Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,608
Previously on
"The Last Ship"...
2
00:00:01,800 --> 00:00:05,053
You all have saved the world
three times now.
3
00:00:05,126 --> 00:00:06,896
How on earth do you do it?
4
00:00:06,897 --> 00:00:09,273
I can't promise
the fight won't be hard,
5
00:00:09,275 --> 00:00:11,243
But I can say
we will prevail.
6
00:00:11,268 --> 00:00:14,889
- Gustavo's chief war strategist...
- Find out what he knows.
7
00:00:14,890 --> 00:00:17,857
You know his next moves.
Help me stop him.
8
00:00:18,895 --> 00:00:21,024
If I help you,
will that save my nation?
9
00:00:21,045 --> 00:00:24,212
If you don't, will your nation
still be worth saving?
10
00:00:24,237 --> 00:00:26,052
Dr. Montano just gave us the key.
11
00:00:26,053 --> 00:00:27,088
We take Cuba...
12
00:00:27,096 --> 00:00:29,282
We can win this war.
13
00:00:30,505 --> 00:00:40,045
♪ ♪
14
00:00:40,045 --> 00:00:41,515
Disparen!
15
00:00:41,515 --> 00:00:46,185
♪ ♪
16
00:00:46,185 --> 00:00:47,315
Disparen!
17
00:00:47,315 --> 00:00:49,585
(Gunshot)
18
00:00:49,585 --> 00:00:52,125
Disparen!
19
00:00:52,125 --> 00:00:53,255
(Gunshot)
20
00:01:03,065 --> 00:01:05,335
Disparen!
(Gunshot)
21
00:01:05,335 --> 00:01:10,805
♪ ♪
22
00:01:10,805 --> 00:01:12,805
Disparen!
23
00:01:12,815 --> 00:01:19,145
♪ ♪
24
00:01:19,155 --> 00:01:20,545
Disparen!
25
00:01:20,555 --> 00:01:22,285
(Gunshot)
26
00:01:22,285 --> 00:01:23,855
♪ ♪
27
00:01:35,565 --> 00:01:37,165
Simon: Papá...
28
00:01:46,175 --> 00:01:48,745
♪ ♪
29
00:01:51,715 --> 00:01:53,185
Simon.
30
00:01:53,185 --> 00:01:56,055
♪ ♪
31
00:02:10,805 --> 00:02:12,005
♪ ♪
32
00:02:12,005 --> 00:02:13,535
(Imitates knife slashing)
33
00:02:13,535 --> 00:02:14,535
Yoenis: Disparen!
34
00:02:14,535 --> 00:02:18,745
♪ ♪
35
00:02:18,745 --> 00:02:20,545
(Imitates knife slashing)
36
00:02:20,545 --> 00:02:23,615
(Laughs)
37
00:02:23,615 --> 00:02:24,885
Disparen!
38
00:02:24,885 --> 00:02:26,845
(Gunshot)
39
00:02:34,355 --> 00:02:44,365
♪ ♪
40
00:02:44,365 --> 00:02:52,105
♪ ♪
41
00:02:52,105 --> 00:02:54,515
The C-130 Liberty One
42
00:02:54,515 --> 00:02:58,245
will depart Naval Air Station
Key West at 2200 hours.
43
00:02:58,245 --> 00:03:00,985
Lima team,
partnered Navy/Marine Corps,
44
00:03:00,985 --> 00:03:03,385
will air-drop 13 miles
off the Cuban coast,
45
00:03:03,385 --> 00:03:06,455
landing at Guines, which...
According to intel
46
00:03:06,455 --> 00:03:09,125
Admiral Chandler
obtained from Dr. Montano...
47
00:03:09,125 --> 00:03:10,995
Is the home to
a hidden rebel stronghold.
48
00:03:10,995 --> 00:03:13,065
What kind of numbers
can we expect?
49
00:03:13,065 --> 00:03:19,205
The rebel force is somewhere
between 500 and 5,000.
50
00:03:19,205 --> 00:03:21,405
Slattery: Our team's
dropping in with a 2-ton gift
51
00:03:21,405 --> 00:03:23,405
of small arms and light weapons.
52
00:03:23,405 --> 00:03:25,075
Whatever their size,
I promise you,
53
00:03:25,075 --> 00:03:27,405
that militia
will be well-outfitted.
54
00:03:27,415 --> 00:03:29,215
Now, once Lima team
makes contact
55
00:03:29,215 --> 00:03:30,815
with El Gallo and his men...
56
00:03:30,815 --> 00:03:32,415
Reiss: I'm sorry, Admiral.
57
00:03:32,415 --> 00:03:35,085
How confident are you
in this El Gallo?
58
00:03:35,085 --> 00:03:38,955
This unknown leader of Free Cuba?
59
00:03:38,955 --> 00:03:41,095
You think he's more inclined
to join our cause
60
00:03:41,095 --> 00:03:45,165
than, say, the Chinese or the
Indians or the Brits right now?
61
00:03:45,165 --> 00:03:47,425
How confident are you
that when our team lands,
62
00:03:47,435 --> 00:03:49,295
they find themselves met
by friendly interests
63
00:03:49,305 --> 00:03:52,905
and not, say, indifference
or hostility... 1 to 10?
64
00:03:52,905 --> 00:03:57,875
One being they slit our throats
soon as we hit the beach. Well...
65
00:03:59,315 --> 00:04:06,315
♪ ♪
66
00:04:06,315 --> 00:04:09,915
Six, sir.
67
00:04:09,925 --> 00:04:11,725
(Sighs)
68
00:04:11,725 --> 00:04:13,725
General, you signed off on this?
69
00:04:13,725 --> 00:04:15,125
I did, sir.
70
00:04:15,125 --> 00:04:17,655
Though, to be frank,
I have concerns.
71
00:04:17,665 --> 00:04:20,595
General's worried the intel
I got from Dr. Montano
72
00:04:20,595 --> 00:04:21,795
may not be trustworthy.
73
00:04:21,795 --> 00:04:25,665
I've lost a lot of Marines
already, Mr. President.
74
00:04:25,665 --> 00:04:28,205
Trust in anything
coming out of Gustavo's camp
75
00:04:28,205 --> 00:04:31,005
is in short supply.
76
00:04:31,005 --> 00:04:32,875
But you trust it, Admiral.
77
00:04:32,875 --> 00:04:34,545
I was with the man.
78
00:04:34,545 --> 00:04:36,145
He lost faith in Gustavo
79
00:04:36,145 --> 00:04:38,145
and gave his life
to stop the bloodshed.
80
00:04:40,555 --> 00:04:42,955
I've had the country
running at full tilt
81
00:04:42,955 --> 00:04:44,285
for the last three months
82
00:04:44,285 --> 00:04:46,555
to put us in a position
to take back Mexico,
83
00:04:46,555 --> 00:04:50,695
and now you wanna air-drop
a dozen of our finest
84
00:04:50,695 --> 00:04:53,825
into the lion's den
before we can back 'em up?
85
00:04:53,835 --> 00:04:55,235
Gustavo's preoccupied
86
00:04:55,235 --> 00:04:57,365
with shoring up support
from his base.
87
00:04:57,365 --> 00:05:01,705
Now is the best time for us
to make our move on Cuba.
88
00:05:01,705 --> 00:05:03,175
And we need it, sir...
89
00:05:03,175 --> 00:05:05,305
Not just as a buffer
against another major attack,
90
00:05:05,305 --> 00:05:08,245
but as a staging area to launch
our own invasion south.
91
00:05:08,245 --> 00:05:14,045
♪ ♪
92
00:05:14,055 --> 00:05:16,855
(Sighs)
93
00:05:16,855 --> 00:05:18,785
Please continue, Admiral.
94
00:05:18,785 --> 00:05:20,525
Meylan: Thank you, sir.
95
00:05:20,525 --> 00:05:30,535
♪ ♪
96
00:05:30,535 --> 00:05:37,545
♪ ♪
97
00:05:38,145 --> 00:05:43,075
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
98
00:05:44,685 --> 00:05:46,885
(Camera beeps)
99
00:05:52,425 --> 00:05:53,625
Señor Barros.
100
00:05:53,625 --> 00:05:55,895
Gustavo.
101
00:05:55,895 --> 00:05:59,165
Tell me, what's a win?
102
00:05:59,165 --> 00:06:01,435
Jumping to the end already?
103
00:06:01,435 --> 00:06:03,635
Doesn't feel like a jump to me.
104
00:06:03,635 --> 00:06:06,365
In your speeches, you promised
your people a quick victory.
105
00:06:06,375 --> 00:06:07,635
But, from what I've seen,
106
00:06:07,635 --> 00:06:10,105
you've been stuck in place
for some time now.
107
00:06:10,105 --> 00:06:12,375
I'm curious
if your thinking has changed
108
00:06:12,375 --> 00:06:15,115
or if you regret starting
a war with the United States.
109
00:06:15,115 --> 00:06:16,975
We didn't start this war.
110
00:06:16,985 --> 00:06:18,515
You sank a U.S. fleet
in Mayport
111
00:06:18,515 --> 00:06:20,185
on the very day
that your loyalists
112
00:06:20,185 --> 00:06:22,315
murdered the duly-elected
leader of Panama.
113
00:06:22,315 --> 00:06:23,785
That sounds textbook.
114
00:06:23,785 --> 00:06:26,925
Mayport wasn't an attack,
nor was it the beginning.
115
00:06:26,925 --> 00:06:31,595
You're young, but smart enough
to know the U.S.'s history
116
00:06:31,595 --> 00:06:34,935
of murder and political
insurrection in Latin America.
117
00:06:34,935 --> 00:06:37,795
Guatemala '54, Cuba '61,
118
00:06:37,805 --> 00:06:40,465
D.R. '65, Chile '73,
119
00:06:40,475 --> 00:06:43,005
Nicaragua '82, Grenada '83.
120
00:06:43,005 --> 00:06:45,475
This war
is a battle for the survival
121
00:06:45,475 --> 00:06:48,345
of the people of Gran Colombia.
122
00:06:48,345 --> 00:06:51,485
So, is this your justification
for the forced conscription,
123
00:06:51,485 --> 00:06:53,945
the purges, the death squads?
124
00:06:53,955 --> 00:06:56,415
Where do you get this information from?
(Praying indistinctly in Spanish)
125
00:06:56,425 --> 00:06:58,015
Several accounts
from defectors...
126
00:06:58,025 --> 00:06:59,485
Defectors from what?
127
00:06:59,495 --> 00:07:01,695
Our borders are not closed.
128
00:07:01,695 --> 00:07:04,155
People are free
to come and go as they wish.
129
00:07:04,165 --> 00:07:06,165
Their accounts
are remarkably consistent.
130
00:07:06,165 --> 00:07:09,295
This isn't a war
of public opinion.
131
00:07:09,305 --> 00:07:13,705
This is about taking
a fresh look at the world...
132
00:07:13,705 --> 00:07:16,635
Post-virus, post-famine.
133
00:07:16,645 --> 00:07:20,645
It's about adjusting
the balance.
134
00:07:20,645 --> 00:07:24,385
United States have been
bullies for too long.
135
00:07:27,255 --> 00:07:29,315
This movement is a rebirth.
136
00:07:29,325 --> 00:07:31,455
Take your camera
and your notepad
137
00:07:31,455 --> 00:07:32,725
and go to the countryside.
138
00:07:32,725 --> 00:07:36,595
Go to the cities
of Central and South America
139
00:07:36,595 --> 00:07:39,195
and see the pride
in people's faces.
140
00:07:39,195 --> 00:07:42,335
Freedom from tyranny
is what they demanded.
141
00:07:42,335 --> 00:07:44,605
And it's what I'm giving them.
142
00:07:44,605 --> 00:07:48,405
And I'm inviting the people
of all of the Americas to join.
143
00:07:50,945 --> 00:07:52,875
(Indistinct conversations)
144
00:07:52,875 --> 00:07:56,345
♪ ♪
145
00:07:56,345 --> 00:07:59,085
(Breathes deeply)
146
00:07:59,085 --> 00:08:03,085
♪ ♪
147
00:08:03,085 --> 00:08:04,355
(Computer beeping)
148
00:08:04,355 --> 00:08:07,425
Ensign Swain.
Any news?
149
00:08:07,425 --> 00:08:09,695
No, sir.
No surprise there.
150
00:08:09,695 --> 00:08:11,295
She's probably hiding
in a hole somewhere,
151
00:08:11,295 --> 00:08:12,425
hoping we give up looking.
152
00:08:12,425 --> 00:08:13,625
No chance of that, sir.
153
00:08:13,635 --> 00:08:15,765
I've been monitoring
cell activity for Colombia
154
00:08:15,765 --> 00:08:17,695
and the United States
for months.
155
00:08:17,705 --> 00:08:20,305
If Kelsi's still in contact
with anyone down south,
156
00:08:20,305 --> 00:08:22,235
we'll know it.
Well, good.
157
00:08:22,235 --> 00:08:23,775
Till then, I have
another job for you.
158
00:08:23,775 --> 00:08:26,305
Sir, I... Radio jammers
aboard the James
159
00:08:26,315 --> 00:08:27,645
were fried in the attack.
160
00:08:27,645 --> 00:08:29,645
I need you to reprogram
her electric grid.
161
00:08:29,645 --> 00:08:31,645
I want to make sure those
Cuban artillery batteries
162
00:08:31,645 --> 00:08:35,055
don't use our Herc
as target practice.
163
00:08:35,055 --> 00:08:36,585
Where do you need me?
164
00:08:36,585 --> 00:08:40,655
♪ ♪
165
00:08:40,655 --> 00:08:42,695
$1.25.
166
00:08:45,925 --> 00:08:47,125
Um...
167
00:08:47,135 --> 00:08:48,995
(Chuckles)
168
00:08:49,005 --> 00:08:51,265
I only got $1.15.
169
00:08:52,735 --> 00:08:54,205
Are you kidding?
170
00:08:54,205 --> 00:08:55,375
No. Beat it.
171
00:08:57,205 --> 00:08:59,945
Hey! Stop!
172
00:08:59,945 --> 00:09:01,445
Get back here!
173
00:09:05,670 --> 00:09:08,580
♪ ♪
174
00:09:08,580 --> 00:09:11,710
Zoey?
It's getting late, sweetie.
175
00:09:11,710 --> 00:09:13,680
Time to come in.
176
00:09:15,120 --> 00:09:17,850
But, Mom!
Aunt Kelsi's here.
177
00:09:17,850 --> 00:09:19,050
Just a few more pushes?
178
00:09:19,050 --> 00:09:21,590
(Singsongy voice)
Yeah, Mom.
179
00:09:21,590 --> 00:09:24,790
Just a few more?
180
00:09:24,790 --> 00:09:27,130
(Zoey laughing)
181
00:09:27,130 --> 00:09:28,330
♪ ♪
182
00:09:28,330 --> 00:09:31,530
Yeah, I heard rumors
that you were in Carta-geena?
183
00:09:31,530 --> 00:09:33,800
Mm, Cartagena.
184
00:09:33,800 --> 00:09:34,930
Yeah, right.
185
00:09:34,940 --> 00:09:38,270
You didn't leave the country?
186
00:09:38,270 --> 00:09:39,670
You just disappeared.
187
00:09:39,680 --> 00:09:41,610
If you wanna ask, ask.
188
00:09:41,610 --> 00:09:43,880
Just stop, please.
189
00:09:43,880 --> 00:09:46,480
Oh, go ahead.
Ask me.
190
00:09:46,480 --> 00:09:48,020
I don't need to ask.
191
00:09:48,020 --> 00:09:49,350
'Cause you know
everything about me, right?
192
00:09:49,350 --> 00:09:51,220
I know what kind of person
you are.
193
00:09:51,220 --> 00:09:53,220
Oh, what kind of a pers...
The kind who runs off
194
00:09:53,220 --> 00:09:55,560
with any loser
promising adventure.
195
00:09:55,560 --> 00:09:56,890
The kind who makes a mess
196
00:09:56,890 --> 00:09:58,690
and leaves the rest of us
to clean it up.
197
00:09:58,690 --> 00:10:00,290
The kind
who hasn't even bothered
198
00:10:00,300 --> 00:10:02,900
to come see her own daughter.
199
00:10:02,900 --> 00:10:04,300
Zoey: Mom?
200
00:10:04,300 --> 00:10:06,770
Can you read me
"The Paper Bag Princess"?
201
00:10:06,770 --> 00:10:08,770
Uh...
did you brush your teeth?
202
00:10:08,770 --> 00:10:11,110
Okay, I'll be in in a sec.
203
00:10:14,840 --> 00:10:16,640
Night, Aunt Kelsi.
204
00:10:16,650 --> 00:10:18,310
Night.
205
00:10:18,310 --> 00:10:19,650
Sleep tight.
206
00:10:19,650 --> 00:10:22,050
Don't let the bedbugs bite.
207
00:10:22,050 --> 00:10:23,780
(Laughs)
208
00:10:25,520 --> 00:10:26,920
(Door closes)
209
00:10:26,920 --> 00:10:28,660
Remember when you used to
read that to me?
210
00:10:28,660 --> 00:10:31,330
You need to turn yourself in.
211
00:10:31,330 --> 00:10:32,860
I know.
212
00:10:32,860 --> 00:10:35,130
No, you don't know.
213
00:10:35,130 --> 00:10:37,400
Otherwise, you wouldn't be here.
214
00:10:37,400 --> 00:10:39,800
Putting me in danger.
Putting Zoey in danger.
215
00:10:39,800 --> 00:10:41,600
No one's in danger.
It's not like I'm...
216
00:10:41,600 --> 00:10:42,540
A what?
217
00:10:42,540 --> 00:10:44,340
A murderer?
218
00:10:44,340 --> 00:10:46,140
A terrorist?
219
00:10:46,140 --> 00:10:49,540
Go ahead.
Tell me you're not.
220
00:10:49,550 --> 00:10:52,280
Look me in the eye
and tell me the cops,
221
00:10:52,280 --> 00:10:54,410
the Navy, and the goddamn FBI
222
00:10:54,420 --> 00:10:56,150
tore my house apart
for three weeks
223
00:10:56,150 --> 00:10:58,350
because you didn't kill
that woman.
224
00:10:58,350 --> 00:11:00,690
♪ ♪
225
00:11:00,690 --> 00:11:03,960
I don't know where else to go.
226
00:11:03,960 --> 00:11:06,830
(Scoffs)
227
00:11:06,830 --> 00:11:09,430
Police station would be a start.
228
00:11:09,430 --> 00:11:12,770
And say what?
229
00:11:12,770 --> 00:11:14,970
The truth.
The truth?
230
00:11:14,970 --> 00:11:17,570
What's the truth, Elli?
231
00:11:17,570 --> 00:11:19,310
That I'm an idiot?
232
00:11:19,310 --> 00:11:22,580
That I thought I was helping?
233
00:11:22,580 --> 00:11:28,120
That it turns out I am just
a piece of Florida white trash
234
00:11:28,120 --> 00:11:31,390
thinking I could solve
the world's problems?
235
00:11:31,390 --> 00:11:33,790
I know what I did.
236
00:11:33,790 --> 00:11:37,660
And I know what's coming for me.
237
00:11:37,660 --> 00:11:39,460
God knows I deserve it.
238
00:11:39,460 --> 00:11:47,740
♪ ♪
239
00:11:47,740 --> 00:11:50,600
You're not trash,
240
00:11:50,610 --> 00:11:53,140
and you're not a monster.
241
00:11:53,140 --> 00:11:54,670
And, I mean, at this point,
242
00:11:54,680 --> 00:11:56,010
according to
the U.S. government,
243
00:11:56,010 --> 00:11:57,750
you're basically the most
important human being
244
00:11:57,750 --> 00:11:59,810
on the planet, right?
(Chuckles)
245
00:11:59,820 --> 00:12:02,820
Just tell them something.
246
00:12:02,820 --> 00:12:05,350
Cut a deal.
It won't be so bad.
247
00:12:05,350 --> 00:12:08,560
Yeah.
248
00:12:08,560 --> 00:12:10,490
♪ ♪
249
00:12:10,490 --> 00:12:14,090
We're gonna get you a good deal.
250
00:12:14,100 --> 00:12:16,100
And we're gonna make it
through this.
251
00:12:16,100 --> 00:12:18,300
You, me, and Zoey.
252
00:12:18,300 --> 00:12:28,310
♪ ♪
253
00:12:28,310 --> 00:12:31,110
♪ ♪
254
00:12:31,110 --> 00:12:34,180
On course, 2-1-0,
making 16 knots.
255
00:12:34,180 --> 00:12:37,120
Estimated time of arrival
based on current speed...
256
00:12:37,120 --> 00:12:39,850
3 hours and 45 minutes.
257
00:12:39,860 --> 00:12:41,190
Anything pop up
in the shakedown?
258
00:12:41,190 --> 00:12:42,720
Well, some trouble out
of two gen,
259
00:12:42,720 --> 00:12:44,190
but we'll have it online
in the hour.
260
00:12:44,190 --> 00:12:47,330
And we haven't sprung any leaks,
so that's a good thing.
261
00:12:47,330 --> 00:12:48,800
Roger that.
262
00:12:48,800 --> 00:12:50,930
CIC, Bridge.
Report your status.
263
00:12:50,930 --> 00:12:53,800
Sub-surface clear.
All systems go.
264
00:12:53,800 --> 00:12:56,340
Surface clear.
All systems go.
265
00:12:56,340 --> 00:12:58,540
Bridge, T.A.O.
Testing is complete.
266
00:12:58,540 --> 00:13:01,810
All combat systems
are up and ready to go.
267
00:13:01,810 --> 00:13:03,140
It's good to be back, ma'am.
268
00:13:03,150 --> 00:13:04,480
Glad to hear it.
269
00:13:04,480 --> 00:13:06,480
After three months of dry dock,
I think we set a record.
270
00:13:06,480 --> 00:13:08,350
Captain, Radio.
All circuits up.
271
00:13:08,350 --> 00:13:10,280
HF Channel
is encrypted and secure.
272
00:13:10,290 --> 00:13:11,890
Who else do we have on the line?
273
00:13:11,890 --> 00:13:13,890
Patching through Command now.
274
00:13:13,890 --> 00:13:16,890
Nathan James,
we hear you loud and clear.
275
00:13:16,890 --> 00:13:19,360
Much as I enjoyed Moby Dick,
276
00:13:19,360 --> 00:13:21,030
it's a pleasure
to hear your voice.
277
00:13:21,030 --> 00:13:23,900
Admiral Chandler,
how's the Herc?
278
00:13:23,900 --> 00:13:27,170
Weapons supply is currently
being loaded and on schedule.
279
00:13:27,170 --> 00:13:29,100
Hitting Cuban airspace
in 3 hours.
280
00:13:29,100 --> 00:13:30,770
Sound about right,
Captain Green?
281
00:13:30,770 --> 00:13:34,770
Kara: We'll be waiting.
Have a safe flight, Admiral.
282
00:13:34,780 --> 00:13:36,580
Go ahead.
283
00:13:36,580 --> 00:13:42,580
♪ ♪
284
00:13:42,580 --> 00:13:43,920
Watch it, Marine.
285
00:13:43,920 --> 00:13:46,920
Sorry, Chief.
My bad.
286
00:13:46,920 --> 00:13:49,260
Excuse the fellas, Admiral.
287
00:13:49,260 --> 00:13:51,660
The Marines have been grounded
since the Mayport attack.
288
00:13:51,660 --> 00:13:53,990
They're angry
and ready to hook and jab.
289
00:13:54,000 --> 00:13:55,460
They'll get their chance.
290
00:13:55,460 --> 00:13:57,800
Thank you, sir,
for everything you've done.
291
00:13:57,800 --> 00:13:59,930
♪ ♪
292
00:13:59,940 --> 00:14:01,330
All loaded up.
293
00:14:01,340 --> 00:14:03,670
When's the last time you jumped?
294
00:14:03,670 --> 00:14:05,270
On purpose?
I don't know.
295
00:14:05,270 --> 00:14:08,540
Six or seven years.
Like falling off a bike.
296
00:14:08,540 --> 00:14:10,280
Sure you don't want
to join in the fun, Professor?
297
00:14:10,280 --> 00:14:13,680
Someone's gotta stay on
the plane and do the hard work.
298
00:14:13,680 --> 00:14:16,220
Gunny, check the palletized
gear and equipment.
299
00:14:16,220 --> 00:14:18,350
Lima team, load up.
Let's go get some.
300
00:14:18,350 --> 00:14:20,490
Marine: Oo-rah.
(Marines whooping)
301
00:14:20,490 --> 00:14:23,020
Boo-yah!
Boo-yah.
302
00:14:23,020 --> 00:14:33,030
♪ ♪
303
00:14:33,030 --> 00:14:34,900
♪ ♪
304
00:14:38,965 --> 00:14:41,165
(Radio chatter)
305
00:15:22,915 --> 00:15:24,745
Gustavo: Hector.
306
00:15:28,445 --> 00:15:29,985
Okay.
307
00:15:31,915 --> 00:15:33,385
Hector: Octavio.
308
00:15:43,535 --> 00:15:45,595
(Laughs)
309
00:15:45,595 --> 00:15:47,765
Hector...
310
00:17:44,915 --> 00:17:52,225
♪ ♪
311
00:17:58,735 --> 00:18:01,065
You know, I always wondered
why Navy corpsman
312
00:18:01,065 --> 00:18:02,605
deploy with the Marines.
313
00:18:02,605 --> 00:18:05,475
'Cause the Marines like to fight, sir.
314
00:18:07,875 --> 00:18:09,745
I-I mean, I...
315
00:18:09,745 --> 00:18:12,015
I'm... I'm not saying
that y'all don't, sir.
316
00:18:12,015 --> 00:18:13,615
I was just, um...
317
00:18:13,615 --> 00:18:15,285
You know, I meant that, um...
318
00:18:15,285 --> 00:18:18,015
I was saying that we...
319
00:18:18,015 --> 00:18:19,955
Take it easy, corpsman.
320
00:18:19,955 --> 00:18:21,415
Save your energy.
321
00:18:21,425 --> 00:18:22,425
Yes, sir.
322
00:18:24,425 --> 00:18:27,155
So, you guys work out?
323
00:18:27,165 --> 00:18:31,225
C'mon. Thought you bastards
were supposed to be fun.
324
00:18:31,235 --> 00:18:33,565
We've been waiting like 50 years
325
00:18:33,565 --> 00:18:37,035
to invade this shit-box
island, am I right?
326
00:18:37,035 --> 00:18:39,535
My mother's Cuban.
327
00:18:41,705 --> 00:18:43,575
(Laughs)
328
00:18:43,575 --> 00:18:45,175
♪ ♪
329
00:18:45,175 --> 00:18:46,715
Command, this is Liberty One.
330
00:18:46,715 --> 00:18:47,975
We're leaving American airspace
331
00:18:47,985 --> 00:18:50,045
and proceeding on schedule.
Over.
332
00:18:50,055 --> 00:18:51,445
Slattery: Copy that, Liberty One.
333
00:18:51,455 --> 00:18:53,385
Nathan James
is in range to jam the radar
334
00:18:53,385 --> 00:18:54,785
in the Cuban
artillery batteries.
335
00:18:54,785 --> 00:18:56,655
Stand by.
336
00:18:56,655 --> 00:18:59,195
HF feed is holding up.
337
00:18:59,195 --> 00:19:01,525
Wish we had better eyes
on the battlefield.
338
00:19:01,525 --> 00:19:02,525
Yes, sir.
339
00:19:02,535 --> 00:19:05,595
Without satellites,
this will have to do.
340
00:19:05,595 --> 00:19:06,735
Ensign, we ready?
341
00:19:06,735 --> 00:19:08,265
All set, Admiral.
342
00:19:08,265 --> 00:19:11,135
(Sighs) Okay.
343
00:19:11,135 --> 00:19:12,735
Liberty One, Command.
344
00:19:12,745 --> 00:19:16,005
You are clear to proceed.
345
00:19:16,005 --> 00:19:20,215
Navy Spear,
sending jam package now.
346
00:19:20,215 --> 00:19:22,615
Commence jamming sequence
on your end.
347
00:19:22,615 --> 00:19:24,885
♪ ♪
348
00:19:24,885 --> 00:19:26,355
Valdez: Aye.
349
00:19:28,355 --> 00:19:30,225
Jamming sequence initiated.
350
00:19:30,225 --> 00:19:32,625
Liberty One, Navy Spear.
351
00:19:32,625 --> 00:19:34,565
Cuba's blind,
and they don't know it.
352
00:19:34,565 --> 00:19:36,425
Copy that, Navy Spear.
353
00:19:36,435 --> 00:19:38,635
Ground winds
out of the northwest...
354
00:19:38,635 --> 00:19:40,295
1-5 knots.
355
00:19:40,305 --> 00:19:42,835
Deploy chutes 9,000.
356
00:19:42,835 --> 00:19:45,575
Pilot: Jump Team, Flight Lead.
2-minute warning.
357
00:19:45,575 --> 00:19:49,045
Lima team, stand by.
2 minutes, 2 minutes.
358
00:19:49,045 --> 00:19:51,505
2 minutes.
359
00:19:51,515 --> 00:19:53,045
2 minutes.
360
00:19:53,045 --> 00:19:59,115
♪ ♪
361
00:19:59,115 --> 00:20:00,315
Good luck.
362
00:20:01,985 --> 00:20:03,655
Oo-rah.
363
00:20:03,655 --> 00:20:06,325
♪ ♪
364
00:20:06,325 --> 00:20:08,195
Man: All right, go!
365
00:20:08,195 --> 00:20:14,535
♪ ♪
366
00:20:14,535 --> 00:20:16,535
Go!
367
00:20:16,535 --> 00:20:21,135
♪ ♪
368
00:20:21,145 --> 00:20:23,075
Go!
369
00:20:23,075 --> 00:20:25,475
♪ ♪
370
00:20:25,475 --> 00:20:27,075
Go!
371
00:20:27,085 --> 00:20:32,485
♪ ♪
372
00:20:32,485 --> 00:20:34,755
All teams, Command.
Jamming's holding.
373
00:20:34,755 --> 00:20:36,155
You have another 40 seconds.
374
00:20:36,155 --> 00:20:37,685
Navy Spear, roger that.
375
00:20:37,695 --> 00:20:44,765
♪ ♪
376
00:20:44,765 --> 00:20:46,435
We're good. Let's go.
Weapons supply away.
377
00:20:46,435 --> 00:20:49,435
Uplink confirmed.
Nav system engaged.
378
00:20:51,235 --> 00:20:53,505
Valdez: Aye, sir.
I have control of the cache.
379
00:20:53,505 --> 00:20:54,975
Deploying the chute now.
380
00:20:54,975 --> 00:20:56,175
♪ ♪
381
00:20:56,175 --> 00:20:58,915
(Beeping)
382
00:20:58,915 --> 00:21:01,985
♪ ♪
383
00:21:01,985 --> 00:21:03,645
(Rapid beeping)
384
00:21:03,655 --> 00:21:06,055
Unknown air track.
Inbound, Liberty One.
385
00:21:06,055 --> 00:21:16,065
♪ ♪
386
00:21:16,065 --> 00:21:25,275
♪ ♪
387
00:21:25,275 --> 00:21:27,075
What the hell
is going on over there?
388
00:21:27,075 --> 00:21:28,545
Flight Lead, come in.
Come in.
389
00:21:28,545 --> 00:21:30,875
Liberty One, Liberty One,
this is Command.
390
00:21:30,875 --> 00:21:37,815
♪ ♪
391
00:21:37,815 --> 00:21:39,555
Nishioka: We have
a missile detonation.
392
00:21:39,555 --> 00:21:42,485
Target's trajectory leading
back to the north side of Cuba.
393
00:21:42,495 --> 00:21:45,695
Liberty One is hit
and going down.
394
00:21:45,695 --> 00:21:47,555
♪ ♪
395
00:21:55,165 --> 00:21:59,575
(Breathing heavily)
396
00:21:59,575 --> 00:22:01,575
Flight Lead, what's your status?
397
00:22:03,975 --> 00:22:06,175
Flight Lead, do you copy?!
398
00:22:15,525 --> 00:22:17,485
♪ ♪
399
00:22:21,670 --> 00:22:29,810
♪ ♪
400
00:22:29,810 --> 00:22:31,140
(Grunts)
401
00:22:31,150 --> 00:22:33,280
♪ ♪
402
00:22:33,280 --> 00:22:34,610
What the hell?!
403
00:22:34,620 --> 00:22:36,150
Did everyone egress?
404
00:22:36,150 --> 00:22:39,150
♪ ♪
405
00:22:39,150 --> 00:22:41,220
(Breathes sharply)
No.
406
00:22:41,220 --> 00:22:43,160
No.
407
00:22:43,160 --> 00:22:44,420
No.
408
00:22:44,430 --> 00:22:45,690
No, no.
409
00:22:45,700 --> 00:22:47,760
Slattery: Lima, Command.
410
00:22:47,760 --> 00:22:48,960
What is your status?
411
00:22:48,960 --> 00:22:52,030
Our status is goddamn livid, Admiral.
412
00:22:52,030 --> 00:22:55,240
Why weren't we jamming
those artillery batteries?
413
00:22:55,240 --> 00:22:58,910
♪ ♪
414
00:22:58,910 --> 00:23:00,510
We're gonna get you
some answers.
415
00:23:00,510 --> 00:23:02,740
This is Dufine.
I wanna speak to Captain Utt.
416
00:23:04,780 --> 00:23:07,450
Command, Utt.
Lima team has landed.
417
00:23:07,450 --> 00:23:12,090
No sign of Bowen, Lin, Murphy,
Weeks, Santora, or Hird.
418
00:23:13,720 --> 00:23:15,860
Mostly likely
they were K.I.A.
419
00:23:15,860 --> 00:23:18,990
Looks like Liberty One
was shot out of the sky.
420
00:23:18,990 --> 00:23:20,590
Pilots were on course.
421
00:23:20,600 --> 00:23:23,000
Jamming was set.
422
00:23:23,000 --> 00:23:25,200
We had no early warning.
423
00:23:25,200 --> 00:23:29,270
Admiral Chandler
was also on board, ma'am.
424
00:23:29,270 --> 00:23:32,470
♪ ♪
425
00:23:32,470 --> 00:23:34,340
Command, Navy Spear.
426
00:23:34,340 --> 00:23:37,950
Commencing
search and rescue now.
427
00:23:37,950 --> 00:23:39,750
Helm, all ahead, 2/3.
428
00:23:39,750 --> 00:23:42,620
♪ ♪
429
00:23:42,620 --> 00:23:44,420
Gear is off target.
430
00:23:44,420 --> 00:23:45,750
No confirm on beacon.
431
00:23:45,760 --> 00:23:47,490
It must be out of range.
432
00:23:47,490 --> 00:23:57,300
♪ ♪
433
00:23:57,300 --> 00:24:00,430
Mother, can we get a fix
on that weapons supply?
434
00:24:00,440 --> 00:24:03,970
We were tracking it using
a radar relay from the plane.
435
00:24:03,970 --> 00:24:06,570
Last position,
supply was off-course,
436
00:24:06,580 --> 00:24:10,640
headed west on a path toward
the north shore of Havana.
437
00:24:10,650 --> 00:24:13,310
That's Gustavo country.
438
00:24:13,320 --> 00:24:16,850
The rebel camp is 3 miles
in the other direction.
439
00:24:16,850 --> 00:24:18,520
Why don't we go there first?
440
00:24:18,520 --> 00:24:22,120
No. We secure the gear.
Then we find the rebels.
441
00:24:22,120 --> 00:24:23,460
Wolf: You wanna walk into Havana
442
00:24:23,460 --> 00:24:26,190
with half our team
and no firepower?
443
00:24:26,200 --> 00:24:27,600
We can't risk letting
those weapons
444
00:24:27,600 --> 00:24:29,200
fall into the wrong hands.
445
00:24:29,200 --> 00:24:30,060
I agree.
446
00:24:30,070 --> 00:24:31,730
We don't have a choice.
447
00:24:31,730 --> 00:24:34,000
They know we're here,
so we have to move fast.
448
00:24:34,000 --> 00:24:35,400
That beacon has a 2-mile range.
449
00:24:35,400 --> 00:24:38,870
If we can get in the area,
I know we can find it.
450
00:24:38,870 --> 00:24:42,280
♪ ♪
451
00:24:42,280 --> 00:24:44,110
Mission hasn't changed.
452
00:24:47,620 --> 00:24:49,220
Roger that.
453
00:24:49,220 --> 00:24:51,620
Command, Utt.
454
00:24:51,620 --> 00:24:54,950
We are proceeding feet dry
in search of weapons supply.
455
00:24:54,960 --> 00:24:56,890
Update when we arrive.
456
00:24:58,630 --> 00:25:00,230
Copy all.
457
00:25:00,230 --> 00:25:09,040
♪ ♪
458
00:25:09,040 --> 00:25:12,170
Ma'am, based on its speed
and trajectory,
459
00:25:12,170 --> 00:25:13,640
the plane could have
gone down anywhere here.
460
00:25:13,640 --> 00:25:16,810
If we're looking for a debris
field, it could be miles long.
461
00:25:19,180 --> 00:25:20,780
Let's get that bird in the air.
462
00:25:20,780 --> 00:25:22,780
Aye, ma'am.
I'm going to CIC.
463
00:25:22,780 --> 00:25:23,980
The bridge is yours.
464
00:25:23,990 --> 00:25:26,450
Roger.
465
00:25:26,460 --> 00:25:28,860
(Chandler Groans)
466
00:25:28,860 --> 00:25:37,460
♪ ♪
467
00:25:37,470 --> 00:25:39,470
(Groaning)
468
00:25:39,470 --> 00:25:41,670
♪ ♪
469
00:25:41,670 --> 00:25:44,400
(Groans)
470
00:25:44,410 --> 00:25:46,810
Aah!
471
00:25:46,810 --> 00:25:48,740
(Grunts)
472
00:25:48,740 --> 00:25:58,750
♪ ♪
473
00:25:58,750 --> 00:26:07,490
♪ ♪
474
00:26:07,500 --> 00:26:11,630
This entire borough's
a hotbed for Cuban military.
475
00:26:11,630 --> 00:26:13,370
Just that kinda day.
476
00:26:13,370 --> 00:26:15,170
Gear's close.
477
00:26:15,170 --> 00:26:17,100
Whole thing could've
been picked over by now.
478
00:26:17,110 --> 00:26:19,770
Barco, take Green and see
if you can get eyes on.
479
00:26:19,780 --> 00:26:21,910
Aye, sir.
Let's go.
480
00:26:21,910 --> 00:26:23,710
Let's do it.
481
00:26:23,710 --> 00:26:26,450
♪ ♪
482
00:26:26,450 --> 00:26:28,850
Hey, ma'am.
483
00:26:28,850 --> 00:26:30,280
Ma'am, your neck is bleeding.
484
00:26:32,050 --> 00:26:34,320
It's... It's nothing.
I didn't even feel it. No.
485
00:26:34,320 --> 00:26:37,260
You probably just got nicked
by the shrapnel from the blast.
486
00:26:37,260 --> 00:26:39,790
Here, just apply pressure.
Okay?
487
00:26:39,800 --> 00:26:49,800
♪ ♪
488
00:26:49,810 --> 00:26:52,070
♪ ♪
489
00:26:52,070 --> 00:26:55,410
(Breathing heavily)
490
00:26:55,410 --> 00:27:01,950
♪ ♪
491
00:27:01,950 --> 00:27:03,480
(Grunts) Aah!
492
00:27:03,490 --> 00:27:04,620
(Gasps)
493
00:27:04,620 --> 00:27:07,690
♪ ♪
494
00:27:07,690 --> 00:27:10,820
(Sizzling)
Aaaahhh!
495
00:27:10,830 --> 00:27:13,430
(Breathing heavily)
496
00:27:13,430 --> 00:27:16,700
♪ ♪
497
00:27:16,700 --> 00:27:19,230
(Screams)
498
00:27:19,230 --> 00:27:21,440
(Breathing heavily)
499
00:27:21,440 --> 00:27:31,450
♪ ♪
500
00:27:31,450 --> 00:27:32,650
♪ ♪
501
00:27:32,650 --> 00:27:35,450
(Battleship approaching)
502
00:27:35,450 --> 00:27:45,460
♪ ♪
503
00:27:45,460 --> 00:27:55,470
♪ ♪
504
00:27:55,470 --> 00:28:00,140
♪ ♪
505
00:28:04,150 --> 00:28:08,080
(Up-tempo music plays)
506
00:28:08,080 --> 00:28:09,950
♪ ♪
507
00:28:09,950 --> 00:28:12,290
Package is across
the street behind the bar.
508
00:28:12,290 --> 00:28:14,420
Can't get eyes on it yet,
but it's there.
509
00:28:14,420 --> 00:28:16,490
Could be on the rooftop.
510
00:28:16,490 --> 00:28:17,690
Sasha: Half the city's awake,
511
00:28:17,690 --> 00:28:19,960
and the other half
will be up soon.
512
00:28:19,960 --> 00:28:21,230
Let's move.
513
00:28:21,230 --> 00:28:31,240
♪ ♪
514
00:28:31,240 --> 00:28:34,110
♪ ♪
515
00:28:34,110 --> 00:28:37,780
(Woman laughs, man speaks Spanish)
516
00:28:37,780 --> 00:28:39,980
(Helicopter blades whirring)
517
00:28:39,980 --> 00:28:41,650
Debris field scattered.
518
00:28:41,650 --> 00:28:44,580
No sign of life.
519
00:28:44,590 --> 00:28:47,620
Hell.
520
00:28:53,530 --> 00:28:55,730
(Radar beeping)
521
00:28:55,730 --> 00:28:57,870
Anyone else hearing that?
522
00:28:57,870 --> 00:28:59,670
(Beeping continues)
523
00:28:59,670 --> 00:29:02,600
Mother, I'm picking up
something strong here.
524
00:29:02,600 --> 00:29:05,210
Copy that, Brawler.
We see it.
525
00:29:05,210 --> 00:29:08,540
Looks like it's headed
to the port at Matanzas.
526
00:29:08,540 --> 00:29:10,280
Navy Spear, what do you see?
527
00:29:10,280 --> 00:29:13,280
We don't have an I.D. yet, sir,
but it's huge.
528
00:29:13,280 --> 00:29:14,410
It's got the same signature
529
00:29:14,420 --> 00:29:15,950
as the ship we fought
at the Yucatán Strait.
530
00:29:15,950 --> 00:29:19,890
You said you hit
that battleship pretty hard.
531
00:29:19,890 --> 00:29:21,020
Yeah.
532
00:29:21,020 --> 00:29:22,890
No worse than
she hit Nathan James.
533
00:29:22,890 --> 00:29:25,490
She's a monster.
534
00:29:25,490 --> 00:29:30,160
The radar jamming was focused
on the artillery batteries.
535
00:29:30,170 --> 00:29:32,830
If that ship
was patrolling the waters
536
00:29:32,830 --> 00:29:36,040
over the horizon
from the Nathan James,
537
00:29:36,040 --> 00:29:38,910
it would have had
a clear look at Liberty One.
538
00:29:38,910 --> 00:29:44,440
♪ ♪
539
00:29:44,450 --> 00:29:47,050
This wasn't on you, Ensign.
540
00:29:47,050 --> 00:29:49,720
♪ ♪
541
00:29:49,720 --> 00:29:52,450
Bridge, Captain.
Set course to 2-4-5.
542
00:29:52,450 --> 00:29:54,620
Woman: Course 2-4-5, aye.
543
00:29:57,790 --> 00:29:59,190
This time, we sink her.
544
00:29:59,190 --> 00:30:00,860
Ready all VLS.
545
00:30:00,860 --> 00:30:02,860
Aye, ma'am.
(Keyboard clacking)
546
00:30:22,150 --> 00:30:26,820
♪ ♪
547
00:30:26,820 --> 00:30:28,420
Soldier: Vamos.
548
00:30:28,420 --> 00:30:32,830
♪ ♪
549
00:30:32,830 --> 00:30:34,490
(Vehicle door closes)
550
00:30:34,500 --> 00:30:37,600
(Speaking Spanish)
551
00:30:50,450 --> 00:30:52,180
Hector...
552
00:31:15,140 --> 00:31:16,700
Hmm?
553
00:31:40,160 --> 00:31:50,170
♪ ♪
554
00:31:50,170 --> 00:32:00,180
♪ ♪
555
00:32:00,180 --> 00:32:04,250
♪ ♪
556
00:32:04,250 --> 00:32:05,790
(Up-tempo music plays)
557
00:32:05,790 --> 00:32:11,330
♪ ♪
558
00:32:11,330 --> 00:32:13,130
Looks like we're in
over our heads.
559
00:32:15,330 --> 00:32:17,600
Danny: Have to take it
piece by piece.
560
00:32:17,600 --> 00:32:19,670
Toone, cut her down.
561
00:32:19,670 --> 00:32:21,070
Yes, sir.
562
00:32:21,070 --> 00:32:22,870
The rest of us, underneath.
563
00:32:22,870 --> 00:32:30,610
♪ ♪
564
00:32:30,610 --> 00:32:32,480
(Vehicle passing)
565
00:32:32,480 --> 00:32:37,420
♪ ♪
566
00:32:37,420 --> 00:32:39,690
El Gallo.
567
00:32:39,690 --> 00:32:41,390
(Door slams)
568
00:32:43,890 --> 00:32:52,830
♪ ♪
569
00:32:52,830 --> 00:32:56,570
(Radio chatter)
570
00:32:56,570 --> 00:32:57,970
Fuentes.
571
00:32:57,970 --> 00:33:00,640
Admiral.
572
00:33:00,640 --> 00:33:03,710
Leader of the Cuban rebels.
573
00:33:03,710 --> 00:33:05,380
We have a lot to discuss.
574
00:33:05,380 --> 00:33:10,780
♪ ♪
575
00:33:10,790 --> 00:33:12,720
Closing in on the target, ma'am.
576
00:33:12,720 --> 00:33:15,260
1,500 yards.
577
00:33:15,260 --> 00:33:17,760
We should see them
when we get around the bend.
578
00:33:21,730 --> 00:33:23,600
We lost the signature.
579
00:33:23,600 --> 00:33:27,130
It's okay.
She's trapped in the bay now.
580
00:33:27,140 --> 00:33:30,200
OOD, slow to 3 knots.
Stand by to maneuver.
581
00:33:30,210 --> 00:33:33,470
Aye, ma'am.
Helm, all ahead 1/3 for 3 knots.
582
00:33:33,480 --> 00:33:34,670
Helm, aye.
583
00:33:34,680 --> 00:33:44,680
♪ ♪
584
00:33:44,690 --> 00:33:54,690
♪ ♪
585
00:33:54,700 --> 00:33:58,830
♪ ♪
586
00:33:58,830 --> 00:34:00,370
Nishioka: Prepare to fire
587
00:34:00,370 --> 00:34:02,440
as soon as we get eyes
on that ship.
588
00:34:02,440 --> 00:34:04,170
Aye.
589
00:34:04,170 --> 00:34:14,180
♪ ♪
590
00:34:14,180 --> 00:34:19,120
♪ ♪
591
00:34:19,120 --> 00:34:20,990
Where the hell'd it go?
592
00:34:20,990 --> 00:34:22,990
There's no other way
out of this harbor.
593
00:34:22,990 --> 00:34:29,600
♪ ♪
594
00:34:29,600 --> 00:34:31,330
(Scoffs)
595
00:34:31,330 --> 00:34:35,370
♪ ♪
596
00:34:38,980 --> 00:34:41,114
We got the weight, Toone.
Cut it.
597
00:34:41,115 --> 00:34:42,585
Yep.
598
00:34:42,710 --> 00:34:44,980
♪ ♪
599
00:34:44,980 --> 00:34:47,650
Bring it up.
Careful.
600
00:34:47,650 --> 00:34:49,150
Set it down.
601
00:34:52,190 --> 00:34:59,130
♪ ♪
602
00:34:59,130 --> 00:35:01,060
(Singing in Spanish)
603
00:35:02,730 --> 00:35:04,800
(Whistling)
604
00:35:04,800 --> 00:35:06,000
(Singing in Spanish)
605
00:35:06,000 --> 00:35:08,970
(Whistling)
606
00:35:10,070 --> 00:35:13,070
(Lock rattling)
607
00:35:13,080 --> 00:35:14,410
(Knocking)
608
00:35:14,410 --> 00:35:15,540
Hey!
609
00:35:17,610 --> 00:35:19,610
(Woman Moaning)
610
00:35:19,620 --> 00:35:20,950
(Shouting in Spanish)
611
00:35:20,950 --> 00:35:22,550
Oh!
- (Laughs)
612
00:35:28,290 --> 00:35:30,420
(Speaking Spanish)
613
00:35:30,430 --> 00:35:32,030
♪ ♪
614
00:35:32,030 --> 00:35:34,490
(Zipper unzips)
615
00:35:34,500 --> 00:35:37,300
(Urinating, sighs)
616
00:35:37,300 --> 00:35:44,100
♪ ♪
617
00:35:44,110 --> 00:35:45,770
(Urinating continues)
618
00:35:45,770 --> 00:35:49,580
♪ ♪
619
00:35:49,580 --> 00:35:51,780
Aye.
620
00:35:51,780 --> 00:35:53,650
(Zipper zips)
621
00:35:53,650 --> 00:36:03,660
♪ ♪
622
00:36:03,660 --> 00:36:10,130
♪ ♪
623
00:36:10,130 --> 00:36:13,200
(Laughter)
624
00:36:13,200 --> 00:36:14,800
♪ ♪
625
00:36:14,800 --> 00:36:16,940
(Door closes)
626
00:36:16,940 --> 00:36:26,950
♪ ♪
627
00:36:26,950 --> 00:36:32,220
♪ ♪
628
00:36:32,220 --> 00:36:34,920
Americanos! Americanos!
629
00:36:35,820 --> 00:36:37,820
(Screaming)
630
00:36:37,830 --> 00:36:41,760
♪ ♪
631
00:36:41,760 --> 00:36:43,230
Holy shit!
632
00:36:43,230 --> 00:36:44,770
♪ ♪
633
00:36:44,770 --> 00:36:46,500
(Man shouts in Spanish)
634
00:36:46,500 --> 00:36:48,100
♪ ♪
635
00:36:48,100 --> 00:36:50,770
I need some help here!
636
00:36:50,770 --> 00:36:52,040
♪ ♪
637
00:36:52,040 --> 00:36:54,570
(Men shouting in Spanish)
638
00:36:54,580 --> 00:36:56,110
♪ ♪
639
00:36:56,110 --> 00:36:57,580
Mother, Lima.
640
00:36:57,580 --> 00:36:59,850
We're trapped in the courtyard,
and contact is imminent.
641
00:36:59,850 --> 00:37:02,250
Request emergency evac
at my location. Over.
642
00:37:02,250 --> 00:37:04,120
Lima, Navy Spear.
643
00:37:04,120 --> 00:37:06,920
Helo is 20 mikes from your posit.
Over.
644
00:37:06,920 --> 00:37:09,590
♪ ♪
645
00:37:09,590 --> 00:37:11,390
(Pounding on door)
Push!
646
00:37:11,390 --> 00:37:13,460
Push!
647
00:37:14,800 --> 00:37:16,460
They're gonna ram it!
648
00:37:16,470 --> 00:37:18,800
Kandie, set a claymore
on that door.
649
00:37:18,800 --> 00:37:20,270
(All grunting)
650
00:37:21,670 --> 00:37:23,540
Hold it. Push.
651
00:37:23,540 --> 00:37:25,210
Push!
652
00:37:25,210 --> 00:37:28,810
♪ ♪
653
00:37:28,810 --> 00:37:31,880
(Engine revving)
654
00:37:31,880 --> 00:37:33,350
We're set.
655
00:37:33,350 --> 00:37:35,280
Lima team, on my command,
drop back.
656
00:37:35,280 --> 00:37:36,350
All guns on the door.
657
00:37:36,350 --> 00:37:38,150
When they breach, give 'em hell.
658
00:37:38,150 --> 00:37:39,750
(Machine-gun fire, revving stops)
659
00:37:39,760 --> 00:37:42,960
♪ ♪
660
00:37:42,960 --> 00:37:44,830
Drop back, drop back!
661
00:37:44,830 --> 00:37:52,430
♪ ♪
662
00:37:52,430 --> 00:37:54,170
Chandler: I didn't jump out of a plane
663
00:37:54,170 --> 00:37:56,300
to get killed by friendly fire.
664
00:37:56,300 --> 00:37:58,970
You guys wanna lower your weapons?
665
00:37:58,980 --> 00:38:04,180
♪ ♪
666
00:38:04,180 --> 00:38:06,310
You're clear.
667
00:38:09,720 --> 00:38:10,850
Package secure?
668
00:38:10,850 --> 00:38:20,730
♪ ♪
669
00:38:20,730 --> 00:38:24,730
The street's contained,
but we need to leave... now.
670
00:38:24,730 --> 00:38:27,270
Welcome to Cuba.
671
00:38:27,270 --> 00:38:29,800
Vámonos.
672
00:38:29,810 --> 00:38:33,210
♪ ♪
673
00:38:33,210 --> 00:38:36,080
(Sighs)
674
00:38:36,080 --> 00:38:38,080
♪ ♪
675
00:38:38,080 --> 00:38:40,750
(Men shouting in Spanish)
676
00:38:40,750 --> 00:38:49,960
♪ ♪
677
00:38:49,960 --> 00:38:53,230
Smokes, thermites, and frags.
678
00:38:53,230 --> 00:38:54,830
You got it all.
679
00:38:54,830 --> 00:39:04,840
♪ ♪
680
00:39:04,840 --> 00:39:06,170
Systems check.
681
00:39:06,170 --> 00:39:07,640
Got that?
682
00:39:07,640 --> 00:39:11,550
You know, for a Navy man,
you're not bad with a rifle.
683
00:39:12,850 --> 00:39:15,720
Yeah, well, for a Marine,
you're not bad as a doorstop.
684
00:39:17,050 --> 00:39:18,390
Get a room.
685
00:39:19,120 --> 00:39:20,850
(Chuckles)
686
00:39:20,860 --> 00:39:24,730
Then we'll have to take the
airfield, the capital building,
687
00:39:24,730 --> 00:39:27,990
the presidential palace,
and then the radio station.
688
00:39:28,000 --> 00:39:30,460
Sounds like you got
everything under control.
689
00:39:30,470 --> 00:39:32,670
It's been
a difficult few months,
690
00:39:32,670 --> 00:39:36,070
but the worst is still ahead.
691
00:39:36,070 --> 00:39:38,610
Thank you
for living up to your end,
692
00:39:38,610 --> 00:39:41,210
even though you had
no reason to trust me.
693
00:39:41,210 --> 00:39:46,210
♪ ♪
694
00:39:46,210 --> 00:39:47,820
Hector: Disparen.
695
00:39:52,550 --> 00:39:53,750
Disparen.
696
00:39:53,760 --> 00:39:55,220
(Gunshot)
697
00:39:55,220 --> 00:40:05,230
♪ ♪
698
00:40:05,230 --> 00:40:15,240
♪ ♪
699
00:40:15,240 --> 00:40:18,910
♪ ♪
700
00:40:18,910 --> 00:40:20,050
Disparen!
701
00:40:20,050 --> 00:40:22,120
Viva Tavo!
702
00:40:22,120 --> 00:40:29,820
♪ ♪
703
00:40:41,800 --> 00:40:51,810
♪ ♪
704
00:40:51,810 --> 00:41:01,820
♪ ♪
705
00:41:01,820 --> 00:41:11,830
♪ ♪
706
00:41:11,830 --> 00:41:13,030
♪ ♪
707
00:41:13,040 --> 00:41:15,240
(Cellphone rings)
708
00:41:15,240 --> 00:41:19,040
♪ ♪
709
00:41:19,040 --> 00:41:20,910
(Beeping)
Coming in from the west side,
710
00:41:20,910 --> 00:41:22,840
as well as from the center.
That's great.
711
00:41:22,850 --> 00:41:25,180
(Ringing continues)
712
00:41:25,180 --> 00:41:26,510
♪ ♪
713
00:41:26,520 --> 00:41:29,120
(Beeping continues)
714
00:41:29,120 --> 00:41:31,190
(Ringing continues)
715
00:41:31,190 --> 00:41:37,460
♪ ♪
716
00:41:37,460 --> 00:41:39,390
(Beeping continues)
717
00:41:39,400 --> 00:41:49,400
♪ ♪
718
00:41:49,410 --> 00:41:51,940
Hey, Kelsi?
719
00:41:51,940 --> 00:42:00,450
♪ ♪
720
00:42:03,620 --> 00:42:13,630
♪ ♪
721
00:42:13,630 --> 00:42:23,640
♪ ♪
722
00:42:23,640 --> 00:42:27,640
♪ ♪
47379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.