Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by OneTVAsia
2
00:00:08,640 --> 00:00:12,280
Tae-yang, I think I love you.
3
00:00:15,200 --> 00:00:16,480
What will you do now?
4
00:00:21,040 --> 00:00:24,920
You said you're getting married.
You told me to be your Candy.
5
00:00:25,360 --> 00:00:27,000
And now you say you love me?
6
00:00:27,360 --> 00:00:28,240
Are you kidding me?
7
00:00:28,320 --> 00:00:29,520
I broke up
an expensive marriage.
8
00:00:29,600 --> 00:00:33,480
And I said a cheesy line to bring
you out, is that a joke to you?
9
00:00:33,960 --> 00:00:35,820
You're scaring me, Mr Joo.
10
00:00:35,900 --> 00:00:38,720
When you first sprung at me,
saying you see ghosts...
11
00:00:39,000 --> 00:00:41,160
I thought you were
joking and was scared, too.
12
00:00:41,240 --> 00:00:43,120
I understand how you feel.
13
00:00:43,560 --> 00:00:46,520
But I accepted it.
You should, too.
14
00:00:48,600 --> 00:00:51,800
If I accept it,
will things change?
15
00:00:52,200 --> 00:00:55,960
You don't seem to get it.
Let me give you an example.
16
00:00:57,160 --> 00:01:04,000
If you ask me to sleep holding
your hand, I am going to enjoy it.
17
00:01:04,080 --> 00:01:06,920
Are you doing this
to stop me from touching you?
18
00:01:07,400 --> 00:01:11,960
I do not touch you
because I enjoy it.
19
00:01:12,080 --> 00:01:15,080
You know I do it
because I need to.
20
00:01:15,160 --> 00:01:18,760
You have a clear reason.
But I don't have one anymore.
21
00:01:19,160 --> 00:01:22,560
I wondered why I kept you by my
side, even though I gain nothing.
22
00:01:24,080 --> 00:01:25,440
It was...
23
00:01:28,120 --> 00:01:29,680
because I like you.
24
00:01:35,560 --> 00:01:39,640
I tried to get married because
I might exert power over you.
25
00:01:39,720 --> 00:01:42,080
And I thought about
turning you into a Candy.
26
00:01:42,240 --> 00:01:43,440
But you refused.
27
00:01:43,520 --> 00:01:46,600
I did my best.
I'm going to do as I wish now.
28
00:01:47,400 --> 00:01:50,720
From now on it's up to you
not to be overpowered by me.
29
00:01:50,960 --> 00:01:52,480
You deal with it.
30
00:01:54,680 --> 00:01:56,280
I don't understand.
31
00:01:56,600 --> 00:02:00,280
If you like me, shouldn't
you want me to fall for you?
32
00:02:00,360 --> 00:02:04,080
Does this look like
I'm trying to seduce you?
33
00:02:05,480 --> 00:02:08,960
I'm warning you not to
fall for me, even if I seduce you.
34
00:02:09,200 --> 00:02:11,960
Then you should not
try to seduce me.
35
00:02:13,400 --> 00:02:16,880
Hold on, I'm having a conversation.
Come back later.
36
00:02:17,000 --> 00:02:20,360
So you're saying
that you like me.
37
00:02:20,480 --> 00:02:23,200
But you don't
want me to like you back.
38
00:02:23,280 --> 00:02:25,520
Hold on.
I said we're serious here.
39
00:02:25,600 --> 00:02:28,040
What?
I have no time to...
40
00:02:28,120 --> 00:02:29,560
My gosh.
41
00:02:35,080 --> 00:02:37,800
I missed you while I was away
and worried about you.
42
00:02:38,520 --> 00:02:41,000
I kept looking at my phone
in case you called me.
43
00:02:41,080 --> 00:02:43,280
So I turned it off.
44
00:02:44,040 --> 00:02:46,560
What am I to do
if you act like this?
45
00:02:51,000 --> 00:02:52,800
This is what
you should deal with.
46
00:02:52,880 --> 00:02:55,360
You said that
you will be okay.
47
00:02:56,080 --> 00:02:57,640
I believe you.
48
00:03:03,160 --> 00:03:06,600
Telling you feels so good.
Let's go now.
49
00:03:08,640 --> 00:03:14,840
Tae Gong-sil said Joo Joong-won
is her one and only special person.
50
00:03:15,960 --> 00:03:17,600
That's what she said.
51
00:03:18,320 --> 00:03:21,680
Joo Joong-won broke off
his engagement to come get her.
52
00:03:23,720 --> 00:03:25,560
You can't get between them.
53
00:03:26,520 --> 00:03:29,640
- So?
- You shouldn't look at her now.
54
00:03:31,160 --> 00:03:35,480
I'll decide that.
You should stop following me, too.
55
00:03:36,360 --> 00:03:39,680
I thought you were just bored
so I didn't really bother myself.
56
00:03:40,680 --> 00:03:43,080
If you're serious,
you should stop.
57
00:03:44,680 --> 00:03:46,720
I'm not serious.
58
00:03:47,480 --> 00:03:50,000
I don't do serious shows.
I only do fun shows.
59
00:03:50,760 --> 00:03:54,240
Following you around was
like being on Running Man.
60
00:03:54,880 --> 00:03:57,480
I'm not giving up
because you tell me to.
61
00:03:57,560 --> 00:04:00,200
- I'm giving up because I'm fed up.
- That's a relief.
62
00:04:00,960 --> 00:04:03,880
You were with your friends.
You should go inside.
63
00:04:09,840 --> 00:04:13,400
Even Yoo Jae-suk thanked me
for coming on his show.
64
00:04:14,080 --> 00:04:16,320
Who is he to tell me to stop?
65
00:04:20,400 --> 00:04:26,120
Maybe you're slightly attracted
to me because I kept touching you?
66
00:04:26,480 --> 00:04:28,600
I'm not just
slightly attracted.
67
00:04:28,800 --> 00:04:31,680
You are more
sensitive than others.
68
00:04:32,000 --> 00:04:35,520
But that doesn't
really affect me, right?
69
00:04:36,240 --> 00:04:39,920
In any case, I am possessed
by your special sensitivity.
70
00:04:40,000 --> 00:04:44,040
Are we going to hold hands
and go on a date?
71
00:04:44,520 --> 00:04:46,120
Do you want
to go anywhere?
72
00:04:46,240 --> 00:04:50,840
There are a lot of places
but I'm scared of the night.
73
00:04:52,240 --> 00:04:56,960
But I guess I could go anywhere
if I'm holding your hand like this.
74
00:04:57,160 --> 00:04:59,560
That's the kind of man
I am to you.
75
00:04:59,720 --> 00:05:04,280
I could go to the night market
and watch a late night movie.
76
00:05:04,640 --> 00:05:06,320
I can see
the night view, too.
77
00:05:06,600 --> 00:05:11,280
I once went to see the night view
but there were too many ghosts.
78
00:05:11,360 --> 00:05:12,640
So I couldn't see anything.
79
00:05:12,720 --> 00:05:16,640
If you like to go up high,
do you want to go on a plane?
80
00:05:16,960 --> 00:05:19,920
Are you going to
go anywhere with me?
81
00:05:20,000 --> 00:05:23,680
I will stay by your side today.
I am enjoying this.
82
00:05:25,840 --> 00:05:27,720
Where should I go?
83
00:05:28,120 --> 00:05:30,200
Namdaemun? Dongdaemun?
84
00:05:30,440 --> 00:05:32,800
The sea? My gosh.
85
00:05:33,400 --> 00:05:34,800
Hold on.
86
00:05:37,920 --> 00:05:39,360
Yes, Mr Kim.
87
00:05:40,080 --> 00:05:41,320
Yes.
88
00:05:42,600 --> 00:05:43,800
Okay.
89
00:05:45,320 --> 00:05:46,680
I've made up my mind.
90
00:05:46,760 --> 00:05:50,000
Tae Gong-sil, just
come along with me today.
91
00:05:50,600 --> 00:05:51,520
Where?
92
00:05:51,600 --> 00:05:57,160
It will be the place where
the richest people in Korea gather.
93
00:06:04,320 --> 00:06:06,480
We should get you
some clothes first.
94
00:06:06,600 --> 00:06:09,240
You should dress in black
so you look luxurious.
95
00:06:16,080 --> 00:06:18,600
The chairman of
Giant Group passed away.
96
00:06:19,520 --> 00:06:21,840
The CEO of Giant Mall
is the chief mourner.
97
00:06:23,920 --> 00:06:27,480
You didn't have to tell me
you love me to bring me here.
98
00:06:29,480 --> 00:06:32,880
It was just really
bad timing, that's all.
99
00:06:32,960 --> 00:06:35,920
I don't believe you.
I'm putting up my radar.
100
00:06:39,840 --> 00:06:42,200
Chairman Lee Yong-jae
of the Giant Group...
101
00:06:42,280 --> 00:06:46,680
passed away in his Cheongpyeong
vacation home this morning.
102
00:06:46,880 --> 00:06:50,920
Chairman Lee Yong-jae
was a frugal man.
103
00:06:51,000 --> 00:06:53,920
So the funeral will be
only attended by his family.
104
00:06:56,440 --> 00:07:00,080
He sent away his wife
and son at the last moment.
105
00:07:00,880 --> 00:07:02,720
And was with his mistress
at his vacation home.
106
00:07:03,080 --> 00:07:07,840
He was famous for being
a family man and a clean person.
107
00:07:08,480 --> 00:07:11,080
He really betrayed
his family in the end.
108
00:07:11,600 --> 00:07:15,280
Everyone is nervous that
the woman might come to the funeral.
109
00:07:15,800 --> 00:07:18,400
The son is
the CEO of Giant Mall.
110
00:07:18,520 --> 00:07:21,600
He was so shocked
that he didn't even cry.
111
00:07:30,240 --> 00:07:32,800
He is the CEO of Giant Mall.
112
00:07:38,280 --> 00:07:39,600
Wow.
113
00:07:40,680 --> 00:07:42,240
Do you see something?
114
00:07:42,600 --> 00:07:44,400
He's handsome.
115
00:07:45,440 --> 00:07:50,000
You talked so badly about him
that I thought he'd look nasty.
116
00:07:50,680 --> 00:07:52,280
But he's handsome.
117
00:07:54,280 --> 00:07:56,880
We're on a date.
How dare you look at another man?
118
00:07:57,280 --> 00:07:59,560
Put up your radar
and look for ghosts.
119
00:08:00,720 --> 00:08:03,360
Don't touch me
when I have my radar up.
120
00:08:04,640 --> 00:08:06,880
And I'm paid by each case.
121
00:08:07,440 --> 00:08:10,080
If I get a rich ghost,
you should pay me a lot.
122
00:08:12,000 --> 00:08:15,120
- It's been a long time, Mr Joo.
- Hello.
123
00:08:15,400 --> 00:08:17,240
Is she with you?
124
00:08:19,200 --> 00:08:21,560
- She's my girlfriend.
- Oh, really?
125
00:08:22,160 --> 00:08:24,920
You should bring her to our
foundation day party, too.
126
00:08:25,840 --> 00:08:27,160
Of course.
127
00:08:30,200 --> 00:08:31,440
What are you doing?
128
00:08:31,560 --> 00:08:34,320
Your rich friends are here.
How can you say that?
129
00:08:34,400 --> 00:08:37,880
You'll be upset if I don't do what
I did in front of your friends here.
130
00:08:38,840 --> 00:08:41,000
Can you sense anything?
131
00:08:41,920 --> 00:08:44,520
Not yet. I'll go look.
132
00:08:45,920 --> 00:08:48,560
I keep detecting
something I can't handle.
133
00:09:16,160 --> 00:09:17,480
Mr Lee.
134
00:09:34,760 --> 00:09:36,360
I met him.
135
00:09:37,480 --> 00:09:38,800
Who?
136
00:09:39,400 --> 00:09:42,240
That man over there.
It's the chairman, right?
137
00:09:43,080 --> 00:09:46,080
- Yes.
- He asked me a favour.
138
00:09:46,480 --> 00:09:47,720
You should go rest.
139
00:09:48,280 --> 00:09:50,840
There's something his son
cannot find out about.
140
00:09:51,560 --> 00:09:53,200
He wants me to get rid of it.
141
00:10:07,600 --> 00:10:09,000
Father!
142
00:10:09,480 --> 00:10:11,600
Father! Father!
143
00:10:12,600 --> 00:10:13,840
Father!
144
00:10:46,160 --> 00:10:47,680
You fooled us all your life.
145
00:10:49,320 --> 00:10:51,440
But you got caught
in the end, Father.
146
00:10:53,480 --> 00:10:59,520
He spent his last moments with the
woman he loved and hid all his life.
147
00:10:59,840 --> 00:11:01,920
He wants me to
get rid of her things.
148
00:11:02,640 --> 00:11:04,680
I don't want to
get involved in it.
149
00:11:05,760 --> 00:11:10,840
It would have been nice if he had
left some business secret behind.
150
00:11:10,960 --> 00:11:15,160
The CEO of Giant Mall
didn't even cry and looked bad.
151
00:11:15,800 --> 00:11:19,440
He must be shocked that his father
died in the arms of his mistress.
152
00:11:19,720 --> 00:11:23,200
My father is always
in his mistresses arms.
153
00:11:25,560 --> 00:11:29,840
If the woman appears,
the inheritance will be complicated.
154
00:11:30,760 --> 00:11:35,840
Let's let the woman appear and
blow up a nuclear bomb in his face.
155
00:11:36,120 --> 00:11:39,080
He seems like a nice person.
We should stop that.
156
00:11:40,160 --> 00:11:41,400
Whose side are you on?
157
00:11:42,520 --> 00:11:44,680
Let's leave together
tomorrow afternoon.
158
00:11:44,960 --> 00:11:48,160
The vacation home takes
about two hours from here.
159
00:11:48,280 --> 00:11:49,680
We can get back
before it gets dark.
160
00:11:49,760 --> 00:11:51,520
My vacation home
is in Yangpyeong.
161
00:11:51,600 --> 00:11:52,880
Are you boasting?
162
00:11:53,000 --> 00:11:55,480
The chairman's vacation home
is in Cheongpyeong.
163
00:11:55,560 --> 00:11:58,880
I don't have any intention to
go and remove the nuclear bomb.
164
00:11:58,960 --> 00:12:03,000
If you want to go to Yangpyeong,
we could leave right away.
165
00:12:03,280 --> 00:12:05,920
Yangpyeong?
Isn't it really nice there?
166
00:12:07,360 --> 00:12:09,440
I don't want to
go there with you!
167
00:12:11,360 --> 00:12:12,920
Don't worry, Tae Gong-sil.
168
00:12:13,280 --> 00:12:15,600
I can go and just
hold your hand all night long.
169
00:12:15,680 --> 00:12:19,760
I believed you.
How can you not believe me?
170
00:12:22,000 --> 00:12:23,720
Where are you going?
171
00:12:24,280 --> 00:12:25,920
I can't go to
Yangpyeong with you.
172
00:12:26,000 --> 00:12:28,360
I won't go there.
We both have to go home.
173
00:12:28,680 --> 00:12:31,400
What are you thinking?
I'll drive you home.
174
00:12:31,640 --> 00:12:34,880
Why do you play around with me?
Are you making fun of me?
175
00:12:35,840 --> 00:12:39,120
I'm playing along
with your ghost games.
176
00:12:39,600 --> 00:12:41,440
You and I live in
different areas.
177
00:12:41,520 --> 00:12:43,680
And the ghost games
aren't that fun.
178
00:12:44,040 --> 00:12:48,000
But I want to play along
because I like you.
179
00:12:50,680 --> 00:12:55,440
If you're not scared of ghosts
anymore and can play alone...
180
00:12:56,600 --> 00:12:59,280
then I'll send you home.
181
00:13:00,480 --> 00:13:02,720
You said there
will be an end to this.
182
00:13:03,600 --> 00:13:05,160
That is up to you.
183
00:13:06,240 --> 00:13:09,480
Of course.
We should end this someday.
184
00:13:11,480 --> 00:13:14,800
Let's not become
like the wolf and goat.
185
00:13:17,200 --> 00:13:18,600
What happens to them?
186
00:13:19,200 --> 00:13:22,600
There's a story book.
You should read it if you can.
187
00:13:23,160 --> 00:13:25,800
Are you looking down on me
because I can't read?
188
00:13:26,640 --> 00:13:28,760
If you act like that,
I'm going to Yangpyeong.
189
00:13:30,640 --> 00:13:32,120
Go if you can.
190
00:13:32,200 --> 00:13:34,720
I don't intend to
just hold your hand.
191
00:13:39,520 --> 00:13:42,320
You want to play my games
and return to your world.
192
00:13:43,720 --> 00:13:45,400
I understand what you mean.
193
00:13:45,840 --> 00:13:48,760
Right now, you just
have to take me home.
194
00:13:49,240 --> 00:13:52,520
Ghosts might follow me
from the funeral hall.
195
00:13:53,720 --> 00:13:56,840
Okay.
Just in case.
196
00:14:05,720 --> 00:14:07,800
Joon-won broke off
his engagement again.
197
00:14:08,080 --> 00:14:10,920
I wanted to get it
done with while you were here.
198
00:14:11,000 --> 00:14:13,040
But he broke it off.
199
00:14:13,560 --> 00:14:17,280
How many has it been?
Three? Four?
200
00:14:18,920 --> 00:14:20,280
It's the fourth.
201
00:14:20,360 --> 00:14:23,040
They'll say it's
the curse of the dead girl again.
202
00:14:23,960 --> 00:14:28,720
Do you think Joong-won
is doing this because of Cha Hee-ju?
203
00:14:28,920 --> 00:14:32,680
This time it's not.
There's someone called Bang-sil.
204
00:14:33,000 --> 00:14:35,320
It's not Bang-sil.
It's Tae Gong-sil.
205
00:14:36,440 --> 00:14:39,480
Tae Gong-sil has
the ability to see dead people.
206
00:14:39,600 --> 00:14:41,440
And said she saw
Cha Hee-ju's ghost.
207
00:14:41,680 --> 00:14:46,280
And my son believes
that groundless story?
208
00:14:46,400 --> 00:14:53,440
Yes, so he will not think
that Cha Hee-ju is alive.
209
00:14:54,920 --> 00:14:56,600
What do you think?
210
00:14:56,960 --> 00:15:00,360
You watched her from close by.
211
00:15:01,680 --> 00:15:05,160
I believe Tae Gong-sil, too.
212
00:15:07,960 --> 00:15:09,320
Tae Gong-sil.
213
00:15:11,720 --> 00:15:13,200
Goodnight.
214
00:15:13,360 --> 00:15:17,520
What is the title of
the book about the wolf and goat?
215
00:15:17,600 --> 00:15:21,160
The book? There's an animation.
You should watch that.
216
00:15:24,320 --> 00:15:26,880
The book has a gloomy ending.
217
00:15:27,560 --> 00:15:29,320
You can't read books, anyway.
218
00:15:29,400 --> 00:15:31,400
I won't ask you
to read it for me.
219
00:15:32,320 --> 00:15:34,360
I have been thinking.
220
00:15:34,560 --> 00:15:39,320
I felt bad when you said
you'll just have fun with me.
221
00:15:39,400 --> 00:15:43,400
People say that I'm ominous
when I talk about ghosts.
222
00:15:43,480 --> 00:15:44,840
I think it's better than that.
223
00:15:45,280 --> 00:15:49,320
So let's have fun
while we are together.
224
00:15:51,480 --> 00:15:52,760
Goodnight.
225
00:15:58,440 --> 00:16:02,280
Okay, let's have fun together.
226
00:16:03,560 --> 00:16:07,240
Then the wolf and goat
should go back to their homes.
227
00:16:08,040 --> 00:16:09,680
They should return.
228
00:16:29,560 --> 00:16:32,000
It's always so full.
229
00:16:32,120 --> 00:16:34,040
Who has been emptying it?
230
00:16:35,320 --> 00:16:37,160
- That's strange.
- Tae Gong-sil.
231
00:16:37,760 --> 00:16:39,280
Kang Woo.
232
00:16:39,760 --> 00:16:41,880
You left so suddenly.
Are you okay?
233
00:16:42,400 --> 00:16:44,240
What's with the clothes?
Did you go to a funeral?
234
00:16:44,320 --> 00:16:45,640
Yes.
235
00:16:46,480 --> 00:16:48,640
It's kind of a spy outfit.
236
00:16:48,840 --> 00:16:51,960
Did Joo Joong-won
take you and use you?
237
00:16:52,520 --> 00:16:54,560
- What?
- Joo Joong-won said...
238
00:16:54,680 --> 00:16:57,280
he keeps you by his side
to make use of you.
239
00:16:57,360 --> 00:16:59,680
Is it true?
240
00:17:00,680 --> 00:17:02,560
He does use me.
241
00:17:04,480 --> 00:17:07,800
But we're close,
so we decided to have fun.
242
00:17:09,320 --> 00:17:12,880
I heard he broke off
his engagement because of you.
243
00:17:13,560 --> 00:17:16,760
Did he say that
he will only have eyes for you?
244
00:17:20,800 --> 00:17:22,160
Kang Woo.
245
00:17:22,720 --> 00:17:26,920
When your heart isn't honest,
pain will give you the answer.
246
00:17:27,760 --> 00:17:31,200
He was honest with me.
But the pain...
247
00:17:32,720 --> 00:17:34,760
seems to be
for me to handle.
248
00:17:38,440 --> 00:17:39,680
You should go up.
249
00:17:39,760 --> 00:17:42,080
You look uncomfortable.
I'll do this.
250
00:17:42,160 --> 00:17:46,280
Were you the one who always
emptied it out when it gets full?
251
00:17:46,680 --> 00:17:48,720
I should be
honest about this.
252
00:17:49,240 --> 00:17:50,800
Yes, it was me.
253
00:17:51,160 --> 00:17:52,440
Every time?
254
00:17:53,760 --> 00:17:56,280
I've wronged you.
255
00:17:57,600 --> 00:17:59,280
I said I liked you.
256
00:18:02,200 --> 00:18:04,680
Let's do it together.
257
00:18:07,440 --> 00:18:08,960
Tae Gong-sil.
258
00:18:09,680 --> 00:18:13,840
Did you really see Cha Hee-ju?
259
00:18:15,200 --> 00:18:16,440
Yes.
260
00:18:23,640 --> 00:18:26,320
How can you drive like that?
261
00:18:29,120 --> 00:18:31,720
I must have startled you.
I am sorry.
262
00:18:32,200 --> 00:18:35,720
You appeared out of nowhere.
Are you okay?
263
00:18:36,200 --> 00:18:37,360
I am sorry.
264
00:18:37,680 --> 00:18:41,640
I used to live in the UK.
I am not used to the roads yet.
265
00:18:41,920 --> 00:18:44,280
- Are you okay?
- I'm okay.
266
00:18:44,400 --> 00:18:47,480
I saw you once before.
Are you from the UK?
267
00:18:47,640 --> 00:18:52,320
Yes.
I've seen you take walks together.
268
00:18:52,400 --> 00:18:54,760
I wanted to
get to know you.
269
00:18:55,080 --> 00:18:58,080
Let's have coffee some time.
270
00:18:58,560 --> 00:18:59,760
Sure.
271
00:19:11,680 --> 00:19:14,800
She's Joo Joong-won's
aunt, right?
272
00:19:29,400 --> 00:19:31,840
I have never been
in this room before.
273
00:19:32,440 --> 00:19:35,680
We should clean it
before his son comes, right?
274
00:19:36,040 --> 00:19:38,960
Have you ever seen
Mr Lee's mistress?
275
00:19:39,920 --> 00:19:43,040
I knew he sometimes
smelled of a woman.
276
00:19:43,200 --> 00:19:45,600
But I didn't know
he brought her here.
277
00:19:50,520 --> 00:19:54,080
Don't touch my things!
278
00:19:56,440 --> 00:19:59,400
Why do I feel a chill?
279
00:20:00,680 --> 00:20:05,440
The deceased doesn't seem
to like us touching his things.
280
00:20:05,640 --> 00:20:09,680
Let's leave it until
his son comes to clean up.
281
00:20:54,140 --> 00:20:57,380
The funeral was over
a few days ago.
282
00:20:57,360 --> 00:21:04,840
There's a rumour that Mr Lee
died in his secret mistress's arms.
283
00:21:06,000 --> 00:21:08,560
The Giant Mall CEO
must be having a hard time.
284
00:21:08,640 --> 00:21:13,080
He'll be here soon to talk
about the car entrance to Kingdom.
285
00:21:13,880 --> 00:21:18,200
- Okay.
- Tae-yang wants to meet him, too.
286
00:21:21,960 --> 00:21:24,600
The chairman hasn't
appeared since then.
287
00:21:26,000 --> 00:21:28,360
I thought he
might be next to his son.
288
00:21:28,440 --> 00:21:32,160
Do you go to
visit the ghosts now?
289
00:21:32,960 --> 00:21:34,040
Aren't you scared?
290
00:21:34,440 --> 00:21:38,440
He wasn't scary.
He looked sad.
291
00:21:39,440 --> 00:21:43,280
I smelled a very strong scent
when I saw him.
292
00:21:43,960 --> 00:21:47,680
I thought it was a perfume.
I looked it up. This was it.
293
00:21:49,720 --> 00:21:52,320
The scent of the woman
that the chairman misses.
294
00:21:53,520 --> 00:21:58,520
If he smells it on me,
maybe he will talk to me.
295
00:22:01,480 --> 00:22:04,240
Are you trying to
seduce a ghost?
296
00:22:04,400 --> 00:22:08,120
I said I'm popular among
ghosts, even if I don't try.
297
00:22:08,600 --> 00:22:09,760
Right?
298
00:22:18,320 --> 00:22:22,800
Were you having coffee
with your fellow ghosts?
299
00:22:23,760 --> 00:22:26,320
One of them
really likes coffee.
300
00:22:26,800 --> 00:22:29,000
But he brought
someone with him.
301
00:22:29,320 --> 00:22:32,440
Is it the guy
from the trash can?
302
00:22:33,360 --> 00:22:37,200
He doesn't move from there.
He doesn't talk to me, either.
303
00:22:37,400 --> 00:22:38,560
Really?
304
00:22:39,720 --> 00:22:42,400
So you're not
close to that ghost.
305
00:22:57,840 --> 00:23:01,640
Is she not wearing it
or did she not pick it up?
306
00:23:04,440 --> 00:23:06,680
Did she not like it
because I threw it away?
307
00:23:14,360 --> 00:23:16,600
The CEO of Giant Mall
will be here soon.
308
00:23:16,720 --> 00:23:18,120
You should go to
the meeting room.
309
00:23:18,560 --> 00:23:19,680
Sure.
310
00:23:20,040 --> 00:23:21,760
Are you bothered?
311
00:23:21,840 --> 00:23:26,160
I confessed everything,
so I shouldn't be, but I am.
312
00:23:26,320 --> 00:23:29,800
Are you talking about
the car entrance to Kingdom?
313
00:23:30,640 --> 00:23:32,400
No. Never mind.
314
00:23:32,840 --> 00:23:36,040
Mr Kim.
Go get me a book.
315
00:23:36,320 --> 00:23:37,640
A book?
316
00:23:38,120 --> 00:23:42,080
Are you going to
try to read it yourself?
317
00:23:49,060 --> 00:23:52,060
Mr Joo, when are you
going to see the chairman?
318
00:23:52,500 --> 00:23:53,700
He's at Kingdom Hotel.
319
00:23:53,780 --> 00:23:57,300
I'm always at Kingdom.
He can come see me anytime.
320
00:23:57,380 --> 00:24:01,020
You know he's not the man
to come and explain things to you.
321
00:24:01,100 --> 00:24:05,100
He also knows I'm not the kind
to go and explain things to him.
322
00:24:05,180 --> 00:24:07,620
They're so alike.
They won't be able to meet.
323
00:24:07,700 --> 00:24:09,580
- Mr Kim.
- Yes.
324
00:24:09,660 --> 00:24:12,460
The CEO of
Giant Mall is coming.
325
00:24:16,140 --> 00:24:17,940
It's the son of the chairman.
326
00:24:22,860 --> 00:24:24,340
Excuse me.
327
00:24:27,740 --> 00:24:30,860
The CEO of Giant Mall
has stopped because of Tae-yang.
328
00:24:32,020 --> 00:24:33,540
He's talking to her.
329
00:24:33,660 --> 00:24:36,340
It's a unique scent.
What perfume is it?
330
00:24:36,540 --> 00:24:40,220
I can't remember the name.
331
00:24:40,860 --> 00:24:43,020
But I can show you the bottle.
332
00:24:44,060 --> 00:24:45,540
Please do so.
333
00:24:46,140 --> 00:24:47,580
Come with me.
334
00:24:47,820 --> 00:24:51,740
They're going somewhere.
That's not the meeting room.
335
00:24:52,980 --> 00:24:55,420
They must be going to
Tae Gong-sil's office.
336
00:24:55,500 --> 00:24:58,740
Why is he going with a woman
that he has only just met?
337
00:24:58,820 --> 00:25:00,460
Maybe she said
something is with him.
338
00:25:00,540 --> 00:25:02,220
There should be something.
339
00:25:02,420 --> 00:25:05,140
That thing asked her
to go somewhere.
340
00:25:05,220 --> 00:25:07,540
Where is that?
341
00:25:10,500 --> 00:25:12,620
The CEO of Giant Group's
vacation home in Cheongpyeong.
342
00:25:12,700 --> 00:25:19,180
So she wanted to meet him because
she wanted to know where it is.
343
00:25:20,260 --> 00:25:22,020
Then they'll
probably go together.
344
00:25:24,980 --> 00:25:29,540
The wife of the CEO of Giant Mall
is not with him.
345
00:25:29,740 --> 00:25:33,740
He must be lonely.
Tae-yang should be of some help.
346
00:25:35,900 --> 00:25:40,980
Cheongpyeong is a great place
to fill the heart under the sun.
347
00:25:41,820 --> 00:25:45,660
Isn't it your role to
go with her when this happens?
348
00:25:46,860 --> 00:25:49,780
You can't let her
go alone with him.
349
00:25:52,700 --> 00:25:55,580
I really didn't want to go.
350
00:25:55,660 --> 00:25:58,940
But I guess I have no choice.
351
00:26:07,400 --> 00:26:08,720
This is it.
352
00:26:12,200 --> 00:26:13,440
This is the scent.
353
00:26:14,440 --> 00:26:16,560
It's the scent
you smelled on the chairman, right?
354
00:26:16,680 --> 00:26:18,240
Do you know my father?
355
00:26:19,200 --> 00:26:21,200
I met him once.
356
00:26:22,120 --> 00:26:25,200
Are you the one?
357
00:26:28,280 --> 00:26:30,400
My mother
doesn't use perfume.
358
00:26:31,120 --> 00:26:34,720
I sometimes smelled
another woman's perfume on him.
359
00:26:35,760 --> 00:26:37,200
But I believed him.
360
00:26:38,840 --> 00:26:40,280
It's not me.
361
00:26:41,640 --> 00:26:42,800
That's a relief.
362
00:26:43,560 --> 00:26:47,280
If it was someone so young, I would
have hated my father even more.
363
00:26:53,800 --> 00:26:55,600
He must hate him a lot.
364
00:26:58,100 --> 00:27:00,500
I didn't ask where
the Cheongpyeong home is.
365
00:27:04,060 --> 00:27:06,820
Let's go to Cheongpyeong.
I'll come with you.
366
00:27:06,900 --> 00:27:09,020
You said you didn't want to
go near a nuclear bomb.
367
00:27:09,100 --> 00:27:14,500
No, I saw him a few times.
We should hide his secret.
368
00:27:16,980 --> 00:27:18,260
Let's go.
369
00:27:24,260 --> 00:27:26,940
Why do you need
my big mouth again?
370
00:27:27,420 --> 00:27:32,540
The rumour about Tae Gong-sil
and Mr Joo is already out there.
371
00:27:33,260 --> 00:27:37,180
This time I need
your ears, not your mouth.
372
00:27:37,340 --> 00:27:40,300
My ears?
What do you want to hear?
373
00:27:40,460 --> 00:27:43,900
Tae Gong-sil got into Korea
University but didn't graduate.
374
00:27:43,980 --> 00:27:47,220
She got in an accident and
quit right before graduation.
375
00:27:47,420 --> 00:27:49,340
I heard that's
when she became like this.
376
00:27:50,020 --> 00:27:53,900
You should find out
what kind of accident it was.
377
00:27:54,380 --> 00:27:55,820
Why?
378
00:27:56,260 --> 00:27:59,500
I think Mr Joo has
fallen for her now.
379
00:27:59,820 --> 00:28:04,180
But if she's not healthy,
he won't be able to marry her.
380
00:28:04,780 --> 00:28:06,820
So I want to
find out in advance.
381
00:28:08,300 --> 00:28:11,940
I've become close to her.
So I feel bad now.
382
00:28:16,240 --> 00:28:18,480
Who's the big mouth
that works for Mr Do?
383
00:28:18,800 --> 00:28:22,320
I don't think it's our team.
I think it's the PR team.
384
00:28:23,040 --> 00:28:25,480
- Really?
- There's a rumour...
385
00:28:25,600 --> 00:28:29,080
that the big mouth
is asking about her past.
386
00:28:29,160 --> 00:28:30,960
What about Gong-sil's past?
387
00:28:31,040 --> 00:28:34,200
I heard there was an accident.
When was it?
388
00:28:36,000 --> 00:28:37,320
Seven years ago.
389
00:28:37,400 --> 00:28:39,200
Seven years.
It's been a long time.
390
00:28:39,280 --> 00:28:41,560
It's been four years
since she got out of the hospital.
391
00:28:41,840 --> 00:28:43,560
She was hospitalised
for three years.
392
00:28:43,680 --> 00:28:46,360
It must have been a bad accident.
Was it a traffic accident?
393
00:28:46,440 --> 00:28:52,200
My heart still flutters when
I think about that accident.
394
00:28:52,880 --> 00:28:54,680
I don't want to
talk about it.
395
00:28:56,480 --> 00:28:59,200
You must have been
so worried about her.
396
00:28:59,280 --> 00:29:01,720
Do you want to
have dinner tonight?
397
00:29:01,920 --> 00:29:02,840
Dinner?
398
00:29:02,920 --> 00:29:08,360
I thought I might
buy you something nice.
399
00:29:08,920 --> 00:29:12,040
Shall we?
I would like something nice.
400
00:29:12,760 --> 00:29:14,880
- Okay.
- Okay.
401
00:29:15,680 --> 00:29:17,200
Thank you.
402
00:29:18,760 --> 00:29:22,240
I think it will be easy
to make her talk.
403
00:29:22,760 --> 00:29:26,000
But why do I feel like
I'll be opening up old wounds?
404
00:29:26,440 --> 00:29:28,000
Get a hold of yourself.
405
00:29:31,960 --> 00:29:35,000
The CEO of Giant Mall was
occupied during the meeting.
406
00:29:35,080 --> 00:29:37,520
And thanks to that,
the car entrance issue...
407
00:29:37,640 --> 00:29:39,880
will be settled favourably for us.
408
00:29:40,000 --> 00:29:42,640
He must feel
betrayed by his father.
409
00:29:42,920 --> 00:29:44,000
He said he's disgusted.
410
00:29:44,080 --> 00:29:47,840
If he was trained since young,
he could have just ignored it.
411
00:29:48,640 --> 00:29:52,200
Don't you like
your father, Mr Joo?
412
00:29:55,160 --> 00:29:57,520
We don't like each other.
413
00:29:58,840 --> 00:30:01,480
Anyway, can we just
go into that home?
414
00:30:01,880 --> 00:30:04,800
I don't want to go to jail
for breaking and entering.
415
00:30:04,880 --> 00:30:08,120
He asked me to go,
so he'll be waiting for me.
416
00:30:08,480 --> 00:30:10,280
He'll let us in.
417
00:30:21,680 --> 00:30:22,960
This is the room.
418
00:30:30,920 --> 00:30:32,560
He's over there.
419
00:30:34,760 --> 00:30:36,520
Excuse me.
420
00:30:39,720 --> 00:30:43,600
He wants me to delete
the photo of her from the camera.
421
00:30:57,960 --> 00:30:59,400
Is this it?
422
00:31:00,080 --> 00:31:02,240
He told me not to
let anyone see it.
423
00:31:02,720 --> 00:31:06,000
I don't want to see it, either.
Delete it so we can leave.
424
00:31:06,280 --> 00:31:07,440
Okay.
425
00:31:13,800 --> 00:31:15,880
Did you take these yourself?
426
00:31:16,320 --> 00:31:18,600
They're so good.
They're pretty.
427
00:31:19,240 --> 00:31:21,400
We left the room as it is.
428
00:31:27,240 --> 00:31:29,120
I'll take care of
the things in here.
429
00:31:29,800 --> 00:31:33,240
I'll burn everything in here.
Please start a fire.
430
00:31:33,400 --> 00:31:34,640
Yes, sir.
431
00:32:10,600 --> 00:32:12,400
There's nowhere to go
or anywhere to hide.
432
00:32:12,600 --> 00:32:14,440
I have to erase this.
433
00:32:15,360 --> 00:32:16,520
You can't erase it.
434
00:32:16,600 --> 00:32:19,800
If we get caught, we need this
to explain why we're here.
435
00:32:19,960 --> 00:32:22,040
He doesn't want
his son to see it.
436
00:32:22,120 --> 00:32:25,640
We can only get out of here
if we show it to him.
437
00:32:45,920 --> 00:32:46,920
Yes?
438
00:32:47,000 --> 00:32:48,720
It's Joo Joong-won of Kingdom.
439
00:32:49,640 --> 00:32:51,040
Mr Joo Joong-won?
440
00:32:51,120 --> 00:32:57,440
I called because our discussions
today were too favourable to us.
441
00:32:57,520 --> 00:33:00,360
We realised we made
a mistake after the meeting.
442
00:33:00,560 --> 00:33:02,360
Thank you for calling.
443
00:33:02,600 --> 00:33:06,360
Then let's discuss things again and
take your needs into consideration.
444
00:33:06,440 --> 00:33:08,320
Come to Kingdom right now.
445
00:33:08,480 --> 00:33:11,920
I'm in Cheongpyeong right now.
446
00:33:12,040 --> 00:33:15,920
Come right now.
Before I change my mind.
447
00:33:17,840 --> 00:33:20,560
Sure I will.
I'll be right there.
448
00:33:35,500 --> 00:33:36,820
He's gone.
449
00:33:37,100 --> 00:33:41,860
Of course, you don't know
how much I just gave up.
450
00:33:44,300 --> 00:33:46,660
I think Mr Lee
is grateful to you.
451
00:33:48,180 --> 00:33:49,740
Give it to me.
I will erase it.
452
00:33:50,140 --> 00:33:52,100
He said I can't
show it to anyone.
453
00:33:52,180 --> 00:33:53,940
Then hurry.
I don't want to see it, either.
454
00:33:58,260 --> 00:34:02,100
I guess hiding the woman
is important to the chairman.
455
00:34:02,260 --> 00:34:04,460
Doesn't he think about
his son at all?
456
00:34:05,620 --> 00:34:09,740
He was so out of it that
he made a wrong business decision.
457
00:34:09,940 --> 00:34:11,540
He shouldn't be
trying to hide the woman.
458
00:34:11,620 --> 00:34:18,380
Shouldn't he be asking you
to tell his son that he is sorry?
459
00:34:22,780 --> 00:34:27,620
If he was going to
end things like this...
460
00:34:27,940 --> 00:34:30,660
he should have
let his son get used to it.
461
00:34:31,580 --> 00:34:33,260
He hid it so well
that it ended up...
462
00:34:33,380 --> 00:34:36,860
giving his son a huge
nuclear explosion to his face.
463
00:34:42,300 --> 00:34:44,260
I think this is the woman.
464
00:34:59,300 --> 00:35:01,020
Was she the one?
465
00:35:04,140 --> 00:35:06,100
Just delete it so we can go.
466
00:35:06,860 --> 00:35:08,220
Mr Joo.
467
00:35:10,940 --> 00:35:14,180
Mr Lee wants me
to show this to you.
468
00:35:14,580 --> 00:35:16,700
- Tell him no.
- But...
469
00:35:17,500 --> 00:35:22,140
He wants to know how his son
would feel if he saw it.
470
00:35:22,340 --> 00:35:24,700
He wants you to
look at it and tell you.
471
00:35:24,860 --> 00:35:25,940
Me?
472
00:35:26,820 --> 00:35:29,740
I have been
trained well by my father.
473
00:35:29,820 --> 00:35:33,540
I am used to all ages and
nationalities, I won't be shocked.
474
00:35:56,120 --> 00:35:59,420
(Chairman Lee Yong-jae of
Giant Group Passes Away)
475
00:35:59,900 --> 00:36:01,180
Hypocrite.
476
00:36:08,620 --> 00:36:10,500
Yes, Mr Joo.
I am on my way.
477
00:36:11,420 --> 00:36:12,660
Come back.
478
00:36:12,740 --> 00:36:19,100
I am in the room your father passed
away in your Cheongpyeong home.
479
00:36:19,980 --> 00:36:21,100
What?
480
00:36:26,540 --> 00:36:28,140
What are you doing here?
481
00:36:30,180 --> 00:36:31,620
You.
482
00:36:33,460 --> 00:36:35,220
You denied it.
So what are you?
483
00:36:36,580 --> 00:36:38,300
Were you my father's woman?
484
00:36:38,820 --> 00:36:40,180
Get a hold of yourself.
485
00:36:41,180 --> 00:36:42,580
She is mine.
486
00:36:42,940 --> 00:36:44,980
The woman your father hid...
487
00:36:46,660 --> 00:36:48,060
is this one.
488
00:36:50,820 --> 00:36:54,980
Are you trying to
threaten me with this photo?
489
00:36:55,060 --> 00:36:59,780
I want Giant Mall to
move away from my mall.
490
00:36:59,940 --> 00:37:01,540
Can you do that?
491
00:37:01,740 --> 00:37:05,260
Whatever my father left,
that's my father's problem.
492
00:37:05,700 --> 00:37:09,820
I might be shocked.
But I won't be affected by it.
493
00:37:10,580 --> 00:37:15,780
I might hate my father
but I won't let others attack him.
494
00:37:15,900 --> 00:37:19,100
Then take a look.
495
00:37:21,780 --> 00:37:23,020
Mr Lee.
496
00:37:23,740 --> 00:37:25,820
Don't try to protect your son.
497
00:37:25,900 --> 00:37:29,860
It would be better to
let your son protect you.
498
00:37:37,180 --> 00:37:40,300
This is the only photo
that is left of her.
499
00:37:41,420 --> 00:37:45,140
It's the woman that
your father hid all of his life.
500
00:38:12,380 --> 00:38:18,020
He said it was a woman that
he could not show to anyone.
501
00:38:23,980 --> 00:38:26,020
He had so much to protect.
502
00:38:27,620 --> 00:38:29,820
So he had to
hide his real soul.
503
00:38:36,940 --> 00:38:39,420
The scent you
smelled on your father...
504
00:38:40,060 --> 00:38:42,980
probably was the scent
of your father's real soul.
505
00:38:51,980 --> 00:38:58,580
He wanted to take a portrait photo
of her before he passed away.
506
00:39:00,500 --> 00:39:04,260
He was going to have a funeral
for her but suddenly collapsed.
507
00:39:04,980 --> 00:39:09,540
He knew you'd be shocked.
So he wanted to hide it.
508
00:39:21,580 --> 00:39:24,020
I have to keep protecting...
509
00:39:25,820 --> 00:39:27,620
what my father protected.
510
00:39:51,780 --> 00:39:53,940
This poor woman.
511
00:39:57,740 --> 00:39:59,620
I will hold a funeral for her.
512
00:40:24,060 --> 00:40:26,980
My father is
leaving tomorrow morning?
513
00:40:27,260 --> 00:40:29,660
Does he have no intention
of coming to see me?
514
00:40:29,740 --> 00:40:31,740
He is waiting for you to come.
515
00:40:32,020 --> 00:40:35,060
He has not come to
explain about the necklace.
516
00:40:35,660 --> 00:40:39,300
Do you think it's
because he has it?
517
00:40:39,620 --> 00:40:44,500
Maybe he's trying to hide
something to protect his son.
518
00:40:46,140 --> 00:40:50,580
Mr Kang told your father
about Tae Gong-sil.
519
00:40:51,260 --> 00:40:55,700
He's worried that you are
being fooled by her stories.
520
00:40:56,100 --> 00:40:59,060
If you don't go talk
to him, he might get Mr Kang...
521
00:40:59,980 --> 00:41:02,100
to bring Tae-yang to him.
522
00:41:13,300 --> 00:41:15,100
Why is he here again?
523
00:41:15,300 --> 00:41:18,060
I told him I won't renegotiate
the car entrance matter with him.
524
00:41:18,260 --> 00:41:22,100
He's holding flowers.
I don't think he's here for you.
525
00:41:23,020 --> 00:41:26,620
Once they feel Tae-yang's warm
heart, they keep coming back.
526
00:41:27,780 --> 00:41:30,740
That bouquet is really big.
527
00:41:32,820 --> 00:41:36,060
Has he nothing to do?
Why didn't he have it delivered?
528
00:41:37,500 --> 00:41:39,820
But she'll be happier
if he gives it in person.
529
00:41:39,940 --> 00:41:43,340
And he can check for sure
if the flowers were delivered.
530
00:41:51,020 --> 00:41:55,180
Tell me clearly
if she got it or not.
531
00:42:10,500 --> 00:42:16,300
If she took it,
please turn the lid for me.
532
00:42:21,460 --> 00:42:22,980
She did take it.
533
00:42:24,060 --> 00:42:25,580
Okay.
534
00:42:28,020 --> 00:42:29,660
Did she like it?
535
00:42:32,020 --> 00:42:33,540
I guess not.
536
00:42:38,260 --> 00:42:40,100
Did she like it that much?
537
00:42:41,820 --> 00:42:45,940
I would have seen her surprised face
if I'd given it to her myself.
538
00:42:49,580 --> 00:42:51,660
I've decided
not to do such things anymore.
539
00:42:53,860 --> 00:42:55,180
I won't.
540
00:43:19,140 --> 00:43:22,060
Tae-yang is
very special to Mr Joo.
541
00:43:22,340 --> 00:43:24,820
Is there a reason
she must stay at Kingdom?
542
00:43:24,940 --> 00:43:26,180
Yes.
543
00:43:27,460 --> 00:43:29,740
He's Joo-goon's Tae-yang.
544
00:43:30,660 --> 00:43:33,940
I will let her know
you're grateful.
545
00:43:34,580 --> 00:43:36,060
What a shame.
546
00:43:39,940 --> 00:43:41,180
Right.
547
00:43:41,580 --> 00:43:43,620
Please tell this
to Joo Joong-won.
548
00:43:44,420 --> 00:43:46,780
I have a telescope, too.
549
00:43:54,020 --> 00:43:56,140
You should have some.
550
00:43:56,660 --> 00:43:57,780
Yes.
551
00:43:58,020 --> 00:44:02,700
So that is why Mr Kim
and Mr Park got into a fight.
552
00:44:02,820 --> 00:44:06,140
Shall I explain
what happened to them?
553
00:44:07,380 --> 00:44:11,700
What? Mr Kim of
the car park lost his things where?
554
00:44:12,420 --> 00:44:17,340
In the car park?
Behind the shopping cart? Okay.
555
00:44:17,620 --> 00:44:20,260
I'll find it for him.
Yes.
556
00:44:20,860 --> 00:44:22,900
And...
Oh my gosh.
557
00:44:22,980 --> 00:44:27,100
Please don't come so close.
You really startled me.
558
00:44:27,340 --> 00:44:30,460
If you keep doing this.
I'm going to bring Mr Joo.
559
00:44:30,540 --> 00:44:34,220
You all know what happens
when I touch him, right?
560
00:44:46,020 --> 00:44:49,040
Tae Gong-sil hasn't been
going to Mr Joo's room lately.
561
00:44:49,280 --> 00:44:51,000
That's a relief.
562
00:44:55,780 --> 00:44:57,060
Have you come to shop?
563
00:44:57,140 --> 00:44:59,140
Yes.
Are you here to shop as well?
564
00:44:59,540 --> 00:45:03,060
My nephew is the CEO and my
husband is the vice president here.
565
00:45:03,140 --> 00:45:05,060
Oh, I see.
566
00:45:05,740 --> 00:45:07,660
You're not married, are you?
567
00:45:08,140 --> 00:45:10,300
No.
All I did was work.
568
00:45:10,380 --> 00:45:11,820
I see.
569
00:45:12,140 --> 00:45:16,380
Let's have dinner at my place.
My nephew lives there, too.
570
00:45:17,220 --> 00:45:18,700
Thank you.
571
00:45:25,980 --> 00:45:27,500
She's okay.
572
00:45:29,140 --> 00:45:30,860
I forgot to ask her name.
573
00:45:39,820 --> 00:45:42,940
It's been a long time,
Joo Joong-won.
574
00:45:53,620 --> 00:45:55,260
Mr Joo is here.
575
00:45:58,300 --> 00:45:59,660
I'm here.
576
00:46:01,060 --> 00:46:02,580
I didn't think you'd come.
577
00:46:02,820 --> 00:46:07,020
I am sure I won't be
affected by your answer.
578
00:46:09,180 --> 00:46:12,260
If you want to hear my answer,
you should talk to me first.
579
00:46:12,820 --> 00:46:13,980
Sure.
580
00:46:14,420 --> 00:46:16,980
Hee-ju was the kidnapper.
581
00:46:17,860 --> 00:46:19,700
I was totally fooled by her.
582
00:46:19,780 --> 00:46:23,860
And I told her about
mother's necklace, too.
583
00:46:24,740 --> 00:46:27,500
I gave the necklace
as the ransom, as asked.
584
00:46:27,700 --> 00:46:30,340
I believed Hee-ju when
she came to get the ransom.
585
00:46:30,820 --> 00:46:34,820
I had to save you.
So I gave it to her.
586
00:46:35,740 --> 00:46:39,700
So both of us were
perfectly fooled by her.
587
00:46:40,180 --> 00:46:42,020
The statute of limitations
will end very soon.
588
00:46:42,100 --> 00:46:45,860
That incident will
be completely deleted from my life.
589
00:46:47,260 --> 00:46:48,500
Joong-won.
590
00:46:49,420 --> 00:46:52,020
You still can't read
because of that, right?
591
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
Do you think
you can end things?
592
00:46:55,080 --> 00:46:56,440
I don't read.
593
00:46:58,400 --> 00:47:02,720
But there is something
that I would like to read.
594
00:47:02,920 --> 00:47:06,480
I came here because there's
something I want to show you.
595
00:47:07,600 --> 00:47:10,760
You could be affected
if you see this.
596
00:47:11,280 --> 00:47:13,120
Can you handle it?
597
00:47:14,920 --> 00:47:16,120
Is it about Hee-ju?
598
00:47:16,200 --> 00:47:21,040
Yes, if you don't want to see it,
I'll leave it with Kang Woo instead.
599
00:47:25,680 --> 00:47:27,800
You can decide
whether to look at it.
600
00:47:27,880 --> 00:47:31,160
If you do,
Kang Woo will explain all about it.
601
00:47:32,600 --> 00:47:33,680
You should go now.
602
00:47:41,320 --> 00:47:44,840
Father, you didn't
tell me about the ransom.
603
00:47:45,760 --> 00:47:50,160
Were you trying to
blame yourself to protect me?
604
00:47:50,840 --> 00:47:52,680
Believe what you want.
605
00:47:53,520 --> 00:47:57,920
Did you figure that out
and never question what I did?
606
00:47:58,040 --> 00:48:00,800
You can believe what you want.
607
00:48:01,680 --> 00:48:03,200
Goodbye.
608
00:48:15,380 --> 00:48:16,820
Cha Hee-ju.
609
00:48:34,460 --> 00:48:37,780
- My gosh.
- The books you wanted.
610
00:48:40,180 --> 00:48:42,700
Why are there so many?
Isn't it just one book?
611
00:48:42,780 --> 00:48:45,340
There are a lot.
There are a lot of words, too.
612
00:48:46,620 --> 00:48:48,980
- There are six books.
- Shall I read it for you?
613
00:48:49,300 --> 00:48:52,660
No, I will try myself.
614
00:49:01,660 --> 00:49:02,980
On...
615
00:49:05,580 --> 00:49:06,980
a...
616
00:49:09,980 --> 00:49:11,780
stormy...
617
00:49:14,060 --> 00:49:15,740
night.
618
00:49:16,060 --> 00:49:17,620
What a coincidence.
619
00:49:18,420 --> 00:49:21,580
You first met
Tae-yang on such a night.
620
00:49:24,580 --> 00:49:28,540
Did you know that
Cha Hee-ju was the kidnapper?
621
00:49:29,900 --> 00:49:30,820
Well...
622
00:49:30,900 --> 00:49:34,540
Joo Joong-won met his father
today and told him everything.
623
00:49:35,100 --> 00:49:36,260
Really?
624
00:49:36,740 --> 00:49:40,420
You saw Cha Hee-ju.
Didn't you find out anything?
625
00:49:41,540 --> 00:49:45,740
I did see her but wasn't able
to find out anything helpful.
626
00:49:46,180 --> 00:49:50,460
Joo Joong-won won't let go of you
before he solves things...
627
00:49:51,340 --> 00:49:53,220
with Cha Hee-ju.
628
00:49:54,300 --> 00:49:56,820
I guess that is part of it.
629
00:49:57,020 --> 00:50:01,300
It will end once
he finds the kidnapper.
630
00:50:01,900 --> 00:50:05,740
If I can, I want to help
with that before we end things.
631
00:50:08,180 --> 00:50:11,980
Is there no reason
for you to stay here now?
632
00:50:12,260 --> 00:50:13,420
No.
633
00:50:13,820 --> 00:50:17,620
I'm going to stay here.
I need to end things to start over.
634
00:50:18,500 --> 00:50:21,340
I might move, though.
635
00:50:21,420 --> 00:50:23,740
Are you leaving our building?
636
00:50:24,220 --> 00:50:25,740
Shall I not?
637
00:50:26,780 --> 00:50:30,100
Shouldn't you be
asking me to stay?
638
00:50:32,620 --> 00:50:34,380
You work there, right?
639
00:50:36,580 --> 00:50:37,900
Don't leave.
640
00:50:38,020 --> 00:50:40,460
I already got an apartment.
641
00:50:41,180 --> 00:50:43,860
But you asked me to stay,
so I have no choice.
642
00:50:46,620 --> 00:50:47,900
I won't leave.
643
00:50:56,300 --> 00:50:58,580
Was he boasting
that he has an apartment?
644
00:51:01,380 --> 00:51:05,220
He's still up there.
This is such a scandal.
645
00:51:05,380 --> 00:51:08,300
Did you see this
that's all over the Internet?
646
00:51:08,700 --> 00:51:11,100
- Why?
- You're all over it.
647
00:51:11,500 --> 00:51:13,500
- Me?
- Yes.
648
00:51:14,900 --> 00:51:16,660
"Superstar Kang Woo".
649
00:51:18,820 --> 00:51:20,260
I can't believe this.
650
00:51:20,500 --> 00:51:22,860
The photo
doesn't do you credit.
651
00:51:22,940 --> 00:51:25,500
Why don't we go
get you some sunglasses?
652
00:51:27,420 --> 00:51:30,740
This is not
the man I'm dating.
653
00:51:30,980 --> 00:51:33,460
The Internet users
already found out about him.
654
00:51:33,580 --> 00:51:35,980
He's the head of security
at Kingdom.
655
00:51:36,060 --> 00:51:39,380
And you have been
going there a lot recently.
656
00:51:39,460 --> 00:51:41,660
It's true that
I've been going there often.
657
00:51:41,780 --> 00:51:45,180
If you admit to it,
we'll make it look good.
658
00:51:45,460 --> 00:51:48,900
The man I've been dating
does work at Kingdom.
659
00:51:51,340 --> 00:51:52,860
But it's not him.
660
00:51:54,660 --> 00:51:58,420
It's Joo Joong-won, the CEO.
661
00:51:59,340 --> 00:52:01,900
- The CEO of Kingdom?
- Really?
662
00:52:05,900 --> 00:52:09,300
Mr Joo will be in the news?
Tomorrow?
663
00:52:11,100 --> 00:52:14,860
Hold on, we'll sue them
if they don't verify the facts.
664
00:52:15,620 --> 00:52:16,900
Okay.
665
00:52:17,820 --> 00:52:19,740
Why will Joong-won
be in the news?
666
00:52:20,020 --> 00:52:22,900
It's about a scandal
with Tae Yi-ryung.
667
00:52:23,100 --> 00:52:24,140
What?
668
00:52:24,220 --> 00:52:26,860
Does your nephew
have a girlfriend?
669
00:52:29,180 --> 00:52:33,380
No, we only had dinner
a few times and I was there, too.
670
00:52:33,460 --> 00:52:35,780
I guess her being
a celebrity makes it news.
671
00:52:35,860 --> 00:52:37,020
It's not true.
672
00:52:37,220 --> 00:52:39,140
We should stop that
from getting out, right?
673
00:52:39,220 --> 00:52:42,540
Hold on, let's decide
after we talk to Joong-won.
674
00:52:42,740 --> 00:52:46,140
Mr Joo has Tae Gong-sil.
She's friends with Tae Yi-ryung.
675
00:52:46,340 --> 00:52:47,780
He won't let this pass.
676
00:52:47,900 --> 00:52:52,900
I'm going to use this to
find out how much he likes her.
677
00:52:53,540 --> 00:52:58,180
Your nephew's girlfriend isn't
Tae Yi-ryung but Tae Gong-sil?
678
00:52:59,820 --> 00:53:04,260
I'm sorry we're talking about
family matters on our first dinner.
679
00:53:05,020 --> 00:53:06,460
It's okay.
680
00:53:07,620 --> 00:53:09,140
It's interesting.
681
00:53:22,040 --> 00:53:23,360
Tae-yang.
682
00:53:25,040 --> 00:53:26,880
Where did you decide to go?
683
00:53:27,680 --> 00:53:28,720
What?
684
00:53:28,800 --> 00:53:32,160
Where did you decide
to go before the funeral?
685
00:53:32,680 --> 00:53:35,560
- Why?
- Why are you asking why?
686
00:53:36,080 --> 00:53:38,160
I want to take you there.
687
00:53:38,600 --> 00:53:40,720
Why? Don't you want to go?
688
00:53:42,840 --> 00:53:45,640
If you want to go,
wait a little.
689
00:53:49,880 --> 00:53:52,160
He told me not to
be seduced even if he tries.
690
00:53:52,600 --> 00:53:54,560
Does he want
me to wait or not?
691
00:54:14,320 --> 00:54:15,880
I knew you'd come.
692
00:54:16,000 --> 00:54:18,440
I kept avoiding you
but you've found me.
693
00:54:18,520 --> 00:54:21,200
I have no time.
You have 10 minutes.
694
00:54:21,640 --> 00:54:24,640
We can talk about the pot
and the broken engagement.
695
00:54:24,720 --> 00:54:28,880
Joong-won, there will be an article
about Tae Yi-ryung and you.
696
00:54:29,520 --> 00:54:31,480
- Pardon?
- Yi-ryung.
697
00:54:31,720 --> 00:54:34,480
Doesn't this
deserve about 20 minutes?
698
00:55:03,980 --> 00:55:08,620
If I put it on now, it will
look like I want something.
699
00:55:18,620 --> 00:55:22,740
Can't I show him
that I like him?
700
00:56:00,780 --> 00:56:02,500
I don't care.
701
00:56:02,720 --> 00:56:06,360
Tae Yi-ryung is our model.
We should stop it because of that.
702
00:56:06,440 --> 00:56:08,320
Is that really why?
703
00:56:08,880 --> 00:56:10,680
Not because of Tae Gong-sil?
704
00:56:12,200 --> 00:56:14,280
You break off
engagements easily.
705
00:56:14,360 --> 00:56:18,240
I knew you wouldn't care
about a few lines in the news.
706
00:56:18,440 --> 00:56:20,840
But Tae Yi-ryung and
Tae Gong-sil are friends, right?
707
00:56:21,280 --> 00:56:24,280
Isn't that why
you want to stop it?
708
00:56:24,440 --> 00:56:26,480
Tae Gong-sil doesn't
not get bothered by such things.
709
00:56:26,640 --> 00:56:31,240
I told you before, but she
won't leave me because of that.
710
00:56:31,320 --> 00:56:33,240
I think that's so strange.
711
00:56:33,520 --> 00:56:35,320
How can she
not be bothered?
712
00:56:35,840 --> 00:56:40,360
When I told her you're getting
married, she didn't seem to mind.
713
00:56:40,440 --> 00:56:41,600
You're right.
714
00:56:42,520 --> 00:56:44,960
Think of her as
someone from another world.
715
00:56:45,160 --> 00:56:48,920
You can't scare her.
She won't budge.
716
00:57:00,640 --> 00:57:04,440
Does she have no pride?
Does she love you that much?
717
00:57:13,000 --> 00:57:16,040
She has no pride.
718
00:57:17,840 --> 00:57:20,440
There's a clear reason
for not letting me go.
719
00:57:21,280 --> 00:57:23,560
She has no time
to take care of her pride.
720
00:57:25,280 --> 00:57:29,560
Even if I love her,
she can't even enjoy it.
721
00:57:30,880 --> 00:57:34,600
So she is safe.
722
00:57:48,520 --> 00:57:49,800
Right?
723
00:57:52,600 --> 00:57:53,920
Yes.
724
00:57:54,720 --> 00:57:59,240
Did you say you have 10 minutes
because you're taking her out?
725
00:58:02,080 --> 00:58:03,280
Let's go.
726
00:58:03,560 --> 00:58:06,720
Tae Gong-sil.
You heard everything.
727
00:58:07,400 --> 00:58:09,520
Do you still
want to leave with him?
728
00:58:11,160 --> 00:58:12,320
Yes.
729
00:58:15,040 --> 00:58:16,920
I don't really care.
730
00:58:18,360 --> 00:58:20,200
I have no time for that.
731
00:58:20,920 --> 00:58:22,120
Let's go.
732
00:58:25,680 --> 00:58:32,000
Joong-won, your face
doesn't look like you don't care.
733
00:58:44,120 --> 00:58:46,040
I've made up my mind.
734
00:58:46,720 --> 00:58:49,760
I wanted to go home.
I'm going home. I'm tired.
735
00:58:54,760 --> 00:58:56,240
I should go.
736
01:00:21,020 --> 01:00:22,780
I shouldn't have shown him.
737
01:00:32,140 --> 01:00:33,620
Tae Gong-sil.
738
01:00:37,300 --> 01:00:39,380
I know you're in there.
Come out.
739
01:00:51,180 --> 01:00:54,500
You said you can handle it,
so why are you crying?
740
01:00:57,780 --> 01:00:59,340
Who are you?
741
01:01:00,940 --> 01:01:03,700
Are you that
mean Joo Joong-won?
742
01:01:03,780 --> 01:01:05,900
Are you Joo Joong-won?
What's wrong with you?
743
01:01:05,980 --> 01:01:09,220
Why did you come here?
Is she so easy to you?
744
01:01:09,420 --> 01:01:12,460
How can you be
so self-centred, you jerk?
745
01:01:13,300 --> 01:01:17,300
Is someone in there?
Are you not Tae Gong-sil?
746
01:01:17,500 --> 01:01:21,260
No, I'm not.
I heard you're having fun with her.
747
01:01:22,580 --> 01:01:25,620
She said that she
doesn't enjoy it at all.
748
01:01:25,820 --> 01:01:29,380
So just let her use your body
and don't hang around her.
749
01:01:29,460 --> 01:01:30,980
Get lost.
750
01:01:32,540 --> 01:01:33,940
Get lost!
751
01:01:34,100 --> 01:01:37,060
I touched her,
why are you still here?
752
01:01:40,140 --> 01:01:43,700
I came back because I'm mad.
It happens. Do you know ghosts?
753
01:01:43,780 --> 01:01:46,780
I don't know much
but I've fended off many.
754
01:01:46,860 --> 01:01:51,220
Because of that she can't
do anything and is in a lot of pain.
755
01:01:52,380 --> 01:01:54,700
She's in
a lot of pain, you jerk.
756
01:01:56,380 --> 01:02:00,020
Okay, I got it.
I want to talk to Tae Gong-sil.
757
01:02:00,580 --> 01:02:02,300
She doesn't want to. Go.
758
01:02:02,540 --> 01:02:03,580
You...
759
01:02:06,940 --> 01:02:09,860
You don't know how
the walnut pie lady left, right?
760
01:02:10,780 --> 01:02:12,460
Why, did you hit her?
761
01:02:12,580 --> 01:02:15,060
Watch carefully and come back.
762
01:03:15,180 --> 01:03:20,180
Subtitled by i-Yuno Media Group
57760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.