All language subtitles for The.Legend.of.Korra.S01E03.1080p.BluRay.x264-DeBTViD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,002 Earth. 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,878 Fire. 3 00:00:04,963 --> 00:00:06,672 Air. 4 00:00:06,756 --> 00:00:07,965 Water. 5 00:00:09,509 --> 00:00:12,970 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:12,971 --> 00:00:15,389 and bring baIance to the world. 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,438 A chance encounter turns Korra 8 00:00:22,522 --> 00:00:25,357 from Pro-bending spectator to Pro-bending star! 9 00:00:25,442 --> 00:00:27,192 With her new teammates, Mako and Bolin, 10 00:00:27,277 --> 00:00:29,945 the Fire Ferrets earn a pIace in the Championship Tournament! 11 00:00:30,071 --> 00:00:33,907 But meanwhiIe, an anti-bending revolution brews in Republic City. 12 00:00:33,992 --> 00:00:34,992 Who are the EquaIists? 13 00:00:34,993 --> 00:00:37,995 And what nefarious pIan does the mysterious man behind the mask 14 00:00:37,996 --> 00:00:39,997 have in store for our hero? 15 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 16 00:00:51,843 --> 00:00:55,012 What's the big idea with making me train this early in the morning? 17 00:00:55,013 --> 00:00:56,972 The morning is evil. 18 00:00:57,057 --> 00:01:00,184 We're the rookies, so we get the worst time slot in the gym. 19 00:01:00,268 --> 00:01:02,019 And you're the rookiest of us all. 20 00:01:02,020 --> 00:01:03,062 We gotta get you up to speed 21 00:01:03,146 --> 00:01:05,022 if we want to survive in the tournament. 22 00:01:05,023 --> 00:01:06,565 Deal with it. 23 00:01:06,649 --> 00:01:07,858 You deal with it. 24 00:01:10,528 --> 00:01:13,572 There are my little, hard workin' street urchins! 25 00:01:16,034 --> 00:01:18,368 lt's an honor to finally meet you, Avatar. 26 00:01:18,453 --> 00:01:19,953 And you are? 27 00:01:20,038 --> 00:01:21,455 Butakha. 28 00:01:21,539 --> 00:01:24,041 l run this whole Pro-bending shebang. 29 00:01:24,709 --> 00:01:26,627 Here's your winnings from the last match. 30 00:01:29,047 --> 00:01:30,089 Not so fast! 31 00:01:30,173 --> 00:01:32,758 First, you owe me for the Avatar's new gear... 32 00:01:32,842 --> 00:01:35,052 Gym and equipment rentals for last month... 33 00:01:36,054 --> 00:01:37,721 Rent on your apartment... 34 00:01:37,806 --> 00:01:40,516 And a personal loan for groceries. 35 00:01:42,227 --> 00:01:44,436 What? l'm a growing boy! 36 00:01:45,063 --> 00:01:47,523 And one more small item of business, 37 00:01:47,607 --> 00:01:50,734 the Fire Ferrets need to ante up 30,000 yuans 38 00:01:50,819 --> 00:01:52,069 for the championship pot. 39 00:01:52,070 --> 00:01:54,071 30,000 yuans! 40 00:01:55,073 --> 00:01:56,406 Sorry, kids. 41 00:01:56,491 --> 00:01:58,242 You got till the end of the week to come up with the dough, 42 00:01:58,326 --> 00:02:00,077 or else you're out of the tournament. 43 00:02:02,372 --> 00:02:04,915 You wouldn't happen to have a secret Avatar bank account 44 00:02:04,999 --> 00:02:06,625 overflowing with gold, would you? 45 00:02:07,085 --> 00:02:10,087 l got nothing. l've never really needed money. 46 00:02:10,171 --> 00:02:12,047 l've always had people taking care of me. 47 00:02:12,132 --> 00:02:14,383 Then l wouldn't say you have nothing. 48 00:02:14,467 --> 00:02:16,009 Sorry. l didn't mean... 49 00:02:16,094 --> 00:02:18,595 No, it's all right. lt's just... 50 00:02:18,680 --> 00:02:21,723 Ever since we lost our parents, we've been on our own. 51 00:02:22,016 --> 00:02:24,101 l'm so sorry. l didn't know. 52 00:02:24,102 --> 00:02:27,312 So anyway, how are we gonna come up with the money? 53 00:02:28,106 --> 00:02:29,106 l got it! l got it! 54 00:02:29,107 --> 00:02:31,150 l've been training Pabu to do circus tricks. 55 00:02:31,234 --> 00:02:33,861 Now, people would pay good money to see that! 56 00:02:33,945 --> 00:02:37,030 Come on, Bolin, we need serious ideas. 57 00:02:37,115 --> 00:02:38,282 l was serious. 58 00:02:38,366 --> 00:02:41,285 Don't worry about it. l'll figure something out. 59 00:02:41,369 --> 00:02:42,870 l always do. 60 00:02:50,128 --> 00:02:51,670 Come one, come all! 61 00:02:51,754 --> 00:02:57,134 See Pabu the Fantastic Fire Ferret as he crosses the Ladder of Peril, 62 00:02:57,927 --> 00:02:59,845 upside down! 63 00:03:05,476 --> 00:03:08,353 Big finish, buddy! Stick the landing! 64 00:03:10,440 --> 00:03:12,649 Thank you, ladies and gentlemen! 65 00:03:12,734 --> 00:03:15,152 You are too kind. Seriously, too kind. 66 00:03:15,236 --> 00:03:17,154 You can come back here and put money right in this... 67 00:03:17,155 --> 00:03:18,822 Okay, that's fine, that's fine. 68 00:03:18,907 --> 00:03:23,327 One yuan down, 29,999 to go. 69 00:03:25,955 --> 00:03:28,707 Hey, Bolin. ls that you? 70 00:03:28,833 --> 00:03:31,168 Hey there, Shady Shin! 71 00:03:33,463 --> 00:03:37,174 Heard you're a big time Pro-bending player now. Not bad! 72 00:03:38,176 --> 00:03:39,259 Thanks. 73 00:03:39,344 --> 00:03:42,346 So listen, l got an offer for ya. 74 00:03:42,430 --> 00:03:46,308 Lightning Bolt Zolt is looking to hire some extra muscle. 75 00:03:48,186 --> 00:03:49,645 l don't know, Shin. 76 00:03:49,729 --> 00:03:52,147 Mako told me to stay away from the Triple Threats. 77 00:03:52,482 --> 00:03:54,858 Your brother ain't the boss of you. 78 00:03:54,943 --> 00:03:58,946 lt's just a little security work, nothin' crooked. 79 00:04:04,202 --> 00:04:05,494 You game? 80 00:04:19,884 --> 00:04:22,052 Bo, l'm back. 81 00:04:22,136 --> 00:04:24,096 Picked up your favorite dumplings. 82 00:04:25,848 --> 00:04:28,475 Hey, l found some work down at the power plant. 83 00:04:28,559 --> 00:04:30,435 Made some decent money. 84 00:04:31,813 --> 00:04:34,231 Bolin? You here, bro? 85 00:04:42,907 --> 00:04:45,284 l bet the little love bird is making a house call. 86 00:04:51,958 --> 00:04:53,959 Good! Light on your feet! 87 00:04:58,256 --> 00:04:59,548 He's cute. 88 00:05:00,008 --> 00:05:03,260 Korra, is that the handsome Firebender boy that drives you crazy? 89 00:05:03,261 --> 00:05:04,928 Does he drive you crazy in a bad way, 90 00:05:05,013 --> 00:05:07,222 or does he drive you crazy like you like him? 91 00:05:10,310 --> 00:05:12,185 Hey, Mako. 92 00:05:12,270 --> 00:05:15,022 -You seen Bolin? -Nice to see you, too. 93 00:05:15,106 --> 00:05:17,399 And, no, l haven't seen him since practice. 94 00:05:17,483 --> 00:05:19,943 -Think something's wrong? -l don't know. 95 00:05:20,028 --> 00:05:23,280 Bolin has a knack for getting into stupid situations. 96 00:05:23,281 --> 00:05:24,281 See you later. 97 00:05:24,282 --> 00:05:27,951 Wait, l could help you look for him. 98 00:05:28,036 --> 00:05:29,244 Nah, l got it. 99 00:05:29,329 --> 00:05:32,998 Hey, cool guy, let me help you. We can take Naga. 100 00:05:33,082 --> 00:05:34,958 -Who's Naga? -My best friend. 101 00:05:35,043 --> 00:05:36,585 And a great tracker. 102 00:05:38,796 --> 00:05:41,965 Your best friend is a polar bear-dog. 103 00:05:42,342 --> 00:05:44,259 Somehow that makes perfect sense. 104 00:05:44,344 --> 00:05:46,553 l'll take that as a compliment, city boy. 105 00:05:55,313 --> 00:05:57,856 Well, this is his usual hangout. 106 00:06:02,445 --> 00:06:04,404 You guys seen my brother around here today? 107 00:06:04,489 --> 00:06:08,241 Perhaps. My memory's a little foggy. 108 00:06:08,326 --> 00:06:10,577 Maybe you can help clear it up. 109 00:06:10,661 --> 00:06:13,872 You're good, Skoochy. A real pro. 110 00:06:14,332 --> 00:06:15,624 Yeah, l seen him. 111 00:06:15,708 --> 00:06:17,250 -When? -About noon. 112 00:06:17,335 --> 00:06:18,335 What was he doing? 113 00:06:18,336 --> 00:06:21,338 He was performing some kind of monkey-rat circus. 114 00:06:21,339 --> 00:06:22,464 And then... 115 00:06:24,342 --> 00:06:26,343 And then what? Why'd he leave? 116 00:06:27,136 --> 00:06:30,347 Shady Shin showed up and flashed some serious cash. 117 00:06:30,348 --> 00:06:32,224 Bo took off with him in his hot rod. 118 00:06:32,308 --> 00:06:35,894 The Triple Threats, the Red Monsoons, the Agni Kais, 119 00:06:35,978 --> 00:06:38,480 all the Triads are muscling up for something real big. 120 00:06:38,564 --> 00:06:40,357 Now that's all you're getting out of me! 121 00:06:41,734 --> 00:06:43,276 What's he talking about? 122 00:06:43,361 --> 00:06:45,570 Sounds like there's a turf war brewing, 123 00:06:45,655 --> 00:06:48,365 and Bolin's about to get caught right in the middle of it. 124 00:06:56,332 --> 00:06:57,374 So where are we headed? 125 00:06:57,375 --> 00:06:59,209 The Triple Threat Triad's headquarters. 126 00:06:59,293 --> 00:07:01,378 Hopefully Bolin is there and nothing's gone down yet. 127 00:07:01,379 --> 00:07:02,712 Triple Threat Triad? 128 00:07:02,797 --> 00:07:05,298 l beat up some of those yahoos when l got into town. 129 00:07:05,383 --> 00:07:07,551 Why would Bolin get tangled up with... 130 00:07:08,136 --> 00:07:09,511 Whoa, Naga! 131 00:07:15,393 --> 00:07:16,518 That's Pabu! 132 00:07:16,602 --> 00:07:20,230 No, Naga. Pabu's a friend, not a snack. 133 00:07:25,403 --> 00:07:26,445 We gotta hurry. 134 00:07:30,283 --> 00:07:31,658 Something's not right. 135 00:07:31,742 --> 00:07:35,203 There are usually thugs posted out front. We better be cautious. 136 00:07:47,425 --> 00:07:49,176 Bolin? You in here? 137 00:07:59,979 --> 00:08:01,313 Bolin! 138 00:08:09,071 --> 00:08:10,447 Naga! Come! 139 00:09:55,553 --> 00:09:57,804 l can't bend... 140 00:09:57,888 --> 00:09:59,055 l can't bend! 141 00:09:59,181 --> 00:10:01,182 Calm down. lt'll wear off. 142 00:10:01,267 --> 00:10:02,892 Those guys were Chi-blockers. 143 00:10:02,977 --> 00:10:04,936 -They're Amon's henchmen. -Amon? 144 00:10:05,646 --> 00:10:07,689 That anti-bending guy with the mask? 145 00:10:07,773 --> 00:10:10,442 Yeah, he's the leader of the Equalists. 146 00:10:10,526 --> 00:10:12,277 What do they want with the Triple Threats? 147 00:10:12,361 --> 00:10:14,988 Whatever it is, can't be good. 148 00:10:16,240 --> 00:10:19,784 l can't believe Bolin got himself into this mess! 149 00:10:19,869 --> 00:10:22,662 Mako, we are going to save your brother. 150 00:10:23,247 --> 00:10:24,581 l promise you that. 151 00:10:39,013 --> 00:10:41,806 We've been out all night. No sign of him. 152 00:10:41,891 --> 00:10:45,060 We've gotta keep looking. But where? 153 00:10:46,354 --> 00:10:47,604 l have an idea! 154 00:10:58,324 --> 00:10:59,574 The first day l got into town, 155 00:10:59,659 --> 00:11:02,243 l ran into an Equalist protestor over there. 156 00:11:02,328 --> 00:11:03,787 And you think they'll know where Bolin is? 157 00:11:03,871 --> 00:11:05,622 lt's our only lead right now. 158 00:11:14,632 --> 00:11:19,344 So, why is Bolin running around with the Triple Threat Triad, anyway? 159 00:11:19,428 --> 00:11:22,681 Well, we used to do some work for them back in the day. 160 00:11:22,765 --> 00:11:25,475 What? Are you some kind of criminal? 161 00:11:25,559 --> 00:11:28,395 No, you don't know what you're talking about! 162 00:11:28,479 --> 00:11:30,522 l just ran numbers for them and stuff. 163 00:11:30,606 --> 00:11:32,023 We were orphans, out on the street. 164 00:11:32,108 --> 00:11:34,943 l did what l had to do to survive and protect my little brother. 165 00:11:36,028 --> 00:11:37,612 l'm sorry. 166 00:11:37,697 --> 00:11:39,572 lt must have been really hard. 167 00:11:41,033 --> 00:11:42,617 Can l ask... 168 00:11:42,702 --> 00:11:44,369 What happened to your parents? 169 00:11:46,831 --> 00:11:49,332 They were mugged by a Firebender. 170 00:11:49,417 --> 00:11:52,752 He cut them down right in front of me. l was eight. 171 00:11:54,130 --> 00:11:55,422 Mako... 172 00:11:55,506 --> 00:11:58,299 Bolin's the only family l have left. 173 00:11:58,384 --> 00:12:00,135 lf anything happened to him... 174 00:12:06,308 --> 00:12:08,685 EquaIity now! EquaIity now! 175 00:12:08,769 --> 00:12:11,062 We want equaIity now! 176 00:12:14,108 --> 00:12:16,067 Non-benders of Republic City... 177 00:12:16,152 --> 00:12:17,235 That's the guy. 178 00:12:17,319 --> 00:12:18,695 Amon caIIs you to action! 179 00:12:18,696 --> 00:12:22,407 Take back your city! It's time for... 180 00:12:24,410 --> 00:12:25,702 lt's you again! 181 00:12:25,703 --> 00:12:28,580 You cannot silence me, Avatar! 182 00:12:30,332 --> 00:12:32,167 Shut your yapper and listen up. 183 00:12:32,251 --> 00:12:33,877 My friend got kidnapped by some Chi-blockers. 184 00:12:33,961 --> 00:12:35,044 Where'd they take him? 185 00:12:35,129 --> 00:12:37,714 l have no idea what you're talking about! 186 00:12:37,715 --> 00:12:39,257 l think you do. 187 00:12:50,186 --> 00:12:53,813 "Witness the Revelation. Tonight. 9:00." 188 00:12:53,898 --> 00:12:55,523 What's this Revelation? 189 00:12:55,608 --> 00:12:58,610 Nothing that concerns the likes of you two! 190 00:12:59,487 --> 00:13:02,739 You better believe it concerns us. Spill it. 191 00:13:02,740 --> 00:13:04,991 No one knows what the Revelation is, 192 00:13:05,075 --> 00:13:07,577 and l have no idea what happened to your friend. 193 00:13:07,661 --> 00:13:08,953 But if he's a bender, 194 00:13:09,038 --> 00:13:11,247 then my bet is he's getting what's coming to him. 195 00:13:11,332 --> 00:13:12,791 Where's it happening? 196 00:13:13,959 --> 00:13:16,336 Hey! What's going on over there? 197 00:13:16,420 --> 00:13:19,214 The Avatar's oppressing us! Help! 198 00:13:19,715 --> 00:13:21,132 Let's scram. 199 00:13:27,765 --> 00:13:30,225 Why didn't the Equalists put a location on these? 200 00:13:30,309 --> 00:13:32,227 Probably because they don't want just anyone waltzing into 201 00:13:32,311 --> 00:13:35,772 their big Revelation, whatever that is. 202 00:13:35,773 --> 00:13:38,316 l bet the information is hidden on here somehow. 203 00:13:38,400 --> 00:13:41,611 Look at the backs. There's four different images. 204 00:13:42,947 --> 00:13:44,781 So, it's a puzzle? 205 00:13:44,782 --> 00:13:47,367 Yeah... Of a map! 206 00:13:54,708 --> 00:13:57,377 Bingo! That must be where it's going down. 207 00:14:14,603 --> 00:14:15,854 This is the place. 208 00:14:23,028 --> 00:14:25,905 -What are you doing? -We'll attract less attention this way. 209 00:14:27,616 --> 00:14:31,035 This is a private event. No one gets in without an invitation. 210 00:14:32,496 --> 00:14:33,913 lnvitation... 211 00:14:35,249 --> 00:14:36,916 You mean this? 212 00:14:39,128 --> 00:14:42,630 The Revelation is upon us, my brother and sister. 213 00:14:49,013 --> 00:14:51,598 l knew a lot of people hated benders, 214 00:14:51,682 --> 00:14:53,892 but l've never seen so many in one place. 215 00:14:54,643 --> 00:14:56,436 Keep your eyes out for Bolin. 216 00:15:01,025 --> 00:15:04,277 Please welcome your hero, 217 00:15:04,361 --> 00:15:06,404 your savior, 218 00:15:06,488 --> 00:15:08,990 Amon! 219 00:15:23,422 --> 00:15:27,467 My quest for equality began many years ago. 220 00:15:27,551 --> 00:15:32,013 When l was a boy, my family and l lived on a small farm. 221 00:15:32,097 --> 00:15:35,099 We weren't rich. And none of us were benders. 222 00:15:36,018 --> 00:15:38,061 This made us very easy targets 223 00:15:38,145 --> 00:15:41,522 for the Firebender who extorted my father. 224 00:15:41,607 --> 00:15:45,485 One day, my father confronted this man, 225 00:15:45,569 --> 00:15:47,445 but when he did, 226 00:15:47,529 --> 00:15:51,032 that Firebender took my family from me... 227 00:15:51,116 --> 00:15:53,910 Then, he took my face. 228 00:15:55,079 --> 00:15:58,581 l've been forced to hide behind a mask ever since. 229 00:16:00,459 --> 00:16:01,584 As you know, 230 00:16:01,669 --> 00:16:05,171 the Avatar has recently arrived in Republic City. 231 00:16:07,466 --> 00:16:09,175 And if she were here, 232 00:16:09,259 --> 00:16:13,429 she would tell you that bending brings balance to the world. 233 00:16:13,514 --> 00:16:15,473 But she is wrong. 234 00:16:15,557 --> 00:16:19,936 The only thing bending has brought to the world is suffering. 235 00:16:19,937 --> 00:16:24,148 lt has been the cause of every war in every era. 236 00:16:24,233 --> 00:16:27,777 But that is about to change. 237 00:16:27,861 --> 00:16:32,657 l know you have been wondering, what is the Revelation? 238 00:16:32,741 --> 00:16:35,201 You are about to get your answer. 239 00:16:37,079 --> 00:16:39,288 Since the beginning of time, 240 00:16:39,373 --> 00:16:43,209 the Spirits have acted as guardians of our world. 241 00:16:43,293 --> 00:16:45,962 And they have spoken to me. 242 00:16:45,963 --> 00:16:49,882 They say the Avatar has failed humanity. 243 00:16:49,967 --> 00:16:53,886 That is why the Spirits have chosen me 244 00:16:53,971 --> 00:16:57,348 to usher in a new era of balance. 245 00:16:57,433 --> 00:17:00,309 They have granted me a power 246 00:17:00,394 --> 00:17:04,063 that will make equality a reality, 247 00:17:04,148 --> 00:17:08,026 the power to take a person's bending away... 248 00:17:08,902 --> 00:17:10,153 Permanently. 249 00:17:11,780 --> 00:17:14,490 That's impossible. There's no way... 250 00:17:14,575 --> 00:17:16,034 This guy's insane. 251 00:17:16,118 --> 00:17:18,703 Now, for a demonstration. 252 00:17:18,787 --> 00:17:22,123 Please welcome Lightning Bolt Zolt, 253 00:17:22,207 --> 00:17:24,917 leader of the Triple Threat Triad 254 00:17:25,002 --> 00:17:29,005 and one of the most notorious criminals in Republic City. 255 00:17:30,007 --> 00:17:32,008 "Boo" yourself! 256 00:17:37,848 --> 00:17:39,724 -There's Bolin! -Wait. 257 00:17:39,808 --> 00:17:42,727 We can't fight them all. We need to be smart about this. 258 00:17:42,811 --> 00:17:45,813 Then come up with a game plan, team captain. 259 00:17:45,898 --> 00:17:51,152 Zolt has amassed a fortune by extorting and abusing non-benders, 260 00:17:51,236 --> 00:17:55,156 but his reign of terror is about to come to an end! 261 00:17:55,616 --> 00:17:58,034 Now, in the interest of fairness, 262 00:17:58,118 --> 00:18:02,371 l will give Zolt the chance to fight to keep his bending. 263 00:18:03,123 --> 00:18:05,124 You're gonna regret doing that, pal. 264 00:18:40,953 --> 00:18:42,203 What did you do to me? 265 00:18:42,287 --> 00:18:46,082 Your firebending is gone. Forever. 266 00:18:49,378 --> 00:18:53,089 The era of bending is over. 267 00:18:53,090 --> 00:18:57,385 A new era of equality has begun! 268 00:19:03,225 --> 00:19:04,308 Any ideas yet? 269 00:19:04,393 --> 00:19:06,727 l think so. See those machines? 270 00:19:06,812 --> 00:19:08,312 They're powered by water and steam. 271 00:19:08,397 --> 00:19:11,399 lf you create some cover, l can grab Bolin without anyone seeing. 272 00:19:11,483 --> 00:19:13,943 -Then, we duck out of here. -Works for me. 273 00:19:14,027 --> 00:19:15,945 Mako, good luck. 274 00:19:16,029 --> 00:19:17,113 You, too. 275 00:19:29,668 --> 00:19:31,127 lt's not enough. 276 00:19:32,504 --> 00:19:33,796 Hey, you! 277 00:19:44,683 --> 00:19:46,684 ls there a problem, my brother? 278 00:19:46,768 --> 00:19:48,352 What are you doing back here? 279 00:19:49,771 --> 00:19:51,689 Looking for the bathroom? 280 00:20:02,159 --> 00:20:03,492 Come on... 281 00:20:11,793 --> 00:20:13,961 Thanks. This should be enough. 282 00:20:25,807 --> 00:20:27,892 Hello, Amon, sir. 283 00:20:28,018 --> 00:20:31,187 l think there's been a big misunderstanding... 284 00:20:52,209 --> 00:20:53,167 Bolin, you all right? 285 00:20:53,252 --> 00:20:55,378 Yes! Mako! l love you! 286 00:21:48,432 --> 00:21:50,558 You benders need to understand, 287 00:21:50,642 --> 00:21:53,728 there's no place in the world for you anymore. 288 00:21:59,818 --> 00:22:02,278 l wouldn't count us out just yet. 289 00:22:03,322 --> 00:22:04,488 Naga! 290 00:22:15,292 --> 00:22:17,293 l want to be on your back. 291 00:22:17,294 --> 00:22:19,295 The Avatar. That's her! 292 00:22:21,423 --> 00:22:23,090 Let her go. 293 00:22:23,175 --> 00:22:26,552 She's the perfect messenger to tell the city of my power. 294 00:22:34,936 --> 00:22:36,312 Thank goodness! 295 00:22:36,313 --> 00:22:38,898 l was just about to send out a search party. Are you all right? 296 00:22:41,693 --> 00:22:43,444 Korra, what happened? 297 00:22:44,279 --> 00:22:46,405 -Did you find your friend? -Yes, but... 298 00:22:47,491 --> 00:22:50,326 l was at an Equalist rally. l saw Amon. 299 00:22:50,327 --> 00:22:51,369 What? 300 00:22:51,453 --> 00:22:53,788 He can take people's bending away. 301 00:22:53,872 --> 00:22:56,040 -For good. -That's... 302 00:22:56,124 --> 00:22:57,333 That's impossible. 303 00:22:57,334 --> 00:22:59,960 Only the Avatar has ever possessed that ability. 304 00:23:00,045 --> 00:23:02,088 But l saw him do it. 305 00:23:02,923 --> 00:23:04,340 l believe you. 306 00:23:04,800 --> 00:23:07,343 l don't know how Amon has achieved this power, 307 00:23:08,345 --> 00:23:11,347 but this means the revolution is more dangerous than ever. 308 00:23:12,307 --> 00:23:14,266 No bender is safe. 309 00:23:15,305 --> 00:23:21,458 Please rate this subtitle at www.osdb.link/46an2 Help other users to choose the best subtitles 22666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.