All language subtitles for The.Masters.Sun.E04.720p.HDTV.x264.iVTC.Film.AAC-SODiHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by OneTVAsia 2 00:00:12,420 --> 00:00:14,300 (Episode 4) 3 00:00:24,020 --> 00:00:26,980 I must really want to sleep with him to dream of it. 4 00:00:31,140 --> 00:00:34,260 Even my dream is quiet when I'm holding his hand. 5 00:00:35,860 --> 00:00:40,460 I wish it were an adult dream. So I can get some male energy. 6 00:00:44,100 --> 00:00:45,500 Are you awake, Joo-goon? 7 00:00:48,820 --> 00:00:50,020 Joo-goon? 8 00:00:50,820 --> 00:00:54,500 Let's sleep some more. I don't want to wake up yet. 9 00:00:58,580 --> 00:00:59,940 Who are you right now? 10 00:01:00,180 --> 00:01:03,060 - What? - Are you Tae Gong-sil? 11 00:01:03,500 --> 00:01:04,620 Yes. 12 00:01:05,500 --> 00:01:07,180 Isn't this a dream? 13 00:01:11,060 --> 00:01:15,740 It must seem like a dream to you. It seems like a nightmare to me. 14 00:01:17,460 --> 00:01:20,020 Don't yell or make a fuss of checking your body. 15 00:01:20,180 --> 00:01:22,620 You and I only held hands and slept, that's all. 16 00:01:22,780 --> 00:01:24,220 Where am I? 17 00:01:24,580 --> 00:01:25,940 My place. 18 00:01:28,340 --> 00:01:29,900 Your place? 19 00:01:33,620 --> 00:01:35,180 It's really nice. 20 00:01:35,500 --> 00:01:38,020 It's nice? You can skip making a fuss. 21 00:01:39,260 --> 00:01:41,340 "What am I doing here?" 22 00:01:41,980 --> 00:01:44,180 Isn't it normal to have such a reaction? 23 00:01:45,140 --> 00:01:47,820 It's not often but sometimes this happens. 24 00:01:48,580 --> 00:01:52,420 I once woke up in a cemetery in Mangwoori. 25 00:01:55,740 --> 00:01:59,140 I know that you are unusually gloomy, Tae-yang. 26 00:01:59,500 --> 00:02:01,860 But should you really sleep anywhere like that? 27 00:02:02,220 --> 00:02:06,580 The ghosts are kind of scary but they do help me some times. 28 00:02:07,180 --> 00:02:11,220 They let me know if bad people approach me or scare them away. 29 00:02:13,140 --> 00:02:17,180 Were you just worried about me? 30 00:02:18,060 --> 00:02:22,260 Not you, I'm worried about the people who'd be shocked by you. 31 00:02:22,700 --> 00:02:26,780 Imagine seeing your gloomy face at a cemetery. 32 00:02:52,020 --> 00:02:53,900 They were very shocked. 33 00:02:56,540 --> 00:03:01,100 My gosh. Were you okay? 34 00:03:01,220 --> 00:03:05,500 Are you finally worried about me? I was very shocked, too. 35 00:03:05,740 --> 00:03:09,740 I woke up on this bed without causing trouble, right? 36 00:03:09,820 --> 00:03:14,540 Thanks to you, a lot of guests came by my house. 37 00:03:14,660 --> 00:03:18,180 Uncle, Uncle. Where is my mum? 38 00:03:18,900 --> 00:03:21,660 - Please find my mum. - Get a hold of yourself. 39 00:03:21,860 --> 00:03:23,900 Where is my mum? 40 00:03:23,980 --> 00:03:27,100 - Get up! - Please find my mum. 41 00:03:27,980 --> 00:03:29,540 Get a hold of yourself! 42 00:03:32,540 --> 00:03:35,740 Water. Please give me some water. 43 00:03:36,060 --> 00:03:37,580 Water. 44 00:03:40,660 --> 00:03:42,020 Where did she go? 45 00:03:51,180 --> 00:03:54,380 Turn once. Turn twice. 46 00:03:54,500 --> 00:03:57,060 - What is it this time? - Turn three times. 47 00:04:01,620 --> 00:04:03,140 I can't believe this. 48 00:04:17,460 --> 00:04:19,060 Bite it. 49 00:04:34,020 --> 00:04:37,660 - You were drunk and became a dog. - A dog? 50 00:04:38,820 --> 00:04:40,060 I became a dog? 51 00:04:40,140 --> 00:04:43,460 I don't think you were a small kind of dog. 52 00:04:44,020 --> 00:04:46,380 You were at least a Siberian Husky. 53 00:04:46,620 --> 00:04:49,820 I wasn't drunk yesterday. I wonder why I became a dog. 54 00:04:51,140 --> 00:04:52,780 Maybe I was too sleepy. 55 00:04:52,860 --> 00:04:55,820 I held you hand because that was when you were quiet. 56 00:05:00,900 --> 00:05:06,860 Do you not just see and hear them but also have them come in and out? 57 00:05:07,260 --> 00:05:11,500 It happens when I lose control of my mind. 58 00:05:12,180 --> 00:05:14,740 That's why I can't sleep. 59 00:05:15,580 --> 00:05:17,100 I try to be careful. 60 00:05:18,500 --> 00:05:21,620 Is that why you always look so tired all the time? 61 00:05:22,220 --> 00:05:23,340 Yes. 62 00:05:24,500 --> 00:05:30,700 But last night I slept really well, probably because I slept with you. 63 00:05:33,060 --> 00:05:36,460 It was so good last night. 64 00:05:37,460 --> 00:05:42,260 It wasn't for me. You were a dog last night. A dog. 65 00:05:43,460 --> 00:05:45,380 I know. I don't know what happened. 66 00:05:46,140 --> 00:05:51,940 I went to a team dinner and left because I had a headache. 67 00:06:01,020 --> 00:06:02,500 Cha Hee-ju. 68 00:06:03,380 --> 00:06:05,420 I saw her next to you. 69 00:06:05,580 --> 00:06:08,020 And I think I lost control of myself then. 70 00:06:12,180 --> 00:06:15,900 Did you meet Cha Hee-ju last night? 71 00:06:19,500 --> 00:06:23,620 Did I come to you as Cha Hee-ju? 72 00:06:29,100 --> 00:06:33,260 It's me. The jerk you hate. 73 00:06:35,020 --> 00:06:36,260 Cha Hee-ju? 74 00:06:36,460 --> 00:06:39,900 How hard it must have been to hate me for such a long time. 75 00:06:40,980 --> 00:06:42,980 You liked me so much. 76 00:06:46,740 --> 00:06:49,500 You must have felt so betrayed by me. 77 00:06:50,260 --> 00:06:52,540 You probably couldn't forget how terrible I was. 78 00:06:54,540 --> 00:06:57,340 Joong-won. I am sorry. 79 00:06:57,820 --> 00:06:58,940 Joo Joong-won. 80 00:06:59,020 --> 00:07:00,820 Hee-ju! 81 00:07:06,060 --> 00:07:08,860 You just died and I couldn't get my revenge. 82 00:07:09,540 --> 00:07:12,620 I was too embarrassed to say that you fooled me. 83 00:07:13,260 --> 00:07:16,580 You're remembered as the sad curse of my first love. 84 00:07:16,820 --> 00:07:20,260 You should relieve me of that curse. 85 00:07:20,700 --> 00:07:22,740 I didn't fool you, Joong-won. 86 00:07:23,540 --> 00:07:25,700 I really liked you. 87 00:07:26,660 --> 00:07:29,620 I want you to return to the guy you used to be. 88 00:07:29,820 --> 00:07:32,940 I want to find the person who planned it with you. 89 00:07:33,060 --> 00:07:34,780 And I want to find my money. 90 00:07:35,340 --> 00:07:36,820 Where is my money? 91 00:07:36,900 --> 00:07:42,420 I think the curse will be gone once I find it and forget everything. 92 00:08:02,820 --> 00:08:04,340 I love you. 93 00:08:40,420 --> 00:08:42,300 She disappeared after saying useless things to me. 94 00:08:42,820 --> 00:08:45,900 In any case, you met the person you wanted to meet the most. 95 00:08:47,700 --> 00:08:50,500 You said you want to stay close to me, right? 96 00:08:50,940 --> 00:08:52,820 I will let you stay by me. 97 00:08:53,740 --> 00:08:55,380 I think you're worth it. 98 00:08:55,500 --> 00:08:57,900 Really? By how much? 99 00:08:59,060 --> 00:09:00,220 Ten million dollars. 100 00:09:04,460 --> 00:09:05,900 Tae Gong-sil. 101 00:09:07,060 --> 00:09:08,380 Tae Gong-sil. 102 00:09:41,140 --> 00:09:44,140 Only Hee-ju knows where the ten million dollars went. 103 00:09:44,300 --> 00:09:47,860 And you're the only one who can talk to her, so I'll keep you close. 104 00:09:48,620 --> 00:09:52,220 So you'll give me access to your body because of money? 105 00:09:52,300 --> 00:09:55,420 I'll provide what you want, so I can get what I want. 106 00:09:55,500 --> 00:10:00,180 You said I'm your shelter. You are my radar. 107 00:10:00,300 --> 00:10:04,340 If you work as the radar to find my money by talking to Hee-ju, 108 00:10:05,540 --> 00:10:07,740 I will open up the shelter. 109 00:10:07,820 --> 00:10:10,100 Does that mean I can touch you if I want? 110 00:10:10,180 --> 00:10:12,420 Okay, I'll do it. I'll be your radar. 111 00:10:15,260 --> 00:10:18,100 I should decide where to install this radar. 112 00:10:18,700 --> 00:10:20,900 It should be close by. 113 00:10:21,020 --> 00:10:24,780 There is a place I want to be installed. 114 00:10:25,100 --> 00:10:28,260 Your assistant is always by your side. 115 00:10:28,420 --> 00:10:31,940 Could you install me by Mr Kim's side? 116 00:10:32,340 --> 00:10:35,780 Assistant? My assistant represents me. 117 00:10:35,900 --> 00:10:38,700 Do you want to be my assistant with that hair? 118 00:10:38,900 --> 00:10:40,100 I'll wash my hair. 119 00:10:40,180 --> 00:10:42,900 That's not enough. You'd have to use your brain. 120 00:10:43,180 --> 00:10:46,340 Do you know how important Mr Kim's role is? 121 00:10:47,340 --> 00:10:51,460 I was a really good student before I got into the accident. 122 00:10:51,620 --> 00:10:55,020 And even afterwards, I couldn't sleep and had to do something. 123 00:10:55,220 --> 00:10:57,980 So I studied foreign languages and I'm good. 124 00:10:59,220 --> 00:11:02,220 I think a French woman came last night, I heard you speak French. 125 00:11:03,340 --> 00:11:05,980 Don't dream of being an assistant and keep working as a cleaner. 126 00:11:06,460 --> 00:11:08,780 I'll think about where to install you. 127 00:11:10,540 --> 00:11:13,340 He doesn't believe me. I was pretty okay before. 128 00:11:17,340 --> 00:11:19,100 Did she go to Hankook University? 129 00:11:31,100 --> 00:11:32,460 Tae Yi-ryung? 130 00:11:33,180 --> 00:11:35,060 Did they go to school together? 131 00:11:38,580 --> 00:11:41,060 She went to a good school and used to have lots of friends. 132 00:11:42,020 --> 00:11:44,140 And she used to be good at a lot of things. 133 00:11:45,060 --> 00:11:47,060 Why is she living like this? 134 00:11:47,860 --> 00:11:49,540 (Mr Joo) 135 00:11:50,460 --> 00:11:53,260 I don't mean that I am going to call you. 136 00:11:53,740 --> 00:11:57,020 I thought having your number would comfort me. 137 00:11:58,460 --> 00:12:01,660 Yes, just be comforted and don't call me. 138 00:12:02,380 --> 00:12:03,900 Can I text you? 139 00:12:03,980 --> 00:12:05,900 No, don't. I won't read them. 140 00:12:06,460 --> 00:12:07,500 Okay. 141 00:12:08,780 --> 00:12:13,540 Was the ransom for you really ten million dollars? 142 00:12:13,620 --> 00:12:15,780 Why? Do you think it's too much? 143 00:12:15,860 --> 00:12:18,100 No, but it's such a big amount. 144 00:12:18,580 --> 00:12:22,460 It was exaggerated by the press back then, but the current value... 145 00:12:23,100 --> 00:12:24,860 is over ten million dollars now. 146 00:12:27,460 --> 00:12:31,060 I am worth over 100 million dollars, too. 147 00:12:32,820 --> 00:12:34,940 I said I was in an accident, right? 148 00:12:35,220 --> 00:12:41,900 My sister used her savings for marriage to save my life. 149 00:12:42,740 --> 00:12:45,820 It's worth over 100 million dollars to her. 150 00:12:48,380 --> 00:12:52,140 That's how I got back to life but I became like this. 151 00:12:52,500 --> 00:12:54,500 I feel so bad towards my sister. 152 00:12:56,500 --> 00:13:00,700 And I feel pathetic about living hidden in my small room. 153 00:13:02,580 --> 00:13:07,900 I'm scared of ghosts but more of myself living like a ghost. 154 00:13:11,500 --> 00:13:13,500 It's a relief that I met you. 155 00:13:14,340 --> 00:13:16,220 It's such a big comfort. 156 00:13:22,980 --> 00:13:26,380 Change my number. The other one was Mr Kim's. 157 00:13:27,500 --> 00:13:28,700 Really? 158 00:13:40,780 --> 00:13:43,300 Just have it for comfort and don't use it to call me. 159 00:13:43,380 --> 00:13:46,340 And don't text me. I really don't read. 160 00:13:56,860 --> 00:13:58,300 - Honey. - Yes, Honey. 161 00:13:58,380 --> 00:14:01,820 What was the name of the girl who ruined Yi-ryung's wedding? 162 00:14:02,460 --> 00:14:05,900 It was Bang-sil or Sang-sil. Or something like that. 163 00:14:06,580 --> 00:14:08,500 I forgot the name and couldn't tell Yi-ryung. 164 00:14:08,980 --> 00:14:11,780 It is Gong-sil. Tae Gong-sil. 165 00:14:12,300 --> 00:14:15,060 You're getting old and keep forgetting things. 166 00:14:15,140 --> 00:14:16,340 Honey. 167 00:14:17,420 --> 00:14:19,460 Look into my eyes and tell me. 168 00:14:19,660 --> 00:14:22,420 Are you worried that I might go senile one day? 169 00:14:22,500 --> 00:14:26,140 I thought it was a nuisance but didn't worry about that. 170 00:14:26,940 --> 00:14:28,180 I like that you're honest. 171 00:14:28,260 --> 00:14:32,660 I would be really sad if you tried to flatter me. 172 00:14:34,220 --> 00:14:35,380 Honey. 173 00:14:36,700 --> 00:14:39,460 Can I be honest about your nephew? 174 00:14:39,700 --> 00:14:41,220 What about Joong-won? 175 00:14:41,660 --> 00:14:44,340 There's a rumour that he's taking special care of that girl. 176 00:14:44,420 --> 00:14:47,100 They said the dead girl is still by his side. 177 00:14:47,180 --> 00:14:48,900 Is it Bang-sil this time? 178 00:14:49,260 --> 00:14:52,140 Please don't make such absurd accusations. 179 00:14:53,180 --> 00:14:55,140 It's not Bang-sil. It's Gong... 180 00:14:55,780 --> 00:14:57,020 Gong-sil! 181 00:15:00,900 --> 00:15:02,820 Honey, over there! 182 00:15:03,180 --> 00:15:06,900 Look over there. Where did she go? 183 00:15:08,220 --> 00:15:11,100 - What is it? - That's Mr Joo's place... 184 00:15:11,420 --> 00:15:12,740 What about it? 185 00:15:15,060 --> 00:15:17,620 It's nothing. Let's go inside. 186 00:15:27,620 --> 00:15:32,180 I am going to say hello when I meet Tae Gong-sil again. 187 00:15:32,980 --> 00:15:35,460 Does she bother you that much? 188 00:15:36,260 --> 00:15:39,300 In high school, she was the Big Sun and I was the Small Sun. 189 00:15:39,980 --> 00:15:42,260 I was so offended through all three years. 190 00:15:42,460 --> 00:15:44,820 You're the Big Sun now. 191 00:15:45,340 --> 00:15:47,620 Don't bother yourself about old complexes. 192 00:15:47,700 --> 00:15:50,140 Complexes? I have no such thing. 193 00:15:50,620 --> 00:15:51,740 Mirror. 194 00:15:56,540 --> 00:15:59,580 Do you see the actress Kim Hee-jin over there? 195 00:16:24,100 --> 00:16:27,260 I'm going to be the prettiest in the world. 196 00:16:28,220 --> 00:16:31,860 Something has changed. She must have had work done. 197 00:16:32,780 --> 00:16:34,340 What's the use of that? 198 00:16:34,980 --> 00:16:37,180 I'm still prettier than her. 199 00:17:11,380 --> 00:17:17,660 You're the prettiest of them all. 200 00:17:30,020 --> 00:17:31,180 Yes. 201 00:17:32,060 --> 00:17:34,780 I'm the prettiest of them all. 202 00:17:54,540 --> 00:17:56,420 Is this the manager's room? 203 00:17:56,500 --> 00:18:00,780 I came to ask about changing a bulb on the fourth floor. 204 00:18:07,660 --> 00:18:11,020 Do you like ice cream? 205 00:18:15,380 --> 00:18:18,180 Did your mum come home early today? 206 00:18:19,020 --> 00:18:21,140 Why do you have so much ice cream? 207 00:18:21,380 --> 00:18:23,300 The guy from room 404 bought it for us. 208 00:18:23,740 --> 00:18:25,380 - Kang Woo? - Yes. 209 00:18:25,460 --> 00:18:28,820 He seems like a good guy. You should date him. 210 00:18:28,900 --> 00:18:30,020 What? 211 00:18:30,100 --> 00:18:32,500 He said he likes you. 212 00:18:32,940 --> 00:18:34,220 What? 213 00:18:46,260 --> 00:18:49,900 He said that he did it because he likes her. 214 00:18:50,620 --> 00:18:52,060 Let's help him out. 215 00:18:53,620 --> 00:18:57,380 We should be able to have ice cream all summer long. 216 00:19:00,980 --> 00:19:04,740 What did the kids tell you? 217 00:19:05,100 --> 00:19:07,420 What about them? I didn't meet them. 218 00:19:08,260 --> 00:19:11,540 I think I bought that ice cream for them. 219 00:19:14,500 --> 00:19:17,100 Did you hear why I bought it for them? 220 00:19:19,300 --> 00:19:20,340 Yes. 221 00:19:22,860 --> 00:19:24,140 How is it? 222 00:19:27,060 --> 00:19:28,340 Is it good? 223 00:19:31,540 --> 00:19:33,660 It hasn't melted yet so I don't know. 224 00:19:43,180 --> 00:19:45,020 You disappeared last night, so I was worried. 225 00:19:45,660 --> 00:19:47,340 I'm glad you look okay. 226 00:19:49,780 --> 00:19:51,260 It should melt soon. 227 00:19:55,140 --> 00:19:56,420 You're right. 228 00:19:58,220 --> 00:20:00,020 It's really melting. 229 00:20:03,740 --> 00:20:07,220 It's too hot. I should go inside. 230 00:20:12,660 --> 00:20:14,420 She must believe the kids. 231 00:20:20,900 --> 00:20:23,060 There's someone who says he likes me. 232 00:20:24,860 --> 00:20:28,260 A handsome guy, not a ghost, says he likes me. 233 00:20:32,620 --> 00:20:35,580 I e-mailed you the information I found about Tae Gong-sil. 234 00:20:36,100 --> 00:20:37,700 She doesn't seem to have anything interesting. 235 00:20:40,100 --> 00:20:43,940 I'm in an awkward position. I don't think I should approach her. 236 00:20:47,140 --> 00:20:50,220 So she's not related to Cha Hee-ju, right? 237 00:20:52,340 --> 00:20:56,340 Okay, I heard that there's a woman seducing Joong-won. 238 00:20:56,900 --> 00:20:58,500 You should look into that. 239 00:20:59,540 --> 00:21:00,860 Yes, Sir. 240 00:21:12,520 --> 00:21:15,760 The exterior work on Giant Mall seems to be done. 241 00:21:16,080 --> 00:21:17,960 Haven't they decided on an opening date yet? 242 00:21:18,040 --> 00:21:19,840 You should ask them yourself. 243 00:21:19,920 --> 00:21:24,640 The CEO of Giant Mall is going to attend our charity event. 244 00:21:26,960 --> 00:21:29,280 - Our charity event? - Yes. 245 00:21:30,160 --> 00:21:33,680 It seems like he's looking down on us and also has some plan. 246 00:21:33,960 --> 00:21:35,200 I'm not sure. 247 00:21:35,400 --> 00:21:38,360 Here's the details of the event and the list of guests. 248 00:21:38,440 --> 00:21:40,600 It's all recorded here. 249 00:21:43,560 --> 00:21:45,280 - Mr Kim. - Yes. 250 00:21:45,680 --> 00:21:47,600 Please make a job position. 251 00:21:48,360 --> 00:21:52,080 It has to be physically close to me but not where I can see that person. 252 00:21:52,280 --> 00:21:55,880 Something not important and that doesn't attract attention. 253 00:21:55,960 --> 00:21:57,920 Find such a position. 254 00:21:58,520 --> 00:21:59,760 Understood. 255 00:22:05,240 --> 00:22:08,360 I think my eye bags improved after I slept well that night. 256 00:22:08,880 --> 00:22:10,440 Tae Gong-sil? 257 00:22:11,160 --> 00:22:12,680 Hello. 258 00:22:13,920 --> 00:22:15,800 Please have this. 259 00:22:15,880 --> 00:22:19,920 Ms Tae, I'm Lee Han-joo. Lee Han-joo. 260 00:22:30,760 --> 00:22:33,280 - Was coffee not enough? - It was fine. 261 00:22:33,360 --> 00:22:35,160 We don't know how things will work out with Joo-goon. 262 00:22:35,240 --> 00:22:39,080 You have to line up behind the king's concubine. 263 00:22:39,160 --> 00:22:40,280 - You got it? - Yes. 264 00:22:40,360 --> 00:22:41,680 Got it? 265 00:22:43,200 --> 00:22:45,080 Mr Do wants to see you. 266 00:22:45,680 --> 00:22:46,840 Me? 267 00:22:50,800 --> 00:22:56,320 I never spread groundless rumours about Mr Joo. 268 00:22:56,640 --> 00:22:58,040 You can tell me everything. 269 00:22:58,240 --> 00:23:03,560 What's going on between Mr Joo and Tae Gong-sil? 270 00:23:04,000 --> 00:23:07,120 I will tell you everything. 271 00:23:07,800 --> 00:23:12,160 I was there when Tae-yang first came to see Mr Joo. 272 00:23:12,360 --> 00:23:15,440 Don't you remember telling me off for touching you? 273 00:23:16,160 --> 00:23:18,280 We had that tingling thing in the car, too. 274 00:23:18,360 --> 00:23:20,560 I left my coat in there, too. 275 00:23:20,640 --> 00:23:24,960 The second time I saw her, I was asked to escort her. 276 00:23:27,720 --> 00:23:33,240 And then Tae Gong-sil suddenly joined the cleaning crew. 277 00:23:33,560 --> 00:23:37,040 And then one night, I saw them while on duty. 278 00:23:39,800 --> 00:23:41,480 Joo-goon. 279 00:23:42,600 --> 00:23:44,280 Oh my gosh. 280 00:23:44,400 --> 00:23:45,920 I didn't add anything. 281 00:23:46,400 --> 00:23:52,120 I only told people I'm close to about what I saw. 282 00:23:52,880 --> 00:23:55,560 So that means I wasn't mistaken. 283 00:23:56,200 --> 00:24:01,560 I will never talk about the secrets of the royal family. 284 00:24:03,240 --> 00:24:04,800 No, no, no. 285 00:24:05,400 --> 00:24:07,560 Your mouth is for speaking. 286 00:24:09,720 --> 00:24:11,080 You shouldn't close it. 287 00:24:13,000 --> 00:24:15,680 You are good at observing and have very good memory. 288 00:24:17,720 --> 00:24:19,000 Are you quick-witted, too? 289 00:24:21,760 --> 00:24:23,560 I get what you mean. 290 00:24:25,560 --> 00:24:30,480 I will become your eyes, ears and loudspeaker. 291 00:24:33,680 --> 00:24:36,280 You're really good. I like you. 292 00:24:38,080 --> 00:24:41,640 Mr Joo and a member of the cleaning crew. 293 00:24:43,560 --> 00:24:44,600 This is interesting. 294 00:24:44,680 --> 00:24:48,400 I am quite creative. I made a name for them. 295 00:24:48,600 --> 00:24:51,360 Joo-goon's cleaner. 296 00:24:55,040 --> 00:24:58,120 That's funny. Funny. Joo-goon's cleaner. 297 00:25:03,160 --> 00:25:05,720 I have to look the prettiest at Kingdom. 298 00:25:05,960 --> 00:25:10,920 I have to shine, be fancy and dazzling like the sun. 299 00:25:11,840 --> 00:25:16,200 It's a charity event. Shouldn't you keep it simple? 300 00:25:24,160 --> 00:25:25,760 This should do it. 301 00:25:33,240 --> 00:25:37,480 I hate you, why are you the Big Sun and I am the Small Sun? 302 00:25:38,000 --> 00:25:40,840 Get lost! I hate you! 303 00:25:40,920 --> 00:25:44,000 Is being smart everything? Is being popular everything? 304 00:25:44,720 --> 00:25:46,560 What are you doing in there? 305 00:25:58,840 --> 00:26:00,280 Who are you? 306 00:26:01,400 --> 00:26:02,840 I'm you. 307 00:26:22,200 --> 00:26:24,720 - Why, did you have a dream? - Yes. 308 00:26:26,280 --> 00:26:27,920 It felt really bad. 309 00:26:29,360 --> 00:26:30,720 Why is it so cold in here? 310 00:26:30,840 --> 00:26:32,320 It's not cold at all. 311 00:26:33,240 --> 00:26:34,800 Are you going to wear this? 312 00:26:36,840 --> 00:26:38,160 What? 313 00:26:48,600 --> 00:26:54,280 You are prettier than her now. 314 00:26:58,360 --> 00:27:00,560 Am I still thinking of her? 315 00:27:01,320 --> 00:27:02,560 What? 316 00:27:04,360 --> 00:27:05,920 Let's go to Kingdom. 317 00:27:07,000 --> 00:27:08,800 I have to meet Tae Gong-sil. 318 00:27:09,200 --> 00:27:11,840 You always used to stay inside your room. 319 00:27:11,920 --> 00:27:15,120 I'm so happy to see you out like this. 320 00:27:15,760 --> 00:27:16,880 I know. 321 00:27:17,280 --> 00:27:20,120 They say you should give a rat space to run away. 322 00:27:20,280 --> 00:27:23,320 Until now, I had nowhere to run away to. 323 00:27:23,560 --> 00:27:25,400 But now that I have a small hole, 324 00:27:26,080 --> 00:27:27,920 I think I can breathe better. 325 00:27:29,080 --> 00:27:32,400 Does that mean you don't see those things these days? 326 00:27:32,560 --> 00:27:33,920 Not really. 327 00:27:36,520 --> 00:27:38,800 He must really like the coffee here. 328 00:27:40,000 --> 00:27:41,320 Okay? 329 00:27:42,840 --> 00:27:46,320 What are you doing? I thought you were feeling better. 330 00:27:47,480 --> 00:27:50,560 Okay. He wants some more syrup. 331 00:27:50,840 --> 00:27:53,040 I should go. Bye. 332 00:27:53,800 --> 00:27:55,280 Take him with you! 333 00:28:17,720 --> 00:28:19,080 Tae Gong-sil. 334 00:28:22,000 --> 00:28:23,280 Hi. 335 00:28:24,280 --> 00:28:25,400 Tae Gong-sil. 336 00:28:26,720 --> 00:28:28,320 You're Tae Gong-sil, right? 337 00:28:28,840 --> 00:28:30,920 - Yes. - It's been a long time. 338 00:28:31,280 --> 00:28:34,720 You work here, right? I saw you work here before. 339 00:28:36,400 --> 00:28:39,440 I came to see you. Why? Aren't you happy to see me? 340 00:28:40,240 --> 00:28:41,560 Look at me. 341 00:28:44,720 --> 00:28:46,560 Do you clean here? 342 00:28:51,640 --> 00:28:52,760 What's wrong? 343 00:28:54,680 --> 00:28:56,880 Hey, Tae Gong-sil. Tae Gong-sil! 344 00:28:58,360 --> 00:28:59,920 Tae Gong-sil. 345 00:29:01,520 --> 00:29:03,640 Is she embarrassed and running away? 346 00:29:06,160 --> 00:29:08,400 The security guy? We meet again. 347 00:29:08,480 --> 00:29:11,040 What is it? Why did she take off? 348 00:29:11,600 --> 00:29:12,960 I don't know. 349 00:29:13,320 --> 00:29:15,680 - Do you know Tae Gong-sil? - Yes. 350 00:29:19,680 --> 00:29:21,680 We went to high school together. 351 00:29:22,480 --> 00:29:23,640 I know. 352 00:29:23,960 --> 00:29:26,880 Are you close to her? Then let's go talk somewhere. 353 00:29:26,960 --> 00:29:28,920 I'm really curious as to what she's been up to. 354 00:29:29,000 --> 00:29:30,760 - I don't want to. - What? 355 00:29:30,960 --> 00:29:34,720 I don't want to talk to someone my friend doesn't like. 356 00:29:35,760 --> 00:29:36,880 But that's me. 357 00:29:37,000 --> 00:29:40,600 Do you think you'll get a chance to be with someone as pretty as me? 358 00:29:40,680 --> 00:29:47,000 I'd rethink it if you were pretty. But you're not pretty at all. 359 00:29:49,800 --> 00:29:52,880 What? You fool. 360 00:29:53,920 --> 00:29:56,240 No wonder they're friends. 361 00:30:03,120 --> 00:30:05,520 Yi-ryung saw me in a weird state. 362 00:30:06,480 --> 00:30:09,520 If Kang Woo saw it too, he probably won't like me anymore. 363 00:30:10,360 --> 00:30:12,040 I can't believe this. 364 00:30:13,080 --> 00:30:15,720 Who? A ghost? 365 00:30:16,120 --> 00:30:17,520 Mr Joo. 366 00:30:20,360 --> 00:30:25,120 I met Yi-ryung and saw something scary next to her, so I ran away. 367 00:30:25,320 --> 00:30:27,800 Were you sitting down there because you're scared? 368 00:30:27,960 --> 00:30:30,040 I was down there because I was embarrassed. 369 00:30:30,120 --> 00:30:31,640 Embarrassed? 370 00:30:32,360 --> 00:30:35,120 You're not embarrassed of waking up in a cemetery. 371 00:30:37,760 --> 00:30:39,880 Does it have anything to do with me? 372 00:30:40,680 --> 00:30:42,920 - No. - So why did you come here? 373 00:30:43,440 --> 00:30:44,520 Go. 374 00:30:45,320 --> 00:30:51,000 Mr Joo, you're right, I haven't been embarrassed in a long time. 375 00:30:51,560 --> 00:30:55,240 I was never embarrassed when I saw ghosts and was scared. 376 00:30:55,600 --> 00:30:59,840 I guess now that I have room to breathe, I feel embarrassed. 377 00:31:01,760 --> 00:31:04,080 I'm really embarrassed right now. 378 00:31:06,440 --> 00:31:08,520 Congratulations for finding your humiliation. 379 00:31:08,960 --> 00:31:11,080 But why are you telling me about it? 380 00:31:11,840 --> 00:31:14,440 Because you helped me find room to breathe. 381 00:31:17,840 --> 00:31:21,000 Is this where Mr Kim works? 382 00:31:24,000 --> 00:31:25,120 It looks nice. 383 00:31:25,200 --> 00:31:28,000 I do not plan to install my radar here. 384 00:31:28,480 --> 00:31:29,560 Get out. 385 00:31:29,640 --> 00:31:31,080 - Mr Joo. - What? 386 00:31:31,160 --> 00:31:37,520 I will make sure I find Hee-ju, the person you want to see so much. 387 00:31:37,720 --> 00:31:40,600 You should clean as well. You're still on the cleaning crew. 388 00:31:40,680 --> 00:31:43,960 And only cheap dogs keep clinging on like this. 389 00:31:44,080 --> 00:31:49,400 If you've found your humiliation, you should go when told you. 390 00:31:50,200 --> 00:31:51,480 Get out. 391 00:31:51,720 --> 00:31:52,920 Yes. 392 00:32:04,160 --> 00:32:07,920 She must be in charge of Mr Joo's room. 393 00:32:08,160 --> 00:32:10,680 Are you curious about who cleans Mr Joo's room? 394 00:32:11,320 --> 00:32:13,360 You have a lot of interest in Mr Joo. 395 00:32:13,440 --> 00:32:15,160 He's my family. 396 00:32:16,120 --> 00:32:19,680 He never calls me uncle. But I'm still his uncle. 397 00:32:19,800 --> 00:32:20,960 Yes. 398 00:32:24,600 --> 00:32:26,360 I should fire him. 399 00:32:27,960 --> 00:32:31,760 If she were to join our family, Mr Joo would lose power. 400 00:33:22,200 --> 00:33:26,000 She seems to be going home. But why is she taking the long way? 401 00:33:35,760 --> 00:33:37,200 Is that you, Tae-yang? 402 00:33:37,600 --> 00:33:40,760 Did the old lady from the supermarket die? 403 00:33:40,960 --> 00:33:43,680 Yes, she passed away this morning. 404 00:33:44,680 --> 00:33:46,000 I see. 405 00:33:46,280 --> 00:33:50,800 You have to take out the trash. Empty out the trash bins. 406 00:33:51,560 --> 00:33:53,560 I'll be right back down. 407 00:34:26,240 --> 00:34:30,880 She could do more than clean. I wonder why she doesn't. 408 00:34:38,040 --> 00:34:43,800 I can't do anything about a convenience store opening up. 409 00:34:45,240 --> 00:34:46,720 Please. 410 00:35:05,120 --> 00:35:06,680 Where are you? 411 00:35:08,720 --> 00:35:10,240 You're Small Sun, right? 412 00:35:13,560 --> 00:35:15,080 Why are you crying? 413 00:35:17,560 --> 00:35:19,000 You're Small Sun, right? 414 00:35:21,560 --> 00:35:23,360 Where are you? 415 00:35:36,560 --> 00:35:38,480 You're the Small Sun. 416 00:35:51,560 --> 00:35:54,520 It's too cold, I told you to keep the air condition low! 417 00:35:54,720 --> 00:35:55,960 I didn't turn it on. 418 00:35:56,240 --> 00:35:59,160 Do you have a cold? Why do you feel so cold? 419 00:35:59,920 --> 00:36:01,320 Never mind. 420 00:36:06,840 --> 00:36:11,160 You have to become prettier. 421 00:36:14,440 --> 00:36:17,640 Do you think I should see a doctor? 422 00:36:18,280 --> 00:36:20,800 Do you really have a cold? 423 00:36:20,960 --> 00:36:22,720 Not that kind of doctor. 424 00:36:24,760 --> 00:36:26,360 Do you want to get something done? 425 00:36:26,440 --> 00:36:31,240 I think I'll become prettier if I had a little work done. 426 00:36:43,240 --> 00:36:45,960 Are you asking to sleep with me in here? 427 00:36:46,880 --> 00:36:48,920 I will only hold your hand. 428 00:36:49,040 --> 00:36:51,400 Just for a moment on the sofa over there. 429 00:36:54,640 --> 00:36:58,600 The dead lady from the supermarket came and pestered me all night. 430 00:36:58,680 --> 00:37:00,320 Do you think a shelter is a motel? 431 00:37:00,400 --> 00:37:04,880 I only allowed you to touch me when you're in an emergency. 432 00:37:05,160 --> 00:37:08,040 I have no intention of becoming your teddy bear. 433 00:37:10,040 --> 00:37:12,240 It was so nice that night. 434 00:37:13,920 --> 00:37:18,520 If you want that again, find Hee-ju and find where my money is. 435 00:37:32,560 --> 00:37:34,480 Then I'll let you sleep with me once. 436 00:37:35,520 --> 00:37:38,320 I want to see her but she's not turning up. 437 00:37:39,320 --> 00:37:42,200 Usually, they appear at the place they died. 438 00:37:42,720 --> 00:37:44,680 Shall I go there? 439 00:37:47,840 --> 00:37:51,880 Mr Kim knows where it is. Ask him and go there. 440 00:38:03,680 --> 00:38:07,680 Mr Joo was there when Cha Hee-ju's accident happened. 441 00:38:08,280 --> 00:38:11,880 It's probably painful for him to go there. 442 00:38:12,240 --> 00:38:16,520 They were kidnapped together but only Cha Hee-ju died, right? 443 00:38:16,600 --> 00:38:19,960 At that time, the kidnapper locked up Joo-goon. 444 00:38:20,440 --> 00:38:23,280 And used Cha Hee-ju to get the ransom. 445 00:38:36,960 --> 00:38:40,880 The kidnappers asked for jewels as ransom. 446 00:38:43,360 --> 00:38:47,680 They belonged to Joo-goon's mother who had passed away. 447 00:38:57,600 --> 00:39:04,000 You have been invited here by some crazy person. 448 00:39:06,040 --> 00:39:09,160 He might... 449 00:39:17,440 --> 00:39:19,600 be a horrible murderer. 450 00:39:23,280 --> 00:39:29,320 The kidnapper let Mr Joo's father hear his voice every thirty minutes. 451 00:39:30,560 --> 00:39:36,000 That incident is still a big trauma for Joo-goon. 452 00:39:36,160 --> 00:39:40,360 If they gave the ransom, why did Cha Hee-ju die? 453 00:39:48,160 --> 00:39:49,480 Get closer! 454 00:39:50,400 --> 00:39:52,480 Joo-goon was released once they got the ransom. 455 00:39:53,480 --> 00:39:58,480 But Cha Hee-ju was taken hostage when they ran away. 456 00:40:47,440 --> 00:40:49,320 - It's dangerous. - Let go! 457 00:40:50,840 --> 00:40:53,880 Get out, Cha Hee-ju! Cha Hee-ju! 458 00:40:54,240 --> 00:40:56,960 No! No! 459 00:41:13,240 --> 00:41:17,520 He probably doesn't want to go back there after that. 460 00:41:20,120 --> 00:41:22,200 It must be hard for him to think about it. 461 00:41:31,400 --> 00:41:33,520 The completion of Giant Mall has been brought forward. 462 00:41:34,000 --> 00:41:35,680 They will open sooner as well. 463 00:41:36,000 --> 00:41:37,920 Are you gloomy because of what happened? 464 00:41:38,040 --> 00:41:39,680 I don't have time to be gloomy. 465 00:41:40,440 --> 00:41:45,280 I should go around the mall and smile until my mouth hurts. 466 00:41:53,040 --> 00:41:54,760 My gosh. It's Tae Yi-ryung. 467 00:41:55,520 --> 00:41:57,320 Oh my gosh. 468 00:42:03,760 --> 00:42:08,120 That woman with poodle hair, a flower and the red dress. 469 00:42:08,400 --> 00:42:10,120 She's Tae Yi-ryung, our model, right? 470 00:42:10,320 --> 00:42:11,880 Yes, it is. 471 00:42:12,640 --> 00:42:14,440 She seems like a different person. 472 00:42:19,320 --> 00:42:24,360 I met Yi-ryung and saw something scary next to her, so I ran away. 473 00:42:26,960 --> 00:42:29,840 Has she become a dog, too? 474 00:42:30,120 --> 00:42:33,320 Thank you, thank you. That's all for today. 475 00:42:34,080 --> 00:42:35,640 Thank you. 476 00:42:36,520 --> 00:42:37,720 Did you look into it? 477 00:42:37,800 --> 00:42:42,360 You have a public event. Let's think about it after that. 478 00:42:42,640 --> 00:42:44,440 Should I do that? 479 00:42:44,520 --> 00:42:47,840 My dress is too common. Let's go find another one. 480 00:42:47,920 --> 00:42:50,080 This way, this way. Let's go this way. 481 00:42:53,720 --> 00:42:56,240 I invited Minister Kim's daughter... 482 00:42:56,320 --> 00:42:59,760 and Seokyeong Group's daughter to the charity event. 483 00:43:00,160 --> 00:43:02,120 You should talk to them for over 10 minutes. 484 00:43:02,200 --> 00:43:04,080 You shouldn't try to set him up. 485 00:43:04,520 --> 00:43:07,400 Mr Joo has someone special. 486 00:43:09,120 --> 00:43:13,960 Are you talking about that Bang-sil girl who cleans again? 487 00:43:15,160 --> 00:43:18,520 - It's not Bang-sil. - It's Gong-sil, Tae Gong-sil. 488 00:43:20,520 --> 00:43:22,680 She's an employee that keeping close to me. 489 00:43:22,800 --> 00:43:25,240 Why are you keeping a member of the cleaning crew close to you? 490 00:43:25,320 --> 00:43:30,120 He's very neat so he makes her clean his car and office. 491 00:43:30,840 --> 00:43:33,680 And he makes her clean his house, too. 492 00:43:34,920 --> 00:43:36,240 Is that true? 493 00:43:37,040 --> 00:43:38,160 Yes. 494 00:43:38,360 --> 00:43:41,000 She rode my car, came to my office and my house. 495 00:43:41,120 --> 00:43:43,960 But I didn't make her clean any of them. 496 00:43:45,400 --> 00:43:47,080 What's your relationship? 497 00:43:47,440 --> 00:43:51,760 I know what you're imagining but it's more surprising than that. 498 00:43:51,920 --> 00:43:55,920 And I plan to keep her close to me. 499 00:43:58,480 --> 00:44:03,880 Do you mean by "plan", that you're going to marry her? 500 00:44:03,960 --> 00:44:06,040 Neither of us want that. 501 00:44:06,240 --> 00:44:10,080 All she wants from me is my body. 502 00:44:11,320 --> 00:44:13,880 We agreed only to exchange meaningless physical affection. 503 00:44:15,440 --> 00:44:18,000 Are you saying you'll only play with her? 504 00:44:18,400 --> 00:44:19,840 People watch you at work. 505 00:44:19,960 --> 00:44:21,600 I'll move her somewhere discreet. 506 00:44:21,680 --> 00:44:26,040 You should stop the rumours. You're the one who sees everything. 507 00:44:27,200 --> 00:44:31,520 You should find out which daughters are coming to the event. 508 00:44:31,600 --> 00:44:35,200 I can't get married like you, right? 509 00:44:49,600 --> 00:44:51,240 Please leave. 510 00:44:52,120 --> 00:44:54,960 Only exchange meaningless physical affection. 511 00:44:55,200 --> 00:44:57,320 With that woman? 512 00:45:00,520 --> 00:45:04,960 No, stop thinking about it. She will get my money back. 513 00:45:05,120 --> 00:45:07,800 She's a ten-million-dollar radar. Ten million dollars. 514 00:45:10,880 --> 00:45:13,400 That's right. Radars are expensive. 515 00:45:13,880 --> 00:45:15,840 It's okay. It's okay. 516 00:45:24,600 --> 00:45:25,680 Mr Joo. 517 00:45:25,920 --> 00:45:27,880 Hello, my ten-million-dollar radar. 518 00:45:28,640 --> 00:45:31,240 I have to call you that to feel less cheated. 519 00:45:31,560 --> 00:45:33,160 Why did you come see me? 520 00:45:34,000 --> 00:45:35,640 I haven't seen Cha Hee-ju. 521 00:45:35,720 --> 00:45:37,280 You said there's something with Tae Yi-ryung. 522 00:45:37,360 --> 00:45:39,840 She's our model and she's acting weird. 523 00:45:40,120 --> 00:45:42,360 Go find out if it's because of that thing. 524 00:45:42,560 --> 00:45:44,440 You want me to meet her? 525 00:45:45,360 --> 00:45:47,600 There's something very scary next to her. 526 00:45:47,680 --> 00:45:50,640 I'll be nearby. You can come to me. 527 00:45:51,960 --> 00:45:57,400 You're not scared of the ghost. You're embarrassed of yourself. 528 00:45:57,960 --> 00:46:01,960 Yi-ryung came here to make fun of me. 529 00:46:02,600 --> 00:46:06,200 I don't need to go to her to be made fun of. 530 00:46:06,360 --> 00:46:08,000 Then don't do it. 531 00:46:08,080 --> 00:46:12,320 You might not believe me but I used to be pretty okay. 532 00:46:12,840 --> 00:46:15,480 I was the Big Sun and she was the Small Sun. 533 00:46:15,560 --> 00:46:20,920 To me you look like a sun that is making excuses not to see her. 534 00:46:22,840 --> 00:46:24,040 Get lost. 535 00:46:35,840 --> 00:46:37,080 Kang Woo. 536 00:46:37,680 --> 00:46:41,400 Do you take the long way home because you have a lot on your mind? 537 00:46:42,920 --> 00:46:45,280 Why did you do that when you met Tae Yi-ryung? 538 00:46:45,560 --> 00:46:47,840 I must have looked really weird. 539 00:46:49,720 --> 00:46:51,640 You avoided her and couldn't look into her eyes. 540 00:46:51,720 --> 00:46:54,040 I avoided her because of another reason. 541 00:46:54,120 --> 00:46:57,600 But I'm avoiding her now because I am embarrassed. 542 00:46:58,880 --> 00:47:01,600 I am so worthless compared to her. 543 00:47:02,320 --> 00:47:04,120 You're not comparing yourself to Tae Yi-ryung. 544 00:47:04,200 --> 00:47:07,960 Aren't you comparing yourself to your old self? 545 00:47:12,920 --> 00:47:16,000 I got information about you by buying the kids ice cream. 546 00:47:16,840 --> 00:47:18,160 Oh. 547 00:47:20,760 --> 00:47:23,280 Don't compare yourself to your past. 548 00:47:23,760 --> 00:47:26,120 Someone I respect once told me this. 549 00:47:26,720 --> 00:47:30,800 Don't compare yourself to your past. Anticipate your future. 550 00:47:30,960 --> 00:47:33,640 And love your present self. 551 00:47:36,560 --> 00:47:38,840 He must be a really great person. 552 00:47:39,880 --> 00:47:45,480 I might be saying this but your past was pretty intimidating. 553 00:47:46,880 --> 00:47:51,320 I should still love my present and anticipate my future, right? 554 00:47:56,520 --> 00:47:59,320 It's a green light. Let's take the short route today. 555 00:48:11,320 --> 00:48:13,600 Hello. Thank you for coming. 556 00:48:13,760 --> 00:48:16,640 Please help us out. Thank you. 557 00:48:46,440 --> 00:48:47,880 My gosh. 558 00:49:10,680 --> 00:49:12,960 Yi-ryung is in a serious state. 559 00:49:19,720 --> 00:49:20,960 Tae Gong-sil. 560 00:49:30,520 --> 00:49:32,560 Excuse me. 561 00:49:35,720 --> 00:49:38,040 - You're the cleaning crew, right? - Yes. 562 00:49:38,320 --> 00:49:43,160 That's good. Could you help with the event? 563 00:49:44,000 --> 00:49:45,360 Me? 564 00:49:49,800 --> 00:49:51,440 Aren't you coming in? 565 00:49:57,960 --> 00:50:01,840 Mr Do said you were to stand at that table. 566 00:50:03,880 --> 00:50:05,920 Is that all I have to do? 567 00:50:06,000 --> 00:50:07,160 Yes. 568 00:50:24,360 --> 00:50:25,720 Hold on. 569 00:50:32,320 --> 00:50:33,480 Yi-ryung. 570 00:50:35,120 --> 00:50:36,280 Tae Gong-sil? 571 00:50:36,360 --> 00:50:41,440 Yi-ryung, I don't think I should just ignore this. 572 00:50:41,520 --> 00:50:43,960 Please don't be offended. 573 00:50:44,200 --> 00:50:45,280 About what? 574 00:50:49,080 --> 00:50:52,560 "You're the prettiest of them all." Don't listen to that. 575 00:50:53,480 --> 00:50:54,720 What? 576 00:50:58,320 --> 00:51:02,520 If you listen to those words, you'll become more hideous. 577 00:51:03,160 --> 00:51:05,320 So don't listen to what others say. 578 00:51:05,560 --> 00:51:08,720 Look at yourself. Then you won't be cold anymore. 579 00:51:09,000 --> 00:51:10,240 Okay? 580 00:51:11,080 --> 00:51:12,560 I should go. 581 00:51:15,200 --> 00:51:16,720 What was that? 582 00:51:17,240 --> 00:51:19,840 Did Tae Gong-sil just tell me I'm hideous? 583 00:51:21,240 --> 00:51:23,280 I am so perfect today. 584 00:51:24,080 --> 00:51:27,360 Look at Tae Yi-ryung. She's the worst. 585 00:51:27,640 --> 00:51:30,640 Shouldn't they fire her as the model of Kingdom? 586 00:51:31,000 --> 00:51:34,280 I am so much prettier than her. 587 00:52:05,920 --> 00:52:08,720 Why am I wearing this when it's so hot? 588 00:52:23,080 --> 00:52:27,960 You're the prettiest of them all. 589 00:52:40,040 --> 00:52:41,400 My gosh. 590 00:52:43,600 --> 00:52:45,600 What are you doing here? 591 00:52:45,680 --> 00:52:48,360 This is my Kingdom and my event. Of course I should be here. 592 00:52:48,440 --> 00:52:50,040 You're the one who shouldn't be here. 593 00:52:50,920 --> 00:52:52,720 Are you here wearing that because of Tae Yi-ryung? 594 00:52:53,680 --> 00:52:57,600 I was told to work here and I talked to her since she was here. 595 00:52:58,160 --> 00:53:01,240 I would have asked you to stay by my side if I knew you were here. 596 00:53:01,320 --> 00:53:02,280 It was so scary. 597 00:53:02,360 --> 00:53:05,560 Why did you help her? Didn't you say you hate her? 598 00:53:06,800 --> 00:53:10,880 I see ghosts, have no shame and don't have any pride, either. 599 00:53:11,040 --> 00:53:13,520 But I've decided to love the current Tae-yang. 600 00:53:13,840 --> 00:53:16,200 I should go work now. 601 00:53:16,360 --> 00:53:17,560 Tae-yang. 602 00:53:19,120 --> 00:53:20,600 Put up your radar. 603 00:53:22,440 --> 00:53:25,920 The CEO of Giant Mall will come. He is not an honest guy. 604 00:53:26,160 --> 00:53:28,800 There must be corruption related to the early opening. 605 00:53:28,880 --> 00:53:30,960 Find out what it is if there's something next to him. 606 00:53:31,880 --> 00:53:35,200 Ghosts don't answer questions that I ask. 607 00:53:38,160 --> 00:53:39,440 Why? 608 00:53:40,960 --> 00:53:42,600 There's one over there. 609 00:53:44,800 --> 00:53:48,560 - Minister Kim's daughter? - Let me tell you what it is. 610 00:53:51,200 --> 00:53:52,680 Is there such a thing? 611 00:53:53,040 --> 00:53:54,240 I could have gotten into trouble. 612 00:53:54,320 --> 00:53:56,800 I just wasted 20 minutes talking to her. 613 00:53:58,240 --> 00:53:59,680 Good job. 614 00:54:01,560 --> 00:54:03,600 Do you want one? This is expensive. 615 00:54:03,680 --> 00:54:07,320 No, you know what happens if I drink. 616 00:54:07,480 --> 00:54:08,880 Woof, woof. 617 00:54:09,280 --> 00:54:10,480 That's right. 618 00:54:10,720 --> 00:54:13,560 You can't become a dog in here. 619 00:54:15,000 --> 00:54:20,440 Tae Gong-sil, there's someone I wanted to meet but he's dead. 620 00:54:21,440 --> 00:54:22,320 Who? 621 00:54:22,440 --> 00:54:25,080 Do you know Steve Jobs? 622 00:54:25,280 --> 00:54:26,280 Yes. 623 00:54:26,360 --> 00:54:31,600 If you drink at his home, could you get me to talk to him? 624 00:54:31,720 --> 00:54:33,280 I don't know. 625 00:54:34,520 --> 00:54:37,480 - Am I going to the US, then? - Let me think about it. 626 00:54:38,440 --> 00:54:41,000 My expensive radar is going to be quite useful. 627 00:54:41,160 --> 00:54:43,120 Let's take a round to see if there's more. 628 00:54:45,800 --> 00:54:49,320 - Put more men over there. - Yes. What about over there? 629 00:54:54,040 --> 00:54:55,160 Mr Kang? 630 00:54:55,920 --> 00:54:57,760 - Yes? - Over there? 631 00:54:58,840 --> 00:55:00,080 Sure. 632 00:55:06,920 --> 00:55:12,280 The CEO of Giant Mall wants to see you before he attends the event. 633 00:55:12,600 --> 00:55:14,560 What is he up to? 634 00:55:16,920 --> 00:55:20,600 He wouldn't know that I have a ten-million-dollar radar. 635 00:55:21,320 --> 00:55:22,720 Where would you like to meet him? 636 00:55:23,000 --> 00:55:25,080 Bring him to my office when he arrives. 637 00:55:25,920 --> 00:55:28,280 Tae-yang. Come with me. 638 00:55:41,360 --> 00:55:44,600 Is there something here? You said those are signs. 639 00:55:45,600 --> 00:55:48,840 There's nothing here. I think it just fell off. 640 00:55:55,200 --> 00:55:57,240 Did you wonder if Hee-ju is here? 641 00:55:58,600 --> 00:55:59,760 Yes. 642 00:56:01,520 --> 00:56:07,040 You call me an expensive radar. I'm sorry I can't see Hee-ju. 643 00:56:10,200 --> 00:56:14,240 Do the things you see just say what they want and disappear? 644 00:56:14,560 --> 00:56:15,520 Sometimes. 645 00:56:15,600 --> 00:56:20,520 Then she could have disappeared after saying what she wanted to. 646 00:56:21,640 --> 00:56:24,600 I can't forgive her if she just disappeared like that. 647 00:56:29,680 --> 00:56:31,320 Mr Joo. 648 00:56:32,600 --> 00:56:35,120 There's something I just remembered. 649 00:56:36,000 --> 00:56:37,200 What is it? 650 00:56:38,240 --> 00:56:41,720 I lost consciousness after seeing Hee-ju. 651 00:56:42,000 --> 00:56:45,200 I just remembered what she said before that. 652 00:56:47,080 --> 00:56:48,400 Did she say something? 653 00:56:48,560 --> 00:56:52,720 I didn't hear clearly because I wasn't in my right mind. 654 00:56:53,320 --> 00:56:57,760 Hee-ju said that she doesn't resent you. 655 00:57:00,040 --> 00:57:01,320 What? 656 00:57:01,840 --> 00:57:04,440 She said it's okay and it wasn't your fault. 657 00:57:05,560 --> 00:57:08,440 I think she said you shouldn't be tortured by it. 658 00:57:08,760 --> 00:57:11,680 Is that what you really heard? 659 00:57:13,280 --> 00:57:14,840 Yes, it was. 660 00:57:16,440 --> 00:57:20,000 You can't anticipate your future if you're tied up to your past. 661 00:57:20,240 --> 00:57:22,760 She said you should treasure your present self. 662 00:57:23,760 --> 00:57:27,800 So you should stop torturing yourself about the past. 663 00:57:29,880 --> 00:57:33,960 Cha Hee-ju said that she doesn't resent me. 664 00:57:35,040 --> 00:57:38,560 Joong-won. I am sorry. 665 00:57:40,080 --> 00:57:41,400 Joo Joong-won. 666 00:57:43,760 --> 00:57:46,400 Tae Gong-sil. Don't you lie to me. 667 00:57:48,880 --> 00:57:54,280 You couldn't have heard that. She would never have said that. 668 00:57:57,040 --> 00:58:02,400 Did you just comfort me, just like you helped your friend? 669 00:58:04,880 --> 00:58:06,360 I just... 670 00:58:06,840 --> 00:58:07,920 Get out. 671 00:58:09,320 --> 00:58:10,440 Get out! 672 00:58:10,640 --> 00:58:13,920 You should do as your told. Get out! 673 00:58:17,760 --> 00:58:19,200 I am sorry. 674 00:58:20,520 --> 00:58:25,480 I just wanted to give you some room to breathe. 675 00:58:26,480 --> 00:58:28,000 I am sorry. 676 00:59:27,080 --> 00:59:29,720 The CEO of Giant Mall says he's going to be late. 677 00:59:31,720 --> 00:59:34,520 I brought your phone you left at the event. 678 00:59:34,760 --> 00:59:36,560 How long does he want me to wait? 679 00:59:36,760 --> 00:59:38,680 So when is he going to arrive? 680 00:59:38,800 --> 00:59:43,000 A big accident happened nearby and he can't get here because of it. 681 00:59:43,080 --> 00:59:46,200 - An accident? - Yes, there was a news flash. 682 00:59:46,320 --> 00:59:47,720 (Bus collision results in heavy casualties) 683 00:59:47,840 --> 00:59:51,880 There are a lot of victims. It must have been a big accident. 684 01:00:07,520 --> 01:00:10,160 A lot of people died around here? 685 01:00:10,480 --> 01:00:11,680 Yes. 686 01:00:13,480 --> 01:00:16,000 Were there any calls to my phone before you came in here? 687 01:00:16,120 --> 01:00:17,560 No, there weren't. 688 01:00:20,160 --> 01:00:21,920 Shall I call him? 689 01:00:23,080 --> 01:00:25,200 I will call the CEO of Giant Mall. 690 01:00:25,480 --> 01:00:26,520 Why? 691 01:00:29,240 --> 01:00:31,560 Weren't you concerned about him? 692 01:01:02,280 --> 01:01:03,600 Over here! 693 01:02:14,800 --> 01:02:17,000 Your shelter is here. Hide. 694 01:02:43,080 --> 01:02:48,080 Subtitled by i-Yuno Media Group 52159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.