All language subtitles for The.Meg.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,630 --> 00:00:43,630 Subtitles by explosiveskull. 2 00:00:56,317 --> 00:00:58,152 Look at the sonar. 3 00:00:58,154 --> 00:01:00,086 Let me know what you find. 4 00:01:00,088 --> 00:01:02,222 So far nothing new, my friend. 5 00:01:02,224 --> 00:01:04,025 It just keeps getting worse. 6 00:01:26,215 --> 00:01:29,615 D'Angelo, Marks, talk to me. 7 00:01:29,617 --> 00:01:31,684 We've moved to the sonar room. 8 00:01:31,686 --> 00:01:33,621 Just nine rescues so far. 9 00:01:34,589 --> 00:01:36,422 It's a mess, man. 10 00:01:36,424 --> 00:01:38,326 This is the worst I've ever seen. 11 00:01:39,027 --> 00:01:40,028 Help! 12 00:01:41,729 --> 00:01:43,263 Help! 13 00:01:43,265 --> 00:01:45,598 Somebody help me! 14 00:01:45,600 --> 00:01:48,835 Help! Who's there? 15 00:01:52,373 --> 00:01:53,973 I got one more survivor. 16 00:01:53,975 --> 00:01:55,541 Heading back to the rescue vehicle now. 17 00:01:58,247 --> 00:01:59,712 Marks. D'Angelo. 18 00:01:59,714 --> 00:02:01,114 What the hell was that? 19 00:02:01,116 --> 00:02:02,682 I have no idea. 20 00:02:02,684 --> 00:02:05,551 Listen. 21 00:02:13,329 --> 00:02:17,331 Jonas, we got something outside the ship. 22 00:02:17,333 --> 00:02:19,601 There's something out there. 23 00:02:27,142 --> 00:02:28,143 Here. 24 00:02:29,345 --> 00:02:30,443 You okay, pal? 25 00:02:35,217 --> 00:02:37,251 Oh, my God. 26 00:02:37,253 --> 00:02:38,684 Something's crushing the hull. 27 00:02:38,686 --> 00:02:41,221 Get back to the rescue vehicle. Now. 28 00:02:41,223 --> 00:02:42,590 We're right behind you. 29 00:02:44,692 --> 00:02:46,425 You guys, move! 30 00:02:46,427 --> 00:02:47,662 Got him. Slide him up. 31 00:02:49,198 --> 00:02:51,265 Marks. D'Angelo. Report. 32 00:02:51,267 --> 00:02:52,665 You almost here? 33 00:02:52,667 --> 00:02:54,834 Jonas, listen to me. We're trapped! 34 00:02:54,836 --> 00:02:55,768 What? 35 00:02:55,770 --> 00:02:57,371 The impact jammed the hatch! 36 00:02:57,373 --> 00:02:58,573 Coming back. 37 00:03:01,110 --> 00:03:02,408 The sub is starting to collapse. 38 00:03:02,410 --> 00:03:03,709 Marks! 39 00:03:03,711 --> 00:03:04,710 Jonas, we need you down here 40 00:03:04,712 --> 00:03:06,078 before it's too late. 41 00:03:07,749 --> 00:03:09,916 The sub's been breached. 42 00:03:09,918 --> 00:03:11,218 There's water everywhere. 43 00:03:11,220 --> 00:03:12,852 Jonas, the room is flooding. 44 00:03:12,854 --> 00:03:15,655 Marks, we gotta get this hatch open. 45 00:03:15,657 --> 00:03:17,224 Come on, Jonas. Where are you? 46 00:03:17,226 --> 00:03:18,891 - It's not gonna work! - Let us out! 47 00:03:18,893 --> 00:03:20,426 Jonas, hurry, please! 48 00:03:20,428 --> 00:03:22,296 We just need more time! Don't leave us! 49 00:03:22,298 --> 00:03:24,298 Jonas! 50 00:03:24,300 --> 00:03:26,300 Let us know when you're here! 51 00:03:26,302 --> 00:03:27,433 Don't give up! 52 00:03:27,435 --> 00:03:28,834 Jonas, please! 53 00:03:28,836 --> 00:03:30,069 Come down here, now! Where are you? 54 00:03:30,071 --> 00:03:31,206 Jonas! 55 00:03:38,646 --> 00:03:39,814 You've lost your mind! 56 00:03:40,581 --> 00:03:41,781 Back off, Heller. 57 00:03:41,783 --> 00:03:44,151 If we go back, everyone dies. 58 00:03:44,153 --> 00:03:45,620 Everyone. 59 00:03:57,699 --> 00:03:59,134 What have you done? 60 00:05:32,361 --> 00:05:35,594 Are we living the dream here or what? 61 00:05:35,596 --> 00:05:38,631 Welcome to Mana One, Mr. Morris. 62 00:05:38,633 --> 00:05:40,200 Get that thing away from me. 63 00:05:40,202 --> 00:05:41,700 What are you doing? 64 00:05:41,702 --> 00:05:45,539 Come on, bring it in. There we go. 65 00:05:45,541 --> 00:05:47,039 Good to see you again, Mr. Morris. 66 00:05:47,041 --> 00:05:48,641 - Yeah. - This way, please. 67 00:05:48,643 --> 00:05:51,144 Hey, you always smell so nice. What is that? Sandalwood? 68 00:05:51,146 --> 00:05:53,712 It's impressive so far, I'll say. 69 00:05:53,714 --> 00:05:55,081 Oh, here they are. 70 00:05:55,083 --> 00:05:56,782 Do you remember my daughter Suyin? 71 00:05:56,784 --> 00:05:58,218 Our chief marine biologist. 72 00:05:58,220 --> 00:05:59,519 Hi. 73 00:06:10,665 --> 00:06:11,864 Sorry, what was that? 74 00:06:11,866 --> 00:06:13,768 - I didn't catch it. - Uh... 75 00:06:15,036 --> 00:06:17,370 She says she likes your hat. 76 00:06:17,372 --> 00:06:19,106 - Oh. - Oh, yeah. 77 00:06:19,108 --> 00:06:20,175 Yeah. 78 00:06:23,611 --> 00:06:26,213 - Let's go. - Why don't we go? Yeah. 79 00:06:29,050 --> 00:06:30,852 Your granddaughter's a pistol. 80 00:06:31,652 --> 00:06:32,854 Okay. 81 00:06:33,621 --> 00:06:35,324 What have we here? 82 00:06:37,226 --> 00:06:39,625 This is, um, 83 00:06:39,627 --> 00:06:41,994 really ugly. 84 00:06:41,996 --> 00:06:43,196 You know, I realize that 85 00:06:43,198 --> 00:06:44,397 we're under construction and everything, 86 00:06:44,399 --> 00:06:45,831 but I really think that 87 00:06:45,833 --> 00:06:47,766 a world-class research institute 88 00:06:47,768 --> 00:06:50,669 deserves a world-class entrance. 89 00:06:50,671 --> 00:06:53,308 Yeah, I couldn't agree more. 90 00:06:54,443 --> 00:06:56,008 O-Level. 91 00:06:58,547 --> 00:07:00,380 Whoa! 92 00:07:00,382 --> 00:07:02,582 Welcome to the O-Level. 93 00:07:02,584 --> 00:07:04,984 Nice. 94 00:07:04,986 --> 00:07:06,819 This is our central hub, 95 00:07:06,821 --> 00:07:08,787 from which researchers will access 96 00:07:08,789 --> 00:07:11,759 all five labs once it's finished. 97 00:07:13,262 --> 00:07:14,263 Wow! 98 00:07:16,664 --> 00:07:18,367 Oh, look at that. 99 00:07:20,768 --> 00:07:22,837 That's not something you see every day. 100 00:07:27,109 --> 00:07:30,143 Did you have those whales here on cue? 101 00:07:30,145 --> 00:07:34,079 I might have lured them with some whale songs. 102 00:07:34,081 --> 00:07:38,085 This is Lucy and her daughter Gracie. 103 00:07:39,488 --> 00:07:40,819 Incredible. 104 00:07:43,358 --> 00:07:44,457 Wow! 105 00:07:44,459 --> 00:07:45,724 Dive control level. 106 00:07:45,726 --> 00:07:47,059 - Here we are. - Please. 107 00:07:47,061 --> 00:07:49,764 Follow me quickly. I hope we are on time. 108 00:07:50,299 --> 00:07:51,231 Come on in. 109 00:07:51,233 --> 00:07:53,368 Oh. 110 00:07:54,035 --> 00:07:55,101 Oh, man. 111 00:07:55,103 --> 00:07:56,769 I'd like you to meet our engineer 112 00:07:56,771 --> 00:07:58,538 and sub designer, Jaxx. 113 00:07:58,540 --> 00:07:59,705 Hey, Doc. 114 00:07:59,707 --> 00:08:01,874 - Hello. - Hi. 115 00:08:01,876 --> 00:08:04,477 Doctor Heller. Our medical officer. 116 00:08:04,479 --> 00:08:05,878 Nice to meet you. 117 00:08:05,880 --> 00:08:07,247 You're like Bones, huh? 118 00:08:07,249 --> 00:08:10,450 DJ here pilots our remote explorer. 119 00:08:10,452 --> 00:08:11,651 How's it going? 120 00:08:11,653 --> 00:08:13,085 You're my first billionaire. 121 00:08:14,189 --> 00:08:15,854 And of course, Mac, our station chief. 122 00:08:15,856 --> 00:08:17,457 Mr. Morris, just in time. 123 00:08:17,459 --> 00:08:18,525 So I keep hearing. 124 00:08:18,527 --> 00:08:20,025 Try that. 125 00:08:20,027 --> 00:08:21,294 Just in time for what? 126 00:08:21,296 --> 00:08:23,230 Good morning, Mr. Morris. 127 00:08:23,232 --> 00:08:25,632 Lori Taylor, our mission pilot. 128 00:08:25,634 --> 00:08:26,966 Hi, Mr. Morris. 129 00:08:26,968 --> 00:08:27,967 Welcome on board. It's good to have you. 130 00:08:27,969 --> 00:08:29,102 Hey. 131 00:08:29,104 --> 00:08:30,370 How's it going down there? 132 00:08:30,372 --> 00:08:32,405 Where'd you learn how to pilot a sub? 133 00:08:32,407 --> 00:08:34,441 I spent ten years with a certain 134 00:08:34,443 --> 00:08:36,243 whale-saving environmental group 135 00:08:36,245 --> 00:08:38,378 that shall remain unnamed for legal reasons. 136 00:08:38,380 --> 00:08:40,180 Yeah, ask her if she ever blew up 137 00:08:40,182 --> 00:08:41,715 a whaling ship with a homemade torpedo. 138 00:08:41,717 --> 00:08:42,781 Hey. 139 00:08:42,783 --> 00:08:43,916 No. 140 00:08:46,355 --> 00:08:47,953 That is a good hire. 141 00:08:47,955 --> 00:08:49,456 Eleven in two. 142 00:08:49,458 --> 00:08:53,226 Water temperature is at six degrees. 143 00:08:53,228 --> 00:08:55,195 Mac, we are through the thermocline. 144 00:08:55,197 --> 00:08:57,264 We are approaching 11,000 meters. 145 00:08:57,266 --> 00:08:59,934 One hundred meters from the bottom. 146 00:09:00,636 --> 00:09:02,067 Maybe. 147 00:09:02,069 --> 00:09:03,969 Maybe from the bottom. 148 00:09:03,971 --> 00:09:06,805 "Maybe"? What does he mean, "maybe"? 149 00:09:06,807 --> 00:09:08,841 Come on. Look at this. 150 00:09:08,843 --> 00:09:10,510 Since 1875, 151 00:09:10,512 --> 00:09:12,945 we've all believed the Mariana Trench 152 00:09:12,947 --> 00:09:14,614 was the deepest place on Earth. 153 00:09:14,616 --> 00:09:17,317 I've had a theory that what we think is the bottom 154 00:09:17,319 --> 00:09:20,052 might actually be a layer of hydrogen sulfide. 155 00:09:20,054 --> 00:09:21,721 Beneath that cloud, 156 00:09:21,723 --> 00:09:23,290 and a freezing cold thermocline, 157 00:09:23,292 --> 00:09:25,592 there could be a completely new world. 158 00:09:25,594 --> 00:09:27,127 Wow! 159 00:09:27,129 --> 00:09:28,827 The Origin is about to see if my father is right. 160 00:09:28,829 --> 00:09:30,664 If there is warm water below, 161 00:09:30,666 --> 00:09:33,533 that means we're going to be the first to see it. 162 00:09:33,535 --> 00:09:35,000 And what if you're wrong? 163 00:09:35,002 --> 00:09:38,672 Then you have wasted $1.3 billion. 164 00:09:41,042 --> 00:09:42,244 You're kidding. 165 00:09:44,979 --> 00:09:46,479 He's kidding, right? 166 00:09:46,481 --> 00:09:47,747 Copy that. 167 00:09:47,749 --> 00:09:48,981 Wait. What? 168 00:09:48,983 --> 00:09:50,519 Ten meters. Approaching boundary. 169 00:09:55,956 --> 00:09:57,856 Hovering at five meters. 170 00:09:57,858 --> 00:09:58,957 Full stop. 171 00:09:58,959 --> 00:10:00,260 Final checks. 172 00:10:00,262 --> 00:10:01,594 - Jaxx? - Good to go. 173 00:10:01,596 --> 00:10:02,895 - Doc? - Crew are go. 174 00:10:02,897 --> 00:10:05,131 - DJ? - Sub and rover are a go. 175 00:10:05,133 --> 00:10:06,466 Origin crew, 176 00:10:06,468 --> 00:10:08,168 we are go for insertion. 177 00:10:08,170 --> 00:10:10,370 Insertion. 178 00:10:10,372 --> 00:10:12,205 Is everything sexual with you guys? 179 00:10:12,207 --> 00:10:14,607 Sex, food, power and... 180 00:10:14,609 --> 00:10:15,941 Money. 181 00:10:15,943 --> 00:10:18,812 Blow it up now. 182 00:10:18,814 --> 00:10:20,045 Dive control, 183 00:10:20,047 --> 00:10:22,881 we are a go for... insertion. 184 00:10:36,331 --> 00:10:37,831 We're in. 185 00:10:37,833 --> 00:10:40,100 You guys, we're in. 186 00:10:40,102 --> 00:10:42,168 It's a cloud. It is not the bottom. 187 00:10:42,170 --> 00:10:44,204 Lori, be careful. We don't know the depth 188 00:10:44,206 --> 00:10:45,605 on the other side of this. 189 00:10:45,607 --> 00:10:47,107 The sea floor could come right up on you. 190 00:10:47,109 --> 00:10:49,478 Copy that, Mac. We're ready. 191 00:10:58,986 --> 00:11:00,587 You guys, we are through! 192 00:11:00,589 --> 00:11:03,390 I have multiple small sonar contacts. 193 00:11:03,392 --> 00:11:05,225 There is life down here. 194 00:11:05,227 --> 00:11:06,561 Congratulations! 195 00:11:07,995 --> 00:11:09,264 Deploying the lights. 196 00:11:28,517 --> 00:11:30,619 Lights deployed. I'm gonna come around. 197 00:11:45,100 --> 00:11:47,467 Whoa! 198 00:11:47,469 --> 00:11:50,338 Oh, my goodness. 199 00:12:08,790 --> 00:12:10,292 - Wow! - Whoa! 200 00:12:11,460 --> 00:12:12,625 Mac, tell me you're getting this. 201 00:12:12,627 --> 00:12:14,394 We're getting all of it, Lori. 202 00:12:14,396 --> 00:12:17,265 Got a lot of smiling faces up here. 203 00:12:21,937 --> 00:12:24,439 DJ, we got positive terrain to launch the rover. 204 00:12:25,005 --> 00:12:26,773 Copy. 205 00:12:26,775 --> 00:12:29,074 Launch is all yours. 206 00:12:29,076 --> 00:12:30,278 Okay. 207 00:12:31,513 --> 00:12:32,714 Rover is 208 00:12:34,749 --> 00:12:35,750 free. 209 00:12:37,385 --> 00:12:38,620 Copy. 210 00:12:43,023 --> 00:12:44,757 Water temperature 211 00:12:44,759 --> 00:12:46,428 below three degrees Celsius. 212 00:12:54,236 --> 00:12:56,605 How is this possible? 213 00:12:58,139 --> 00:13:00,707 This ecosystem is completely cut off 214 00:13:00,709 --> 00:13:02,108 from the rest of the ocean 215 00:13:02,110 --> 00:13:04,110 by the freezing cold thermocline. 216 00:13:04,112 --> 00:13:06,513 We should find all sorts of species 217 00:13:06,515 --> 00:13:08,515 completely unknown to science. 218 00:13:08,517 --> 00:13:11,419 Sounds like a good investment. 219 00:13:15,323 --> 00:13:17,089 Lori, I have a contact. 220 00:13:17,091 --> 00:13:19,227 Bearing zero eight zero. 221 00:13:21,061 --> 00:13:22,896 Huh. It's big. 222 00:13:22,898 --> 00:13:24,697 Oh, it's huge. 223 00:13:24,699 --> 00:13:26,033 And it's moving fast. 224 00:13:28,637 --> 00:13:30,739 DJ, is the rover seeing this? 225 00:13:32,607 --> 00:13:33,740 Negative. 226 00:13:33,742 --> 00:13:35,677 Let me try and bring up some more lights. 227 00:13:41,950 --> 00:13:44,049 Rover One, signal interrupted. 228 00:13:44,051 --> 00:13:46,051 Whoa! I just lost telemetry. 229 00:13:46,053 --> 00:13:47,255 What the hell? 230 00:13:50,325 --> 00:13:51,724 Origin, recommend 231 00:13:51,726 --> 00:13:53,058 an immediate right turn to three-five-zero. 232 00:13:53,060 --> 00:13:54,462 This could be a landslide. 233 00:14:03,538 --> 00:14:05,371 Last time I checked, landslides don't make 234 00:14:05,373 --> 00:14:07,173 90-degree turns. 235 00:14:07,175 --> 00:14:09,177 It's right on us! It's right on us! 236 00:14:13,515 --> 00:14:15,481 What the hell was that? 237 00:14:17,084 --> 00:14:18,585 Lori, what's going on down there? 238 00:14:18,587 --> 00:14:19,485 You guys... 239 00:14:19,487 --> 00:14:21,423 - What? - Come look at this. 240 00:14:23,692 --> 00:14:24,691 Whoa! 241 00:14:24,693 --> 00:14:26,759 What could do that to the rover? 242 00:14:26,761 --> 00:14:28,962 I don't think I wanna know. 243 00:14:30,599 --> 00:14:32,100 It's coming back. 244 00:14:35,303 --> 00:14:36,603 Oh, my God! 245 00:14:36,605 --> 00:14:38,271 Let's get out of here. Blow the tanks. 246 00:14:38,273 --> 00:14:39,539 I'm trying. It's not working! 247 00:14:39,541 --> 00:14:41,207 - It's not starting! - Mac, help! 248 00:14:41,209 --> 00:14:42,742 - Whole system's down! - Oh, my God. 249 00:14:42,744 --> 00:14:45,178 Oh, my God. DJ, Mac. There's something down here. 250 00:14:45,180 --> 00:14:46,546 Jonas was right. 251 00:14:46,548 --> 00:14:48,350 Jonas was right! Do you co... 252 00:14:51,853 --> 00:14:53,586 Lori, come in. 253 00:14:53,588 --> 00:14:54,856 Origin, can you hear me? 254 00:14:55,824 --> 00:14:58,925 Origin, please respond. 255 00:14:58,927 --> 00:15:00,629 - Come on. - Lori, come in. 256 00:15:03,932 --> 00:15:05,567 Wall, can you hear me? 257 00:15:08,036 --> 00:15:10,138 Toshi? 258 00:15:12,607 --> 00:15:15,942 Gather around, people. Options. 259 00:15:15,944 --> 00:15:17,043 Not great. 260 00:15:17,045 --> 00:15:18,611 We know they're alive. 261 00:15:18,613 --> 00:15:21,080 I've still got telemetry on their vitals. 262 00:15:21,082 --> 00:15:22,915 How long do they have? 263 00:15:22,917 --> 00:15:24,118 Maybe 18 hours. 264 00:15:24,120 --> 00:15:25,318 Ballast valves are jammed, 265 00:15:25,320 --> 00:15:26,819 which means it can't rise by itself. 266 00:15:26,821 --> 00:15:27,954 If we attempt to tow it, 267 00:15:27,956 --> 00:15:30,289 it's fifty-fifty that the tanks will explode, 268 00:15:30,291 --> 00:15:31,724 and breach the capsule. 269 00:15:31,726 --> 00:15:33,793 - Can't we go hatch-to-hatch? - Not a chance. 270 00:15:33,795 --> 00:15:36,396 The external camera's showing severe hatch damage. 271 00:15:36,398 --> 00:15:37,897 We have to try something. 272 00:15:37,899 --> 00:15:39,465 They're six miles down 273 00:15:39,467 --> 00:15:41,634 and no one has ever attempted a rescue at that depth. 274 00:15:41,636 --> 00:15:43,204 Well, that's not exactly true. 275 00:15:44,239 --> 00:15:46,372 No. No way. 276 00:15:46,374 --> 00:15:47,707 We can handle this. 277 00:15:47,709 --> 00:15:49,375 Not at 11,000 meters, you can't. 278 00:15:49,377 --> 00:15:52,412 We've gone 5,000 meters. 8,000 meters. 279 00:15:52,414 --> 00:15:54,447 At some point, it just becomes a number. 280 00:15:54,449 --> 00:15:56,015 Why don't you try this number? 281 00:15:56,017 --> 00:15:58,985 Three. That's how many people have actually attempted 282 00:15:58,987 --> 00:16:00,887 a rescue below 10,000 meters. 283 00:16:00,889 --> 00:16:02,689 And the number one. 284 00:16:02,691 --> 00:16:04,357 That's how many are left alive to talk about it. 285 00:16:04,359 --> 00:16:05,658 One man. Jonas Taylor. 286 00:16:05,660 --> 00:16:07,393 And look what happened to that one man 287 00:16:07,395 --> 00:16:08,928 the last time he went to these depths. 288 00:16:08,930 --> 00:16:10,329 He saved eleven people, 289 00:16:10,331 --> 00:16:11,531 including you, Heller. That's what happened. 290 00:16:11,533 --> 00:16:13,066 He left our friends to die, 291 00:16:13,068 --> 00:16:15,368 because he had pressure-induced psychosis. 292 00:16:15,370 --> 00:16:17,336 Come on, Heller. That was your diagnosis. 293 00:16:17,338 --> 00:16:19,539 Jonas said something attacked them. 294 00:16:19,541 --> 00:16:21,908 Something big enough to take out a nuclear submarine. 295 00:16:21,910 --> 00:16:23,177 He's a drunk. 296 00:16:23,179 --> 00:16:24,644 You're not listening! You're not listening! 297 00:16:24,646 --> 00:16:26,279 He washed up on a beach in Thailand. 298 00:16:26,281 --> 00:16:27,747 - Did you hear what Lori said? - I'm listening. I heard it. 299 00:16:27,749 --> 00:16:29,069 - Were you there? - That's enough. 300 00:16:30,585 --> 00:16:33,820 We all heard Lori's last transmission. 301 00:16:33,822 --> 00:16:35,221 We have to consider 302 00:16:35,223 --> 00:16:36,656 that Origin may have encountered 303 00:16:36,658 --> 00:16:39,258 something similar to what Jonas Taylor described. 304 00:16:39,260 --> 00:16:41,461 Something he was able to escape from. 305 00:16:41,463 --> 00:16:43,663 Ba! Please. 306 00:16:44,666 --> 00:16:46,432 Prep the helicopter. 307 00:16:46,434 --> 00:16:48,670 We must go to Thailand. 308 00:17:24,672 --> 00:17:25,972 Your boat, 309 00:17:25,974 --> 00:17:27,807 she's killing me. 310 00:17:27,809 --> 00:17:30,009 Number one engine slips out of the gear, 311 00:17:30,011 --> 00:17:31,511 and there's some leak in the hydraulics. 312 00:17:31,513 --> 00:17:33,180 Hey, I'll take a look at it tonight. 313 00:17:33,182 --> 00:17:34,413 That's what you said last night 314 00:17:34,415 --> 00:17:35,648 and the night before that, 315 00:17:35,650 --> 00:17:37,517 and the night before that. 316 00:17:37,519 --> 00:17:38,684 Hey, I'm working up to it. 317 00:17:38,686 --> 00:17:40,453 You drink too much. 318 00:17:40,455 --> 00:17:41,788 Hey, now you're only saying that 319 00:17:41,790 --> 00:17:44,791 because I literally have a beer in my hand. 320 00:17:44,793 --> 00:17:47,493 You always have beer in your hand. 321 00:17:47,495 --> 00:17:48,730 You know why? 322 00:17:49,631 --> 00:17:51,497 Because I drink too much? 323 00:18:14,290 --> 00:18:17,957 Now this is shaping up to be an eventful Tuesday evening. 324 00:18:17,959 --> 00:18:20,260 You know I like to make an entrance. 325 00:18:20,262 --> 00:18:21,627 Hell, Mac, after five years, 326 00:18:21,629 --> 00:18:23,429 just showing up is making an entrance. 327 00:18:23,431 --> 00:18:25,598 What? You're living above a bar? Really? 328 00:18:25,600 --> 00:18:27,680 Figured it was the only way to get you to come visit. 329 00:18:31,439 --> 00:18:33,005 Jonas, allow me to introduce... 330 00:18:33,007 --> 00:18:34,674 It's an honor to meet you, Doctor Zhang. 331 00:18:34,676 --> 00:18:37,510 Always had a tremendous respect for your work. 332 00:18:37,512 --> 00:18:38,945 You're too kind, Mr. Taylor. 333 00:18:38,947 --> 00:18:40,913 Yeah, no, I'm not. You're a good man. 334 00:18:40,915 --> 00:18:43,449 Hey, can I offer either of you two a beer? 335 00:18:43,451 --> 00:18:45,852 'Cause I'm gonna have a beer. 336 00:18:45,854 --> 00:18:47,787 It's not a social call, Jonas. 337 00:18:47,789 --> 00:18:50,923 You mean you didn't helicopter in just to say "hi"? 338 00:18:50,925 --> 00:18:53,726 You wound me, Mac. 339 00:18:53,728 --> 00:18:56,529 - We have a serious... - Problem? 340 00:18:56,531 --> 00:18:58,265 Thought so. 341 00:18:58,267 --> 00:19:00,133 Just like you know 342 00:19:00,135 --> 00:19:02,368 I don't dive anymore. 343 00:19:02,370 --> 00:19:03,603 Done being responsible for people, Mac. 344 00:19:03,605 --> 00:19:04,904 Mr. Taylor... 345 00:19:04,906 --> 00:19:06,606 Hey, I mean no offense, Doctor Zhang. 346 00:19:06,608 --> 00:19:08,674 I mean, if there was two people on this planet 347 00:19:08,676 --> 00:19:10,476 that could get me back into the water, 348 00:19:10,478 --> 00:19:12,511 it's probably you two. 349 00:19:12,513 --> 00:19:13,913 But you can't. 350 00:19:13,915 --> 00:19:17,117 You're gonna tell me your problem, and I'll say no. 351 00:19:17,119 --> 00:19:18,985 You're gonna offer me money. 352 00:19:18,987 --> 00:19:20,120 I'll still say no. 353 00:19:20,122 --> 00:19:22,722 You're gonna appeal to my better nature, 354 00:19:22,724 --> 00:19:24,358 and I'm gonna say no. 355 00:19:24,360 --> 00:19:26,360 Because I don't have one. 356 00:19:26,362 --> 00:19:29,428 So I say, why don't we sit down? 357 00:19:29,430 --> 00:19:31,063 We'll enjoy a couple of beers, 358 00:19:31,065 --> 00:19:32,899 and then we can get you on your way. 359 00:19:34,303 --> 00:19:36,502 Jonas. 360 00:19:36,504 --> 00:19:39,672 This happened this morning. 361 00:19:39,674 --> 00:19:41,941 Let's get out of here. Blow the tanks! 362 00:19:41,943 --> 00:19:43,542 I'm trying. It's not working! 363 00:19:43,544 --> 00:19:44,877 It's not starting! Whole system's down! 364 00:19:44,879 --> 00:19:46,746 Mac, help! Oh, my God. Oh, my God. 365 00:19:46,748 --> 00:19:49,548 DJ, Mac. There's something down here. 366 00:19:49,550 --> 00:19:50,750 Jonas was right. 367 00:19:50,752 --> 00:19:52,051 Jonas was right! Do you co... 368 00:19:53,122 --> 00:19:54,654 It's Lori. 369 00:19:54,656 --> 00:19:57,089 Your ex-wife and her crew are trapped 370 00:19:57,091 --> 00:19:59,525 below 11,000 meters. 371 00:19:59,527 --> 00:20:00,927 I fear they may have encountered 372 00:20:00,929 --> 00:20:03,330 the same species you did down there. 373 00:20:03,332 --> 00:20:07,066 I have divers with less experience willing to go. 374 00:20:07,068 --> 00:20:09,035 But I feel I owe it to my crew 375 00:20:09,037 --> 00:20:12,774 to give this rescue the best chance of success. 376 00:20:14,842 --> 00:20:16,678 Please. 377 00:20:24,652 --> 00:20:26,688 Lori, hand me that hexa key. 378 00:20:27,855 --> 00:20:28,890 Thanks. 379 00:20:33,329 --> 00:20:34,593 Oh. 380 00:20:34,595 --> 00:20:36,929 Okay. 381 00:20:36,931 --> 00:20:38,365 Okay, if we can short out the firewall, 382 00:20:38,367 --> 00:20:40,501 I can... I can probably reboot the computers. 383 00:20:43,339 --> 00:20:45,506 Okay. Try it now. 384 00:20:50,312 --> 00:20:52,513 Auxiliary power's back. 385 00:20:55,750 --> 00:20:57,850 Heaters are online. 386 00:20:57,852 --> 00:20:59,386 There's no way that we'll get the engine started, 387 00:20:59,388 --> 00:21:02,189 but we might be able to get the ballast tanks back. 388 00:21:03,658 --> 00:21:05,258 What are you doing? Taking notes? 389 00:21:05,260 --> 00:21:07,096 Letter to my wife. 390 00:21:10,199 --> 00:21:11,666 Just in case. 391 00:21:12,468 --> 00:21:13,666 Hey. 392 00:21:13,668 --> 00:21:15,402 We got this. 393 00:21:15,404 --> 00:21:17,670 Step by step. 394 00:21:17,672 --> 00:21:20,675 Come on. Give me that fighting octopus. 395 00:21:30,852 --> 00:21:32,386 See? 396 00:21:32,388 --> 00:21:33,921 Works every time. 397 00:21:40,462 --> 00:21:42,162 No. 398 00:21:42,164 --> 00:21:44,663 - What? - We gotta can the lights. 399 00:22:04,886 --> 00:22:07,354 Turn out the lights. 400 00:22:07,356 --> 00:22:09,055 There was something down there with us. 401 00:22:09,057 --> 00:22:10,257 How can you be sure if there were 402 00:22:10,259 --> 00:22:12,359 no observation windows on your craft? 403 00:22:12,361 --> 00:22:14,060 'Cause whatever it was 404 00:22:14,062 --> 00:22:17,364 caved in the entire starboard side of a nuclear submarine. 405 00:22:17,366 --> 00:22:18,864 That wasn't my imagination. 406 00:22:18,866 --> 00:22:21,134 Is that why you blew the hatch mid-rescue? 407 00:22:21,136 --> 00:22:24,703 Hey, look, I brought 11 men back safe and sound. 408 00:22:24,705 --> 00:22:26,306 You left eight more to die 409 00:22:26,308 --> 00:22:27,474 because you panicked. 410 00:22:27,476 --> 00:22:29,809 If I hadn't blown the hatch, 411 00:22:29,811 --> 00:22:31,977 we all would have been killed by that thing. 412 00:22:31,979 --> 00:22:33,280 There was no thing. 413 00:22:33,282 --> 00:22:34,780 There was no evidence of anything. 414 00:22:34,782 --> 00:22:36,048 Because it was destroyed 415 00:22:36,050 --> 00:22:37,616 in the explosion, Heller. 416 00:22:37,618 --> 00:22:40,820 Look, there was no time left! So I made the call! 417 00:22:40,822 --> 00:22:42,721 And you left our friends there to die 418 00:22:42,723 --> 00:22:44,959 in an act of cowardice! 419 00:22:47,129 --> 00:22:49,662 What do you think happened down there? 420 00:22:49,664 --> 00:22:51,198 He lost it. 421 00:22:51,200 --> 00:22:52,965 And now we're about to send him 422 00:22:52,967 --> 00:22:55,102 into the exact same situation. 423 00:22:56,572 --> 00:22:57,903 Excuse me, Suyin. 424 00:22:57,905 --> 00:22:59,872 I'm sorry to interrupt you, but we need you. 425 00:22:59,874 --> 00:23:01,343 It's an emergency. 426 00:23:02,578 --> 00:23:04,610 What's wrong, Jaxx? 427 00:23:04,612 --> 00:23:05,978 Now they're leaking oxygen. 428 00:23:05,980 --> 00:23:07,849 They've got a couple of hours. Maybe more. 429 00:23:09,750 --> 00:23:11,284 - I'm going. - No. 430 00:23:11,286 --> 00:23:12,486 Wait, what? 431 00:23:12,488 --> 00:23:14,421 I'll take one of the gliders, grab the Origin, 432 00:23:14,423 --> 00:23:16,088 - and tow her up. - Wait! 433 00:23:16,090 --> 00:23:18,371 If the Origin's ballast tanks blow, you're gonna die, too. 434 00:23:18,860 --> 00:23:20,862 We have to try. 435 00:23:23,698 --> 00:23:25,400 Mummy? 436 00:23:28,103 --> 00:23:29,835 Meiying. 437 00:23:34,109 --> 00:23:35,177 Um... 438 00:23:45,653 --> 00:23:47,021 Uh... 439 00:24:08,243 --> 00:24:09,877 Communications check! 440 00:24:13,448 --> 00:24:14,847 Good to go. 441 00:24:14,849 --> 00:24:18,318 Suyin, you are go for launch. 442 00:24:18,320 --> 00:24:19,720 Richard Byrd. 443 00:24:41,276 --> 00:24:44,045 Auto descent sequence initiated. 444 00:24:46,648 --> 00:24:48,816 - Hey, Meiying. - Hi. 445 00:25:18,146 --> 00:25:21,013 - Sir, we've got a new problem. - It's your daughter. 446 00:25:21,015 --> 00:25:23,082 She took a glider to try and save them. 447 00:25:23,084 --> 00:25:24,417 Why did you let her go? 448 00:25:24,419 --> 00:25:26,885 Trust me, I didn't let her do anything. 449 00:25:26,887 --> 00:25:28,321 I was sort of under the impression 450 00:25:28,323 --> 00:25:29,888 you're supposed to try to save people 451 00:25:29,890 --> 00:25:30,756 who are dying on the bottom of the ocean. 452 00:25:30,758 --> 00:25:32,024 Who's he? 453 00:25:32,026 --> 00:25:33,995 I'm the guy who paid for all this. 454 00:25:35,197 --> 00:25:36,563 Uh-huh. 455 00:25:36,565 --> 00:25:38,931 You know, he looks heroic and he walks fast, 456 00:25:38,933 --> 00:25:42,036 but he's kind of got a negative attitude. 457 00:25:45,741 --> 00:25:47,006 What's the window? 458 00:25:47,008 --> 00:25:48,909 It'll be close. 459 00:25:50,778 --> 00:25:52,044 Who are you? 460 00:25:52,046 --> 00:25:53,280 I'm the one that designed all this. 461 00:25:53,282 --> 00:25:55,148 So my life's in your hands? 462 00:25:55,150 --> 00:25:58,285 Pretty much. That a problem? 463 00:25:58,287 --> 00:25:59,219 Nah. 464 00:25:59,221 --> 00:26:00,420 You look like you might 465 00:26:00,422 --> 00:26:02,422 actually know what you're doing. 466 00:26:02,424 --> 00:26:04,624 Dive control level. 467 00:26:04,626 --> 00:26:06,159 Oh, I'm sorry. 468 00:26:06,161 --> 00:26:09,562 Mac, have Doctor Heller meet us in the medical bay. 469 00:26:09,564 --> 00:26:10,764 Heller? 470 00:26:10,766 --> 00:26:12,798 Did I not mention that? 471 00:26:12,800 --> 00:26:14,236 You mother... 472 00:26:19,174 --> 00:26:20,540 He's in perfect shape. 473 00:26:20,542 --> 00:26:22,477 Just like the last time you examined me. 474 00:26:24,579 --> 00:26:27,180 Suyin took a glider 15 minutes ago. 475 00:26:27,182 --> 00:26:28,814 She's planning on taking the Origin back up. 476 00:26:28,816 --> 00:26:30,116 Take me to the sub. 477 00:26:30,118 --> 00:26:32,185 - We're not done here. - Yeah, we are. 478 00:26:32,187 --> 00:26:33,420 Lori's running out of air, 479 00:26:33,422 --> 00:26:34,920 and we're in international waters, 480 00:26:34,922 --> 00:26:36,256 which means legally 481 00:26:36,258 --> 00:26:38,090 I can beat the ever-loving shit out of you 482 00:26:38,092 --> 00:26:40,027 and get away with it. 483 00:26:41,463 --> 00:26:42,895 It's true. 484 00:26:42,897 --> 00:26:44,132 Legally, I mean. 485 00:26:45,400 --> 00:26:47,469 Good thing he doesn't hold a grudge. 486 00:26:48,136 --> 00:26:49,536 Jonas, you do know 487 00:26:49,538 --> 00:26:51,338 that this sub is rated for 12,000 meters, right? 488 00:26:51,340 --> 00:26:53,506 Like the one leaking on the ocean floor? 489 00:26:53,508 --> 00:26:55,775 Ah. Good point. 490 00:26:55,777 --> 00:26:57,310 - We good? - Yep. 491 00:26:57,312 --> 00:26:58,778 Once you strip back the safeties 492 00:26:58,780 --> 00:27:01,348 and go full manual, like I know you're gonna do, 493 00:27:01,350 --> 00:27:02,749 the system's gonna have problems 494 00:27:02,751 --> 00:27:05,251 trying to keep up with your pressure changes. 495 00:27:05,253 --> 00:27:06,952 Try not to blow your ears out, brother. 496 00:27:06,954 --> 00:27:09,023 Thanks, mate. 497 00:27:22,604 --> 00:27:24,937 Hello, skipper. 498 00:27:24,939 --> 00:27:26,874 You must be the crazy guy. 499 00:27:27,676 --> 00:27:29,509 Now who called me that? 500 00:27:29,511 --> 00:27:31,313 My mom. Doctor Heller. 501 00:27:32,314 --> 00:27:34,980 Yeah, well, I'm not crazy. 502 00:27:34,982 --> 00:27:37,217 I've just seen things no one else has. 503 00:27:37,219 --> 00:27:39,853 That's the definition of crazy. 504 00:27:42,657 --> 00:27:45,893 Backup power. Backup power... 505 00:27:50,766 --> 00:27:52,399 So where are your parents? 506 00:27:52,401 --> 00:27:55,135 My mom's trying to bring our friends back 507 00:27:55,137 --> 00:27:57,437 from the bottom of the ocean. 508 00:27:57,439 --> 00:28:01,441 My dad's with a Pilates instructor in Taipei. 509 00:28:01,443 --> 00:28:04,210 Granddad says Mom needs to move on, 510 00:28:04,212 --> 00:28:06,112 but Mom says she needs some more time 511 00:28:06,114 --> 00:28:08,181 because she was married to an a-hole. 512 00:28:08,183 --> 00:28:10,185 Sounds like your mom's got a point. 513 00:28:14,623 --> 00:28:16,389 You know a lot. 514 00:28:16,391 --> 00:28:18,926 Eight-year-olds hear everything. 515 00:28:20,662 --> 00:28:22,631 Mind if I give it a try? 516 00:28:25,032 --> 00:28:27,001 Bye. 517 00:28:32,006 --> 00:28:33,241 Hey, Crazy. 518 00:28:34,609 --> 00:28:37,544 Is my mom gonna die? 519 00:28:37,546 --> 00:28:40,847 I'll have Captain Bubbles and your mom back in no time. 520 00:28:40,849 --> 00:28:42,950 I promise. 521 00:28:47,955 --> 00:28:49,556 Thank you, Emma. 522 00:28:49,558 --> 00:28:51,257 Evolution launch in T-minus 15 seconds. 523 00:28:51,259 --> 00:28:52,826 - DJ? - Yeah. 524 00:28:52,828 --> 00:28:55,027 Jaxx, we good? 525 00:28:55,029 --> 00:28:56,463 Doc? 526 00:28:56,465 --> 00:28:58,631 Evolution, 527 00:28:58,633 --> 00:29:00,000 we are go for dive. 528 00:29:03,171 --> 00:29:04,539 Fancy. 529 00:29:12,247 --> 00:29:15,617 System go for descent. 530 00:29:17,319 --> 00:29:20,487 System go for descent. 531 00:29:20,489 --> 00:29:22,922 Hey, brother. We're good to go. 532 00:29:22,924 --> 00:29:24,326 System go for descent. 533 00:29:27,829 --> 00:29:30,697 System go for descent. 534 00:29:33,535 --> 00:29:34,534 Jonas. 535 00:29:34,536 --> 00:29:36,238 System go for descent. 536 00:29:43,979 --> 00:29:47,447 Evolution successful launch. 537 00:29:54,523 --> 00:29:57,759 Evolution now passing 1,000 meters. 538 00:30:01,596 --> 00:30:05,265 Caution. Evolution secondary systems offline. 539 00:30:05,267 --> 00:30:07,800 How is he descending so fast? 540 00:30:07,802 --> 00:30:10,270 Looks like he's diverted all nonessential power 541 00:30:10,272 --> 00:30:12,272 like heat and life support to the motors. 542 00:30:12,274 --> 00:30:13,673 He's gonna black out. 543 00:30:16,845 --> 00:30:18,813 His blood gases are dropping. 544 00:30:20,882 --> 00:30:22,215 Jonas. 545 00:30:22,217 --> 00:30:23,718 Tell Heller I'm not slowing down. 546 00:30:34,095 --> 00:30:35,228 Suyin, be advised. 547 00:30:35,230 --> 00:30:36,563 Evolution is now en route. 548 00:30:36,565 --> 00:30:38,197 Request you return to Mana One immediately. 549 00:30:38,199 --> 00:30:39,432 Negative. 550 00:30:39,434 --> 00:30:41,301 He can give us an escort on our way up. 551 00:30:41,303 --> 00:30:43,269 Tell her to get out of the way, Mac. 552 00:30:43,271 --> 00:30:44,704 More people means more risk 553 00:30:44,706 --> 00:30:46,139 and she's in way over her head. 554 00:30:46,141 --> 00:30:48,577 Jonas, you just told her yourself. 555 00:30:50,077 --> 00:30:51,377 What? 556 00:30:51,379 --> 00:30:52,812 The little green button on your intercom, 557 00:30:52,814 --> 00:30:54,783 that's for single channel communication. 558 00:30:55,717 --> 00:30:57,485 Brilliant. 559 00:31:05,827 --> 00:31:07,696 Entering thermocline. 560 00:31:18,640 --> 00:31:19,973 Okay, Mac. 561 00:31:19,975 --> 00:31:21,710 I am through. 562 00:31:23,411 --> 00:31:24,711 Warning. 563 00:31:24,713 --> 00:31:27,747 Pressure load approaching 16,000 psi. 564 00:31:27,749 --> 00:31:28,982 At this speed, 565 00:31:28,984 --> 00:31:30,550 I'm gonna have to divert power from the heaters 566 00:31:30,552 --> 00:31:32,232 and shut down anything that could ice over. 567 00:31:33,288 --> 00:31:34,589 Call you from the other side. 568 00:31:38,193 --> 00:31:41,095 You got Wi-Fi here? 569 00:31:41,097 --> 00:31:42,530 All right. 570 00:31:43,331 --> 00:31:44,664 Okay. 571 00:31:44,666 --> 00:31:46,532 Just... Just keep pressure on that. 572 00:31:46,534 --> 00:31:48,201 Toshi, is it still out there? 573 00:31:48,203 --> 00:31:49,636 I can't tell. 574 00:31:49,638 --> 00:31:51,506 I can't see anything right now. 575 00:32:25,940 --> 00:32:27,306 Oh. 576 00:32:27,308 --> 00:32:29,575 There it is. 577 00:32:29,577 --> 00:32:31,044 I've got visual on the Origin. 578 00:32:31,046 --> 00:32:32,211 I can see most of it. 579 00:32:32,213 --> 00:32:34,047 Okay. They're alive. 580 00:32:34,049 --> 00:32:35,617 I'm going to set up to tow. 581 00:32:38,853 --> 00:32:42,122 Range to target. Six meters. 582 00:32:42,124 --> 00:32:43,256 Four meters. 583 00:32:43,258 --> 00:32:45,393 Target locked. 584 00:32:48,363 --> 00:32:50,430 Firing magnetic hook. 585 00:32:50,432 --> 00:32:52,231 Three. Two. 586 00:33:06,648 --> 00:33:08,815 Suyin? Are you okay? What's happening? 587 00:33:08,817 --> 00:33:11,617 There is something down here. 588 00:33:11,619 --> 00:33:14,389 Something just hit my ship. 589 00:33:28,636 --> 00:33:30,436 Suyin, what's happening? 590 00:33:30,438 --> 00:33:31,904 It's a huge squid. 591 00:33:31,906 --> 00:33:33,339 It's got the glider. 592 00:33:33,341 --> 00:33:34,907 Warning. Capsule pressure. 593 00:33:34,909 --> 00:33:37,910 Mac, it's crushing me. It's crushing me! 594 00:33:37,912 --> 00:33:39,579 I don't think the glider can take it. 595 00:33:39,581 --> 00:33:40,849 It's not gonna hold. 596 00:33:43,485 --> 00:33:46,452 Suyin, engage the pressure compensator. 597 00:33:46,454 --> 00:33:48,888 Compensator will not engage. 598 00:33:48,890 --> 00:33:50,759 Capsule breach in ten seconds. 599 00:33:54,028 --> 00:33:55,597 Capsule breach in five sec... 600 00:34:14,849 --> 00:34:16,985 My God! 601 00:34:19,788 --> 00:34:21,188 It's a shark. 602 00:34:21,190 --> 00:34:23,389 It's like 20, 25 meters. 603 00:34:23,391 --> 00:34:24,891 It's a megalodon. 604 00:34:24,893 --> 00:34:26,561 Impossible. 605 00:34:28,730 --> 00:34:31,332 I'm so glad I'm not crazy. 606 00:34:36,304 --> 00:34:37,970 Suyin, power down. 607 00:34:37,972 --> 00:34:39,405 It's drawn to the light. 608 00:34:39,407 --> 00:34:41,674 Shut everything down and stay dark. 609 00:34:41,676 --> 00:34:43,476 Shutdown in 30 seconds. 610 00:34:43,478 --> 00:34:44,877 Shutting off everything but comms. 611 00:34:44,879 --> 00:34:46,345 It's circling back. 612 00:34:46,347 --> 00:34:47,713 Here it comes, Suyin. 613 00:34:47,715 --> 00:34:49,549 Shutdown in 25 seconds. 614 00:34:49,551 --> 00:34:51,185 Suyin, there's no time. 615 00:34:51,187 --> 00:34:52,485 Turn off your lights. 616 00:34:52,487 --> 00:34:54,587 Shutdown in 20 seconds. 617 00:34:54,589 --> 00:34:56,789 Turn them off. Now. 618 00:34:56,791 --> 00:34:58,524 Shutdown in 15 seconds. 619 00:34:58,526 --> 00:34:59,894 Mac, I have no control. 620 00:35:01,830 --> 00:35:02,895 Hurry. 621 00:35:02,897 --> 00:35:04,931 Ten, nine, 622 00:35:04,933 --> 00:35:06,465 eight, seven, 623 00:35:06,467 --> 00:35:08,803 six, five... 624 00:35:28,690 --> 00:35:30,356 Now's your chance. Blow your tanks. 625 00:35:30,358 --> 00:35:32,925 No. I can help you save the crew. 626 00:35:32,927 --> 00:35:35,628 Your glider's damaged. There's nothing you can do. 627 00:35:35,630 --> 00:35:37,632 Blow your tanks now. 628 00:35:38,466 --> 00:35:39,801 Damn it. 629 00:35:47,075 --> 00:35:48,441 Doctor Zhang, 630 00:35:48,443 --> 00:35:50,143 your daughter's clear. 631 00:35:50,145 --> 00:35:53,047 I'm heading for the Origin now. 632 00:35:58,987 --> 00:36:01,489 Range to target: three meters. 633 00:36:10,899 --> 00:36:12,867 Water extraction complete. 634 00:36:21,843 --> 00:36:24,179 Let's do this, sweetheart. 635 00:36:45,733 --> 00:36:48,670 Tell me this isn't the world's best "I told you so." 636 00:36:49,405 --> 00:36:50,636 You came all the way here 637 00:36:50,638 --> 00:36:51,971 just to tell me that, didn't you? 638 00:36:51,973 --> 00:36:53,940 Pretty much. 639 00:36:53,942 --> 00:36:56,211 Give me your hand. 640 00:37:00,748 --> 00:37:03,317 Ah, that doesn't look good. Ready? One, two, three. 641 00:37:06,288 --> 00:37:08,155 She's coming. 642 00:37:08,157 --> 00:37:10,489 Let's move. 643 00:37:10,491 --> 00:37:13,160 If that thing hits us while we're still attached... 644 00:37:13,162 --> 00:37:15,029 Then we're all gonna die. 645 00:37:22,371 --> 00:37:23,638 Come on, I've got you. 646 00:37:24,706 --> 00:37:26,273 It's gonna be close. 647 00:37:26,275 --> 00:37:28,009 Come on, move, move! 648 00:37:30,212 --> 00:37:31,877 Go! Go! Go! 649 00:37:31,879 --> 00:37:34,181 We're not gonna make it. 650 00:37:34,183 --> 00:37:36,118 - Come on. - Toshi, hurry! 651 00:37:37,252 --> 00:37:38,519 Toshi, no! 652 00:38:08,716 --> 00:38:10,018 Come in, Evolution. 653 00:38:11,387 --> 00:38:13,288 Jonas, come in. 654 00:38:14,689 --> 00:38:16,958 Are you all okay? 655 00:38:19,861 --> 00:38:22,229 Doctor Heller has vitals on Lori and The Wall, 656 00:38:22,231 --> 00:38:24,266 but we don't have Toshi. 657 00:38:25,066 --> 00:38:26,235 Is Toshi okay? 658 00:38:27,702 --> 00:38:30,071 Jonas, is Toshi okay? 659 00:38:31,407 --> 00:38:32,772 - All right. - Nice and easy. 660 00:38:32,774 --> 00:38:34,241 Yeah. Yep. 661 00:38:34,243 --> 00:38:35,775 - Don't move her neck. - Careful. 662 00:38:35,777 --> 00:38:38,746 That's good. Grab a hold. We got her. 663 00:38:50,159 --> 00:38:52,591 You couldn't bring Toshi back? 664 00:38:52,593 --> 00:38:55,330 - Why not? - He closed the hatch. 665 00:38:57,166 --> 00:38:58,666 He saved us. 666 00:38:59,700 --> 00:39:01,303 You left him. 667 00:39:03,671 --> 00:39:06,139 You left him because that's who you are. 668 00:39:06,141 --> 00:39:08,574 You are the guy who leaves people behind. 669 00:39:08,576 --> 00:39:10,243 You go that deep, 670 00:39:10,245 --> 00:39:12,112 you take your life in your hands. 671 00:39:12,114 --> 00:39:15,016 It was your choice to send them down. 672 00:39:19,421 --> 00:39:22,257 This is why I don't do this anymore, Mac. 673 00:39:34,503 --> 00:39:35,703 How is she? 674 00:39:38,340 --> 00:39:40,606 Well, the puncture just missed her liver. 675 00:39:40,608 --> 00:39:42,242 She lost a lot of blood. 676 00:39:42,244 --> 00:39:43,778 But she's stable. 677 00:39:51,553 --> 00:39:52,753 Jonas. 678 00:39:55,723 --> 00:39:57,159 I'm sorry. 679 00:39:58,260 --> 00:39:59,861 I was wrong. 680 00:40:02,464 --> 00:40:03,998 You save Lori, 681 00:40:04,966 --> 00:40:06,767 we can call it even. 682 00:40:33,995 --> 00:40:36,329 I just want to apologize for before. 683 00:40:36,331 --> 00:40:38,731 I was angry and I lose my temper. 684 00:40:38,733 --> 00:40:40,202 And you did save my... 685 00:40:42,304 --> 00:40:43,305 You're naked. 686 00:40:47,909 --> 00:40:52,813 I know you did all you could. So, thank you. 687 00:40:53,448 --> 00:40:54,914 Yeah. 688 00:40:54,916 --> 00:40:57,150 You're welcome. 689 00:40:57,152 --> 00:41:00,855 I know it's not easy being the person who survives. 690 00:41:02,723 --> 00:41:04,591 I'm gonna go now. 691 00:41:04,593 --> 00:41:05,724 You should put on some clothes. 692 00:41:05,726 --> 00:41:08,027 Yep. That's the original plan. 693 00:41:08,029 --> 00:41:10,165 Okay, then. Carry on. 694 00:41:30,017 --> 00:41:32,818 Hi. Uh... I was... 695 00:41:32,820 --> 00:41:34,223 It's all good. 696 00:41:35,890 --> 00:41:38,525 Jonas and Lori were the worst married couple ever, you know? 697 00:41:38,527 --> 00:41:39,725 Uh-huh. 698 00:41:39,727 --> 00:41:41,996 Whole experiment was over in a year. 699 00:41:43,398 --> 00:41:45,267 I didn't ask anything. 700 00:41:46,235 --> 00:41:47,902 I know. 701 00:41:53,342 --> 00:41:56,775 This is what attacked us. A megalodon. 702 00:41:56,777 --> 00:41:58,944 How big is that thing? 703 00:41:58,946 --> 00:42:03,082 Between 70 and 90 feet. 21 to 27 meters. 704 00:42:03,084 --> 00:42:06,986 The megalodon was the largest shark that ever existed. 705 00:42:06,988 --> 00:42:08,887 It feared nothing. 706 00:42:08,889 --> 00:42:11,524 It had no predators. 707 00:42:11,526 --> 00:42:15,027 Its jaws were stronger than any other animal, ever. 708 00:42:15,029 --> 00:42:17,896 The meg could bite a whale in half, 709 00:42:17,898 --> 00:42:19,666 crushing through the bones. 710 00:42:19,668 --> 00:42:21,701 We are in uncharted territory. 711 00:42:21,703 --> 00:42:23,103 Until today 712 00:42:23,105 --> 00:42:25,505 megalodons were thought to have been extinct 713 00:42:25,507 --> 00:42:27,072 for over two million years. 714 00:42:27,074 --> 00:42:29,409 - Wrong. - A living fossil. 715 00:42:29,411 --> 00:42:32,381 That living fossil ate my friend. 716 00:42:34,081 --> 00:42:35,948 I cannot begin to express 717 00:42:35,950 --> 00:42:37,816 my sadness for Toshi's death. 718 00:42:37,818 --> 00:42:39,885 We have the discovery of a lifetime. 719 00:42:39,887 --> 00:42:42,357 This is what Toshi worked for. 720 00:42:44,226 --> 00:42:46,025 It's what we've all worked for. 721 00:42:46,027 --> 00:42:49,529 But we're going to have to proceed slowly. 722 00:42:49,531 --> 00:42:52,334 Yeah, that's really not gonna work for me. 723 00:42:54,935 --> 00:42:57,105 What is Mana One? 724 00:42:57,838 --> 00:42:59,139 This station? 725 00:42:59,141 --> 00:43:01,109 Yes. And what's it doing? 726 00:43:01,976 --> 00:43:04,045 Hmm? Right now. 727 00:43:06,415 --> 00:43:07,714 Exactly. 728 00:43:07,716 --> 00:43:09,716 Nothing. 729 00:43:09,718 --> 00:43:11,318 20 million dollar rover, gone. 730 00:43:11,320 --> 00:43:14,187 Thirty million dollar sub, gone. 731 00:43:14,189 --> 00:43:16,189 You are now sitting in the most expensive 732 00:43:16,191 --> 00:43:18,924 underwater marine biology day camp 733 00:43:18,926 --> 00:43:20,727 in human history. 734 00:43:20,729 --> 00:43:22,995 Hey, Crazy. 735 00:43:22,997 --> 00:43:24,431 And now that we've actually 736 00:43:24,433 --> 00:43:26,033 found something amazing, 737 00:43:26,802 --> 00:43:29,034 we can't proceed slowly. 738 00:43:29,036 --> 00:43:32,205 Thank you for keeping your promise. 739 00:43:32,207 --> 00:43:33,807 - You're welcome. - You don't quit 740 00:43:33,809 --> 00:43:36,075 trying to get to the Moon because you lose an astronaut. 741 00:43:36,077 --> 00:43:37,510 You charge forward, 742 00:43:37,512 --> 00:43:40,580 or someone else will get there first. 743 00:43:40,582 --> 00:43:43,860 Other people will want a piece of this thing, 744 00:43:43,884 --> 00:43:46,286 whether we like it or not. 745 00:43:46,288 --> 00:43:47,955 You seem to like it. 746 00:43:49,358 --> 00:43:53,393 - Excuse me? - I said, you seem to like it. 747 00:43:53,395 --> 00:43:55,961 I'm sorry. Is he part of this team? 748 00:43:55,963 --> 00:43:58,365 You're damn right he's a part of this team. 749 00:43:58,367 --> 00:44:00,233 Okay. 750 00:44:00,235 --> 00:44:01,701 You ever think that Mother Nature 751 00:44:01,703 --> 00:44:04,270 might know what she's doing? 752 00:44:04,272 --> 00:44:09,175 The thermocline might just be there for a reason? 753 00:44:09,177 --> 00:44:13,946 Hey, look, you wanna explore? Go ahead, explore. 754 00:44:13,948 --> 00:44:17,049 But if you start sending people back down there, 755 00:44:17,051 --> 00:44:19,586 don't call me to come save your asses. 756 00:44:19,588 --> 00:44:21,187 Because in case what happened down there 757 00:44:21,189 --> 00:44:23,156 wasn't clear to you, 758 00:44:23,158 --> 00:44:26,091 man vs. meg isn't a fight. 759 00:44:26,093 --> 00:44:27,396 It's a slaughter. 760 00:44:42,042 --> 00:44:44,210 O-Level. 761 00:45:23,752 --> 00:45:26,586 What you people discovered is an even bigger goldmine 762 00:45:26,588 --> 00:45:28,855 than we ever thought possible. 763 00:45:28,857 --> 00:45:30,623 We are completely unprepared 764 00:45:30,625 --> 00:45:32,325 to deal with creatures like megalodon. 765 00:45:32,327 --> 00:45:33,992 I understand, and we can get prepared. 766 00:45:33,994 --> 00:45:35,895 I'm talking about a long-term plan. 767 00:46:29,684 --> 00:46:31,453 That's gonna be the other alternative. 768 00:46:34,021 --> 00:46:35,323 What's that? 769 00:46:39,661 --> 00:46:40,762 My daughter. 770 00:46:50,238 --> 00:46:51,671 Jonas. 771 00:46:51,673 --> 00:46:52,939 - Did you see Meiying? - We can't find Meiying. 772 00:46:52,941 --> 00:46:55,675 Meiying? Meiying? 773 00:46:55,677 --> 00:46:57,357 - I'll take this way. - Let's try this way. 774 00:47:03,919 --> 00:47:05,120 Meiying. 775 00:47:05,687 --> 00:47:06,688 Meiying? 776 00:47:08,390 --> 00:47:10,258 - Meiying. - Mama. 777 00:47:12,727 --> 00:47:14,727 Are you okay? 778 00:47:14,729 --> 00:47:18,865 There's a monster and it's watching us. 779 00:47:38,520 --> 00:47:40,388 It's okay. It's just a whale. 780 00:47:41,556 --> 00:47:43,291 Wait. Where's Lucy? 781 00:47:44,793 --> 00:47:46,926 Where's the mom? 782 00:47:59,608 --> 00:48:02,542 Is the station all right? Report. 783 00:48:02,544 --> 00:48:04,243 No leaks. No visible damage. 784 00:48:04,245 --> 00:48:07,146 All right, team. Initiate emergency protocols. 785 00:48:07,148 --> 00:48:08,615 And nobody is to go near the water. 786 00:48:08,617 --> 00:48:09,616 If you insist. 787 00:48:09,618 --> 00:48:11,451 Turn off all the underwater lighting. 788 00:48:11,453 --> 00:48:13,486 Restrict the crew to essential areas. 789 00:48:13,488 --> 00:48:16,122 You said it was impossible for it to get up here. 790 00:48:16,124 --> 00:48:17,690 It should have been. 791 00:48:17,692 --> 00:48:19,492 You guys, take a look at this. 792 00:48:19,494 --> 00:48:21,828 When the glider came up, the thermocline was intact, 793 00:48:21,830 --> 00:48:23,963 so it was one degree Celsius, right? 794 00:48:23,965 --> 00:48:25,498 Yeah. 795 00:48:25,500 --> 00:48:27,667 But a minute later, when the Evolution came up, 796 00:48:27,669 --> 00:48:29,769 the temperature increased by 25 degrees. 797 00:48:29,771 --> 00:48:32,138 A shark could come right through there. 798 00:48:32,140 --> 00:48:34,374 20 sharks for that matter. 799 00:48:34,376 --> 00:48:35,575 When the meg hit the Origin, 800 00:48:35,577 --> 00:48:37,043 it slammed into a thermal vent. 801 00:48:37,045 --> 00:48:39,612 Those can release millions of gallons per minute. 802 00:48:39,614 --> 00:48:41,681 The heat from that vent cleared the path 803 00:48:41,683 --> 00:48:43,416 through the freezing cold layer. 804 00:48:43,418 --> 00:48:44,617 Are you saying we opened up 805 00:48:44,619 --> 00:48:46,120 a super highway for giant sharks? 806 00:48:46,122 --> 00:48:49,288 Not exactly. It seems like it was a transitory event. 807 00:48:49,290 --> 00:48:50,523 The temperatures are returned to normal 808 00:48:50,525 --> 00:48:52,158 and the gap is closed. 809 00:48:52,160 --> 00:48:55,328 Yeah. But not before a massive prehistoric killing machine 810 00:48:55,330 --> 00:48:56,829 decided to come up and say "Hi." 811 00:48:56,831 --> 00:48:59,232 Hey, look, we're wasting time. That thing's out there. 812 00:48:59,234 --> 00:49:00,702 We need to find it and kill it. 813 00:49:01,137 --> 00:49:02,635 No. 814 00:49:02,637 --> 00:49:07,107 We can't. We should explore non-lethal options first. 815 00:49:07,109 --> 00:49:08,875 For the meg or for us? 816 00:49:10,612 --> 00:49:11,811 Attention. 817 00:49:11,813 --> 00:49:14,180 I've got an emergency locator beacon. 818 00:49:14,182 --> 00:49:15,848 20 miles south, southwest. 819 00:49:15,850 --> 00:49:17,050 What does that mean? 820 00:49:17,052 --> 00:49:18,551 It means a boat has gone down. 821 00:49:18,553 --> 00:49:20,386 - Attention. - Three boats. 822 00:49:20,388 --> 00:49:24,292 That's the meg. We need to get there. Now. 823 00:49:39,207 --> 00:49:41,843 Mac! I found something! 824 00:50:00,295 --> 00:50:02,129 These sharks have no fins. 825 00:50:02,131 --> 00:50:04,597 They were killed by shark poachers. 826 00:50:04,599 --> 00:50:07,469 They cut off the fins and throw the shark back to die. 827 00:50:08,536 --> 00:50:11,304 All for a bowl of soup. 828 00:50:11,306 --> 00:50:12,974 Looks like the meg evened the score. 829 00:50:18,279 --> 00:50:19,714 One fish did all this? 830 00:50:20,949 --> 00:50:22,450 Ask it yourself. 831 00:50:25,320 --> 00:50:26,719 Okay. 832 00:50:26,721 --> 00:50:29,355 We have a shark cage and spearguns on board. 833 00:50:29,357 --> 00:50:30,990 If we can shoot the meg 834 00:50:30,992 --> 00:50:32,759 in a soft spot like it's mouth or gills, 835 00:50:32,761 --> 00:50:34,861 we can inject it with something lethal. 836 00:50:34,863 --> 00:50:36,130 Whoa! Whoa, whoa. 837 00:50:36,132 --> 00:50:37,864 It's gonna take at least 20 minutes to rig the cage. 838 00:50:37,866 --> 00:50:39,565 And that thing will be gone in two. 839 00:50:39,567 --> 00:50:41,302 Why don't you just put a tracker on it? 840 00:50:43,638 --> 00:50:45,304 Don't you guys ever watch Shark Week? 841 00:50:45,306 --> 00:50:50,110 You have one of those, like, GPS tracker tag thingamajigs. 842 00:50:50,112 --> 00:50:52,078 Keep an eye on the shark till the cage is ready. 843 00:50:52,080 --> 00:50:54,046 We should be able to put a tracking dart 844 00:50:54,048 --> 00:50:55,182 in that dorsal fin. 845 00:50:55,184 --> 00:50:56,282 You're welcome. 846 00:50:56,284 --> 00:50:57,917 Yeah, but somehow 847 00:50:57,919 --> 00:50:59,485 we have to get this boat next to that meg. 848 00:50:59,487 --> 00:51:01,155 No, we can't. 849 00:51:01,157 --> 00:51:03,890 It's already proven aggressive towards boats. 850 00:51:03,892 --> 00:51:06,226 The safest way to approach is without a vehicle. 851 00:51:06,228 --> 00:51:07,393 Hold up. Hold up. 852 00:51:07,395 --> 00:51:08,895 You want someone to swim out there? 853 00:51:08,897 --> 00:51:11,564 To a prehistoric shark that ate our friend? 854 00:51:11,566 --> 00:51:14,033 Actually, one of us alone in the water is no threat. 855 00:51:14,035 --> 00:51:16,671 Okay, who the hell is gonna make that swim? 856 00:51:18,873 --> 00:51:20,107 Let's draw straws. 857 00:51:20,109 --> 00:51:21,676 I can't swim. 858 00:51:24,312 --> 00:51:25,545 Uh... 859 00:51:25,547 --> 00:51:28,616 Sorry, my body made me say that. 860 00:51:29,951 --> 00:51:31,886 You sure about this? 861 00:51:34,290 --> 00:51:37,089 Not really. 862 00:51:37,091 --> 00:51:39,794 If I get eaten, you're gonna feel really bad. 863 00:51:45,767 --> 00:51:49,037 This tracker rifle only has a 100-foot range. 864 00:51:49,771 --> 00:51:50,903 100 feet? 865 00:51:50,905 --> 00:51:52,807 Get really close before you shoot. 866 00:51:53,808 --> 00:51:55,374 Great. 867 00:51:55,376 --> 00:51:57,476 If you want me to go instead, I will. 868 00:51:57,478 --> 00:51:59,313 I got this, Mac. 869 00:51:59,315 --> 00:52:01,114 Okay, good, 'cause I was lying. 870 00:52:01,116 --> 00:52:02,415 Be safe. 871 00:52:02,417 --> 00:52:03,918 Yeah, thanks, pal. 872 00:52:06,988 --> 00:52:08,957 I hope you're right about this. 873 00:52:09,891 --> 00:52:11,126 Me, too. 874 00:52:23,105 --> 00:52:24,806 I'm an idiot. 875 00:52:36,651 --> 00:52:40,320 I am proceeding to the enormous killer shark. 876 00:52:40,322 --> 00:52:42,088 Yeah, we got you, Jonas. 877 00:52:42,090 --> 00:52:45,125 Sharks are attracted to panic motion. 878 00:52:45,127 --> 00:52:46,928 Keep it nice and smooth. 879 00:52:57,273 --> 00:52:59,141 It's all gonna be fine. 880 00:53:05,546 --> 00:53:07,813 ♪ Just keep swimming 881 00:53:07,815 --> 00:53:10,416 ♪ Just keep swimming 882 00:53:10,418 --> 00:53:12,785 ♪ Swimming, swimming 883 00:53:12,787 --> 00:53:14,923 ♪ Just keep swimming 884 00:53:20,929 --> 00:53:23,631 Oh, boy, it's going under. 885 00:54:23,125 --> 00:54:24,324 He's done it. 886 00:54:24,326 --> 00:54:25,958 Mac, tracker is live! 887 00:54:25,960 --> 00:54:27,229 Great! Reel him in, DJ. 888 00:54:34,269 --> 00:54:35,335 Stop! Stop! 889 00:54:35,337 --> 00:54:37,106 No vibration! 890 00:54:38,906 --> 00:54:41,475 Oh, shit. I'm in trouble. 891 00:54:41,477 --> 00:54:42,842 Jonas, it's coming at you. 892 00:54:42,844 --> 00:54:45,479 You think I didn't notice? 893 00:54:45,481 --> 00:54:46,948 Start the boat! Start the boat! 894 00:54:53,222 --> 00:54:54,989 Pull him in. 895 00:55:11,039 --> 00:55:13,275 - Come on! Come on! - Come on! 896 00:55:31,793 --> 00:55:33,893 You might be a son of a bitch, 897 00:55:33,895 --> 00:55:35,763 but you're sure as hell no coward. 898 00:55:36,231 --> 00:55:37,563 Good job. 899 00:55:52,880 --> 00:55:56,749 I prepared the spearheads to inject etorphine. 900 00:55:56,751 --> 00:55:59,618 A killer whale is knocked out with 10 CCs. 901 00:55:59,620 --> 00:56:02,255 Dead with 20. What do you think? 902 00:56:02,257 --> 00:56:04,992 I think we use the whole damn bottle. 903 00:56:06,395 --> 00:56:09,662 Remind me again why this is a good idea. 904 00:56:09,664 --> 00:56:11,931 What? It's a shark cage. 905 00:56:11,933 --> 00:56:13,933 Plastic shark cage. 906 00:56:13,935 --> 00:56:16,403 I'm gonna ignore that you just said that. 907 00:56:16,405 --> 00:56:18,838 This beautiful thing is polycarbonate, 908 00:56:18,840 --> 00:56:21,475 specifically designed not to crack, 909 00:56:21,477 --> 00:56:24,009 not to break, but to deform. 910 00:56:24,011 --> 00:56:25,978 And in this case, at this thickness, 911 00:56:25,980 --> 00:56:29,849 it would take 20,000 pounds per square inch. 912 00:56:29,851 --> 00:56:31,851 And if you're talking about breaking, 913 00:56:31,853 --> 00:56:34,389 that's eight to nine hundred thousand. 914 00:56:37,859 --> 00:56:39,261 I don't like it. 915 00:56:43,599 --> 00:56:45,265 Doesn't like it. 916 00:56:45,267 --> 00:56:46,968 I wouldn't get in there. 917 00:56:48,803 --> 00:56:50,037 Keep it coming. 918 00:56:54,109 --> 00:56:55,776 That's good! 919 00:57:03,385 --> 00:57:04,419 Hey. 920 00:57:05,454 --> 00:57:07,753 What did he say? 921 00:57:07,755 --> 00:57:09,589 He said, "be careful." 922 00:57:09,591 --> 00:57:11,891 That's his version of I love you. 923 00:57:11,893 --> 00:57:13,692 Your father has a lot of faith in you. 924 00:57:13,694 --> 00:57:16,864 I've done hundreds of shark dives. 925 00:57:18,500 --> 00:57:20,668 Not like this. 926 00:57:21,203 --> 00:57:22,337 Yes. 927 00:57:23,037 --> 00:57:25,070 But I know shark anatomy. 928 00:57:25,072 --> 00:57:26,705 And I know where this 929 00:57:26,707 --> 00:57:29,378 can penetrate through megalodon skin. 930 00:57:31,946 --> 00:57:34,481 - Suyin, let me go instead... - Hey. 931 00:57:34,483 --> 00:57:37,419 Don't worry about me. Let me do what I do best. 932 00:58:23,864 --> 00:58:25,432 Everything okay up there? 933 00:58:25,434 --> 00:58:28,067 Just a fresh round of chum, 934 00:58:28,069 --> 00:58:31,070 so you, you know, taste good. 935 00:58:31,072 --> 00:58:33,739 I'm so glad you're looking out for me. 936 00:58:33,741 --> 00:58:36,245 Thank you. Bye-bye. Good luck. 937 00:59:02,371 --> 00:59:03,869 What's happening down there? 938 00:59:03,871 --> 00:59:05,438 You okay? 939 00:59:05,440 --> 00:59:07,507 Yeah. I'm okay. 940 00:59:07,509 --> 00:59:11,078 Just some teeny, tiny eight-foot sharks. 941 00:59:17,918 --> 00:59:20,353 Here we go. 942 00:59:22,023 --> 00:59:23,456 We've got her attention. 943 00:59:23,458 --> 00:59:25,258 Suyin, it's on its way. 944 00:59:25,260 --> 00:59:26,827 - 50 meters. - 50 meters. 945 00:59:29,797 --> 00:59:31,065 30. 946 00:59:32,867 --> 00:59:33,966 10 meters. 947 00:59:52,053 --> 00:59:53,255 Okay. 948 00:59:54,756 --> 00:59:57,056 Wow. 949 00:59:57,058 --> 00:59:59,461 I'm going to try to hit it in the eye. 950 01:00:01,797 --> 01:00:03,332 Damn it. 951 01:00:15,110 --> 01:00:16,676 Whoa! Watch it. 952 01:00:16,678 --> 01:00:17,978 Whoa! Hey! 953 01:00:28,323 --> 01:00:30,258 Oh, sh... 954 01:00:38,266 --> 01:00:40,800 Yes! The poison is in. 955 01:00:40,802 --> 01:00:43,271 Okay, Suyin, hang in there. 956 01:00:46,575 --> 01:00:49,074 I'm trapped! I'm in its mouth! 957 01:00:49,076 --> 01:00:50,710 That cage will not break. 958 01:00:50,712 --> 01:00:54,081 That's the problem. The cage is being swallowed. 959 01:01:07,796 --> 01:01:09,329 Hell, yeah! 960 01:01:19,940 --> 01:01:22,344 - Not this again. - Oh, man. Oh, man. 961 01:01:48,804 --> 01:01:52,940 New problem. My mask is broken. I'm losing air. 962 01:02:00,014 --> 01:02:01,550 Help! 963 01:02:04,952 --> 01:02:06,154 Help! 964 01:02:11,226 --> 01:02:13,027 Come on, Jaxx! 965 01:02:17,466 --> 01:02:20,000 - Thank you. - You're welcome. 966 01:02:25,507 --> 01:02:26,840 No, Jonas. 967 01:02:26,842 --> 01:02:29,144 Go! Get back to the ship. 968 01:02:29,911 --> 01:02:31,613 It's not safe for you. 969 01:02:34,216 --> 01:02:36,518 Jonas, go back. 970 01:02:37,519 --> 01:02:38,620 Jonas. 971 01:02:48,630 --> 01:02:50,864 Jonas, the crane's in the water! 972 01:02:50,866 --> 01:02:53,168 It's gonna pull her to the bottom. Hurry! 973 01:02:56,805 --> 01:02:58,738 Swing the second crane over. 974 01:02:58,740 --> 01:03:01,510 We're gonna set a trap. Guys, I need some bait. 975 01:03:23,632 --> 01:03:25,098 Come on. Got him! 976 01:03:25,100 --> 01:03:26,635 Whoa! 977 01:04:15,350 --> 01:04:17,185 Over here! 978 01:04:19,220 --> 01:04:21,856 This way. Throw a rope. 979 01:04:23,024 --> 01:04:24,426 She's not breathing. 980 01:05:09,804 --> 01:05:11,004 Whoa, whoa, whoa! 981 01:05:11,006 --> 01:05:12,472 Take it easy. 982 01:05:12,474 --> 01:05:13,808 You were dead a minute ago. 983 01:05:14,542 --> 01:05:15,877 Doctor. 984 01:05:19,881 --> 01:05:22,448 You got me out. 985 01:05:22,450 --> 01:05:24,452 It was closer than I woulda liked. 986 01:05:25,920 --> 01:05:28,690 Can I have a minute with Jonas? 987 01:05:29,958 --> 01:05:31,292 Sure. 988 01:05:44,172 --> 01:05:47,342 You saved me. Again. 989 01:05:48,276 --> 01:05:49,878 I prefer you alive. 990 01:05:53,715 --> 01:05:56,184 There's something you might wanna see. 991 01:05:57,519 --> 01:05:59,196 Wow. 992 01:05:59,220 --> 01:06:00,455 Wow. 993 01:06:10,198 --> 01:06:12,532 - Hey! Look who's up. - Hey. 994 01:06:12,534 --> 01:06:15,603 - How are ya? - I'm better. Thank you. 995 01:06:16,604 --> 01:06:18,404 Jonas, get a picture of me 996 01:06:18,406 --> 01:06:20,239 with this big smelly beast. 997 01:06:20,241 --> 01:06:22,575 Okay. Wait. Here. 998 01:06:22,577 --> 01:06:23,843 Hey, you want a proper picture, 999 01:06:23,845 --> 01:06:25,313 get your head inside. 1000 01:06:26,014 --> 01:06:27,280 - Closer. - Closer? 1001 01:06:27,282 --> 01:06:28,681 Come on. Get in. 1002 01:06:28,683 --> 01:06:29,549 Okay. 1003 01:06:29,551 --> 01:06:31,686 Ugh! 1004 01:06:36,324 --> 01:06:37,590 Nice one. 1005 01:06:37,592 --> 01:06:40,259 Yo, Jonas, please tell me you got that. 1006 01:06:40,261 --> 01:06:41,963 I got that, DJ. 1007 01:06:42,997 --> 01:06:44,330 That's not funny, man! 1008 01:06:44,332 --> 01:06:45,531 No, like seriously, it's funny. 1009 01:06:45,533 --> 01:06:47,535 Look. Watch this. 1010 01:06:49,404 --> 01:06:51,704 ♪ We got The Wall in the water 1011 01:06:51,706 --> 01:06:53,406 ♪ We got The Wall in the water ♪ 1012 01:06:54,709 --> 01:06:56,008 ♪ We got The Wall in the water ♪ 1013 01:06:56,010 --> 01:06:57,512 Hey, Suyin. 1014 01:06:58,646 --> 01:07:00,415 Look at him next to the meg. 1015 01:07:01,649 --> 01:07:05,651 Look, remember the bite marks on the O-Level? 1016 01:07:05,653 --> 01:07:07,453 Well, how do you like that? 1017 01:07:07,455 --> 01:07:10,323 That was a serious man vs. nature moment. 1018 01:07:10,325 --> 01:07:12,594 I'm just glad things went our way. 1019 01:07:13,461 --> 01:07:15,363 It didn't go our way. 1020 01:07:16,364 --> 01:07:17,899 Not for Toshi. 1021 01:07:19,235 --> 01:07:21,436 And not for science. 1022 01:07:22,437 --> 01:07:25,071 We did what people always do. 1023 01:07:25,073 --> 01:07:28,743 Discover and then destroy. 1024 01:07:31,913 --> 01:07:32,879 Ugh. 1025 01:07:32,881 --> 01:07:34,514 Hey, I will end you. 1026 01:07:34,516 --> 01:07:36,282 At least you can use this as your dating app pic. 1027 01:07:36,284 --> 01:07:37,784 Give you a little leg, you know. 1028 01:07:37,786 --> 01:07:38,918 Yeah! 1029 01:07:38,920 --> 01:07:40,720 Oh, yeah! 1030 01:07:40,722 --> 01:07:42,323 - Jellyfish. - Whoo-hoo! 1031 01:08:22,530 --> 01:08:24,730 Two! There's two? 1032 01:08:24,732 --> 01:08:26,434 Nobody said there were two. 1033 01:08:27,303 --> 01:08:29,269 How are there two? 1034 01:08:29,271 --> 01:08:30,670 Help me! Get me out of this water! 1035 01:08:30,672 --> 01:08:33,106 Help! Somebody help, please! 1036 01:08:33,108 --> 01:08:34,540 Help! 1037 01:08:34,542 --> 01:08:36,008 What is wrong with you? 1038 01:08:36,010 --> 01:08:38,178 I can't... I can't swim. 1039 01:08:38,180 --> 01:08:40,079 No! Get outta here! Really? 1040 01:08:40,081 --> 01:08:41,848 Don't pull that racist stuff on me. 1041 01:08:41,850 --> 01:08:42,882 Oh, come on, man. 1042 01:08:42,884 --> 01:08:44,550 Give me a break. I'm not being racist. 1043 01:08:44,552 --> 01:08:48,921 You work, literally, in the middle of the ocean. 1044 01:08:48,923 --> 01:08:50,823 This wasn't part of the job description. 1045 01:08:50,825 --> 01:08:53,293 None of this was part of the job description! 1046 01:08:53,295 --> 01:08:54,929 They left that part out! 1047 01:09:06,407 --> 01:09:07,673 It's time to get some real help. 1048 01:09:07,675 --> 01:09:09,375 Yeah. Go get some help. 1049 01:09:11,980 --> 01:09:13,280 I'm quitting. 1050 01:09:13,282 --> 01:09:15,783 Mac! Give me a hand. 1051 01:09:20,655 --> 01:09:23,756 Hey, I need you to find my location. 1052 01:09:23,758 --> 01:09:26,293 Track my sat phone. There's a second shark. 1053 01:09:26,295 --> 01:09:27,860 Yes, two. 1054 01:09:27,862 --> 01:09:29,495 How the hell should I know? 1055 01:09:29,497 --> 01:09:31,597 Just hurry up and get us some help. 1056 01:09:31,599 --> 01:09:32,732 Thank you, Jonas. Thank you. 1057 01:09:32,734 --> 01:09:34,000 Bring whatever you got! 1058 01:09:34,002 --> 01:09:36,136 Just relax. Relax. 1059 01:09:36,138 --> 01:09:37,703 It's not good. 1060 01:09:37,705 --> 01:09:39,572 He needs a hospital fast. 1061 01:09:39,574 --> 01:09:42,008 Let's get the doctor. Where's Doctor Heller? 1062 01:09:43,411 --> 01:09:44,612 Jaxx? 1063 01:09:45,381 --> 01:09:47,381 Jaxx, you okay? 1064 01:09:47,383 --> 01:09:49,617 Yeah! Kind of. 1065 01:09:52,154 --> 01:09:53,586 Jaxx... 1066 01:09:53,588 --> 01:09:55,421 We can do this. 1067 01:09:55,423 --> 01:09:57,091 Swim gently back to the boat. 1068 01:09:57,692 --> 01:09:59,594 Nice and easy. 1069 01:10:04,666 --> 01:10:06,400 Here it comes! 1070 01:10:06,402 --> 01:10:07,669 Heller! 1071 01:10:08,337 --> 01:10:09,971 We're not gonna make it. 1072 01:10:11,340 --> 01:10:12,638 Jaxx. 1073 01:10:12,640 --> 01:10:14,040 You're gonna be okay. 1074 01:10:14,042 --> 01:10:16,945 - You're a good person, Jaxx. - Wait, what? 1075 01:10:17,645 --> 01:10:19,112 Don't look back. 1076 01:10:19,114 --> 01:10:20,513 - Hey! - No! 1077 01:10:20,515 --> 01:10:21,614 Heller, no! 1078 01:10:21,616 --> 01:10:23,049 - What are you doing? - Hey! 1079 01:10:23,051 --> 01:10:24,784 Hey, come on! 1080 01:10:24,786 --> 01:10:27,855 Hey! Hey, come on! 1081 01:10:28,456 --> 01:10:29,657 Hey! 1082 01:10:32,161 --> 01:10:33,995 Heller! 1083 01:10:43,272 --> 01:10:45,504 Almost there. 1084 01:10:45,506 --> 01:10:47,942 - Come on. - We got you. 1085 01:10:50,678 --> 01:10:53,579 It's okay, Jaxx. 1086 01:10:53,581 --> 01:10:55,150 You're gonna be okay. 1087 01:11:02,490 --> 01:11:07,094 Thank you, Heller, thank you. 1088 01:11:07,096 --> 01:11:09,762 What was that? What the hell was that? 1089 01:11:09,764 --> 01:11:11,931 - Okay, come on, DJ. - No! No! 1090 01:11:11,933 --> 01:11:13,899 This is why we don't leave the station, okay? 1091 01:11:13,901 --> 01:11:15,735 That's why you don't do that! 1092 01:11:15,737 --> 01:11:18,138 And you went down there and you pissed it off, 1093 01:11:18,140 --> 01:11:20,906 now it's gonna come back and kill every one of us! 1094 01:11:20,908 --> 01:11:22,376 Now what are we supposed to do? 1095 01:11:22,378 --> 01:11:24,111 I shouldn't even be out here in the first place. 1096 01:11:24,113 --> 01:11:26,979 Swimming in this ocean. That one ate the other one. 1097 01:11:26,981 --> 01:11:29,048 Is another one gonna eat this one? 1098 01:11:29,050 --> 01:11:30,952 Man, it's... 1099 01:11:32,154 --> 01:11:34,053 It just killed Heller. 1100 01:11:34,055 --> 01:11:37,192 It killed The Wall. It killed Toshi. 1101 01:11:39,560 --> 01:11:41,763 These are my friends, man. 1102 01:11:50,671 --> 01:11:51,871 Okay, can I just point out 1103 01:11:51,873 --> 01:11:53,273 that this thing is sinking? 1104 01:11:53,275 --> 01:11:54,573 What are we gonna do now? 1105 01:11:54,575 --> 01:11:55,810 Where's Mac? 1106 01:12:10,925 --> 01:12:11,926 Yes! 1107 01:12:26,442 --> 01:12:28,408 What happened to your hair? 1108 01:12:28,410 --> 01:12:29,744 What happened to your hair? 1109 01:12:30,611 --> 01:12:31,879 Touche. 1110 01:12:33,614 --> 01:12:34,849 Guys! 1111 01:12:37,618 --> 01:12:39,020 That thing is the devil. 1112 01:12:40,054 --> 01:12:42,255 10 miles, it's still with us. 1113 01:12:42,257 --> 01:12:43,923 You got us? 1114 01:12:43,925 --> 01:12:46,093 The ocean. The middle of a freaking ocean! 1115 01:12:46,095 --> 01:12:47,561 Do you think it'd slow down the shark 1116 01:12:47,563 --> 01:12:49,897 if we threw him over? 1117 01:12:50,965 --> 01:12:53,433 You got to work on yourself. 1118 01:12:53,435 --> 01:12:54,667 Okay. Good news, guys. 1119 01:12:54,669 --> 01:12:56,105 It's payback time. 1120 01:12:57,738 --> 01:12:59,707 Oh, yeah! 1121 01:13:32,141 --> 01:13:33,573 Yes! Get some! 1122 01:13:33,575 --> 01:13:35,308 You seriously think that a rifle 1123 01:13:35,310 --> 01:13:36,309 is gonna hurt that thing? 1124 01:13:36,311 --> 01:13:38,211 I didn't have much notice, okay? 1125 01:13:38,213 --> 01:13:40,748 I just wanted to get it off our backs. 1126 01:13:41,550 --> 01:13:42,748 Well done, Morris. 1127 01:13:42,750 --> 01:13:44,051 Whoo! 1128 01:15:33,928 --> 01:15:35,060 It's okay. 1129 01:15:35,062 --> 01:15:37,432 Mummy! Mummy! 1130 01:15:38,634 --> 01:15:40,835 Welcome back, Mummy. 1131 01:16:29,785 --> 01:16:31,085 Come in. 1132 01:16:36,991 --> 01:16:38,427 How's Meiying? 1133 01:16:39,894 --> 01:16:41,827 She's sad. 1134 01:16:41,829 --> 01:16:44,199 And confused. 1135 01:16:45,534 --> 01:16:47,001 How are you? 1136 01:16:48,804 --> 01:16:51,573 I really don't want to accept it. 1137 01:16:54,309 --> 01:16:59,112 Sometimes things happen that change your life forever. 1138 01:16:59,114 --> 01:17:01,748 Meanwhile, the world just keeps going. 1139 01:17:01,750 --> 01:17:06,154 You think maybe it would stop just for a second... 1140 01:17:08,657 --> 01:17:10,523 But it doesn't. 1141 01:17:10,525 --> 01:17:12,394 How do you live with it? 1142 01:17:13,795 --> 01:17:15,029 I don't. 1143 01:17:15,996 --> 01:17:19,699 I left my two best friends to die. 1144 01:17:19,701 --> 01:17:22,602 I think about it all the time. 1145 01:17:22,604 --> 01:17:24,406 Every day I replay it. 1146 01:17:25,640 --> 01:17:28,308 Could I have done more? 1147 01:17:28,310 --> 01:17:31,346 It's not just about the ones you lose. 1148 01:17:33,248 --> 01:17:37,319 It's also about the ones you save. 1149 01:17:42,557 --> 01:17:44,359 I'm glad you're here. 1150 01:17:56,505 --> 01:17:59,472 I've informed the Chinese government about the meg. 1151 01:17:59,474 --> 01:18:02,275 As well as the authorities in Thailand, 1152 01:18:02,277 --> 01:18:04,577 Vietnam, Indonesia, and Australia. 1153 01:18:04,579 --> 01:18:08,748 The Chinese are sending two destroyers to take it out. 1154 01:18:08,750 --> 01:18:11,184 So, this is now officially 1155 01:18:11,186 --> 01:18:13,954 and thankfully out of our hands. 1156 01:18:16,658 --> 01:18:18,260 I'm closing Mana One 1157 01:18:19,194 --> 01:18:21,561 until the meg is killed 1158 01:18:21,563 --> 01:18:25,931 and an evacuation ship is coming here tomorrow morning. 1159 01:18:25,933 --> 01:18:27,500 You damn right. 1160 01:18:27,502 --> 01:18:30,305 And finally, I just want to say 1161 01:18:34,910 --> 01:18:38,613 I'm sorry for your losses. 1162 01:18:39,781 --> 01:18:41,583 Your friends. 1163 01:18:43,351 --> 01:18:46,020 I came here to celebrate with you, 1164 01:18:48,390 --> 01:18:50,525 and now I'm mourning with you. 1165 01:19:04,439 --> 01:19:06,341 Thanks for saving our asses. 1166 01:19:15,684 --> 01:19:17,617 What do you got for me? 1167 01:19:17,619 --> 01:19:20,620 These are Semtex high velocity demolition charges. 1168 01:19:20,622 --> 01:19:23,723 I had the men rig delay fuses to give them time to sink. 1169 01:19:23,725 --> 01:19:26,294 Essentially, they're depth charges. 1170 01:19:28,129 --> 01:19:29,662 That's right. 1171 01:19:29,664 --> 01:19:32,998 I'm not sure this is a advisable course of action. 1172 01:19:33,000 --> 01:19:36,369 Every person that gets maimed or killed by that thing 1173 01:19:36,371 --> 01:19:37,770 is a potential lawsuit. 1174 01:19:37,772 --> 01:19:39,274 A potential casualty. 1175 01:19:40,642 --> 01:19:43,510 Relax, bro. It's gonna be fun. 1176 01:19:47,148 --> 01:19:50,517 - I can see your cards. - Well, look at you two crooks. 1177 01:19:50,519 --> 01:19:51,751 Hey. 1178 01:19:51,753 --> 01:19:53,686 How are you feeling? 1179 01:19:53,688 --> 01:19:54,721 Like I got off easy, 1180 01:19:54,723 --> 01:19:56,191 compared to the rest of you guys. 1181 01:19:56,825 --> 01:19:58,058 Mmm. 1182 01:19:58,760 --> 01:20:00,226 What do you got up there? 1183 01:20:00,228 --> 01:20:01,427 Three kings. 1184 01:20:01,429 --> 01:20:04,697 What? Come on! Every time. 1185 01:20:04,699 --> 01:20:06,866 You owe me a soda for that one. 1186 01:20:06,868 --> 01:20:08,668 Fine. 1187 01:20:08,670 --> 01:20:10,803 We'll square up when you get back, okay? 1188 01:20:10,805 --> 01:20:13,573 Fine. Fine. Fine. 1189 01:20:13,575 --> 01:20:15,608 Just trying to take her mind off things, you know. 1190 01:20:15,610 --> 01:20:17,646 She's tougher than me, that's for sure. 1191 01:20:21,516 --> 01:20:23,583 I'm sorry I didn't believe you. 1192 01:20:23,585 --> 01:20:26,119 Well, you didn't call me crazy. 1193 01:20:26,121 --> 01:20:27,921 Yeah, but I didn't call you sane. 1194 01:20:27,923 --> 01:20:31,226 Yeah, well, "sane" wasn't a word I heard very often. 1195 01:20:33,228 --> 01:20:34,894 So, what now? 1196 01:20:34,896 --> 01:20:37,630 I don't know. Go back to Thailand, I guess. 1197 01:20:37,632 --> 01:20:39,699 Mac told me about you and Suyin. 1198 01:20:39,701 --> 01:20:43,536 - Nothing to tell. - Well, maybe there could be. 1199 01:20:43,538 --> 01:20:44,837 You and Mac are unbelievable. 1200 01:20:44,839 --> 01:20:47,807 How about you just try something new? 1201 01:20:47,809 --> 01:20:50,143 So the rest of your life isn't a vast wasteland 1202 01:20:50,145 --> 01:20:52,912 of misery and solitude. 1203 01:20:52,914 --> 01:20:55,315 I think that's a good idea. 1204 01:20:55,317 --> 01:20:56,649 You do, huh? 1205 01:20:56,651 --> 01:20:58,518 Eight-year-olds hear everything. 1206 01:20:58,520 --> 01:21:00,722 Jonas... 1207 01:21:04,326 --> 01:21:06,661 My mom likes you, too. 1208 01:21:11,232 --> 01:21:14,369 This is possibly the worst moment of my life. 1209 01:21:17,305 --> 01:21:18,938 Approaching target area. 1210 01:21:18,940 --> 01:21:20,342 I'll confirm visual. 1211 01:21:22,577 --> 01:21:24,811 Let me make myself absolutely clear. 1212 01:21:24,813 --> 01:21:27,447 We are not getting within a mile of that monster 1213 01:21:27,449 --> 01:21:29,482 until the helicopter kills it. 1214 01:21:29,484 --> 01:21:31,618 We have a visual on the target. 1215 01:21:31,620 --> 01:21:33,152 Stop the boat. 1216 01:21:33,154 --> 01:21:34,356 Stop the boat. 1217 01:21:37,258 --> 01:21:39,194 Deploying depth charges. 1218 01:21:53,141 --> 01:21:54,409 We got him. 1219 01:21:56,011 --> 01:21:57,343 Hit it again. 1220 01:21:57,345 --> 01:21:58,411 Sir, there's no way possible... 1221 01:21:58,413 --> 01:21:59,614 Hit it again. 1222 01:22:06,087 --> 01:22:09,355 Target is dead. Repeat, target is dead. 1223 01:22:09,357 --> 01:22:10,957 Are you absolutely sure? 1224 01:22:10,959 --> 01:22:12,126 Because I'm not getting eaten 1225 01:22:12,128 --> 01:22:13,860 by some goddamn prehistoric fish. 1226 01:22:13,862 --> 01:22:16,429 Affirmative, sir. There's, uh... 1227 01:22:16,431 --> 01:22:19,198 Well, there's pieces of it all over the place. 1228 01:22:19,200 --> 01:22:21,300 Shark chunks? 1229 01:22:21,302 --> 01:22:23,002 That's a good sign. 1230 01:22:23,004 --> 01:22:25,774 All right. Take us in. 1231 01:22:33,214 --> 01:22:34,747 Oh! 1232 01:22:34,749 --> 01:22:36,816 Jump down there, get me a couple of teeth. 1233 01:22:36,818 --> 01:22:37,884 Big ones for my desk. 1234 01:22:37,886 --> 01:22:39,954 - All right. - Keep one for yourself. 1235 01:22:40,922 --> 01:22:42,524 Nice. 1236 01:22:45,493 --> 01:22:46,961 Oh, you seeing this? 1237 01:22:48,363 --> 01:22:49,597 Crazy. 1238 01:22:54,803 --> 01:22:56,604 That's sick. 1239 01:23:01,943 --> 01:23:03,311 That's weird. 1240 01:23:08,650 --> 01:23:11,384 Oh, man! Don't do that to me. 1241 01:23:11,386 --> 01:23:13,286 That thing doesn't have any teeth. 1242 01:23:13,288 --> 01:23:14,921 What? 1243 01:23:14,923 --> 01:23:16,491 I think we killed a whale. 1244 01:23:19,561 --> 01:23:21,362 It's right below us. 1245 01:23:22,263 --> 01:23:23,531 Get us outta here! 1246 01:23:28,603 --> 01:23:31,070 Wait! Wait, you idiots! Wait! 1247 01:23:31,072 --> 01:23:33,007 I'm over here! Wait! 1248 01:23:35,410 --> 01:23:37,712 Oh, no! 1249 01:23:58,200 --> 01:23:59,501 Oh! 1250 01:24:11,679 --> 01:24:15,283 Yeah, I understand. I understand, yep. Thank you. 1251 01:24:17,153 --> 01:24:19,519 Let me guess, Morris never called anyone. 1252 01:24:19,521 --> 01:24:20,787 Didn't call anyone. 1253 01:24:20,789 --> 01:24:22,455 No one knows the shark's out there. 1254 01:24:22,457 --> 01:24:24,258 No one. Not the Australians, 1255 01:24:24,260 --> 01:24:25,591 not the Chinese. No one. 1256 01:24:25,593 --> 01:24:27,094 The hell was he thinking? 1257 01:24:27,096 --> 01:24:29,529 He wanted to make this go away as quietly as possible. 1258 01:24:29,531 --> 01:24:30,696 Mac, we need to let everyone... 1259 01:24:30,698 --> 01:24:32,099 Let everyone know. Yeah, I'm on it. 1260 01:24:32,101 --> 01:24:33,599 Jaxx, can you find that thing? 1261 01:24:33,601 --> 01:24:35,235 Wait, wait, wait. Why're you asking her that? 1262 01:24:35,237 --> 01:24:37,557 I don't like the fact that you asking her about that thing. 1263 01:24:38,506 --> 01:24:39,872 You want me to illegally hack 1264 01:24:39,874 --> 01:24:41,674 into Morris' satellite tracking system 1265 01:24:41,676 --> 01:24:44,211 - to find a prehistoric shark? - Yeah. 1266 01:24:44,213 --> 01:24:45,711 Okay. 1267 01:24:45,713 --> 01:24:48,148 We use a tracker, find the meg, and we kill it. 1268 01:24:48,150 --> 01:24:49,350 Bro. 1269 01:24:51,386 --> 01:24:52,785 We really gonna do this? 1270 01:24:52,787 --> 01:24:54,687 A lot of people are gonna die if we don't, Mac. 1271 01:24:54,689 --> 01:24:56,190 - Well, I'm in. - Me, too. 1272 01:24:56,192 --> 01:24:57,957 Let's do this. 1273 01:24:57,959 --> 01:25:00,393 How do you feel about commandeering that evac ship? 1274 01:25:00,395 --> 01:25:02,562 I'd say, 1275 01:25:02,564 --> 01:25:04,399 it's a great day to go fishing. 1276 01:25:05,533 --> 01:25:06,732 Now let's get everything on it. 1277 01:25:06,734 --> 01:25:08,701 Construction explosives, gliders. 1278 01:25:08,703 --> 01:25:10,103 The whole lot. Everything. 1279 01:25:10,105 --> 01:25:12,139 Because we're about to evac, right? 1280 01:25:12,141 --> 01:25:13,439 Like evacuate? 1281 01:25:13,441 --> 01:25:15,608 Like, leave the area of imminent danger 1282 01:25:15,610 --> 01:25:19,581 and go to a safe place like normal people? 1283 01:25:30,226 --> 01:25:31,657 What we got, Jaxx? Anything? 1284 01:25:31,659 --> 01:25:34,360 Yeah. Here's where we saw Morris attack the shark. 1285 01:25:34,362 --> 01:25:37,029 But here is where it's going. 1286 01:25:37,031 --> 01:25:38,497 Sanya Bay. What's there? 1287 01:25:38,499 --> 01:25:39,632 Oh, nothing. 1288 01:25:39,634 --> 01:25:40,933 It only has some of the most 1289 01:25:40,935 --> 01:25:42,902 densely populated beaches in the world. 1290 01:25:42,904 --> 01:25:44,304 Any luck with the authorities? 1291 01:25:44,306 --> 01:25:45,738 No. 1292 01:25:45,740 --> 01:25:48,141 "Prehistoric shark" sounds like a damn prank call. 1293 01:25:48,143 --> 01:25:50,177 We can't rely on them for anything. 1294 01:25:50,179 --> 01:25:52,179 How long until the shark gets to those people? 1295 01:25:52,181 --> 01:25:53,379 20 minutes. 1296 01:25:53,381 --> 01:25:55,182 - Can we get there first? - Doubtful. 1297 01:25:55,184 --> 01:25:56,515 Yeah, we're gonna have to. 1298 01:25:56,517 --> 01:25:57,650 Getting there first won't mean anything 1299 01:25:57,652 --> 01:25:59,219 if we don't have a plan. 1300 01:25:59,221 --> 01:26:01,123 Maybe we have a plan. 1301 01:26:03,992 --> 01:26:06,659 Here's where we do it. Right here in the shallows. 1302 01:26:06,661 --> 01:26:08,427 Use the gliders and go after it. 1303 01:26:08,429 --> 01:26:10,364 Okay, so, how are we gonna get it here, 1304 01:26:10,366 --> 01:26:13,133 when there's a beach full of people to eat right here? 1305 01:26:13,135 --> 01:26:15,570 You ask it out for dinner. 1306 01:26:27,782 --> 01:26:30,451 So... How do you wanna do this? 1307 01:26:31,353 --> 01:26:32,887 Is that you asking my opinion? 1308 01:26:33,521 --> 01:26:34,720 No. 1309 01:26:34,722 --> 01:26:36,323 I was just being polite 1310 01:26:36,325 --> 01:26:39,558 before telling you what we're actually doing, 1311 01:26:39,560 --> 01:26:41,328 so you feel better about yourself. 1312 01:26:41,330 --> 01:26:42,697 Appreciate that. 1313 01:26:49,904 --> 01:26:50,905 What? 1314 01:26:51,373 --> 01:26:53,039 Nothing. 1315 01:26:53,041 --> 01:26:54,109 We're ready. 1316 01:28:17,025 --> 01:28:19,192 Pippin! 1317 01:29:45,380 --> 01:29:46,881 Oh, my God! 1318 01:29:58,193 --> 01:30:00,127 We're close enough. Stop here. 1319 01:30:00,129 --> 01:30:02,362 Jaxx, DJ, we gotta get that thing in the water. 1320 01:30:02,364 --> 01:30:03,398 Yeah, we're on it. 1321 01:31:00,355 --> 01:31:04,058 Shark! Shark! 1322 01:33:09,351 --> 01:33:11,484 Any last thoughts about our plan? 1323 01:33:11,486 --> 01:33:13,553 Not dying would be a good start. 1324 01:33:13,555 --> 01:33:16,021 Finally, we agree on something. 1325 01:33:16,023 --> 01:33:18,258 Let's not make it a habit. 1326 01:33:18,260 --> 01:33:20,061 Suyin, look out! Get out of there! 1327 01:33:31,005 --> 01:33:32,505 - Damn it! - What's wrong, Jonas? 1328 01:33:32,507 --> 01:33:35,042 Can't make the shot. It's too close to the ship. 1329 01:33:36,411 --> 01:33:37,446 Jesus! 1330 01:33:39,815 --> 01:33:41,414 Jonas, it's on you. 1331 01:33:41,416 --> 01:33:42,451 Mac! 1332 01:33:45,821 --> 01:33:47,320 Jonas, what's going on down there? 1333 01:33:47,322 --> 01:33:49,324 Trying to stay out of its mouth. 1334 01:34:10,978 --> 01:34:12,180 Jeez! 1335 01:34:20,020 --> 01:34:21,289 Oops. 1336 01:34:23,158 --> 01:34:24,724 Suyin, are you set? I'm coming to you. 1337 01:34:24,726 --> 01:34:26,426 I'm in position. 1338 01:34:26,428 --> 01:34:27,861 Shark's getting close. 1339 01:34:27,863 --> 01:34:29,564 I need a little breathing room. 1340 01:34:35,871 --> 01:34:38,240 - I'm ready to fire. - Take the shot. 1341 01:34:40,040 --> 01:34:41,276 Move! Move! 1342 01:35:02,130 --> 01:35:04,431 Anybody see it? 1343 01:35:04,433 --> 01:35:06,553 Can't see the shark, but something's going on up here. 1344 01:35:16,344 --> 01:35:18,680 Okay, I've got her attention. 1345 01:35:21,949 --> 01:35:23,151 Bring her to me. 1346 01:35:23,752 --> 01:35:25,019 Here we come. 1347 01:35:27,988 --> 01:35:30,024 Make your move, Suyin. 1348 01:35:33,428 --> 01:35:35,664 Chew on this, you ugly bastard. 1349 01:35:39,033 --> 01:35:40,735 No, no, no! Shit! 1350 01:35:42,838 --> 01:35:44,038 Jeez! 1351 01:36:08,563 --> 01:36:11,399 No, no, no. Go! Go! Go! 1352 01:36:23,077 --> 01:36:25,245 - Where's DJ? - I don't know. 1353 01:36:25,247 --> 01:36:26,613 - Where's Meiying? - I don't know! 1354 01:36:26,615 --> 01:36:28,748 - I couldn't see her anywhere. - Jonas. 1355 01:36:28,750 --> 01:36:30,719 - Sorry, I... - Go, go. Take care of Meiying. 1356 01:36:38,493 --> 01:36:39,792 Jonas! 1357 01:36:39,794 --> 01:36:42,264 I'm okay. I'm leading it away from the ship. 1358 01:36:45,534 --> 01:36:49,002 - Oh, my God! Gotta get... - Stop splashing! 1359 01:36:49,004 --> 01:36:51,204 You have a life jacket on! 1360 01:36:51,206 --> 01:36:53,239 - A life jacket? - Yep. 1361 01:36:53,241 --> 01:36:55,375 Oh, yeah. I've got a life jacket on. 1362 01:36:55,377 --> 01:36:57,379 It's right here. I can... 1363 01:36:58,078 --> 01:36:59,812 The monster's here. 1364 01:36:59,814 --> 01:37:01,247 The monster's here? 1365 01:37:01,249 --> 01:37:02,482 No, don't worry about the monster, I got you. 1366 01:37:02,484 --> 01:37:04,786 - Everything's fine. - Stop talking. 1367 01:37:08,990 --> 01:37:10,189 Meiying! 1368 01:37:10,191 --> 01:37:12,292 Mummy! It's you! 1369 01:37:12,294 --> 01:37:14,694 That's good! Wait! Wait! Wait for me. 1370 01:37:14,696 --> 01:37:17,230 Wait for DJ, wait for DJ. Yeah. 1371 01:37:17,232 --> 01:37:18,500 - Yes. - Come on. 1372 01:37:19,901 --> 01:37:21,836 Mummy, are you okay? 1373 01:37:23,738 --> 01:37:25,238 I'm okay. 1374 01:37:25,240 --> 01:37:27,375 I'm okay, too. 1375 01:37:30,312 --> 01:37:31,513 Come on. Come up! 1376 01:37:33,381 --> 01:37:35,848 - Meiying, be careful. - Jonas! 1377 01:37:35,850 --> 01:37:37,817 Careful! Careful! 1378 01:37:37,819 --> 01:37:39,786 - There it is. - Oh, my God. 1379 01:37:39,788 --> 01:37:41,287 Jonas! 1380 01:37:41,289 --> 01:37:42,555 It's coming. 1381 01:37:42,557 --> 01:37:43,856 We're sitting ducks up here, Jonas. 1382 01:37:43,858 --> 01:37:45,558 - Mummy! - It's coming. 1383 01:37:45,560 --> 01:37:47,427 - Can you hear me, Jonas? - Meiying, hold on. 1384 01:37:47,429 --> 01:37:49,162 Suyin, we're gonna have to go. Through here. 1385 01:37:49,164 --> 01:37:51,664 Jonas, we've got nothing left. 1386 01:37:51,666 --> 01:37:53,333 Almost nothing. 1387 01:37:53,335 --> 01:37:55,001 How're you gonna kill it? 1388 01:37:55,003 --> 01:37:56,202 Evolution. 1389 01:37:56,204 --> 01:37:58,471 I'm gonna make this thing bleed. 1390 01:37:58,473 --> 01:38:00,740 Suyin, what you said before, you were right. 1391 01:38:00,742 --> 01:38:02,644 It's not about the people you lose. 1392 01:38:04,779 --> 01:38:06,848 It's about the people you save. 1393 01:38:08,550 --> 01:38:10,285 - Signing off. - Jonas! 1394 01:38:17,325 --> 01:38:18,493 Here we go. 1395 01:38:25,433 --> 01:38:27,802 How do you like that? Bleed! 1396 01:38:36,444 --> 01:38:37,846 Come on, come on, come on. 1397 01:38:48,056 --> 01:38:49,123 Come on. 1398 01:40:44,240 --> 01:40:45,473 Hey! 1399 01:40:45,974 --> 01:40:47,008 Hey! 1400 01:40:51,346 --> 01:40:52,547 Yes! 1401 01:41:20,842 --> 01:41:21,843 Thank you. 1402 01:41:25,713 --> 01:41:27,480 Beep-beep! Coming through, Crazy. 1403 01:41:27,482 --> 01:41:28,917 - Hi. - Look who it is. 1404 01:41:32,420 --> 01:41:33,586 Well, 1405 01:41:33,588 --> 01:41:35,924 here's to being alive. 1406 01:41:39,394 --> 01:41:40,929 And to our friends. 1407 01:41:47,402 --> 01:41:48,603 Cheers! 1408 01:41:52,640 --> 01:41:54,440 I don't know about you. 1409 01:41:54,442 --> 01:41:57,443 But, uh, I could use a vacation. 1410 01:41:57,445 --> 01:41:58,980 Shall we ask my mum? 1411 01:42:36,168 --> 01:42:41,168 Subtitles by explosiveskull 95734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.