:14,019
- I'll bring one right up.
- Okay.
514
00:20:14,020 --> 00:20:15,600
And could you bring me some aspirin?
515
00:20:17,080 --> 00:20:19,280
- Sure, honey.
- Thanks.
516
00:20:19,480 --> 00:20:22,329
And then maybe a snack. Just...
517
00:20:22,330 --> 00:20:24,680
something salty but not crunchy.
518
00:20:24,730 --> 00:20:26,729
Okay, Dave.
519
00:20:26,730 --> 00:20:28,930
[KNOCKING AT DOOR]
520
00:20:31,760 --> 00:20:32,989
Hey.
521
00:20:32,990 --> 00:20:34,290
Hey, Tina.
522
00:20:34,300 --> 00:20:35,900
I just came to check on Dave.
523
00:20:35,920 --> 00:20:37,059
How's his back?
524
00:20:37,060 --> 00:20:38,060
It's killing me.
525
00:20:38,160 --> 00:20:40,380
Aw.
526
00:20:40,420 --> 00:20:41,599
Well, tell him to feel better.
527
00:20:41,600 --> 00:20:44,440
Oh, and I also wanted to bring
you a key to our house.
528
00:20:44,540 --> 00:20:46,240
Are you sure it's okay with Calvin?
529
00:20:46,820 --> 00:20:49,170
[BOTH LAUGH]
530
00:20:50,200 --> 00:20:51,900
Boys are stupid.
531
00:20:51,920 --> 00:20:54,800
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
37492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.