All language subtitles for The.Legend.of.Korra.S01E02.1080p.BluRay.x264-DeBTViD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,377 --> 00:00:02,752 Earth. 2 00:00:03,296 --> 00:00:04,629 Fire. 3 00:00:04,964 --> 00:00:06,339 Air. 4 00:00:06,841 --> 00:00:08,049 Water. 5 00:00:08,843 --> 00:00:12,888 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:12,972 --> 00:00:15,182 and bring balance to the world. 7 00:00:20,855 --> 00:00:24,065 Republic City welcomes a new citizen into her arms. 8 00:00:24,192 --> 00:00:25,901 Avatar Korra! 9 00:00:25,985 --> 00:00:29,613 After years of seclusion in the South, this master of water, earth and fire 10 00:00:29,697 --> 00:00:32,407 seeks to add airbending to her list of skills. 11 00:00:32,491 --> 00:00:35,994 And under the tutelage of Tenzin, Avatar Aang's son, she should go far. 12 00:00:36,495 --> 00:00:38,997 But will this cool, calm, collected master of air 13 00:00:38,998 --> 00:00:40,916 be able to tame this hot-headed teen? 14 00:00:50,384 --> 00:00:52,010 "And in the final round," 15 00:00:52,011 --> 00:00:53,220 "the Buzzard Wasps won," 16 00:00:53,304 --> 00:00:55,472 "with a decisive knockout." 17 00:00:55,556 --> 00:00:56,973 What do you say we go to the arena tonight? 18 00:00:57,058 --> 00:00:59,100 Catch a few Pro-bending matches? 19 00:00:59,393 --> 00:01:02,938 That "sport" is a mockery of the noble tradition of bending. 20 00:01:03,022 --> 00:01:04,606 Come on, Tenzin. 21 00:01:04,690 --> 00:01:07,025 I've dreamed about seeing a Pro-bending match since I was a kid, 22 00:01:07,026 --> 00:01:09,236 and now I'm just a ferry ride away from the arena. 23 00:01:09,320 --> 00:01:11,613 Korra, you're not here to watch that drivel. 24 00:01:11,697 --> 00:01:13,865 You're here to finish your Avatar training. 25 00:01:14,033 --> 00:01:16,910 So, for the time being, I want you to remain on the island. 26 00:01:16,994 --> 00:01:19,037 Is that why you're keeping the White Lotus sentries around, 27 00:01:19,038 --> 00:01:21,122 - to watch my every move? - Yes. 28 00:01:21,207 --> 00:01:25,752 In order to learn airbending, I believe you require a calm, quiet environment, 29 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 free from any distractions. 30 00:01:27,588 --> 00:01:29,923 All right, you're the master. 31 00:01:38,182 --> 00:01:42,352 So my mother informed me that you've never been able to airbend before. 32 00:01:44,063 --> 00:01:45,605 Yeah, but I don't know why. 33 00:01:45,690 --> 00:01:47,649 The other elements came so easily to me. 34 00:01:47,733 --> 00:01:50,986 But every single time I've tried airbending... 35 00:01:51,070 --> 00:01:52,191 Nothing. 36 00:01:52,280 --> 00:01:54,864 That's perfectly all right, we just need to be patient. 37 00:01:55,074 --> 00:01:58,076 Often, the element that's the most difficult for the Avatar to master 38 00:01:58,077 --> 00:02:01,037 is the one most opposite to the Avatar's personality. 39 00:02:01,122 --> 00:02:02,998 For Aang, it was earthbending. 40 00:02:03,082 --> 00:02:06,293 Yeah, well, I'm about as opposite an Airbender as you can get. 41 00:02:06,544 --> 00:02:08,837 Let's begin your first lesson. 42 00:02:11,299 --> 00:02:14,092 Korra's going to airbend! Korra's going to airbend! 43 00:02:14,093 --> 00:02:15,844 What is that contraption? 44 00:02:15,928 --> 00:02:20,682 A time honored tool that teaches the most fundamental aspect of airbending. 45 00:02:20,766 --> 00:02:23,101 Jinora, would you like to explain this exercise? 46 00:02:23,185 --> 00:02:25,228 The goal is to weave your way through the gates 47 00:02:25,313 --> 00:02:28,106 and make it to the other side without touching them. 48 00:02:28,357 --> 00:02:29,649 Seems easy enough. 49 00:02:29,734 --> 00:02:32,814 Jinora forgot to say you have to make it through while the gates are spinning. 50 00:02:42,121 --> 00:02:44,956 The key is to be like the leaf. 51 00:02:47,001 --> 00:02:50,128 Flow with the movement of the gates. 52 00:02:51,714 --> 00:02:53,214 Jinora will demonstrate. 53 00:02:55,509 --> 00:02:58,428 Airbending is all about spiral movements. 54 00:02:58,512 --> 00:03:00,055 When you meet resistance, 55 00:03:00,139 --> 00:03:03,433 you must be able to switch direction at a moment's notice. 56 00:03:10,316 --> 00:03:11,941 Let's do this. 57 00:03:28,167 --> 00:03:29,876 Don't force your way through. 58 00:03:31,003 --> 00:03:32,629 Dance! Dance like the wind! 59 00:03:33,589 --> 00:03:35,131 Be the leaf! 60 00:03:47,520 --> 00:03:48,978 Airbend! 61 00:03:51,649 --> 00:03:53,566 What is wrong with me? 62 00:03:53,859 --> 00:03:54,859 Airbend! 63 00:04:01,617 --> 00:04:04,202 Maybe I'm just not cut out to be an Airbender, huh, Naga? 64 00:04:04,328 --> 00:04:05,662 Ladies and gentlemen, 65 00:04:05,788 --> 00:04:08,706 I'm coming to you live from Republic City's Pro-bending Arena, 66 00:04:08,874 --> 00:04:11,543 where tonight, the best in the world continue their quest 67 00:04:11,627 --> 00:04:14,879 for a spot in the upcoming Championship Tournament. 68 00:04:14,964 --> 00:04:16,798 Grab your snacks and grab your kids, 69 00:04:16,882 --> 00:04:20,218 because this next match is going to be a doozy. 70 00:04:20,594 --> 00:04:22,220 This Mako's got moxie! 71 00:04:22,221 --> 00:04:24,264 He advances, fires two quick shots. 72 00:04:24,348 --> 00:04:26,182 Yomo is hammered back to Zone 3. 73 00:04:26,267 --> 00:04:28,601 The clock is winding down, can Yomo hold on? 74 00:04:28,686 --> 00:04:30,395 He's teetering on the edge of the ring now. 75 00:04:30,479 --> 00:04:32,397 The Fire Ferrets line up to strike... 76 00:04:35,776 --> 00:04:37,235 Korra, come down here, please. 77 00:04:40,072 --> 00:04:41,698 You shut it off at the best part! 78 00:04:41,782 --> 00:04:43,616 I thought I made myself clear. 79 00:04:43,701 --> 00:04:47,036 I don't want you listening to this distracting nonsense. 80 00:04:47,121 --> 00:04:48,371 But it's their radio! 81 00:04:48,456 --> 00:04:51,249 And, technically, you said I couldn't watch a match, 82 00:04:51,250 --> 00:04:53,251 you didn't say anything about listening to one. 83 00:04:53,335 --> 00:04:54,836 You... 84 00:04:54,920 --> 00:04:56,421 You know what I meant. 85 00:04:56,505 --> 00:04:57,797 Anyway, shouldn't you... 86 00:04:57,882 --> 00:04:59,966 Shouldn't you be in bed by now? 87 00:05:18,277 --> 00:05:19,611 I think I'm doing it wrong. 88 00:05:19,904 --> 00:05:21,362 There's nothing to do. 89 00:05:21,447 --> 00:05:23,531 Let your mind and your spirit be free, 90 00:05:23,616 --> 00:05:25,825 for air is the element of freedom. 91 00:05:28,496 --> 00:05:30,079 Is something funny? 92 00:05:30,164 --> 00:05:32,207 Yeah, you're telling me to embrace freedom, 93 00:05:32,291 --> 00:05:34,667 but you won't even let me listen to the radio? 94 00:05:34,752 --> 00:05:36,961 And forget about leaving this island. 95 00:05:37,213 --> 00:05:39,589 Please, Korra. Look at Meelo. 96 00:05:39,673 --> 00:05:41,466 He's able to meditate peacefully. 97 00:05:45,054 --> 00:05:47,805 - Actually, I think he's asleep. - What? 98 00:05:47,890 --> 00:05:50,308 Well, at least he has the relaxing part down. 99 00:05:50,434 --> 00:05:53,895 Whatever. None of this airbending stuff makes any sense to me. 100 00:05:53,979 --> 00:05:57,690 I know you're frustrated, but these teachings will sink in over time. 101 00:05:57,775 --> 00:06:00,360 Then one day, they'll just click. 102 00:06:03,948 --> 00:06:05,990 Yeah, it's not sinking in yet. 103 00:06:06,075 --> 00:06:07,659 I'm going to go get a glass of lychee juice. 104 00:06:07,743 --> 00:06:09,953 Korra, the meditation's not over yet. 105 00:06:10,621 --> 00:06:12,413 Daddy, can I have some lychee juice, too? 106 00:06:12,498 --> 00:06:13,540 No. 107 00:07:25,195 --> 00:07:27,530 Hey, what are you doing in my gym? 108 00:07:28,157 --> 00:07:30,867 Uh, I was just looking for a bathroom and I got lost. 109 00:07:30,951 --> 00:07:33,411 Ah, the old "I-had-to-pee" excuse. 110 00:07:33,412 --> 00:07:36,414 You know, I'm sick and tired of you kids sneaking in without paying. 111 00:07:36,415 --> 00:07:37,999 I'm taking you to security. 112 00:07:38,083 --> 00:07:40,335 - No, wait... - There you are! 113 00:07:40,419 --> 00:07:42,295 I've been looking everywhere for you. 114 00:07:42,421 --> 00:07:43,713 It's all right, Toza. 115 00:07:44,006 --> 00:07:45,965 - She's with me. - Yeah, I'm with him. 116 00:07:46,050 --> 00:07:47,675 So, you see, we're together. 117 00:07:47,760 --> 00:07:49,927 Well, not "together' together. More like friends." 118 00:07:50,012 --> 00:07:52,055 Right, friends. No, no, I didn't mean to imply... 119 00:07:52,139 --> 00:07:53,139 - Oh, you implied it. 120 00:07:53,432 --> 00:07:56,434 I don't care what you are. I've got work to do. 121 00:07:57,895 --> 00:08:00,438 Right this way, miss. 122 00:08:00,439 --> 00:08:01,856 Thank you, sir. 123 00:08:02,608 --> 00:08:04,442 Seriously, thanks! 124 00:08:06,987 --> 00:08:09,864 What do you think? Best seats in the house, huh? 125 00:08:10,449 --> 00:08:12,867 Whoa, unbelievable! 126 00:08:14,119 --> 00:08:16,871 This place is even more amazing than I imagined! 127 00:08:16,997 --> 00:08:19,457 - Name's Bolin, by the way. - Korra. 128 00:08:19,667 --> 00:08:20,708 Psst. 129 00:08:20,793 --> 00:08:22,669 - Bolin. - Yeah? 130 00:08:23,045 --> 00:08:26,464 I told you, you have to stop bringing your crazy fan girls in here 131 00:08:26,465 --> 00:08:28,675 before the matches. Get her out of here. 132 00:08:29,051 --> 00:08:31,344 Aww, come on, Mako. 133 00:08:31,595 --> 00:08:34,389 All right, look, I kind of promised her she could stay. 134 00:08:34,473 --> 00:08:37,475 But, man, I got a good feeling. There's something special about her. 135 00:08:37,476 --> 00:08:39,102 I know it. Come here. 136 00:08:39,186 --> 00:08:41,479 I want you to meet my brother, Mako. 137 00:08:41,480 --> 00:08:42,689 Mako? 138 00:08:42,773 --> 00:08:44,857 Wow, I heard you play on the radio... 139 00:08:44,942 --> 00:08:46,943 Come on, Bolin, we're up. 140 00:08:47,027 --> 00:08:48,903 Or I could meet him later. 141 00:08:49,071 --> 00:08:50,488 Yeah, sorry about that. 142 00:08:50,489 --> 00:08:53,700 My brother just gets real focused before a match. 143 00:08:53,784 --> 00:08:55,493 Okay, I got to go! 144 00:08:55,494 --> 00:08:58,496 Wish me luck. Not that I'll need it. 145 00:08:58,956 --> 00:09:01,541 Good luck! Knock 'em out! 146 00:09:07,339 --> 00:09:11,801 Introducing the Fire Ferrets! 147 00:09:12,511 --> 00:09:14,846 I love you, Bolin! 148 00:09:15,264 --> 00:09:17,640 The rookie Ferrets came from out of nowhere 149 00:09:17,725 --> 00:09:19,809 and have made it further than anyone expected this season. 150 00:09:19,893 --> 00:09:22,687 But tonight they face their toughest test yet, folks. 151 00:09:26,066 --> 00:09:27,066 And they're off! 152 00:09:27,151 --> 00:09:31,070 The two teams waste no time trying to blast each other out of Zone 1 . 153 00:09:33,657 --> 00:09:36,659 Hasook is the first to feel the heat of the Tigerdillos. 154 00:09:36,785 --> 00:09:39,704 He tries to return the favor, but they're too fast for him, 155 00:09:39,788 --> 00:09:43,499 while Mako showcases his trademark "cool under fire" style. 156 00:09:46,420 --> 00:09:49,672 The Tigerdillos score with a walloping one-two combo. 157 00:09:50,591 --> 00:09:53,593 Can their teammate hold on to their Zone 1 territory? 158 00:09:57,514 --> 00:09:59,891 Guess not! Mako's over the line. 159 00:09:59,975 --> 00:10:02,810 The Tigerdillos get the green light and advance into Ferret territory. 160 00:10:03,312 --> 00:10:04,729 Come on, Ferrets! 161 00:10:07,941 --> 00:10:09,609 - Looks like Hasook's in trouble. 162 00:10:09,693 --> 00:10:11,986 He's in Zone 3, teetering over the brink! 163 00:10:15,115 --> 00:10:18,451 And Hasook takes a dip! He'll be back for Round 2, 164 00:10:18,535 --> 00:10:19,869 assuming the fabulous bending brothers 165 00:10:19,953 --> 00:10:21,704 can hold their ground until the next round. 166 00:10:24,583 --> 00:10:30,213 Round 1 goes to the Golden Temple Tigerdillos! 167 00:10:30,589 --> 00:10:32,590 Come on, Hasook, get your act together. 168 00:10:37,513 --> 00:10:39,055 The Fire Ferrets are knocked into Zone 2 169 00:10:39,139 --> 00:10:40,890 and the Tigerdillos advance. 170 00:10:58,492 --> 00:11:01,494 The Fire Ferrets cinch the round in the closing seconds. 171 00:11:01,578 --> 00:11:02,620 It's one apiece. 172 00:11:02,621 --> 00:11:05,206 Still anyone's match as we go into the third and final round. 173 00:11:08,460 --> 00:11:12,463 Hasook stumbles and now he tumbles, right into his teammate. 174 00:11:12,548 --> 00:11:15,341 He and Bolin better untangle quick if they don't want to... 175 00:11:15,425 --> 00:11:16,705 Oh, too late! 176 00:11:17,636 --> 00:11:18,761 Oh, no! 177 00:11:19,054 --> 00:11:20,763 it's all up to Mako now. 178 00:11:20,848 --> 00:11:23,641 He's bobbing and weaving. He's weaving and bobbing. 179 00:11:23,642 --> 00:11:25,142 But he's not hitting back. 180 00:11:25,227 --> 00:11:29,146 If Mako's knocked out, the Ferrets' fabulous season is over. 181 00:11:29,898 --> 00:11:33,693 He's dancing on the edge of the ring, surviving the three-on-one barrage. 182 00:11:33,777 --> 00:11:37,196 It seems his plan is to let the Tigerdillos punch themselves out. 183 00:11:37,281 --> 00:11:39,240 - And his plan is working! 184 00:11:39,324 --> 00:11:40,491 Hahn is in the pool. 185 00:11:40,576 --> 00:11:44,370 They've got nothing left in the tank, and Mako is on the offensive! 186 00:11:45,372 --> 00:11:46,664 It's two-on-one. 187 00:11:46,665 --> 00:11:48,374 Scratch that. It's one-on-one. 188 00:11:48,458 --> 00:11:51,502 And it's an earth and fire slugfest! 189 00:11:51,879 --> 00:11:53,588 There's so much smoke and dust from the fire fight... 190 00:11:54,673 --> 00:11:56,674 I can't even see where the Fire Ferret is! 191 00:12:00,637 --> 00:12:02,077 It's a knockout! 192 00:12:02,097 --> 00:12:04,515 What a wing-dinger of a hat trick, folks! 193 00:12:04,600 --> 00:12:08,561 Mako pulls off the upset of the season, winning the match for the Fire Ferrets! 194 00:12:17,487 --> 00:12:18,821 Wahoo! Yes! 195 00:12:19,239 --> 00:12:22,950 One more win and we're in the Championship Tournament. 196 00:12:23,827 --> 00:12:26,245 So what did you think, Korra? 197 00:12:26,330 --> 00:12:28,289 Bolin's got some moves, huh? 198 00:12:28,457 --> 00:12:30,917 What did I think? What did I think? 199 00:12:31,001 --> 00:12:32,627 That was amazing. 200 00:12:32,711 --> 00:12:36,422 You did more harm than good out there. You almost cost us the match. 201 00:12:36,548 --> 00:12:38,132 - We won, didn't we? - Barely. 202 00:12:38,216 --> 00:12:39,717 Get off my case, pal! 203 00:12:39,927 --> 00:12:40,927 Ugh! 204 00:12:41,470 --> 00:12:42,470 Useless. 205 00:12:42,596 --> 00:12:47,266 You guys were incredible out there. Especially you, Mr. Hat Trick. 206 00:12:47,351 --> 00:12:48,601 Oh, you're still here? 207 00:12:48,685 --> 00:12:50,478 Oh, you're still a jerk? 208 00:12:51,855 --> 00:12:52,855 Anyway. 209 00:12:52,940 --> 00:12:54,774 I've been immersed in bending my entire life, 210 00:12:54,858 --> 00:12:56,776 but I never learned how to move like that. 211 00:12:56,860 --> 00:12:59,236 It's like there's a whole new style here. 212 00:12:59,321 --> 00:13:00,863 Think you could show me a few tricks? 213 00:13:00,948 --> 00:13:03,741 - Absolutely. - Right now? 214 00:13:04,368 --> 00:13:05,743 Come on, Bolin. 215 00:13:05,911 --> 00:13:07,036 Just ignore him. 216 00:13:07,120 --> 00:13:09,455 Yeah, I can show you the basics. 217 00:13:09,539 --> 00:13:12,959 I'm just not sure how my earthbending would translate to your waterbending, 218 00:13:13,043 --> 00:13:14,418 but we'll figure it out. 219 00:13:14,628 --> 00:13:16,754 Won't be a problem. I'm actually an Earthbender. 220 00:13:17,756 --> 00:13:19,924 I'm sorry! No, no, I didn't mean to assume. 221 00:13:20,008 --> 00:13:23,302 'Cause, you know, I was just figuring with your Water Tribe getup 222 00:13:23,387 --> 00:13:26,472 that you are a Water Tribe gal. 223 00:13:26,682 --> 00:13:29,976 No, you're right, I'm a Waterbender. And a Firebender. 224 00:13:30,435 --> 00:13:31,769 Mmm. Mm-hmm. 225 00:13:32,354 --> 00:13:33,938 I'm very confused right now. 226 00:13:34,773 --> 00:13:37,108 You're the Avatar, and I'm an idiot. 227 00:13:37,192 --> 00:13:38,859 Both are true. 228 00:13:39,778 --> 00:13:41,779 No way. 229 00:13:41,905 --> 00:13:43,531 The Avatar! 230 00:13:44,783 --> 00:13:47,368 All right, let's see what you got. 231 00:13:51,164 --> 00:13:53,791 That was great! Good power. 232 00:13:53,792 --> 00:13:56,794 But in a real match you'd be a sitting turtle-duck. 233 00:13:57,129 --> 00:13:58,629 Not so upright and flat-footed. 234 00:13:58,714 --> 00:14:00,006 Stay light on your toes. 235 00:14:00,090 --> 00:14:03,467 Right up until the moment when you need to dig in and strike. 236 00:14:03,552 --> 00:14:04,927 Then. Pop! Pop! 237 00:14:08,306 --> 00:14:10,099 Okay, let me try it again. 238 00:14:14,813 --> 00:14:17,565 Wow! Nice adjustment. 239 00:14:17,649 --> 00:14:19,775 - You're a natural at this. - Not bad. 240 00:14:19,860 --> 00:14:21,819 What's it take to impress this guy? 241 00:14:21,820 --> 00:14:24,196 What? I said, "Not bad." 242 00:14:25,824 --> 00:14:27,283 You know what, it's getting late. 243 00:14:27,367 --> 00:14:28,909 I think I'm going to turn in. 244 00:14:28,994 --> 00:14:30,244 You kids have fun. 245 00:14:30,328 --> 00:14:33,330 Nice to meet you, Avatar Korra. 246 00:14:33,540 --> 00:14:35,458 Yeah, been a real pleasure. 247 00:14:35,542 --> 00:14:36,751 See you upstairs, bro. 248 00:14:36,835 --> 00:14:38,836 Upstairs? You guys live here? 249 00:14:38,837 --> 00:14:40,671 Yep. In the attic. 250 00:14:40,756 --> 00:14:43,340 It's nothing fancy, but we have some great views. 251 00:14:43,425 --> 00:14:45,342 So back to bending. 252 00:14:45,427 --> 00:14:47,720 Why don't you throw that combo one more time? 253 00:14:58,857 --> 00:15:00,024 Patience, Korra. 254 00:15:13,246 --> 00:15:17,666 That was a 2000-year-old historical treasure. 255 00:15:17,751 --> 00:15:20,294 What... What is wrong with you? 256 00:15:20,420 --> 00:15:21,837 There's nothing wrong with me! 257 00:15:21,922 --> 00:15:23,923 I've been practicing, just like you taught me. 258 00:15:24,007 --> 00:15:26,342 But it isn't sinking in, okay? 259 00:15:26,426 --> 00:15:28,385 It hasn't "clicked" like you said it would. 260 00:15:28,637 --> 00:15:30,846 Korra, this isn't something you can force. 261 00:15:30,931 --> 00:15:32,252 If you would only listen to me... 262 00:15:32,265 --> 00:15:34,225 I have been! But you know what I think? 263 00:15:34,309 --> 00:15:35,851 Maybe the problem isn't me. 264 00:15:35,936 --> 00:15:38,187 Maybe the reason I haven't learned airbending yet 265 00:15:38,271 --> 00:15:40,898 is because you're a terrible teacher. 266 00:15:42,859 --> 00:15:44,944 Yeah, you're a terrible teacher, Daddy. 267 00:16:01,044 --> 00:16:02,837 Okay, everyone here? 268 00:16:03,088 --> 00:16:05,214 Wait, where's Korra? 269 00:16:05,632 --> 00:16:08,509 Honestly, Pema, I am at my wit's end with that girl. 270 00:16:08,593 --> 00:16:10,469 I don't know how to get through to her! 271 00:16:11,930 --> 00:16:16,976 Dear, the best thing you can do right now is to give Korra some space. 272 00:16:17,060 --> 00:16:19,937 You must promise me that your teenage years won't be like this. 273 00:16:21,773 --> 00:16:23,816 I will make no such promises. 274 00:16:30,532 --> 00:16:32,283 I didn't miss your match, did I? 275 00:16:32,367 --> 00:16:33,951 You guys look like you lost already. 276 00:16:34,035 --> 00:16:35,327 We might as well have. 277 00:16:35,412 --> 00:16:37,496 Hasook's a no-good no-show! 278 00:16:38,290 --> 00:16:42,376 You got two minutes to come out ready to play or you're disqualified. 279 00:16:42,460 --> 00:16:44,962 Well, there goes our shot at the tournament. 280 00:16:44,963 --> 00:16:46,088 And the winnings. 281 00:16:46,339 --> 00:16:48,132 Can't you ask one of those guys to fill in? 282 00:16:48,216 --> 00:16:51,510 No, the rules say you can only compete on one team. 283 00:16:51,595 --> 00:16:53,971 Well, then how about me? 284 00:16:53,972 --> 00:16:56,974 I'm a top-notch Waterbender, if I do say so myself. 285 00:16:57,058 --> 00:16:59,977 But you're the Avatar. Isn't that cheating? 286 00:16:59,978 --> 00:17:02,188 It isn't cheating if I only do waterbending. 287 00:17:02,272 --> 00:17:05,608 No way. I'd rather forfeit than look like a fool out there. 288 00:17:05,734 --> 00:17:08,736 Wow, thanks for the vote of confidence. 289 00:17:08,820 --> 00:17:10,154 - Time's up. You in or out? - We're in! 290 00:17:10,238 --> 00:17:11,322 - We are? - Yes! 291 00:17:11,406 --> 00:17:12,489 Hey, I didn't agree to this... 292 00:17:12,574 --> 00:17:14,241 You can thank me later. 293 00:17:14,492 --> 00:17:16,076 This girl is crazy. 294 00:17:16,578 --> 00:17:18,746 Looks like the Fire Ferrets have ferreted out 295 00:17:18,830 --> 00:17:20,623 a last-minute replacement Waterbender. 296 00:17:20,707 --> 00:17:22,416 Let's see if she's another diamond in the rough 297 00:17:22,500 --> 00:17:24,919 like the brothers from the school of hard knocks. 298 00:17:25,587 --> 00:17:28,005 Don't do anything too fancy or aggressive. 299 00:17:28,006 --> 00:17:29,548 In fact, don't do anything. 300 00:17:29,633 --> 00:17:31,842 Just try not to get knocked off the ring. 301 00:17:31,927 --> 00:17:33,510 You got it, Captain. 302 00:17:35,013 --> 00:17:36,931 Players, are you ready? 303 00:17:44,981 --> 00:17:46,023 Man overboard! 304 00:17:46,024 --> 00:17:50,027 Fire Ferret Waterbender, penalty! Move back one zone! 305 00:17:50,111 --> 00:17:51,779 What? Why? 306 00:17:51,863 --> 00:17:56,033 You're only allowed to knock players off the back of the ring, not over the sides. 307 00:17:56,034 --> 00:17:57,660 Oh... Whoops. 308 00:17:59,829 --> 00:18:02,039 And we're back in action after that hiccup. 309 00:18:02,040 --> 00:18:05,376 But I'm not so sure this replacement player knows what she's doing. 310 00:18:06,795 --> 00:18:09,672 Foul! Over the line. Move back to Zone 3. 311 00:18:10,048 --> 00:18:12,049 I'll show you over the line... 312 00:18:15,553 --> 00:18:18,013 The Platypus Bears take Round 1. 313 00:18:19,349 --> 00:18:21,976 The Platypus Bears know a green player when they see one, 314 00:18:22,060 --> 00:18:26,188 and they are focusing the brunt of their bending on this poor girl. 315 00:18:29,276 --> 00:18:32,278 Wait a minute. Did that Waterbender just earthbend? 316 00:18:35,073 --> 00:18:37,074 Foul. I think. 317 00:18:39,953 --> 00:18:41,433 Did I see that right? 318 00:18:41,454 --> 00:18:44,748 Hold on, folks, we're just waiting for the referee's official call, 319 00:18:44,833 --> 00:18:47,084 but I think this replacement player could be... 320 00:18:47,085 --> 00:18:50,087 Pardon me, everyone. Have you seen Korra this evening? 321 00:18:50,088 --> 00:18:51,130 She's not in her room. 322 00:18:51,214 --> 00:18:52,631 You've got to be kidding me. 323 00:18:52,716 --> 00:18:54,550 She's the Avatar, folks! 324 00:18:54,634 --> 00:18:56,760 Playing in a Pro-bending match! 325 00:18:56,845 --> 00:18:58,512 Can you believe that? 326 00:18:58,596 --> 00:19:00,347 I'll get her myself. 327 00:19:02,475 --> 00:19:07,730 The Avatar will be permitted to continue so long as she solely bends water. 328 00:19:12,444 --> 00:19:15,029 This girl may be the Avatar, but she's no Pro-bender. 329 00:19:15,113 --> 00:19:17,990 And the Platypus Bears are intent on exploiting that weakness. 330 00:19:18,074 --> 00:19:21,201 They're giving her their best and her best ain't good enough to stop it! 331 00:19:21,328 --> 00:19:24,204 And she's in the drink! 332 00:19:32,547 --> 00:19:34,298 Oh, hey, Tenzin. 333 00:19:34,883 --> 00:19:37,134 I thought you didn't like coming to these matches. 334 00:19:38,219 --> 00:19:41,347 Once again, you have flagrantly disobeyed my orders. 335 00:19:41,431 --> 00:19:44,058 You were to stay on the island. Let's go. 336 00:19:44,142 --> 00:19:46,226 No. I'm kind of in the middle of something. 337 00:19:46,353 --> 00:19:50,647 I have tried my very best to get through to you by being gentle and patient. 338 00:19:50,732 --> 00:19:53,734 But clearly the only thing you respond to is force. 339 00:19:53,818 --> 00:19:56,362 So I am ordering you to come back to the temple. Right now. 340 00:19:56,446 --> 00:20:01,158 Why? So I can sit around and meditate about how bad I am at airbending? 341 00:20:01,159 --> 00:20:04,453 You know, I'm beginning to think there's a reason I haven't been able to learn it. 342 00:20:04,537 --> 00:20:06,997 Because maybe I don't even need it. 343 00:20:07,082 --> 00:20:09,708 What? That is a ludicrous suggestion. 344 00:20:09,793 --> 00:20:13,045 The Avatar needs to learn airbending. It is not optional. 345 00:20:13,171 --> 00:20:17,174 No. This is what I need to learn. Modern styles of fighting. 346 00:20:17,175 --> 00:20:20,177 Being the Avatar isn't all about fighting, Korra. 347 00:20:20,261 --> 00:20:21,887 When will you learn that? 348 00:20:21,971 --> 00:20:23,764 I have a match to go finish. 349 00:20:24,974 --> 00:20:28,852 The Platypus Bears win Round 2. 350 00:20:28,937 --> 00:20:30,270 Round 3! 351 00:20:35,652 --> 00:20:37,194 The Platypus Bears come out of the gate 352 00:20:37,195 --> 00:20:39,154 and quickly go after the Ferret brothers. 353 00:20:39,239 --> 00:20:42,199 They're corralled in the corner, wedged in the edge of Zone 1, 354 00:20:42,200 --> 00:20:44,201 unable to come to the Avatar's rescue. 355 00:20:44,202 --> 00:20:46,203 And, boy, does she need it! 356 00:20:51,751 --> 00:20:55,546 Looks like the Avatar's Pro-bending debut is going to be cut short. 357 00:20:55,964 --> 00:20:59,716 She's been pushed back to Zone 3 and the water is calling her name. 358 00:20:59,884 --> 00:21:02,094 It's only a matter of time before... 359 00:21:02,178 --> 00:21:05,389 Hold the phone, stop the presses. She's still in the game, folks! 360 00:21:05,515 --> 00:21:07,724 And she's moving like an entirely different player! 361 00:21:07,809 --> 00:21:12,229 All of a sudden the Platypus Bears' strikes are only striking air! 362 00:21:13,231 --> 00:21:14,982 How about that? 363 00:21:17,026 --> 00:21:19,111 The Platypus Bears have no juice left, 364 00:21:19,195 --> 00:21:21,697 but Mako and Bolin are still fresh and juicy. 365 00:21:45,680 --> 00:21:47,264 Knockout! 366 00:21:48,349 --> 00:21:51,727 The Fire Ferrets come from way behind and steal the win. 367 00:21:51,811 --> 00:21:53,061 What an upset, folks. 368 00:21:53,146 --> 00:21:54,980 The rookies, Avatar in tow, 369 00:21:55,064 --> 00:21:57,691 have nabbed a place in the Championship Tournament! 370 00:21:57,817 --> 00:21:59,776 I cannot believe it. 371 00:22:02,322 --> 00:22:03,697 - Yeah. - Yes! 372 00:22:04,407 --> 00:22:06,783 Korra, what can I say? 373 00:22:06,868 --> 00:22:09,244 You really came alive in that last round. 374 00:22:09,329 --> 00:22:12,289 The way you dodged their attacks. You are a natural. 375 00:22:12,290 --> 00:22:15,250 Thanks, but I can't take all the credit. 376 00:22:15,335 --> 00:22:17,419 Someone else taught me those moves. 377 00:22:25,386 --> 00:22:29,306 I'm really sorry about everything I said. 378 00:22:29,307 --> 00:22:33,185 I was really frustrated with myself and I took it out on you. 379 00:22:33,311 --> 00:22:35,395 I think I owe you an apology, too. 380 00:22:35,480 --> 00:22:39,399 I was trying to teach you about patience, but I lost mine. 381 00:22:39,526 --> 00:22:40,609 No hard feelings? 382 00:22:40,860 --> 00:22:42,444 Of course not. 383 00:22:42,570 --> 00:22:45,030 By the way, you were really good out there tonight. 384 00:22:45,114 --> 00:22:47,074 You moved just like an Airbender. 385 00:22:47,158 --> 00:22:49,326 Wait, you stayed and watched? 386 00:22:49,327 --> 00:22:53,330 I did. Pro-bending turned out to be the perfect teaching tool for you. 387 00:22:56,793 --> 00:23:00,087 I'll see you tomorrow for airbending practice, bright and early! 388 00:23:00,171 --> 00:23:03,006 And by the way, I kind of permanently joined the Fire Ferrets 389 00:23:03,091 --> 00:23:05,384 and we're playing in the tournament in a couple of weeks. 30367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.