Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,844 --> 00:02:18,844
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:02:47,167 --> 00:02:49,420
Sir.
3
00:02:49,461 --> 00:02:52,339
The Die Nebenwelt test
is on schedule, sir.
4
00:02:52,381 --> 00:02:54,717
You'll be traveling
with the Reichsfuhrer.
5
00:02:54,758 --> 00:02:56,468
Thank you, Major.
6
00:02:56,510 --> 00:02:58,888
I also have some new information
on the four guards killed
7
00:02:58,929 --> 00:03:01,473
at the Wyoming-Colorado border.
8
00:03:01,515 --> 00:03:04,059
This was pulled from
security camera footage.
9
00:03:04,101 --> 00:03:06,854
We've identified the female suspect.
10
00:03:06,896 --> 00:03:09,064
Juliana Crain.
11
00:03:09,106 --> 00:03:11,650
- Who's she with?
- His name is Wyatt Price.
12
00:03:11,692 --> 00:03:13,110
He's a black market dealer.
13
00:03:13,152 --> 00:03:16,280
Price was last seen by Agent
Matthews at a Denver hotel.
14
00:03:16,322 --> 00:03:17,632
He was securing travel
documents into the GNR
15
00:03:17,656 --> 00:03:19,158
for his female companion, sir.
16
00:03:19,199 --> 00:03:22,328
Later that night, one
of our valued informants
17
00:03:22,369 --> 00:03:25,456
and another agent were shot
down at that same hotel,
18
00:03:25,497 --> 00:03:27,791
so we are checking all
routes in and out of the GNR.
19
00:03:27,833 --> 00:03:29,919
I want them taken alive.
20
00:03:29,960 --> 00:03:32,046
Make sure you increase the security
21
00:03:32,087 --> 00:03:33,213
around the Reichsfuhrer.
22
00:03:37,843 --> 00:03:39,219
Yes?
23
00:03:39,261 --> 00:03:40,697
Reichsmarschall,
24
00:03:40,721 --> 00:03:43,432
the trade minister from
Japan is on line one.
25
00:03:43,474 --> 00:03:46,810
Would you like to speak with him?
26
00:03:46,852 --> 00:03:48,187
Put him through.
27
00:03:48,228 --> 00:03:50,564
Ah, good morning, Reichsmarschall.
28
00:03:50,606 --> 00:03:52,149
This is Nobosuke...
29
00:03:52,191 --> 00:03:54,735
Yes, Trade Minister, I know who you are.
30
00:03:56,737 --> 00:04:01,033
I wish to discuss our
growing hostilities.
31
00:04:01,075 --> 00:04:02,826
Why am I talking to you?
32
00:04:02,868 --> 00:04:04,328
I was under the impression
33
00:04:04,370 --> 00:04:07,039
we had an embassy in
San Francisco for that.
34
00:04:07,081 --> 00:04:10,834
War is far too grave a matter
35
00:04:10,876 --> 00:04:13,337
to go through traditional channels.
36
00:04:13,379 --> 00:04:17,132
I'm requesting an official
meeting between the two of us
37
00:04:17,174 --> 00:04:19,802
to discuss oil embargo
38
00:04:19,843 --> 00:04:22,721
and the Reich's position on defectors,
39
00:04:22,763 --> 00:04:27,685
including Mr. Wexler, who has
given us files on Die Nebenwelt.
40
00:04:30,896 --> 00:04:34,274
- Die Nebenwelt?
- Yes, Reichsmarschall.
41
00:04:34,316 --> 00:04:39,780
We know of its purpose and
its location in the Poconos.
42
00:04:41,824 --> 00:04:44,326
Where do you propose
this meeting take place?
43
00:04:44,368 --> 00:04:46,954
The Neutral Zone.
44
00:04:46,996 --> 00:04:50,499
I'll get back to you, Trade Minister.
45
00:05:46,972 --> 00:05:49,892
- Liam.
- Chuck.
46
00:05:55,355 --> 00:05:57,149
How the fuck are you?
47
00:05:57,191 --> 00:05:59,318
Good. How you been?
48
00:05:59,359 --> 00:06:01,653
Fine. What about yourself?
49
00:06:01,695 --> 00:06:03,363
Yeah. Come on. Get in here.
50
00:06:14,374 --> 00:06:16,960
Hey. Long time, no see.
51
00:06:17,002 --> 00:06:18,337
Hi.
52
00:06:18,378 --> 00:06:21,757
Vince.
53
00:06:21,799 --> 00:06:24,718
- Who's your friend?
- This is Juliana.
54
00:06:24,760 --> 00:06:27,346
- Vince owns the place.
- Pleasure.
55
00:06:27,387 --> 00:06:30,766
Ah. Wasn't expecting
you for a few months.
56
00:06:30,808 --> 00:06:33,143
Don't suppose you're
here to settle up early.
57
00:06:33,185 --> 00:06:35,854
Sure, but where'd be the fun in that?
58
00:06:35,896 --> 00:06:38,649
Then why are you here, Wyatt?
59
00:06:38,690 --> 00:06:42,861
Just popping in for
drinks with friends, Vince.
60
00:06:42,903 --> 00:06:44,905
Okay.
61
00:06:48,534 --> 00:06:50,702
You staying out of trouble?
62
00:06:50,744 --> 00:06:52,830
- As much as I can.
- Who are you?
63
00:06:52,871 --> 00:06:56,458
- Friend of Wyatt's.
- Well, aren't we all?
64
00:06:56,500 --> 00:06:58,627
Go easy there, Ledette.
65
00:06:58,669 --> 00:07:01,171
You're good with a rifle, aren't you?
66
00:07:04,216 --> 00:07:06,927
Depends what I'm shooting at.
67
00:07:06,969 --> 00:07:09,263
Chuck can hit a pfennig from 200 yards.
68
00:07:09,304 --> 00:07:11,390
What are you doing here?
69
00:07:11,431 --> 00:07:15,060
Actually, Juliana has
something to show you all.
70
00:07:15,102 --> 00:07:16,603
How about later?
71
00:07:16,645 --> 00:07:20,232
After we eat, huh?
Come on, it's post time.
72
00:07:25,070 --> 00:07:27,573
A salute.
73
00:07:33,453 --> 00:07:36,331
Get cleaned up while we
put some food together.
74
00:07:36,373 --> 00:07:37,791
Thanks, Vince.
75
00:07:37,833 --> 00:07:40,460
And then you and I are gonna talk.
76
00:07:46,466 --> 00:07:48,427
You in some kind of trouble?
77
00:07:48,468 --> 00:07:50,888
Nah. I can handle Vince.
78
00:07:53,223 --> 00:07:55,767
You knew Chuck was a sniper.
79
00:07:55,809 --> 00:07:58,061
I've seen him before.
80
00:07:58,103 --> 00:08:01,440
- From your fmemories?
- Mm-hmm.
81
00:08:01,481 --> 00:08:03,483
He's important.
82
00:08:06,195 --> 00:08:08,822
We're in the right place.
83
00:08:15,913 --> 00:08:19,791
This is just the beginning.
84
00:08:19,833 --> 00:08:23,045
- We need it to spread.
- You're right.
85
00:08:23,086 --> 00:08:25,255
Let's do another one.
86
00:08:25,297 --> 00:08:27,090
It's got to be bigger.
87
00:08:27,132 --> 00:08:29,760
You know, someplace everybody can see.
88
00:08:29,801 --> 00:08:32,638
- I know just the spot.
- You do?
89
00:08:32,679 --> 00:08:35,432
Yeah. We'll need a lot more paint.
90
00:08:38,936 --> 00:08:40,896
Meet with him.
91
00:08:40,938 --> 00:08:44,483
Meet with him.
92
00:08:44,524 --> 00:08:48,487
Find out exactly what they
know about Die Nebenwelt,
93
00:08:48,528 --> 00:08:50,822
their intentions.
94
00:08:50,864 --> 00:08:52,532
Yes, of course, sir.
95
00:08:52,574 --> 00:08:54,910
You leave tonight.
96
00:08:54,952 --> 00:08:57,412
And while you're in the Neutral Zone,
97
00:08:57,454 --> 00:08:59,498
see if you can pick up
the trail of High Castle.
98
00:08:59,539 --> 00:09:03,126
This criminal activity involving
Juliana Crain occurred not far
99
00:09:03,168 --> 00:09:07,839
from his last known residence,
and he remains a priority.
100
00:09:07,881 --> 00:09:09,716
Yes, Mein Fuhrer.
101
00:09:09,758 --> 00:09:12,761
Um, with your permission, um,
102
00:09:12,803 --> 00:09:15,347
it might be helpful if
I could delay the trip
103
00:09:15,389 --> 00:09:17,933
by just one day; there's some
matters I need to attend to.
104
00:09:17,975 --> 00:09:20,978
You have something more
pressing, Reichsmarschall?
105
00:09:21,019 --> 00:09:23,981
No, sir.
106
00:09:24,022 --> 00:09:25,524
Then good.
107
00:09:25,565 --> 00:09:28,193
You'll go.
108
00:09:28,235 --> 00:09:30,529
Yes, Fuhrer.
109
00:09:32,906 --> 00:09:38,078
Meanwhile, John, put
your faith in the Reich.
110
00:09:49,631 --> 00:09:51,758
The apartment is beautiful, Helen.
111
00:09:51,800 --> 00:09:54,928
- And these views...
- Absolutely stunning.
112
00:09:54,970 --> 00:09:56,555
All of it.
113
00:09:56,596 --> 00:09:59,933
I always knew John would
be big, but this is huge.
114
00:09:59,975 --> 00:10:02,185
So happy for all of you.
115
00:10:02,227 --> 00:10:04,354
Thank you.
116
00:10:04,396 --> 00:10:07,566
Let's have a cocktail, yes?
117
00:10:07,607 --> 00:10:10,193
You look great, by the way.
118
00:10:10,235 --> 00:10:12,571
- Do I?
- Yeah.
119
00:10:12,612 --> 00:10:14,614
We've just, we've been through so much.
120
00:10:14,656 --> 00:10:17,951
I can't believe how much has changed.
121
00:10:17,993 --> 00:10:20,454
But I... I'm happy for you.
122
00:10:22,831 --> 00:10:25,250
How are the girls adjusting?
123
00:10:25,292 --> 00:10:28,086
Uh, well. They love their school.
124
00:10:28,128 --> 00:10:30,339
Well, the city's a nice distraction.
125
00:10:30,380 --> 00:10:31,798
Sidecars?
126
00:10:33,842 --> 00:10:36,219
Alice's favorite drink.
127
00:10:36,261 --> 00:10:37,763
It's perfect.
128
00:10:37,804 --> 00:10:41,892
You know, you're an
inspiration to us, Helen.
129
00:10:41,933 --> 00:10:44,603
Am I?
130
00:10:44,644 --> 00:10:47,022
After everything that happened...
131
00:10:47,064 --> 00:10:50,192
We saw you on television
for John's installation.
132
00:10:50,233 --> 00:10:52,486
- Mm.
- Standing strong.
133
00:10:52,527 --> 00:10:54,696
Grace under pressure.
134
00:10:54,738 --> 00:10:57,240
You reminded me of Eva Braun.
135
00:10:59,659 --> 00:11:02,621
She had the Fuhrer's
ear. Did you know that?
136
00:11:02,662 --> 00:11:06,291
- She changed Reich policy.
- When did she do that?
137
00:11:06,333 --> 00:11:08,043
During the war.
138
00:11:08,085 --> 00:11:11,129
She lifted the ban on women's
cosmetics and luxuries.
139
00:11:11,171 --> 00:11:15,008
How about that. I had no
idea she was political.
140
00:11:15,050 --> 00:11:17,344
Yes, well, the history
books, they don't mention it.
141
00:11:17,386 --> 00:11:18,804
Then how do you know?
142
00:11:18,845 --> 00:11:21,390
When you are married
to the Reichsmarschall,
143
00:11:21,431 --> 00:11:23,433
you hear things.
144
00:11:25,477 --> 00:11:27,437
Like Goebbels' foot.
145
00:11:27,479 --> 00:11:28,897
Is that true?
146
00:11:28,939 --> 00:11:30,732
I always wondered.
147
00:11:30,774 --> 00:11:35,112
Berlin does a good job of hiding
it, but I have met the man.
148
00:11:35,153 --> 00:11:38,115
Who am I kidding? They all know.
149
00:11:38,156 --> 00:11:41,034
The ones at the top, they are protected.
150
00:11:41,076 --> 00:11:44,204
That's the big difference
between Berlin and New York.
151
00:11:44,246 --> 00:11:47,332
You're right.
152
00:11:47,374 --> 00:11:49,334
They'll always be the Fatherland.
153
00:11:49,376 --> 00:11:51,711
Hmm.
154
00:11:51,753 --> 00:11:54,005
You're not drinking, Helen?
155
00:11:54,047 --> 00:11:57,509
No, it's... a little early for me.
156
00:11:57,551 --> 00:11:58,969
Cheers.
157
00:12:24,744 --> 00:12:26,329
Run it again.
158
00:12:34,171 --> 00:12:36,131
The machine is built
159
00:12:36,173 --> 00:12:39,176
to rip a hole into other realities.
160
00:12:39,217 --> 00:12:41,720
Okay. Say we blow this fucker up.
161
00:12:41,761 --> 00:12:43,472
What stops them from building a new one?
162
00:12:43,513 --> 00:12:45,182
That's the beauty.
163
00:12:45,223 --> 00:12:47,559
I spoke to a scientist who
called the area inside the mine
164
00:12:47,601 --> 00:12:49,561
an "anomaly," a place where
165
00:12:49,603 --> 00:12:51,855
the barrier between
worlds is at its thinnest.
166
00:12:51,897 --> 00:12:54,232
This thing draws so much power
167
00:12:54,274 --> 00:12:58,195
that when they fire it up, the
whole area becomes unstable.
168
00:12:58,236 --> 00:13:00,822
Destroy the machine,
destroy the anomaly.
169
00:13:00,864 --> 00:13:02,741
We got to do our homework.
170
00:13:02,782 --> 00:13:05,869
Recon this top to bottom
before we come up with our plan.
171
00:13:05,911 --> 00:13:07,787
I know a guy in New York.
172
00:13:07,829 --> 00:13:09,748
He's in the Resistance.
173
00:13:09,789 --> 00:13:11,559
- The Poconos are only a few hours from...
- Stop.
174
00:13:11,583 --> 00:13:13,543
I'm sorry.
175
00:13:13,585 --> 00:13:18,256
Assuming any of this is true,
176
00:13:18,298 --> 00:13:23,762
what good does saving another
world from the Nazis do us?
177
00:13:23,803 --> 00:13:26,348
It's not our fight.
178
00:13:31,937 --> 00:13:33,897
Ledette.
179
00:13:33,939 --> 00:13:36,900
How'd you feel when
you watched that film?
180
00:13:36,942 --> 00:13:39,027
Envy?
181
00:13:39,069 --> 00:13:41,530
What about recognition?
182
00:13:41,571 --> 00:13:44,824
'Cause, I mean, the three of us
183
00:13:44,866 --> 00:13:49,663
spent the worst years of
our lives fucking dreaming
184
00:13:49,704 --> 00:13:51,998
of an outcome like that one.
185
00:13:52,040 --> 00:13:54,668
Killing for it.
186
00:13:54,709 --> 00:13:58,672
So, go ahead, call your man in New York.
187
00:14:10,267 --> 00:14:13,228
- That was passionate.
- Yep.
188
00:14:13,270 --> 00:14:14,646
You really believed that rah-rah?
189
00:14:14,688 --> 00:14:16,690
I believe in her.
190
00:14:16,731 --> 00:14:18,858
And I wouldn't ask you
to sign up if I didn't.
191
00:14:18,900 --> 00:14:21,736
You like her?
192
00:14:21,778 --> 00:14:24,030
She's given me something
I can fight for.
193
00:14:24,072 --> 00:14:26,116
Well, she's given you hope.
194
00:14:28,159 --> 00:14:32,622
I haven't seen you like
this in a long time, Liam.
195
00:14:32,664 --> 00:14:35,667
So, I guess I like her, too.
196
00:14:40,130 --> 00:14:42,882
I want you to convey to the Japanese
197
00:14:42,924 --> 00:14:48,179
that we accept their invitation
to a meeting on one condition:
198
00:14:48,221 --> 00:14:50,974
- that we choose the location.
- Yes, sir.
199
00:14:51,016 --> 00:14:52,601
Tell Matthews to secure
200
00:14:52,642 --> 00:14:57,480
High Castle's farmhouse,
outside Boulder.
201
00:14:57,522 --> 00:14:59,482
Prepare it for a meeting.
202
00:14:59,524 --> 00:15:01,776
I'll assemble a unit, sir.
203
00:15:01,818 --> 00:15:04,195
No uniforms, no identification.
204
00:15:04,237 --> 00:15:06,281
We don't want anyone
to know we're there.
205
00:15:09,242 --> 00:15:11,202
Jahr Null will be
206
00:15:11,244 --> 00:15:14,873
a live TV event broadcast
across the Reich and the GNR.
207
00:15:14,914 --> 00:15:17,584
Where will the Reichsfuhrer
and the Reichsmarschall be?
208
00:15:17,626 --> 00:15:19,878
On a VIP boat in the harbor.
209
00:15:19,919 --> 00:15:22,255
As close to the action as possible.
210
00:15:22,297 --> 00:15:25,008
And will Nicole Dormer be on the boat?
211
00:15:25,050 --> 00:15:27,469
- Yes.
- And where will I be?
212
00:15:27,510 --> 00:15:28,887
On the boat, with me.
213
00:15:28,928 --> 00:15:30,430
Will I have an interview with her?
214
00:15:30,472 --> 00:15:31,890
No, she'll be directing, but, uh,
215
00:15:31,931 --> 00:15:33,367
I'll make sure to get you a statement.
216
00:15:33,391 --> 00:15:35,435
Of course. I think I have this.
217
00:15:35,477 --> 00:15:37,854
Okay, let's take five before
the production meeting.
218
00:15:51,785 --> 00:15:53,787
Don't ever do that to me again.
219
00:15:53,828 --> 00:15:57,415
I had to make a lot of calls
to clean up your arrest.
220
00:15:57,457 --> 00:15:59,042
I'm sorry.
221
00:15:59,084 --> 00:16:01,586
Stay away from Nicole.
222
00:16:01,628 --> 00:16:04,047
All right.
223
00:16:24,234 --> 00:16:26,653
Could you ever imagine
us doing this in the JPS?
224
00:16:26,695 --> 00:16:28,571
Yeah, I know.
225
00:16:28,613 --> 00:16:30,407
We should hit a different city.
226
00:16:30,448 --> 00:16:32,867
You know, do the same
as we've done here.
227
00:16:32,909 --> 00:16:35,286
Yeah, w... we could do Albuquerque next.
228
00:16:35,328 --> 00:16:36,705
Yeah, I want to do New York,
229
00:16:36,746 --> 00:16:38,581
give the Nazis something to think about.
230
00:16:38,623 --> 00:16:40,792
This is what freedom feels like.
231
00:16:40,834 --> 00:16:43,336
For the first time, I
feel it. I really do.
232
00:16:43,378 --> 00:16:45,755
And that's what we're fighting
for, you, me and Jules.
233
00:16:45,797 --> 00:16:51,010
Yeah, tomorrow, people are
gonna wake up and see it.
234
00:16:54,472 --> 00:16:57,058
All right, go on. Go see Jack.
235
00:16:57,100 --> 00:16:59,811
- You sure?
- Yeah, I'll be fine.
236
00:16:59,853 --> 00:17:02,439
Let's meet back here.
I'll be, uh, I'll be early.
237
00:17:02,480 --> 00:17:04,482
All right.
238
00:17:07,110 --> 00:17:09,112
Hey, Frank.
239
00:17:11,281 --> 00:17:14,576
- Are we really doing this?
- Hell yeah!
240
00:17:44,814 --> 00:17:46,691
Arigatoh.
241
00:17:46,733 --> 00:17:48,443
Yeah.
242
00:17:53,865 --> 00:17:58,119
I am so grateful that you would see me.
243
00:17:58,161 --> 00:18:01,539
I... didn't know if you would.
244
00:18:01,581 --> 00:18:04,042
When do you leave?
245
00:18:04,083 --> 00:18:06,252
Tonight.
246
00:18:06,294 --> 00:18:08,963
Is it safe?
247
00:18:11,007 --> 00:18:13,426
I apologize.
248
00:18:13,468 --> 00:18:16,054
For what?
249
00:18:16,095 --> 00:18:20,391
All my life,
250
00:18:20,433 --> 00:18:23,645
I have chosen a peaceful way.
251
00:18:33,613 --> 00:18:38,910
I choose how to live my life.
252
00:20:15,673 --> 00:20:19,719
I don't understand why you
have to leave right now.
253
00:20:19,761 --> 00:20:21,930
I don't have any choice, Helen.
254
00:20:21,971 --> 00:20:23,890
Himmler's orders.
255
00:20:34,233 --> 00:20:37,487
Uh...
256
00:20:37,528 --> 00:20:39,906
I managed to...
257
00:20:39,948 --> 00:20:43,409
postpone the test until I'm back.
258
00:20:43,451 --> 00:20:45,411
Nurse will come here.
259
00:20:47,455 --> 00:20:49,499
Thank you.
260
00:20:52,335 --> 00:20:54,128
Why is this trip so important?
261
00:20:54,170 --> 00:20:57,215
Things are getting
very dangerous, Helen.
262
00:20:57,256 --> 00:20:59,842
There could be a war.
263
00:20:59,884 --> 00:21:04,389
So I have to go and see
if I can head it off.
264
00:21:04,430 --> 00:21:08,434
Or Jennifer's test will be
the least of our worries.
265
00:21:19,821 --> 00:21:21,781
I missed you.
266
00:21:21,823 --> 00:21:25,034
I'm just happy you came
back. Get you all to myself.
267
00:21:25,076 --> 00:21:27,912
Yeah. Without Childan
always sticking his nose in.
268
00:21:30,206 --> 00:21:33,626
I meant to tell you, h...
he called me the other day.
269
00:21:33,668 --> 00:21:36,421
Who? Robert?
270
00:21:36,462 --> 00:21:38,256
What'd he say?
271
00:21:38,297 --> 00:21:40,133
I couldn't understand
him, but I'm pretty sure
272
00:21:40,174 --> 00:21:43,970
it had something to do with
the yakuza paying me a visit.
273
00:21:44,012 --> 00:21:46,431
The yakuza? Why?
274
00:21:46,472 --> 00:21:48,433
They found your stuff.
275
00:21:48,474 --> 00:21:51,436
From the robbery?
276
00:21:51,477 --> 00:21:54,772
Wait, why would they be coming to you?
277
00:21:54,814 --> 00:21:56,607
Tracked me down.
278
00:21:56,649 --> 00:22:01,738
I mean, somebody must
have seen us together here.
279
00:22:01,779 --> 00:22:03,990
I thought you'd be excited to hear this.
280
00:22:04,032 --> 00:22:06,409
It's the yakuza.
281
00:22:06,451 --> 00:22:08,411
I don't think they know
the first thing about
282
00:22:08,453 --> 00:22:10,580
selling antiques.
283
00:22:10,621 --> 00:22:12,749
You could bring them back to Bob.
284
00:22:15,043 --> 00:22:16,669
I don't know.
285
00:22:18,588 --> 00:22:22,216
Jack, I don't know if I'm ready
to go back to San Francisco.
286
00:22:22,258 --> 00:22:24,469
I could come with you.
287
00:22:26,804 --> 00:22:29,474
I've always wanted to walk
across the Golden Gate Bridge.
288
00:22:29,515 --> 00:22:31,285
Well, you actually can't walk
across the Golden Gate Bridge,
289
00:22:31,309 --> 00:22:34,437
-'cause it's off-limit to gaijin.
- Ed.
290
00:22:36,731 --> 00:22:39,859
All right. Let me sleep on it.
291
00:22:39,901 --> 00:22:43,112
Don't tell me you were
planning on sleeping tonight.
292
00:23:01,255 --> 00:23:03,466
American Artistic
Handcrafts. Moshi moshi.
293
00:23:03,508 --> 00:23:06,302
- Hey, it's Ed.
- Ed.
294
00:23:06,344 --> 00:23:07,804
Oh, thank heavens. Where are you?
295
00:23:07,845 --> 00:23:09,222
At the Grand Palace.
296
00:23:09,263 --> 00:23:11,140
Listen, I got all your messages.
297
00:23:11,182 --> 00:23:12,743
- The entire wheelbarrow-full.
- Just listen to me.
298
00:23:12,767 --> 00:23:14,352
You have to get out of there.
299
00:23:14,393 --> 00:23:16,896
Okay, well, that's
actually why I'm calling.
300
00:23:16,938 --> 00:23:19,107
I think I may have found our stuff.
301
00:23:19,148 --> 00:23:21,526
- Stuff? What? No.
- Forget the stuff.
302
00:23:21,567 --> 00:23:24,070
- What are you talking about?
- Just get out of Denver.
303
00:23:24,112 --> 00:23:27,073
As soon as possible, with your friend.
304
00:23:27,115 --> 00:23:29,742
Okay, well... You know,
Jack and I are talking about
305
00:23:29,784 --> 00:23:31,970
heading back there together,
once we get our stuff back...
306
00:23:31,994 --> 00:23:34,038
No. No, no, no. Your other friend.
307
00:23:34,080 --> 00:23:38,000
The one who can't come
back to San Francisco.
308
00:23:38,042 --> 00:23:41,045
Look, I got to go. Good luck.
309
00:23:48,261 --> 00:23:52,140
Kobayashi-san, what
a delightful pleasure.
310
00:23:52,181 --> 00:23:53,975
How may I help you today?
311
00:23:54,016 --> 00:23:55,601
I was, uh, wondering
312
00:23:55,643 --> 00:23:58,229
if you still had that precious baseball.
313
00:23:58,271 --> 00:24:00,481
The one signed by the Murderers' Row.
314
00:24:00,523 --> 00:24:02,316
Oh, sumimasen.
315
00:24:02,358 --> 00:24:05,319
I no longer have that
item in my possession.
316
00:24:05,361 --> 00:24:07,446
I see.
317
00:24:07,488 --> 00:24:10,283
Delightful pleasure to see you back.
318
00:24:10,324 --> 00:24:12,869
Kobayashi-san.
319
00:24:14,662 --> 00:24:17,248
Um, I almost forgot.
320
00:24:17,290 --> 00:24:19,250
Rumor has it,
321
00:24:19,292 --> 00:24:23,212
a great influx of Americana
may be moving west from the GNR.
322
00:24:23,254 --> 00:24:25,840
And what is causing this influx?
323
00:24:25,882 --> 00:24:29,760
The Nazis are in the midst
of purging American history.
324
00:24:29,802 --> 00:24:33,431
So, if these rumors are correct,
325
00:24:33,472 --> 00:24:35,159
it would be a great
bonanza for my business.
326
00:24:35,183 --> 00:24:38,686
Hmm. Interesting.
327
00:24:39,937 --> 00:24:41,606
If you are able to procure
328
00:24:41,647 --> 00:24:44,901
these old American
artifacts from the Reich,
329
00:24:44,942 --> 00:24:49,071
I would very much like to view them.
330
00:24:49,113 --> 00:24:51,115
Hai.
331
00:25:10,718 --> 00:25:13,512
- Agent Matthews.
- Reichsmarschall.
332
00:25:13,554 --> 00:25:15,932
- Welcome to the Zone.
- Thank you.
333
00:25:15,973 --> 00:25:18,351
Property is secure, sir.
334
00:27:18,721 --> 00:27:21,474
- Major.
- Yes, sir?
335
00:27:21,515 --> 00:27:23,392
I want you to pull up records
336
00:27:23,434 --> 00:27:26,479
of all the ranch and farm properties
337
00:27:26,520 --> 00:27:28,230
within the Neutral Zone borders.
338
00:27:28,272 --> 00:27:30,858
- Somewhere I can call in.
- Right away, sir.
339
00:27:51,003 --> 00:27:53,172
Hey.
340
00:27:53,214 --> 00:27:55,841
Frank.
341
00:27:59,804 --> 00:28:03,140
- That's called freedom.
- It looks amazing.
342
00:28:03,182 --> 00:28:04,850
Look at the people.
They're all stopping.
343
00:28:04,892 --> 00:28:06,769
So you did this?
344
00:28:06,811 --> 00:28:09,230
Well, with a little help from my friend.
345
00:28:09,271 --> 00:28:11,565
Frank, this is Jack.
346
00:28:11,607 --> 00:28:14,443
So, you're the guy Ed
won't shut up about.
347
00:28:14,485 --> 00:28:16,695
It's funny, I was gonna say
the same thing about you.
348
00:28:16,737 --> 00:28:18,406
Frank, we have to go.
349
00:28:18,447 --> 00:28:20,574
Yeah, let's head to New Mexico.
350
00:28:20,616 --> 00:28:22,368
I need to get a few things first.
351
00:28:22,410 --> 00:28:24,245
No, no, we have to go now.
352
00:28:24,286 --> 00:28:26,539
I talked to Robert.
353
00:28:26,580 --> 00:28:29,417
Childan?
354
00:28:29,458 --> 00:28:32,044
Yeah. He said we have
to get out of Denver.
355
00:28:32,086 --> 00:28:34,088
- Why?
- I don't know,
356
00:28:34,130 --> 00:28:35,923
but it sounded urgent.
357
00:28:35,965 --> 00:28:37,967
What is this?
358
00:28:40,719 --> 00:28:43,889
Uh... I don't know. What do you think?
359
00:28:46,308 --> 00:28:49,311
If you ask me, looks like vandalism.
360
00:28:49,353 --> 00:28:52,898
Done by a criminal.
361
00:28:52,940 --> 00:28:55,443
Do you not agree, Mr. Frink?
362
00:28:55,484 --> 00:28:58,612
You remember me?
363
00:28:58,654 --> 00:29:00,281
Baku.
364
00:29:00,322 --> 00:29:01,907
- Leave him alone!
- No, no!
365
00:29:01,949 --> 00:29:04,368
- Lying piece of shit!
- Don't you fucking touch him!
366
00:29:06,412 --> 00:29:09,832
I will blow your fucking head off.
367
00:29:17,840 --> 00:29:19,717
Frank!
368
00:29:22,344 --> 00:29:25,222
Tell Jules I love her!
369
00:30:13,854 --> 00:30:17,107
Welcome, Trade Minister.
If you'll follow me, sir.
370
00:30:29,328 --> 00:30:30,788
Trade Minister.
371
00:30:30,829 --> 00:30:33,832
Good evening, Reichsmarschall.
Thank you for coming.
372
00:30:41,298 --> 00:30:43,050
Please, sit.
373
00:30:54,562 --> 00:30:57,606
I wish to extend my deepest condolences
374
00:30:57,648 --> 00:30:59,650
for the loss of your only son.
375
00:31:01,735 --> 00:31:05,614
I, too, have experienced the same.
376
00:31:09,159 --> 00:31:10,995
Thank you.
377
00:31:15,958 --> 00:31:17,960
Now...
378
00:31:20,879 --> 00:31:26,760
On the phone, you mentioned Dr. Wexler
379
00:31:26,802 --> 00:31:29,805
and Die Nebenwelt.
380
00:31:29,847 --> 00:31:34,393
Yes. This machine is powerful.
381
00:31:36,729 --> 00:31:40,024
Meant to cross the
thresholds between worlds.
382
00:31:40,065 --> 00:31:43,861
The Reich won't be held
hostage, Trade Minister.
383
00:31:43,902 --> 00:31:46,655
Nor will we engage in negotiations
384
00:31:46,697 --> 00:31:50,659
based on ill-gotten and
half-baked intelligence.
385
00:31:52,661 --> 00:31:55,456
I had hoped to discuss
these matters alone,
386
00:31:55,497 --> 00:31:58,542
apart from our government.
387
00:31:58,584 --> 00:32:04,089
Because we have achieved
peace together once before.
388
00:32:04,131 --> 00:32:06,467
What do you mean?
389
00:32:06,508 --> 00:32:09,887
Last year, you presented
a film in Berlin.
390
00:32:09,928 --> 00:32:12,431
You averted war.
391
00:32:14,433 --> 00:32:17,603
I provided that film
for Chief Inspector Kido.
392
00:32:17,645 --> 00:32:20,939
I don't know what you're talking about.
393
00:32:26,028 --> 00:32:29,198
It is possible to reach other worlds
394
00:32:29,239 --> 00:32:31,450
without the use of technology.
395
00:32:33,160 --> 00:32:36,622
The different truths of those worlds
396
00:32:36,664 --> 00:32:38,666
are of great value.
397
00:32:41,418 --> 00:32:44,630
And of great personal comfort.
398
00:32:48,342 --> 00:32:50,969
I received the film from my son.
399
00:33:04,108 --> 00:33:07,528
This is a list of 15 German defectors
400
00:33:07,569 --> 00:33:10,531
still living in the Pacific States.
401
00:33:10,572 --> 00:33:14,743
The Empire has approved
the return of them
402
00:33:14,785 --> 00:33:17,287
to the Reich.
403
00:33:17,329 --> 00:33:20,374
And please, accept this as a gesture
404
00:33:20,416 --> 00:33:24,670
of recommitment to our trade agreements.
405
00:33:24,712 --> 00:33:26,255
And in return,
406
00:33:26,296 --> 00:33:30,551
the Empire ask only that
you honor our oil treaties.
407
00:33:47,025 --> 00:33:50,404
Thank you for meeting, Reichsmarschall.
408
00:33:50,446 --> 00:33:53,866
I will see that the
Fuhrer gets your list.
409
00:34:01,790 --> 00:34:05,252
I believe our two countries
410
00:34:05,294 --> 00:34:08,297
have great value for each other...
411
00:34:10,883 --> 00:34:12,968
... in peace.
412
00:34:44,082 --> 00:34:46,919
You feel something?
413
00:34:46,960 --> 00:34:49,171
We're close.
414
00:34:49,213 --> 00:34:51,048
Come here, you fucking gink.
415
00:34:51,089 --> 00:34:53,091
- How you been?
- Yeah, I got you.
416
00:34:56,178 --> 00:34:57,721
Jeremy, Paul.
417
00:34:57,763 --> 00:35:00,390
- This is Liam, Juliana.
- Welcome.
418
00:35:00,432 --> 00:35:03,060
- Thank you.
- Now come on.
419
00:35:03,101 --> 00:35:05,312
It's a degree or two warmer inside.
420
00:36:05,914 --> 00:36:08,542
Jesus Christ.
421
00:36:10,961 --> 00:36:12,921
Is this what you saw?
422
00:36:12,963 --> 00:36:15,215
Exactly.
423
00:36:19,595 --> 00:36:21,722
It's a fucking fortress.
424
00:36:21,763 --> 00:36:24,808
Wish I had my carbine.
425
00:36:30,480 --> 00:36:32,691
Who are those people?
426
00:36:32,733 --> 00:36:34,902
In the white.
427
00:36:34,943 --> 00:36:37,446
Test subjects.
428
00:36:37,487 --> 00:36:39,406
They're taking them to the machine.
429
00:36:41,450 --> 00:36:43,535
I was one of them.
430
00:36:43,577 --> 00:36:45,996
And what happened?
431
00:36:48,040 --> 00:36:50,751
I was killed before I found out.
432
00:36:53,545 --> 00:36:55,505
We're never gonna make it by them.
433
00:36:55,547 --> 00:36:57,341
Yes, we will.
434
00:36:58,675 --> 00:37:00,385
We've done it before.
435
00:37:03,805 --> 00:37:05,766
Here we are.
436
00:37:05,807 --> 00:37:08,435
Uh...
437
00:37:08,477 --> 00:37:11,730
Here is Mine Number Nine.
438
00:37:11,772 --> 00:37:13,732
And there should be a fork
439
00:37:13,774 --> 00:37:16,652
branching off from
some-some rail tracks.
440
00:37:16,693 --> 00:37:18,695
Uh... yeah... Oh.
441
00:37:18,737 --> 00:37:21,698
Right here. The, uh, car siding.
442
00:37:21,740 --> 00:37:23,909
And that's the only way in?
443
00:37:23,951 --> 00:37:27,162
Well, there's old shafts
in Mine Number Two,
444
00:37:27,204 --> 00:37:30,248
used to connect up before the war.
445
00:37:36,630 --> 00:37:39,174
There. See?
446
00:37:39,216 --> 00:37:41,843
They were all closed off in '37.
447
00:37:41,885 --> 00:37:44,221
- What for?
- Unstable.
448
00:37:44,262 --> 00:37:48,475
Some sort of magnetic energy
that kept messing up my miners.
449
00:37:48,517 --> 00:37:51,770
Sounds like an anomaly to me.
450
00:37:51,812 --> 00:37:54,106
It's been blocked off for years.
451
00:37:54,147 --> 00:37:56,900
Could be flooded, caved in.
452
00:37:56,942 --> 00:38:00,904
But if it's clear,
that'll get you inside.
453
00:38:02,906 --> 00:38:05,325
Mine Number Two it is.
454
00:38:20,340 --> 00:38:22,217
No peeking at my cards.
455
00:38:25,178 --> 00:38:27,180
Diamonds.
456
00:38:27,222 --> 00:38:30,267
Hello.
457
00:38:30,308 --> 00:38:32,185
Now?
458
00:38:32,227 --> 00:38:34,438
There must be some mistake.
459
00:38:37,357 --> 00:38:39,109
Okay.
460
00:38:41,111 --> 00:38:44,322
What?
461
00:38:44,364 --> 00:38:46,450
It's the nurse. For your test.
462
00:38:46,491 --> 00:38:48,285
I spoke to your father about this.
463
00:38:57,794 --> 00:38:59,921
Uh, hello. I... I wasn't expecting you.
464
00:38:59,963 --> 00:39:01,923
I was instructed to come today.
465
00:39:01,965 --> 00:39:03,842
There must've been some mistake.
466
00:39:03,884 --> 00:39:06,344
- It'll only take a few minutes.
- Mom?
467
00:39:09,890 --> 00:39:11,850
Oh.
468
00:39:11,892 --> 00:39:13,769
Okay. Uh, honey.
469
00:39:13,810 --> 00:39:15,562
Sweetheart, why don't
you go get yourself
470
00:39:15,604 --> 00:39:18,273
something to snack on, okay?
471
00:39:18,315 --> 00:39:20,317
Have a seat.
472
00:39:32,287 --> 00:39:34,331
Do I have to?
473
00:39:34,372 --> 00:39:36,958
Yes. It's mandatory.
474
00:39:37,000 --> 00:39:39,002
It'll be over before you know it.
475
00:39:41,379 --> 00:39:44,633
Would you roll up your sleeve, please?
476
00:39:44,674 --> 00:39:46,927
It's okay.
477
00:40:11,993 --> 00:40:14,788
You'll feel a slight pinch.
478
00:40:20,418 --> 00:40:23,088
- Stop!
- Ma'am?
479
00:40:23,130 --> 00:40:25,465
I'm sorry. You have to leave.
480
00:40:25,507 --> 00:40:26,883
Right now.
481
00:40:26,925 --> 00:40:29,302
We'll... we'll reschedule this.
482
00:40:29,344 --> 00:40:31,805
You okay? Okay.
483
00:40:35,225 --> 00:40:37,227
Here you go.
484
00:41:06,047 --> 00:41:07,799
What's this?
485
00:41:07,841 --> 00:41:12,137
Well, I saw what you
did, the other night.
486
00:41:13,388 --> 00:41:15,640
With the fucking Jew.
487
00:41:17,434 --> 00:41:20,395
That was really something, huh?
488
00:41:20,437 --> 00:41:23,398
- Good shot, wasn't it?
- Oh! I'll say.
489
00:41:23,440 --> 00:41:24,941
Profitable, too.
490
00:41:24,983 --> 00:41:27,527
Yeah, Jews fetch most with the SD.
491
00:41:27,569 --> 00:41:29,654
Alive more than dead, but...
492
00:41:29,696 --> 00:41:31,865
Are they, uh, tough to find?
493
00:41:31,907 --> 00:41:34,451
No, no, no, no. We can smell them.
494
00:41:35,994 --> 00:41:39,122
No! Wow.
495
00:41:39,164 --> 00:41:41,166
Is that so?
496
00:41:41,208 --> 00:41:44,002
Wow. Then, uh, then, you fellas,
497
00:41:44,044 --> 00:41:46,338
y... you should really
get your noses checked.
498
00:41:46,379 --> 00:41:48,840
Huh?
499
00:41:48,882 --> 00:41:52,469
Well, because you got one
sitting right in front of you.
500
00:42:07,776 --> 00:42:10,612
* You work and work
for years and years *
501
00:42:10,654 --> 00:42:12,906
* You're always on the go *
502
00:42:12,948 --> 00:42:15,492
* You never take a minute off *
503
00:42:15,533 --> 00:42:18,119
* Too busy making dough *
504
00:42:18,161 --> 00:42:20,288
* Someday, you say,
you'll have your fun... *
505
00:42:20,330 --> 00:42:23,959
Why are we going to
the beach? It's cold.
506
00:42:24,000 --> 00:42:27,379
Um, well, Mar... Mary said that
we could use her beach house
507
00:42:27,420 --> 00:42:28,880
for a few days.
508
00:42:28,922 --> 00:42:32,300
I... I figured that
we'd take a girls trip,
509
00:42:32,342 --> 00:42:35,637
meanwhile your father is gone.
510
00:42:35,679 --> 00:42:38,682
What about school?
511
00:42:38,723 --> 00:42:40,308
Really?
512
00:42:43,061 --> 00:42:45,897
Why didn't we pack anything?
513
00:42:47,565 --> 00:42:50,694
We can get anything we need.
514
00:42:50,735 --> 00:42:54,239
* Come on now, you got to have fun *
515
00:42:54,281 --> 00:42:57,367
* You're gonna take
that ocean trip *
516
00:42:57,409 --> 00:43:01,037
* No matter come what
may, you've got... *
517
00:43:34,779 --> 00:43:39,367
Evan, get out your gun.
518
00:43:45,749 --> 00:43:48,168
- Run, Caroline!
- Jesus! God!
519
00:43:58,428 --> 00:43:59,763
Go, go, go!
520
00:44:48,019 --> 00:44:50,688
Where is he?
521
00:44:52,899 --> 00:44:55,944
Where's the Man in the High Castle?
522
00:46:45,595 --> 00:46:47,555
This was once the site
523
00:46:47,597 --> 00:46:50,642
of an American-Japanese internment camp.
524
00:46:50,683 --> 00:46:52,936
Manzanar.
525
00:46:55,813 --> 00:46:58,608
Mm.
526
00:46:58,650 --> 00:47:02,612
I was there in 1945 when
the camps were liberated.
527
00:47:23,508 --> 00:47:26,678
I have seen those painted
all over San Francisco
528
00:47:26,719 --> 00:47:29,973
and the Neutral Zone.
529
00:47:30,014 --> 00:47:33,017
I never imagined they were yours.
530
00:47:35,186 --> 00:47:38,648
You have been speaking
to me this whole time.
531
00:47:38,690 --> 00:47:42,569
I've been speaking to a lot of people.
532
00:47:44,779 --> 00:47:47,407
They've started to listen.
533
00:47:51,953 --> 00:47:54,289
It's beginning.
534
00:48:00,587 --> 00:48:04,173
I know I am a part of what you did.
535
00:48:10,305 --> 00:48:14,684
I executed your sister.
536
00:48:14,726 --> 00:48:17,353
Your niece...
537
00:48:17,395 --> 00:48:19,397
and nephew.
538
00:48:28,197 --> 00:48:31,701
I did what I did...
539
00:48:31,743 --> 00:48:35,204
out of anger.
540
00:48:35,246 --> 00:48:38,499
I, uh, I never wanted to survive.
541
00:48:38,541 --> 00:48:41,544
Never thought I'd have
to face what I'd done.
542
00:48:44,130 --> 00:48:46,507
It changed me.
543
00:48:46,549 --> 00:48:48,509
How?
544
00:48:48,551 --> 00:48:50,887
How have you changed?
545
00:48:53,139 --> 00:48:56,559
Well, I'm... I'm free.
546
00:48:58,186 --> 00:49:01,397
So you are not afraid of death?
547
00:49:01,439 --> 00:49:04,400
No. No, not anymore.
548
00:49:06,819 --> 00:49:08,821
You?
549
00:49:10,865 --> 00:49:13,910
Only a death without honor.
550
00:49:13,951 --> 00:49:16,871
Honor.
551
00:49:16,913 --> 00:49:20,416
Out of weakness, I let you go.
552
00:49:23,461 --> 00:49:27,674
That... was my mistake.
553
00:50:34,031 --> 00:50:38,494
Sh'ma Yisrael
554
00:50:38,536 --> 00:50:42,081
Adonai
555
00:50:42,123 --> 00:50:43,958
Eloheinu
556
00:50:44,000 --> 00:50:46,836
Adonai Echad.
557
00:50:48,337 --> 00:50:51,382
Sh'ma Yisrael
558
00:50:51,424 --> 00:50:53,926
Adonai Eloheinu
559
00:50:53,968 --> 00:50:57,889
Sh'ma Yisrael
560
00:50:57,930 --> 00:51:00,433
Adonai Eloheinu
561
00:51:00,475 --> 00:51:02,852
Adonai Echad.
562
00:51:02,894 --> 00:51:07,064
Sh'ma Yisrael
563
00:51:07,106 --> 00:51:10,902
Adonai Eloheinu
564
00:51:10,943 --> 00:51:13,571
Adonai Echad.
565
00:51:39,000 --> 00:51:44,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
39355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.