Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,562 --> 00:01:04,281
♪ Es un Tornado Humano
2
00:01:04,606 --> 00:01:08,611
♪ Mulas me ha pateado
y no hematizó mi piel
3
00:01:08,944 --> 00:01:10,491
♪ serpientes de cascabel me han mordido
4
00:01:10,821 --> 00:01:13,495
♪ simplemente rodaron y murieron
5
00:01:13,824 --> 00:01:17,795
♪ esposé un león y
fue una hazaña furiosa
6
00:01:18,120 --> 00:01:19,997
♪ No quiero no dilapidado
7
00:01:20,330 --> 00:01:21,530
♪ paloma-throated
8
00:01:21,623 --> 00:01:23,023
♪ bizco
hijo de armas con piernas arqueadas
9
00:01:23,333 --> 00:01:25,051
♪ meterse conmigo
10
00:01:25,377 --> 00:01:27,004
♪ He sido conocido por levantarme
11
00:01:27,337 --> 00:01:29,510
♪ pero me tranquilizaré más tarde
12
00:01:29,840 --> 00:01:31,888
♪ Soy un mal scooter de motor
13
00:01:32,217 --> 00:01:34,936
♪ Soy el Tornado Humano
14
00:01:35,262 --> 00:01:37,731
♪ El tornado humano
15
00:01:41,184 --> 00:01:44,233
♪ Es un Tornado Humano
16
00:01:48,650 --> 00:01:51,278
♪ Es un Tornado Humano
17
00:02:00,412 --> 00:02:03,666
- Mujeres y
señores, aquí está.
18
00:02:03,999 --> 00:02:06,127
La estrella Dolemite.
19
00:02:09,087 --> 00:02:11,306
- Sí, he sido rudo.
20
00:02:11,632 --> 00:02:13,179
Y sabes que también soy duro.
21
00:02:13,508 --> 00:02:15,931
Soy malo y algunas veces
Me enojo mucho
22
00:02:16,261 --> 00:02:19,105
He sido conocido por ser malo,
23
00:02:19,431 --> 00:02:21,433
pero ahora todos ustedes
puede mirar y ver
24
00:02:21,767 --> 00:02:23,735
que estoy malditamente seguro de limpio.
25
00:02:32,069 --> 00:02:36,040
Ahora veo un montón de amor
gente en esta casa esta noche.
26
00:02:36,365 --> 00:02:38,993
Mira a este hombre gordo.
27
00:02:39,326 --> 00:02:42,671
Mi mi mi mi mirada de chicas
lo que todos ustedes podrían obtener
28
00:02:42,996 --> 00:02:44,339
si tuviste suerte
29
00:02:46,416 --> 00:02:48,669
Bueno, yo digo una cosa,
él puede poner pesado
30
00:02:49,002 --> 00:02:50,549
pero nunca profundizará.
31
00:02:58,637 --> 00:03:01,015
Apuesto a que le dice a la chica promedio
32
00:03:01,348 --> 00:03:02,850
puede que no sepas que estoy allí,
33
00:03:03,183 --> 00:03:05,231
pero estas malditamente seguro
Sé que estoy allí.
34
00:03:07,187 --> 00:03:09,485
Veo esto grande
mujer gorda con él.
35
00:03:09,815 --> 00:03:11,488
Mi mi mi mi mi,
señorita que tienes
36
00:03:11,817 --> 00:03:13,945
la misma maldita cosa que ellos
Lil chicas flacas tienen.
37
00:03:14,277 --> 00:03:16,905
Pero muchísimo más.
38
00:03:17,239 --> 00:03:18,491
¿Es ese tu esposo?
39
00:03:18,824 --> 00:03:19,871
¿No es una maldita vergüenza?
40
00:03:20,200 --> 00:03:22,123
Necesitas un poco
hombre flaco, bebé.
41
00:03:22,452 --> 00:03:25,205
Tú y ese hombre entienden
en la cama juntos
42
00:03:25,539 --> 00:03:28,418
y trata de hacerte todo
Sería una misión imposible.
43
00:03:34,256 --> 00:03:37,385
Voy a decirte como el
bañera dijo al taburete del inodoro
44
00:03:37,718 --> 00:03:39,766
Obtuve tanto culo como tú
45
00:03:40,095 --> 00:03:42,018
pero no tengo que
toma toda esa mierda.
46
00:03:42,347 --> 00:03:44,645
La joven salió con ella
novio la otra noche,
47
00:03:44,975 --> 00:03:46,655
y él se metió en la cama
con ella y se retiró
48
00:03:46,935 --> 00:03:48,482
algo así como mi dedo meñique.
49
00:03:48,812 --> 00:03:49,904
Ella lo miró y dijo:
50
00:03:50,230 --> 00:03:52,699
bueno tu no-atornillaste,
lápiz-dick,
51
00:03:53,024 --> 00:03:54,867
Pistola: Peter, hijo de un arma.
52
00:03:55,193 --> 00:03:57,161
Dice que te digo lo que
Voy a hacer por ti.
53
00:03:57,487 --> 00:03:59,080
Como no puedes
no hacer nada por mi
54
00:03:59,406 --> 00:04:01,204
con una articulación tan pequeña,
55
00:04:01,533 --> 00:04:04,582
Dije que te daré $ 50
si puedes lastimarme
56
00:04:05,787 --> 00:04:07,630
Él la jodió tres
veces y golpearla
57
00:04:07,956 --> 00:04:09,674
en la cabeza con una roca.
58
00:04:11,626 --> 00:04:14,129
Hay una madre fea
hijos de puta en esta casa esta noche.
59
00:04:14,463 --> 00:04:17,216
Si no crees
mira, mira por aqui
60
00:04:17,549 --> 00:04:18,892
Bebé
61
00:04:19,676 --> 00:04:23,772
eres tan feo que te detuviste
esta película de runnin.
62
00:04:24,097 --> 00:04:27,067
Yo labios como tu usando
un suéter de cuello alto.
63
00:04:27,392 --> 00:04:28,860
Yo tenía un hermano
mira como tú,
64
00:04:29,186 --> 00:04:30,466
asomó la cabeza por la ventana
65
00:04:30,687 --> 00:04:32,405
y sus labios lo golpearon hasta la muerte.
66
00:04:33,565 --> 00:04:35,693
Mi mi mi, eso es lo
Yo llamo estiramiento
67
00:04:36,026 --> 00:04:38,028
algo bueno un poco demasiado lejos.
68
00:04:38,361 --> 00:04:39,954
Dos soldados fueron a Vietnam,
69
00:04:40,280 --> 00:04:42,954
un soldado negro y un blanco
soldado, ¿puedes cavar?
70
00:04:43,283 --> 00:04:44,683
Y vienen todos
el camino de regreso a casa,
71
00:04:44,868 --> 00:04:46,711
y las personas en
Louisiana dijo que vamos a
72
00:04:47,037 --> 00:04:48,914
dales cualquier cosa
que todos quieren
73
00:04:49,247 --> 00:04:50,887
Miraron el
soldado blanco y dijo:
74
00:04:51,208 --> 00:04:52,328
joven, ¿qué quieres?
75
00:04:52,375 --> 00:04:54,252
Él dijo, bueno, lo diré
usted todo lo que quiero
76
00:04:54,586 --> 00:04:58,716
Yo quiero $ 10,000 y un
Lincoln Continental para conducir.
77
00:04:59,883 --> 00:05:01,851
Ellos dijeron, vamos a
consigue eso para ti.
78
00:05:02,177 --> 00:05:04,071
Luego miraron el
hermano, dijeron hermano,
79
00:05:04,095 --> 00:05:05,096
¿Qué te gustaría?
80
00:05:05,430 --> 00:05:06,898
El hermano dijo, bueno
81
00:05:07,224 --> 00:05:09,022
todos me pueden dar
un dólar y medio
82
00:05:09,351 --> 00:05:11,854
de la cabeza de mi
ding-a-ling hasta mis bolas.
83
00:05:13,104 --> 00:05:14,606
Dijeron hermano, hermano,
84
00:05:14,940 --> 00:05:16,863
no quieres no
¿más que eso?
85
00:05:17,192 --> 00:05:19,115
Él dijo: no, eso es todo lo que quiero.
86
00:05:19,444 --> 00:05:21,044
Entonces él lo sacó
y ponen un dólar
87
00:05:21,071 --> 00:05:22,231
y medio a la cabeza de eso.
88
00:05:22,405 --> 00:05:23,883
Luego pusieron otro
un dólar y medio en eso,
89
00:05:23,907 --> 00:05:25,107
y otro dólar y medio,
90
00:05:25,325 --> 00:05:26,497
otro dólar y medio,
91
00:05:26,827 --> 00:05:28,124
y otro dólar y medio.
92
00:05:28,453 --> 00:05:30,296
Y uno de esos muchachos
lo miró y dijo:
93
00:05:30,622 --> 00:05:33,171
Nigga, ¿dónde están tus bolas?
94
00:05:35,460 --> 00:05:37,838
Él dijo en Vietnam.
95
00:05:44,636 --> 00:05:46,956
Jovencita tomó a su novio
fuera con ella la otra noche.
96
00:05:47,264 --> 00:05:48,264
¿Ya sabes?
97
00:05:48,515 --> 00:05:50,017
Ella se metió en la cama con él,
98
00:05:50,350 --> 00:05:53,945
y bebé que hizo su thang antes
él podría ponerse encima de ella.
99
00:05:54,271 --> 00:05:55,739
Y él la miró y dijo:
100
00:05:56,064 --> 00:05:58,943
ir a la cocina
y arreglarme algo de comida.
101
00:05:59,276 --> 00:06:01,370
Ella entró en el
cocina y lo trajo
102
00:06:01,695 --> 00:06:04,539
una cabeza de lechuga y
un plato de zanahorias.
103
00:06:04,823 --> 00:06:05,863
Él la miró y dijo:
104
00:06:06,157 --> 00:06:07,750
por qué en el mundo hizo
me traes estos
105
00:06:08,076 --> 00:06:10,044
zanahorias y lechuga aquí?
106
00:06:10,370 --> 00:06:12,293
Ella lo miró,
dijo, hijo de puta
107
00:06:12,622 --> 00:06:14,222
follas como un conejo,
tu podrías también
108
00:06:14,499 --> 00:06:16,877
come como uno.
109
00:06:17,210 --> 00:06:19,130
- Dolemita, podrías
ven como un conejo tú mismo.
110
00:06:19,254 --> 00:06:20,756
- Ahora esto es lo que
Yo llamo un nigga
111
00:06:21,089 --> 00:06:23,057
eso siempre quiere
entrar en el show.
112
00:06:24,843 --> 00:06:27,517
Este es el tipo de Nigga
eso se tirará un pedo en una bañera
113
00:06:27,846 --> 00:06:30,315
y dar la vuelta y
morder la burbuja.
114
00:06:37,439 --> 00:06:39,988
Damas y caballeros
Esta noche ha sido un placer.
115
00:06:40,317 --> 00:06:41,990
Gracias por dejar
somos nosotros mismos
116
00:06:42,319 --> 00:06:43,741
¡No estoy mintiendo!
117
00:06:44,070 --> 00:06:46,914
- Dolemita
¡damas y caballeros!
118
00:07:23,944 --> 00:07:26,242
- Realmente llegaste en un mal momento.
119
00:07:27,322 --> 00:07:30,075
Estoy muy ocupado
120
00:07:30,408 --> 00:07:33,378
Relájate, quítate tus thangs,
y te veré luego
121
00:07:41,211 --> 00:07:45,057
- Te he invitado
todo aquí para informarte
122
00:07:45,382 --> 00:07:47,384
que el dinero maneje
eso fue planeado
123
00:07:47,717 --> 00:07:49,845
hace seis meses por nuestro
comité de planificación,
124
00:07:50,178 --> 00:07:52,180
para comprar un nuevo hogar para niños,
125
00:07:52,514 --> 00:07:54,687
ha sido llamado abruptamente cerrado.
126
00:07:59,604 --> 00:08:01,277
Pero junto con las malas noticias,
127
00:08:01,606 --> 00:08:03,825
siempre hay buenas noticias.
128
00:08:04,150 --> 00:08:05,868
Voy a permitir que el hombre
129
00:08:06,194 --> 00:08:07,992
eso ha causado todo
de esto suceder
130
00:08:08,321 --> 00:08:11,120
Tu amigo y el mío,
hermano Dolemita.
131
00:08:19,582 --> 00:08:21,255
- Gracias.
132
00:08:23,003 --> 00:08:25,097
Estoy tan feliz de que pudieras venir.
133
00:08:25,422 --> 00:08:28,596
Como sabes, he estado
teniendo muchos golpes duros.
134
00:08:28,925 --> 00:08:31,474
Y muchas pruebas
y tribulaciones.
135
00:08:32,512 --> 00:08:35,607
Y he tenido mucho éxito.
136
00:08:37,100 --> 00:08:40,104
Y creo que es una pena
para cualquier persona exitosa
137
00:08:41,521 --> 00:08:43,819
no compartirlo con otros.
138
00:08:44,733 --> 00:08:47,077
Así que hoy estoy haciendo
algo que yo quería
139
00:08:47,402 --> 00:08:49,325
hacer durante un largo tiempo.
140
00:08:50,780 --> 00:08:53,624
Estoy dando mi casa
y su totalidad
141
00:08:54,659 --> 00:08:59,335
para el caballero que comenzó
el viaje para los niños a casa.
142
00:09:02,417 --> 00:09:05,512
Hablemos ahora con algunos de
nuestros distinguidos invitados
143
00:09:31,613 --> 00:09:33,786
De acuerdo, consigamos
esta mierda,
144
00:09:34,115 --> 00:09:35,708
No tengo todo el día.
145
00:09:37,410 --> 00:09:38,878
- Dolemita.
146
00:09:39,245 --> 00:09:42,749
Usted vale cada
maldito centavo te pago.
147
00:09:50,590 --> 00:09:52,388
- Jethro, detén el auto.
148
00:09:55,929 --> 00:09:57,181
- ¿Qué pasa ahora, mamá?
149
00:09:57,514 --> 00:09:59,234
- Mira allá, algo
pasando allí
150
00:09:59,265 --> 00:10:01,063
en esa gran casa
151
00:10:03,269 --> 00:10:06,022
- Tienes razón, algo
está sucediendo allá arriba.
152
00:10:06,356 --> 00:10:09,075
Ellos personas allí arriba
tener una fiesta.
153
00:10:10,068 --> 00:10:12,366
- Maldito Jethro
ellos no son personas.
154
00:10:12,695 --> 00:10:13,947
Negros de ellos.
155
00:10:14,280 --> 00:10:16,829
- Bueno, por Dios, tienes razón
Mamá, ellos son negros.
156
00:10:17,158 --> 00:10:18,501
Bueno, tienen que ser negros
157
00:10:18,827 --> 00:10:20,107
porque no es
Halloween es?
158
00:10:20,370 --> 00:10:21,713
- Vamos Jethro, piénsalo.
159
00:10:22,038 --> 00:10:23,038
- Bueno, ¿a dónde iremos?
160
00:10:23,248 --> 00:10:24,448
- Iremos y encontraremos un sheriff.
161
00:10:24,707 --> 00:10:26,387
Tenemos que decirles, él
tengo que saber sobre esto
162
00:10:26,417 --> 00:10:27,418
- Tienes razón.
163
00:10:30,255 --> 00:10:31,302
- Oh.
164
00:10:31,631 --> 00:10:35,352
- Está bien, está bien yo
Te debo 30 minutos.
165
00:10:38,680 --> 00:10:40,523
- Despierta Sheriff,
¡es una emergencia!
166
00:10:42,642 --> 00:10:43,939
- ¡Levanta las manos!
167
00:10:44,269 --> 00:10:45,862
- No dispares al sheriff.
168
00:10:46,187 --> 00:10:47,814
Soy yo, Charlie.
169
00:10:48,898 --> 00:10:51,492
- ¿Qué demonios es el
¿Te importa Charlie?
170
00:10:52,902 --> 00:10:56,998
- Lo siento, sheriff, pero
ha habido problemas para elaborar cerveza.
171
00:10:57,323 --> 00:10:58,950
- ¿Problemas?
172
00:10:59,284 --> 00:11:00,752
Tienes que estar equivocado, Charlie.
173
00:11:01,077 --> 00:11:02,704
No permitimos ninguno
de eso por aquí.
174
00:11:03,037 --> 00:11:04,682
- Sí, bueno el de
quien está causando el problema
175
00:11:04,706 --> 00:11:06,299
no debe saber eso.
176
00:11:06,583 --> 00:11:08,210
Son negros.
177
00:11:08,543 --> 00:11:09,920
- ¿Niggers?
178
00:11:10,253 --> 00:11:11,253
¿Dónde?
179
00:11:11,379 --> 00:11:12,676
- Tu sabes esa gran casa
180
00:11:13,006 --> 00:11:14,258
que se instala en la colina?
181
00:11:14,591 --> 00:11:15,843
- ¿Esa lujosa casa de negro?
182
00:11:16,176 --> 00:11:17,176
- Sí.
183
00:11:17,260 --> 00:11:19,729
Bueno, hay un montón
más niggers allá arriba.
184
00:11:20,054 --> 00:11:21,852
- ¿Estás engañándome chico?
185
00:11:22,182 --> 00:11:24,901
- Nah, acabo de hablar
a Jethro Goodlowe.
186
00:11:25,226 --> 00:11:26,944
Dijo que hay un todo
montón de ellos allá arriba
187
00:11:27,270 --> 00:11:29,443
solo continuando
algo horrible.
188
00:11:30,690 --> 00:11:32,363
- Eso lo hace Charlie.
189
00:11:32,692 --> 00:11:34,285
¡Eso lo hace!
190
00:11:36,070 --> 00:11:37,868
Usted reúne a algunos de los hombres.
191
00:11:38,198 --> 00:11:40,075
No será niggers
dejó en esa colina
192
00:11:40,408 --> 00:11:41,876
cuando terminemos con ellos!
193
00:11:43,703 --> 00:11:45,263
- Este hijo de puta madre
Tuve un ataque al corazón.
194
00:11:45,496 --> 00:11:47,464
- Ah hombre, vamos Bo.
195
00:11:53,046 --> 00:11:54,639
- Oye, espera a todos.
196
00:11:54,964 --> 00:11:56,341
Parece que vienen problemas.
197
00:11:56,674 --> 00:11:58,972
Ese es el carro del Sheriff.
198
00:12:02,972 --> 00:12:05,771
- Ah, hombre, me pregunto qué
Joder, él quiere.
199
00:12:06,100 --> 00:12:07,317
- No lo sé, pero
200
00:12:07,644 --> 00:12:09,817
él seguro tiene prisa.
201
00:12:14,150 --> 00:12:15,823
- Bien ustedes hombres.
202
00:12:18,821 --> 00:12:20,664
Cuando lleguemos allí,
203
00:12:21,074 --> 00:12:23,327
Quiero que los hombres a
girar alrededor de esa casa
204
00:12:23,910 --> 00:12:25,207
como mierda de caballo!
205
00:12:27,205 --> 00:12:28,798
Dispara a matar si es necesario.
206
00:12:29,123 --> 00:12:31,091
Ahora vamos, vámonos.
207
00:12:33,544 --> 00:12:35,467
- Hombre, mejor
advierte a todos.
208
00:12:38,049 --> 00:12:39,676
¡Bien, todos escuchan!
209
00:12:40,009 --> 00:12:42,249
Ahora el sheriff está llegando, está
tiene muchos hombres con él.
210
00:12:44,180 --> 00:12:45,602
- ¡Todos mantengan la calma!
211
00:12:46,683 --> 00:12:48,356
- De vuelta en el hoyo!
212
00:12:48,685 --> 00:12:49,811
¡Aqui!
213
00:12:50,144 --> 00:12:51,612
- Muevete Muevete muevete.
214
00:12:52,563 --> 00:12:54,986
Ve! Ve! Ve.
215
00:13:07,203 --> 00:13:09,797
- Está bien, todo lo que
los negros ponen sus manos
216
00:13:10,123 --> 00:13:11,921
encima de tus cabezas de pañales.
217
00:13:19,465 --> 00:13:21,467
¿Quién está a cargo aquí chico?
218
00:13:21,801 --> 00:13:22,961
- Sheriff, ¿qué estás haciendo?
219
00:13:23,219 --> 00:13:24,971
Ahora sabes que
no se hace nada
220
00:13:25,305 --> 00:13:26,522
- Haré las preguntas,
221
00:13:26,848 --> 00:13:28,850
solo escucha chico
222
00:13:29,183 --> 00:13:32,357
- Mira Sheriff, no es
no hay chicos por aquí.
223
00:13:32,687 --> 00:13:34,280
Solo hombres, ¿cavas?
224
00:13:35,982 --> 00:13:38,701
- Solo di la palabra Sheriff.
225
00:13:50,330 --> 00:13:52,003
- Bien.
226
00:13:52,332 --> 00:13:55,632
Tal vez este pequeño y lindo
cosa negra aquí
227
00:13:55,960 --> 00:13:57,803
puede decirme quién es el
228
00:13:59,422 --> 00:14:01,720
el negro de la cabeza está por aquí.
229
00:14:04,260 --> 00:14:06,103
Que tal, eh,
230
00:14:07,597 --> 00:14:09,645
¿cariño?
231
00:14:24,030 --> 00:14:25,282
Siempre he querido uno,
232
00:14:25,615 --> 00:14:28,619
una pequeña pieza de cola de negro.
233
00:14:28,951 --> 00:14:30,624
Ah!
234
00:14:34,999 --> 00:14:37,297
- ¡Eres un hijo de puta!
235
00:14:44,759 --> 00:14:47,308
¿Señorita Benton?
236
00:14:47,637 --> 00:14:49,981
- ¿Charlie?
237
00:14:59,190 --> 00:15:00,942
- ¡Él me obligó a hacerlo!
238
00:15:01,275 --> 00:15:03,073
- Perra, ¿eres real?
239
00:15:06,030 --> 00:15:08,533
- No eres esposa mía.
240
00:15:12,870 --> 00:15:15,168
Matar a Charlie.
241
00:15:16,249 --> 00:15:19,423
¡Dije matar a Charlie!
242
00:15:20,837 --> 00:15:22,931
- ¡No Charlie!
243
00:15:39,605 --> 00:15:41,983
- Así que no lo hacen
Creo que salté, ¿eh?
244
00:15:42,316 --> 00:15:44,193
¡Así que mira esta buena mierda!
245
00:16:07,175 --> 00:16:09,018
- Buen grupo de amigos eres tú,
246
00:16:09,343 --> 00:16:11,280
ustedes niggas despegan y
déjame en la cima de esa colina!
247
00:16:11,304 --> 00:16:12,931
- Oh Dolemita, nosotros
iba a esperar
248
00:16:14,599 --> 00:16:16,192
- Como una bola de nieve en el infierno.
249
00:16:18,811 --> 00:16:20,563
Ese hijo de puta madre
me agarró en la cama
250
00:16:20,897 --> 00:16:23,867
con su esposa, ahora él
Quiero intentar quitarme la vida.
251
00:16:24,192 --> 00:16:26,615
Bo paso sobre eso, y
paso rápido.
252
00:16:26,944 --> 00:16:28,184
Quema un poco de goma porque vamos a
253
00:16:28,488 --> 00:16:30,490
lidiar con ese idiota
254
00:16:30,823 --> 00:16:32,917
Conducir nigga! ¡Manejar!
Conducir nigga! ¡Manejar!
255
00:16:54,055 --> 00:16:55,728
¡Nigga conduce, conduce!
256
00:16:56,057 --> 00:16:57,980
Usted no está conduciendo, puesto
tu pie en el tanque.
257
00:16:58,309 --> 00:16:59,936
¡Manejar!
258
00:17:00,269 --> 00:17:02,442
Conducir nigga! ¡Manejar!
259
00:17:19,163 --> 00:17:20,540
Bo.
260
00:17:20,873 --> 00:17:24,127
No podemos sacudir esta salsa
hijo de puta empapado,
261
00:17:24,460 --> 00:17:25,712
así que suba a esa cueva.
262
00:17:26,045 --> 00:17:27,888
Tengo un plan para hacer
este hijo de un arma
263
00:17:28,214 --> 00:17:29,887
cava su propia tumba.
264
00:17:38,182 --> 00:17:39,934
Bo, vuelve a subir el auto por esa colina,
265
00:17:40,268 --> 00:17:41,468
y tan pronto como digo, déjalo ir
266
00:17:41,644 --> 00:17:43,146
deja que la madre hijo de puta se vaya!
267
00:17:55,700 --> 00:17:57,919
Deja que la madre hijo de puta se vaya!
268
00:18:03,249 --> 00:18:05,547
Voy a detener esto
pelo largo mar-mina
269
00:18:05,876 --> 00:18:07,799
dilapidado Sheriff ahora!
270
00:18:08,129 --> 00:18:10,473
Porque él solo quiere
Sígueme de todos modos.
271
00:18:10,798 --> 00:18:14,018
Él piensa que es malo y
él no tiene clase,
272
00:18:14,343 --> 00:18:15,469
Voy a rap esta escopeta
273
00:18:15,803 --> 00:18:18,022
encima de su madre follando culo!
274
00:18:32,403 --> 00:18:33,996
Por qué niggas se está ejecutando,
275
00:18:34,322 --> 00:18:37,451
tenemos mucho que correr para hacer
porque vamos a California.
276
00:18:37,783 --> 00:18:38,830
- Hola Bo.
277
00:18:39,160 --> 00:18:41,754
Vamos hombre, nosotros
yendo a California.
278
00:18:43,623 --> 00:18:45,876
- Ten cuidado con las serpientes allá arriba.
279
00:18:46,208 --> 00:18:47,551
Por cierto Jimmy,
280
00:18:47,877 --> 00:18:49,720
si una serpiente fuera a
muerdeme en mi pierna
281
00:18:50,046 --> 00:18:51,046
¿qué harías?
282
00:18:51,213 --> 00:18:53,090
- Yo chuparía la
veneno Dolemita.
283
00:18:53,424 --> 00:18:54,424
- Bueno Bo?
284
00:18:54,467 --> 00:18:57,346
Si una serpiente me mordiera
mi culo, ¿qué harías?
285
00:18:57,678 --> 00:19:00,522
- Dolemita, supongo
serías un hijo de puta muerto.
286
00:19:09,065 --> 00:19:10,988
- Estoy cansado.
287
00:19:11,317 --> 00:19:12,819
Tenemos que hacer algo,
288
00:19:13,152 --> 00:19:16,406
Tengo que llevarme unos zapatos
o un paseo o algo así.
289
00:19:16,739 --> 00:19:18,019
- Infierno Dolemita, ¿cómo demonios?
290
00:19:18,240 --> 00:19:19,958
¿Nos dan un paseo, hombre?
291
00:19:20,284 --> 00:19:22,252
- Hitchhike eso es
todos, podemos hacer autostop.
292
00:19:22,578 --> 00:19:24,205
- Sabes muy bien
no hay ninguno
293
00:19:24,538 --> 00:19:26,006
de estos bobos va a recoger
294
00:19:26,332 --> 00:19:28,926
cuatro niggas aquí en
la carretera por sí mismos.
295
00:19:29,251 --> 00:19:31,128
Tú sabes mejor que esa mierda.
296
00:19:33,839 --> 00:19:35,967
- Voy a dar un paseo,
Puedo llevarnos.
297
00:19:36,300 --> 00:19:38,894
- Y como diablos tu
¿Nos conseguirá un hombre de paseo?
298
00:19:39,970 --> 00:19:41,142
- Si nos puedes llevar ...
299
00:19:43,474 --> 00:19:46,353
El primer auto que
viene, lo paras,
300
00:19:46,686 --> 00:19:48,313
y vamos a tomar
la madre hijo de puta,
301
00:19:48,646 --> 00:19:49,693
puedes cavarlo?
302
00:19:50,022 --> 00:19:52,992
Repasemos el
chicos de la colina y la piel.
303
00:20:20,761 --> 00:20:22,479
- ¿Quieres un paseo cariño?
304
00:20:22,847 --> 00:20:25,475
- Sí, mi coche se rompió
down the road y eh ...
305
00:20:26,183 --> 00:20:28,231
- Bueno, lo diré
tu lo que haré
306
00:20:28,561 --> 00:20:31,861
Te llevaré a dar un paseo.
307
00:20:36,569 --> 00:20:37,161
¿Huh?
308
00:20:37,486 --> 00:20:39,363
¿Bien, que estas haciendo?
309
00:20:41,574 --> 00:20:44,168
- Muévete hijo de puta.
310
00:20:44,493 --> 00:20:47,372
Y no digas una maldita palabra.
311
00:21:01,218 --> 00:21:03,266
- Por cierto, ¿a dónde vamos?
312
00:21:04,472 --> 00:21:07,772
- Llevamos tu auto y tú
313
00:21:08,100 --> 00:21:10,273
a la soleada California,
puedes cavarlo?
314
00:21:10,603 --> 00:21:12,401
- California?
315
00:21:14,064 --> 00:21:16,817
- Lo escuchaste, dulce té.
316
00:21:17,151 --> 00:21:20,530
- Dios mío, nunca lo haría
pensé que alguien me secuestraría
317
00:21:20,863 --> 00:21:23,036
Además llévame a California.
318
00:21:23,365 --> 00:21:25,709
Este debe ser mi día de suerte.
319
00:21:26,035 --> 00:21:27,958
¡Los sueños se hacen realidad!
320
00:21:41,592 --> 00:21:44,971
- Chico oh chico, bien
zapatos para mis pies
321
00:21:45,304 --> 00:21:48,308
Ahora puedo ir a buscarme
algo dulce para comer
322
00:21:53,062 --> 00:21:54,062
Masa.
323
00:21:54,230 --> 00:21:56,528
¿Por qué no miras?
el combustible, hombre?
324
00:21:57,983 --> 00:22:00,987
Detenerse en el siguiente
estación y gas up.
325
00:22:01,320 --> 00:22:03,072
Hay uno justo allí.
326
00:22:06,492 --> 00:22:08,915
- Señor, tengo que
usar el baño.
327
00:22:09,245 --> 00:22:10,792
- De acuerdo, voy a
dejarte usarlo,
328
00:22:11,121 --> 00:22:13,294
pero tuviste mejor
No intentes ninguna mierda.
329
00:22:18,379 --> 00:22:20,379
- Me alegra que usted
deteniéndose en este hombre de la estación
330
00:22:20,548 --> 00:22:21,845
porque tengo que hacer pis
331
00:22:22,174 --> 00:22:23,517
- Yo también.
332
00:22:37,648 --> 00:22:38,740
- ¡Salí!
333
00:22:39,066 --> 00:22:40,363
Ah!
334
00:22:43,904 --> 00:22:45,827
Esto es para mujeres.
Esto es para mujeres!
335
00:22:46,156 --> 00:22:47,533
- ¿Para qué crees que es esto?
336
00:22:51,328 --> 00:22:53,422
- Esto es
para señoras, salgan!
337
00:23:00,170 --> 00:23:02,969
- Sí Queen Bee
así es como era.
338
00:23:03,299 --> 00:23:05,927
Tuve que quitarme un hijo de puta.
339
00:23:06,260 --> 00:23:09,059
Entonces nosotros y los muchachos estamos en
la carrera a California,
340
00:23:09,388 --> 00:23:10,514
puedes cavarlo?
341
00:23:10,848 --> 00:23:12,600
- Entonces tenías
para hacer lo que sea, ¿eh?
342
00:23:12,933 --> 00:23:14,355
Así es como sucede a veces.
343
00:23:14,685 --> 00:23:15,937
Bien Dolemita este soy yo,
344
00:23:16,270 --> 00:23:17,830
y sabes que eres
Bienvenido a venir aquí
345
00:23:18,147 --> 00:23:19,945
cuando quieras
346
00:23:20,274 --> 00:23:21,274
¿Sabes que?
347
00:23:21,317 --> 00:23:22,711
No podrías tener
ven en un mejor momento
348
00:23:22,735 --> 00:23:24,495
porque el club está saltando,
lo estamos haciendo genial
349
00:23:26,155 --> 00:23:28,749
Por cierto, huracán
Annie ha estado preocupada
350
00:23:29,074 --> 00:23:31,076
estoy muy mal por ti
351
00:23:32,995 --> 00:23:34,463
La forma en que arruinaste la mente de Annie,
352
00:23:34,788 --> 00:23:36,882
bebé debes ser
un tornado humano.
353
00:23:37,207 --> 00:23:38,754
- De acuerdo, Queen Bee.
354
00:23:39,084 --> 00:23:40,711
No le digas que voy a venir.
355
00:23:42,671 --> 00:23:44,093
Cuando llegue allá
Voy a hacerla
356
00:23:44,423 --> 00:23:46,300
creo que soy un tornado humano
357
00:23:46,634 --> 00:23:49,183
Te veré en unos días bebé.
358
00:23:57,227 --> 00:23:59,525
- Buenas tardes a todos
y bienvenidos a Queen Bee's.
359
00:24:02,524 --> 00:24:03,793
Damas y caballeros
mi nombre es Jimmy Lynch
360
00:24:03,817 --> 00:24:05,990
y yo soy tu gerente local,
361
00:24:06,320 --> 00:24:08,072
barman y MC.
362
00:24:09,657 --> 00:24:11,857
Señoras y señores con un
una gran ronda de aplausos.
363
00:24:12,117 --> 00:24:14,165
Presentando la estrella
Estoy presentando a otros
364
00:24:14,495 --> 00:24:17,089
Xavier Chapman y su compañía.
365
00:25:11,260 --> 00:25:12,807
♪ Ángeles del mundo
366
00:25:14,054 --> 00:25:17,024
♪ Caminando alrededor de la Tierra
367
00:25:19,101 --> 00:25:21,399
♪ Viajé este mundo
368
00:25:21,854 --> 00:25:24,232
♪ He viajado por todas partes
369
00:25:25,649 --> 00:25:28,903
♪ En todas partes voy, sí
370
00:25:29,236 --> 00:25:32,115
♪ ángeles se pueden encontrar
371
00:25:33,449 --> 00:25:36,123
♪ Pero eres mi angelito
372
00:25:37,202 --> 00:25:39,830
♪ Sé lo que vales
373
00:25:41,165 --> 00:25:44,214
♪ Ángeles del mundo
374
00:25:44,543 --> 00:25:48,639
♪ caminando alrededor de la Tierra
375
00:25:54,636 --> 00:25:56,104
- ¿Hola?
376
00:25:59,433 --> 00:26:00,480
- ¿Hola?
377
00:26:00,809 --> 00:26:01,981
- Hola Joe, este es Vince.
378
00:26:02,311 --> 00:26:04,154
- Oh Vince, ¿cómo estás?
379
00:26:04,480 --> 00:26:06,232
Hola, ¿cómo está Florida, eh?
380
00:26:06,565 --> 00:26:09,660
- Oh, Florida está bien,
pero no estoy tan bien
381
00:26:10,027 --> 00:26:12,029
Uh, no me gustan tus recibos chico.
382
00:26:12,362 --> 00:26:13,642
¿Qué estás corriendo allí?
383
00:26:13,906 --> 00:26:14,953
una funeraria?
384
00:26:15,282 --> 00:26:16,454
- Ahora mira, mira jefe.
385
00:26:16,784 --> 00:26:18,704
Mira, mira, si este maldito
amplio por la calle,
386
00:26:18,827 --> 00:26:20,955
usted conoce al jefe de la Reina Abeja.
387
00:26:21,288 --> 00:26:23,006
Ella es competencia
esta reina abeja
388
00:26:23,332 --> 00:26:24,834
- Es Queen Bee, Queen Bee,
389
00:26:25,167 --> 00:26:27,448
me has estado hablando sobre
La Reina Abeja por meses ahora Joe.
390
00:26:28,670 --> 00:26:31,594
Uh, Joe, te gusta
esta organización
391
00:26:31,924 --> 00:26:33,551
por un montón de dinero,
392
00:26:34,802 --> 00:26:37,100
y ahora están detrás de mí.
393
00:26:37,429 --> 00:26:39,306
- Hola Vince, Vince, escucha
para mi, ¿quieres?
394
00:26:39,640 --> 00:26:41,438
Juro que todo va a
ser atendido.
395
00:26:41,767 --> 00:26:42,967
Solo dame un poco más de tiempo.
396
00:26:43,185 --> 00:26:45,779
- Jefe tiene algo
él quiere decir.
397
00:26:46,105 --> 00:26:47,732
- Ahora mira chicos, nosotros
no está haciendo tan bien.
398
00:26:48,065 --> 00:26:49,908
Y mi gente está enojada conmigo.
399
00:26:50,234 --> 00:26:52,487
Ahora con el club Queen Bee
teniendo en todos los negocios,
400
00:26:52,820 --> 00:26:55,664
mi lugar se acerca
como una funeraria.
401
00:26:55,989 --> 00:26:58,742
Y mis patrocinadores en Florida
no está tan feliz con eso
402
00:26:59,993 --> 00:27:01,916
Me están presionando.
403
00:27:02,246 --> 00:27:04,544
Y esto un poco
presión que no necesito
404
00:27:04,873 --> 00:27:07,046
Ahora algo tiene que
hacerse al respecto, ¿verdad?
405
00:27:07,376 --> 00:27:10,425
De acuerdo, ahora Carl aquí va a
actuar como mi ejecutor.
406
00:27:11,213 --> 00:27:14,342
Ahora quiero a la Reina
El lugar de Bee se cerró.
407
00:27:14,675 --> 00:27:15,676
- Jimmy bebé.
408
00:27:16,009 --> 00:27:17,010
- Sí, ¿Reina?
409
00:27:17,344 --> 00:27:18,470
- ¡Oh nosotros!
410
00:27:20,430 --> 00:27:22,353
Dos noches más como esta,
411
00:27:22,683 --> 00:27:24,230
y tal vez podamos
compensarlos
412
00:27:24,560 --> 00:27:25,812
dos pésimos fines de semana que tuvimos.
413
00:27:26,186 --> 00:27:27,186
¿Sabes por qué?
414
00:27:27,396 --> 00:27:28,864
- ¿Por qué es ese Ma, qué es?
415
00:27:29,189 --> 00:27:31,283
- Java los está empacando.
416
00:27:31,608 --> 00:27:33,406
Debería haberla tenido
aquí hace mucho tiempo.
417
00:27:33,735 --> 00:27:35,032
- Justo en bebé.
418
00:27:35,362 --> 00:27:37,006
Y sabes que no tengo
visto esto muchos niggas
419
00:27:37,030 --> 00:27:38,498
aquí desde Dolemite estaba aquí.
420
00:27:38,824 --> 00:27:41,748
Y mi acción de captura
esta noche era pesada.
421
00:27:42,077 --> 00:27:44,330
Si yo fuera tú, me mantendría
en un par de semanas.
422
00:27:44,663 --> 00:27:45,663
- Escuché eso.
423
00:27:45,831 --> 00:27:47,083
- ¡Sí señor!
424
00:27:57,843 --> 00:28:00,813
- Gracias a Dios que no tenemos que
mira este lugar hasta mañana.
425
00:28:01,138 --> 00:28:02,310
Chica, me duelen los pies.
426
00:28:02,639 --> 00:28:04,391
Siento que quiero gritar.
427
00:28:04,725 --> 00:28:05,897
- Justo en Java.
428
00:28:06,226 --> 00:28:07,944
- Oh, dame un trago bebe.
429
00:28:11,398 --> 00:28:12,866
¿Cómo lo hicimos esta noche, Queenie?
430
00:28:13,192 --> 00:28:14,614
- No está mal bebé.
431
00:28:14,943 --> 00:28:16,911
De hecho, puedes buscar
una bonificación con su cheque.
432
00:28:17,237 --> 00:28:18,534
Te lo mereces.
433
00:28:18,864 --> 00:28:20,491
- Eso es lo que me gusta escuchar.
434
00:28:20,824 --> 00:28:21,950
- Aquí bebe.
435
00:28:22,284 --> 00:28:23,678
Y tan bueno como tú
miró y el camino
436
00:28:23,702 --> 00:28:24,954
trabajaste allí esta noche?
437
00:28:25,287 --> 00:28:27,506
Puedes ir a cualquier lado
tu quieres conmigo.
438
00:28:27,831 --> 00:28:30,004
- Ahora que tal
¿Tu señora aquí?
439
00:28:42,054 --> 00:28:44,307
- Oh disculpe,
Cometí un error.
440
00:28:45,474 --> 00:28:47,568
- Está bien, déjame
darte una mano, ¿de acuerdo?
441
00:28:47,893 --> 00:28:48,940
- Bien.
442
00:28:51,521 --> 00:28:53,148
- ¿Qué clase de mierda es esta?
443
00:29:05,285 --> 00:29:08,038
- ¡Todos congelad!
444
00:29:25,097 --> 00:29:27,771
- Eres el golpeador
¿Dueña?
445
00:29:28,100 --> 00:29:30,523
Bueno, tal vez esto te enseñe.
446
00:29:31,937 --> 00:29:33,610
El jefe quiere que aprendas.
447
00:29:56,837 --> 00:29:58,009
- ¡Reina!
448
00:29:58,338 --> 00:29:59,590
Oh Dios mío.
449
00:30:01,842 --> 00:30:03,139
- Vamos, vámonos de aquí.
450
00:30:03,468 --> 00:30:04,468
Venga.
451
00:30:05,679 --> 00:30:08,182
- ¡Vamos! i>
452
00:30:15,105 --> 00:30:16,105
- Hola.
453
00:30:16,273 --> 00:30:18,025
- Sí, jefe, lo tenemos.
454
00:30:18,358 --> 00:30:19,638
No lo entendimos
Jackson se arrastra,
455
00:30:19,818 --> 00:30:20,938
pero tenemos dos de las chicas.
456
00:30:21,194 --> 00:30:21,865
- Bueno.
457
00:30:22,195 --> 00:30:24,118
Buen trabajo Carl.
458
00:30:37,419 --> 00:30:38,671
- ¿Hola?
459
00:30:39,004 --> 00:30:40,631
- Esto es Cavaletti.
460
00:30:40,964 --> 00:30:42,932
Tengo dos de tus chicas.
461
00:30:43,258 --> 00:30:45,138
Ahora quiero que cierres
esa articulación tuya abajo
462
00:30:45,218 --> 00:30:47,596
y estar aquí mañana por la noche.
463
00:30:47,929 --> 00:30:50,307
Porque si no lo haces, podrás
nunca más parezco em.
464
00:30:53,643 --> 00:30:55,987
- ¿Hola? ¿Hola?
465
00:30:57,814 --> 00:31:00,067
Hijo de puta colgó.
466
00:31:16,875 --> 00:31:18,422
- ¿Qué diablos es esto?
467
00:31:22,422 --> 00:31:24,766
- ¿Qué tenemos aquí?
468
00:31:29,054 --> 00:31:31,523
Has venido a ver a mamá.
469
00:31:39,648 --> 00:31:41,366
- Este lugar da
yo los pelos de punta
470
00:31:41,691 --> 00:31:42,863
- Sí yo también.
471
00:31:43,193 --> 00:31:45,366
Me pregunto por qué el jefe eligió
este lugar para venir aquí.
472
00:31:45,695 --> 00:31:47,117
- Le gusta la anciana.
473
00:31:47,447 --> 00:31:48,824
Además, él obtiene sus nueces
474
00:31:49,157 --> 00:31:51,034
viendo su tortura
lindas broads.
475
00:31:55,664 --> 00:31:57,382
- Mi pequeña bonita.
476
00:31:59,292 --> 00:32:01,920
Oh, te gusta eso.
477
00:32:03,004 --> 00:32:05,223
Mi chico dice hola.
478
00:32:21,314 --> 00:32:23,282
- Espero
estas chicas en California
479
00:32:23,608 --> 00:32:25,155
son tan buenos como esta manzana.
480
00:32:26,862 --> 00:32:28,284
Chicos.
481
00:32:28,613 --> 00:32:31,082
Esto es Los Angeles, California.
482
00:32:31,408 --> 00:32:35,333
- California, oh esto
es donde están las estrellas.
483
00:32:35,662 --> 00:32:37,255
- Dije chicos.
484
00:32:38,248 --> 00:32:40,671
La masa dame un poco de dinero.
485
00:32:47,090 --> 00:32:48,467
Aquí hay 97 dólares.
486
00:32:48,800 --> 00:32:50,393
Gracias por el uso de su auto,
487
00:32:50,719 --> 00:32:52,016
y el problema que te causamos.
488
00:32:52,345 --> 00:32:55,895
- Tomaré tu dinero, pero tú
no me causó ningún problema
489
00:32:56,224 --> 00:32:58,647
Siempre he querido
ven a California
490
00:32:58,977 --> 00:33:01,321
Por el aspecto de la
cosas aquí,
491
00:33:01,646 --> 00:33:03,990
alguien tendrá que
secuestrarme para llevarme de vuelta.
492
00:33:09,112 --> 00:33:10,785
- Masa, llámenos un taxi.
493
00:33:11,239 --> 00:33:12,991
- ¡Oye, taxi!
494
00:33:44,147 --> 00:33:45,899
- Maldición, ¿qué
el infierno sucedió aquí?
495
00:33:46,233 --> 00:33:48,110
- Sí, el club debería
estar abierto, ¿no es así?
496
00:33:49,152 --> 00:33:50,574
- Lo que sea que pase,
497
00:33:50,904 --> 00:33:54,158
alguien mejor tiene una
maldita buena excusa para eso.
498
00:33:54,491 --> 00:33:57,335
Vamos a hacerlo
La casa de la Reina Abeja
499
00:34:05,001 --> 00:34:06,378
- Oye, oye, ¿a dónde vas?
500
00:34:06,711 --> 00:34:07,883
No hay nadie en casa
501
00:34:10,757 --> 00:34:12,100
- Bueno, ¿dónde está todo el mundo?
502
00:34:12,425 --> 00:34:15,019
- No lo sé, no estoy
nadie visto todo el día.
503
00:34:15,345 --> 00:34:16,562
- Fellas vamos a la ciudad
504
00:34:16,888 --> 00:34:18,168
y echa un vistazo a algunos de los clubes.
505
00:34:18,306 --> 00:34:19,742
Estoy seguro de que alguien allí
puede decirnos algo
506
00:34:19,766 --> 00:34:20,766
Hagámoslo.
507
00:35:02,892 --> 00:35:04,769
- Pensé por ahora
podría haber hecho encontrado.
508
00:35:05,103 --> 00:35:06,103
Huracán Annie.
509
00:35:06,313 --> 00:35:08,156
¡Mierda!
510
00:35:18,825 --> 00:35:20,225
- Buenas tardes
damas y caballeros,
511
00:35:20,368 --> 00:35:21,470
mi nombre es Fletcher
Weatherspoon.
512
00:35:21,494 --> 00:35:23,041
Soy tu MC por la noche.
513
00:35:23,371 --> 00:35:26,420
Club Sahara presenta con orgullo
para su placer de escuchar,
514
00:35:26,750 --> 00:35:29,128
todo el camino desde Sudamérica,
515
00:35:29,461 --> 00:35:33,386
el muy hermoso y
talentosa Jeanie Lavell.
516
00:35:33,715 --> 00:35:36,093
Dáselo a ella
damas y caballeros.
517
00:35:50,774 --> 00:35:51,991
- Buenas noches caballeros.
518
00:35:52,317 --> 00:35:53,534
Bienvenido a Sahara Club.
519
00:35:53,860 --> 00:35:55,032
¿Puedo ayudarle señor?
520
00:35:56,863 --> 00:35:59,366
- Sí, hermano
puedes ayudarnos.
521
00:35:59,699 --> 00:36:01,451
Estoy buscando
alguna información.
522
00:36:01,785 --> 00:36:03,833
- ¿Oh?
523
00:36:09,084 --> 00:36:10,381
Ja, con eso
un poco dinero hermano
524
00:36:10,710 --> 00:36:12,310
puedes obtener todo el
información que desea
525
00:36:13,213 --> 00:36:16,092
- Estoy buscando un joven
la señora solía trabajar aquí
526
00:36:16,424 --> 00:36:18,142
con el nombre de Hurricane Annie.
527
00:36:19,260 --> 00:36:20,807
- Oh, sí, huracán.
528
00:36:21,137 --> 00:36:22,531
El caballero justo encima
allí en el traje beige
529
00:36:22,555 --> 00:36:23,852
será capaz de ayudarlo, señor.
530
00:36:30,814 --> 00:36:32,862
- Buenas tardes hermano
hombre, soy Dolemita.
531
00:36:33,191 --> 00:36:35,865
- Ah Dolemite, oye yo
escuchado mucho sobre ti
532
00:36:36,194 --> 00:36:37,194
¿Como estas?
533
00:36:37,320 --> 00:36:38,742
- Muy bien.
534
00:36:39,072 --> 00:36:40,632
Estoy buscando
señorita por el nombre
535
00:36:40,699 --> 00:36:42,042
del huracán Annie.
536
00:36:42,367 --> 00:36:43,835
Y oí que puedes ser
537
00:36:44,160 --> 00:36:45,787
para darme un poco
información sobre ella
538
00:36:46,121 --> 00:36:47,121
- Oh, sí, huracán?
539
00:36:47,414 --> 00:36:48,757
Ese es uno de mis bailarines del orgullo.
540
00:36:49,082 --> 00:36:51,585
Ella está trabajando en
el Bonanza Club en la 73.a.
541
00:37:02,137 --> 00:37:03,730
- ¿Qué hay sobre eso?
542
00:37:04,055 --> 00:37:05,432
Vamos todos,
Huracán Annie.
543
00:37:05,765 --> 00:37:07,045
Vamos a darle una gran mano grande.
544
00:37:07,267 --> 00:37:09,227
Vamos y hazla feliz
todos, huracán ...
545
00:37:10,270 --> 00:37:11,863
- No te pongas tu sombrero aquí.
546
00:37:12,188 --> 00:37:14,031
- Debes pensar que soy un hombre estúpido.
547
00:37:14,357 --> 00:37:15,609
- ¿Puedo servirlo, señor?
548
00:37:15,942 --> 00:37:17,615
- Busco
Huracán Annie.
549
00:37:17,944 --> 00:37:20,663
- El huracán Annie tiene
acaba de terminar su acto.
550
00:37:20,989 --> 00:37:22,491
Y ella ha ido a
cambiar su ropa.
551
00:37:22,824 --> 00:37:24,093
Si vienes y te sientes,
552
00:37:24,117 --> 00:37:25,557
La haré venir
a la mesa.
553
00:37:25,744 --> 00:37:27,041
Sígame por favor.
554
00:37:30,832 --> 00:37:33,711
- Vamos a tener un gran gran
¡Mano para la Srta. Patti Williams!
555
00:37:41,092 --> 00:37:43,345
♪ Medianoche en mi habitación
556
00:37:44,554 --> 00:37:47,899
♪ y mi amor ha bajado
557
00:37:48,183 --> 00:37:50,982
♪ Me siento muy romántico, pero
558
00:37:51,311 --> 00:37:54,315
♪ mi hombre no está en ninguna parte
559
00:37:54,647 --> 00:37:57,901
♪ Recibí el blues del dormitorio
560
00:37:58,234 --> 00:37:59,577
- ¡Dolemita!
561
00:37:59,903 --> 00:38:01,576
No lo creo
562
00:38:01,905 --> 00:38:03,327
En, bebé.
563
00:38:06,951 --> 00:38:08,373
- ¿Cómo has sido Annie?
564
00:38:08,703 --> 00:38:10,181
- Por qué te vas de la ciudad
sin decirme
565
00:38:10,205 --> 00:38:11,377
¿A dónde ibas?
566
00:38:11,706 --> 00:38:13,866
- Escucha Annie, te quiero
para conocer a tres de mis amigos.
567
00:38:13,958 --> 00:38:16,006
Esto es Dough, Bo y Jimmy.
568
00:38:17,128 --> 00:38:18,254
- Qué esta pasando.
569
00:38:18,588 --> 00:38:20,932
- Conoce al huracán Annie.
570
00:38:24,052 --> 00:38:25,144
- Bien
571
00:38:25,470 --> 00:38:27,097
¿Cuánto tiempo estarás en la ciudad?
572
00:38:27,430 --> 00:38:30,650
- Annie, le dijo a Queen Bee
yo para venir a la vez.
573
00:38:30,975 --> 00:38:32,852
Fui por el club
y está cerrado.
574
00:38:33,186 --> 00:38:35,154
- ¿El lugar de la reina está cerrado?
575
00:38:35,480 --> 00:38:37,699
Bueno, eso es nuevo para mí.
576
00:38:38,024 --> 00:38:39,241
¿Has probado su casa?
577
00:38:39,567 --> 00:38:41,535
- Sí, y nada.
578
00:38:41,861 --> 00:38:43,033
- Eso es extraño.
579
00:38:44,405 --> 00:38:46,078
Tengo una corazonada.
580
00:38:46,407 --> 00:38:48,080
Este es el alojamiento de Cavaletti.
581
00:38:48,409 --> 00:38:50,912
Hacerse rico en
niggas y mudo honky.
582
00:38:51,871 --> 00:38:56,126
Y apuesto a que eres 10-a-1 Reina
y sus chicas están ahí.
583
00:38:57,710 --> 00:39:00,008
- ¿Crees que están allí?
584
00:39:00,338 --> 00:39:01,931
Bueno, vamos bebé.
585
00:39:35,999 --> 00:39:38,377
♪ Te haré el amor
586
00:39:40,169 --> 00:39:42,263
♪ Hazle el amor
587
00:39:45,758 --> 00:39:46,884
♪ Hazlo
588
00:39:49,095 --> 00:39:52,349
♪ Quiero hacerte bebé
589
00:39:53,725 --> 00:39:56,979
- Bien, buenas noches y bienvenidos
a los 20 Grand de Cavaletti.
590
00:39:57,312 --> 00:39:59,531
♪ Quiero hacerte eso
591
00:40:02,150 --> 00:40:04,744
♪ Hazlo
592
00:40:05,069 --> 00:40:06,629
- Camarera, ¿quieres?
por favor dale esto a
593
00:40:06,779 --> 00:40:09,282
el pianista?
594
00:40:13,953 --> 00:40:16,331
♪ Quiero hacerlo
595
00:40:16,664 --> 00:40:19,008
♪ Quiero hacerlo ahora
596
00:40:19,334 --> 00:40:20,426
♪ Hazlo
597
00:40:22,045 --> 00:40:24,173
♪ Quiero hacerlo para ti
598
00:40:26,049 --> 00:40:29,053
♪ ¿Puedo hacerlo?
599
00:40:32,096 --> 00:40:33,936
- Bien, ¿qué tal eso,
el Ben Taylor Trio!
600
00:40:34,182 --> 00:40:35,775
Bien.
601
00:40:36,976 --> 00:40:38,398
Demasiado.
602
00:40:39,437 --> 00:40:43,738
El Ben Taylor Trio.
603
00:40:48,363 --> 00:40:49,363
- Annie.
604
00:40:49,656 --> 00:40:51,033
Eres tu bebé, eres tú.
605
00:40:51,366 --> 00:40:52,413
- Ben, ¿qué es?
606
00:40:52,742 --> 00:40:54,342
- Donde has estado yo
no te ha visto últimamente?
607
00:40:54,577 --> 00:40:56,875
- Oh, he estado aquí
y ahí, ¿sabes?
608
00:40:57,205 --> 00:40:59,048
Ben, quiero que te encuentres
un buen amigo mío,
609
00:40:59,374 --> 00:41:01,001
Dolemite, Ben.
610
00:41:01,334 --> 00:41:03,211
El mejor cantante
mundo alguna vez conocido.
611
00:41:03,544 --> 00:41:05,797
- Ben, el placer es mío.
612
00:41:07,131 --> 00:41:09,099
- Dolemita.
613
00:41:09,425 --> 00:41:12,019
Sabes que he escuchado bastante
un poco sobre ti hombre
614
00:41:12,345 --> 00:41:13,767
Bastante.
615
00:41:14,097 --> 00:41:15,815
- Espero que las cosas
que has escuchado
616
00:41:16,140 --> 00:41:17,340
Han sido buenas cosas hermano.
617
00:41:17,392 --> 00:41:18,484
- Nada pero.
618
00:41:19,727 --> 00:41:22,105
- Ben, estamos buscando a Queen.
619
00:41:22,438 --> 00:41:24,190
Entendemos que está en un aprieto.
620
00:41:24,524 --> 00:41:25,821
¿Sabes dónde está?
621
00:41:26,150 --> 00:41:28,152
- Tu sabes este trabajo
no me paga para hablar
622
00:41:28,486 --> 00:41:29,487
Me paga cantar.
623
00:41:29,821 --> 00:41:31,164
Annie lo sabes.
624
00:41:32,949 --> 00:41:33,949
- Dámelo.
625
00:41:34,158 --> 00:41:35,250
♪ Oh
626
00:41:35,576 --> 00:41:37,203
♪ ¿Te refieres
627
00:41:37,537 --> 00:41:40,006
♪ ¿He visto a la Reina?
628
00:41:41,582 --> 00:41:44,005
- Mantén tus ojos abiertos ella es
flotando por aquí en alguna parte.
629
00:41:44,335 --> 00:41:45,837
Tengo que irme, tengo un espectáculo que hacer.
630
00:41:46,170 --> 00:41:47,672
- De acuerdo, Ben.
631
00:41:48,006 --> 00:41:49,132
- Si eso es.
632
00:41:52,510 --> 00:41:53,978
- Ahí va Queen ahora.
633
00:41:54,303 --> 00:41:55,520
Vamos, hablemos con ella.
634
00:42:10,069 --> 00:42:11,069
- Hola.
635
00:42:11,237 --> 00:42:12,614
- Reina, ¿qué está pasando?
636
00:42:12,947 --> 00:42:15,027
¿Qué diablos eres?
haciendo en una articulación como esta?
637
00:42:15,241 --> 00:42:17,243
- Mierda, la mierda se hizo pesada.
638
00:42:17,577 --> 00:42:19,204
Cavaletti envió algunos
de sus simios hacia abajo.
639
00:42:19,537 --> 00:42:21,539
Batirme como un perro.
640
00:42:21,873 --> 00:42:24,672
Y secuestraron a TC y Java.
641
00:42:25,001 --> 00:42:27,675
- Secuestrado em, ¿qué quieres decir?
642
00:42:28,004 --> 00:42:30,473
- Secuestrar a los em, y nos obligó
para venir y trabajar para él.
643
00:42:30,798 --> 00:42:32,678
Y dijo que si no lo hice
ven y trabaja para él,
644
00:42:32,884 --> 00:42:34,352
él los mataría.
645
00:42:34,677 --> 00:42:35,974
- Cavaletti debe
estar loco para pensar
646
00:42:36,304 --> 00:42:38,306
él puede salirse con la suya
alguna mierda así.
647
00:42:38,639 --> 00:42:40,312
Quién demonios hace
él piensa que es?
648
00:42:42,143 --> 00:42:43,941
- Eso es lo que quiero saber.
649
00:42:44,270 --> 00:42:45,817
Él debe pensar que es
650
00:42:46,147 --> 00:42:48,275
el nuevo padrino
o algo así como una mierda
651
00:42:54,113 --> 00:42:56,457
- Está enojado porque yo estaba
ganando más dinero que él.
652
00:42:56,783 --> 00:42:58,000
Aquí viene, mira.
653
00:42:59,160 --> 00:43:00,833
- Tu hielo se está derritiendo Queenie.
654
00:43:01,162 --> 00:43:03,085
¿Qué pasa con la charla?
655
00:43:04,165 --> 00:43:05,963
- Eran solo
algunos amigos mios,
656
00:43:06,292 --> 00:43:07,612
y ellos estaban buscando
para alguien.
657
00:43:07,752 --> 00:43:08,378
- Amigos, ¿eh?
658
00:43:08,711 --> 00:43:09,928
Ahora mira cariño.
659
00:43:10,254 --> 00:43:12,214
Como trabajas para nosotros, tú
no puede tener amigos
660
00:43:12,256 --> 00:43:13,382
Ahora vuelve al trabajo.
661
00:43:16,886 --> 00:43:18,559
Bueno amigos, quiero que sepan
662
00:43:18,888 --> 00:43:20,561
el próximo acto está a punto de comenzar.
663
00:43:20,890 --> 00:43:22,107
Quiero que lo atrapes.
664
00:43:22,433 --> 00:43:23,855
Te encantará.
665
00:43:45,873 --> 00:43:47,353
- Me ocuparé de
ahora cariño,
666
00:43:47,667 --> 00:43:49,669
pero tengo otras cosas que hacer.
667
00:44:03,599 --> 00:44:06,148
Pero no te preocupes
Regreso más tarde.
668
00:44:09,230 --> 00:44:10,402
Sí.
669
00:44:18,739 --> 00:44:20,992
- Java, ¿qué vamos a hacer?
670
00:44:23,494 --> 00:44:25,588
- No sé niña.
671
00:44:25,913 --> 00:44:28,132
Pero sea lo que sea,
672
00:44:28,457 --> 00:44:29,925
tiene que ser rápido.
673
00:44:35,882 --> 00:44:37,259
Esto está mal.
674
00:44:48,936 --> 00:44:53,863
- Dolemita, he estado
esperándote tanto tiempo.
675
00:44:56,485 --> 00:45:00,035
- Bebé, cosas buenas
ven a los que esperan
676
00:45:15,171 --> 00:45:17,890
- Veo que no lo hiciste
Cumple tu promesa.
677
00:45:18,216 --> 00:45:20,560
Solo mírate.
678
00:45:20,885 --> 00:45:23,729
- Pero bebe, he estado ocupado.
679
00:45:25,514 --> 00:45:28,063
- No estoy demasiado ocupado para comer, lo veo.
680
00:45:32,063 --> 00:45:35,613
Quiero hacerte
muy cómodo.
681
00:45:37,735 --> 00:45:41,456
Porque tengo algo
Quiero que hagas.
682
00:45:48,120 --> 00:45:51,294
♪ Eres suave como el mar
683
00:45:51,624 --> 00:45:54,047
♪ Lleno de satén
684
00:45:55,503 --> 00:45:59,349
♪ Retroceder como un columpio
685
00:45:59,674 --> 00:46:01,722
♪ tórtola
686
00:46:03,719 --> 00:46:07,349
♪ Dulce como la brisa
687
00:46:07,682 --> 00:46:10,936
♪ cantando a través de los árboles
688
00:46:11,269 --> 00:46:14,364
♪ Señorita maravillosa eres tú
689
00:46:14,689 --> 00:46:16,487
♪ que amo
690
00:46:18,985 --> 00:46:22,831
♪ Nunca sentí un amor como este
691
00:46:23,155 --> 00:46:26,034
♪ en toda mi vida
692
00:46:27,243 --> 00:46:30,588
Oh, señorita maravillosa
693
00:46:30,913 --> 00:46:34,087
♪ Te quiero para mi esposa
694
00:46:46,220 --> 00:46:48,723
- Maldita bebé, tengo un poco de mierda
695
00:46:49,056 --> 00:46:51,775
Podemos hacerlo mejor que esto.
696
00:46:52,101 --> 00:46:54,069
♪ Hermoso como las olas
697
00:46:54,395 --> 00:46:57,444
♪ de las campanas de la capilla de la ciudad
698
00:46:57,773 --> 00:47:01,152
♪ Señorita maravillosa eres tú
699
00:47:01,485 --> 00:47:03,704
♪ que amo
700
00:47:06,198 --> 00:47:09,077
♪ Nunca sentí un amor como el tuyo
701
00:47:10,453 --> 00:47:13,172
♪ En toda mi vida
702
00:47:13,497 --> 00:47:15,170
♪ Señorita maravillosa
703
00:47:15,499 --> 00:47:17,297
♪ sería tan agradable
704
00:47:17,626 --> 00:47:19,845
♪ tenerte para mi esposa
705
00:47:21,547 --> 00:47:23,220
♪ Tan brillante
706
00:47:23,549 --> 00:47:27,053
♪ como la mañana de primavera de abril
707
00:47:29,055 --> 00:47:30,898
♪ y verdadero
708
00:47:31,223 --> 00:47:34,523
♪ como la luna nueva arriba
709
00:47:36,645 --> 00:47:40,195
♪ Eres dulce como la brisa
710
00:47:40,524 --> 00:47:44,449
♪ cantando a través de los árboles
711
00:47:44,779 --> 00:47:46,702
♪ Señorita maravillosa
712
00:47:47,031 --> 00:47:50,752
♪ eres tú el que amo
713
00:47:51,077 --> 00:47:52,624
♪ Eres brillante
714
00:47:52,953 --> 00:47:56,708
♪ como la mañana de primavera de abril
715
00:47:58,167 --> 00:48:00,215
♪ Y cierto
716
00:48:00,503 --> 00:48:03,928
♪ como la luna nueva arriba
717
00:48:06,050 --> 00:48:09,680
♪ Eres dulce como la brisa
718
00:48:10,012 --> 00:48:13,562
♪ cantando a través de los árboles
719
00:48:13,891 --> 00:48:15,609
♪ Señorita maravillosa
720
00:48:15,935 --> 00:48:19,109
♪ eres tú el que amo
721
00:48:21,232 --> 00:48:23,576
♪ Señorita maravillosa
722
00:48:23,901 --> 00:48:27,155
♪ eres tú el que amo
723
00:48:28,948 --> 00:48:31,167
♪ Señorita maravillosa
724
00:48:31,492 --> 00:48:34,996
♪ eres tú el que amo
725
00:48:43,671 --> 00:48:46,424
- Verificamos tu foto policial
contra nuestro archivo, Sheriff.
726
00:48:47,341 --> 00:48:49,810
No tenemos nada con él.
727
00:48:50,136 --> 00:48:51,137
- Podría decir que es
728
00:48:51,470 --> 00:48:52,722
en estas partes.
729
00:48:54,473 --> 00:48:56,521
Voy a encontrar a ese negro
730
00:48:57,435 --> 00:48:59,813
si es lo último que hago
731
00:49:00,146 --> 00:49:01,693
- Bueno, buena suerte.
732
00:49:02,022 --> 00:49:03,820
Haremos todo
podemos ayudarte
733
00:49:06,068 --> 00:49:07,820
- Soy consciente de que
734
00:49:08,154 --> 00:49:09,371
mucho.
735
00:49:10,865 --> 00:49:12,993
- Por cierto, Sheriff.
736
00:49:13,325 --> 00:49:14,918
¿Para qué lo quieres?
737
00:49:17,163 --> 00:49:19,461
- Él asesinó a mi esposa.
738
00:49:21,959 --> 00:49:23,927
- Lo siento.
739
00:49:24,253 --> 00:49:27,598
Pondré a mi mejor hombre en eso.
740
00:49:51,030 --> 00:49:53,374
- Detective Pete Blakeley aquí.
741
00:49:53,699 --> 00:49:55,701
- Blakeley, es Ryan.
742
00:49:59,538 --> 00:50:01,506
Tengo un especial
tarea para ti
743
00:50:01,832 --> 00:50:02,912
- También tengo un capitán,
744
00:50:03,209 --> 00:50:04,809
está a punto de
deslizarse a través de mis manos.
745
00:50:05,002 --> 00:50:08,006
Ahora mira, mis vacaciones solo
comenzó hace dos horas.
746
00:50:08,339 --> 00:50:09,339
- Lo sé Pete.
747
00:50:09,465 --> 00:50:11,058
Y lo siento,
748
00:50:11,383 --> 00:50:12,680
pero esto es serio.
749
00:50:13,010 --> 00:50:14,307
Tal vez un ascenso.
750
00:50:14,637 --> 00:50:15,854
- ¿Qué serio?
751
00:50:16,180 --> 00:50:17,352
- Es un 187.
752
00:50:17,681 --> 00:50:19,934
- ¿Tienes un capitán de identificación?
753
00:50:20,267 --> 00:50:21,267
- Sí.
754
00:50:22,311 --> 00:50:23,904
Hombre negro
755
00:50:24,230 --> 00:50:26,278
200 libras, seis pies,
756
00:50:26,607 --> 00:50:28,701
puede ser una cicatriz en
su hombro izquierdo.
757
00:50:29,026 --> 00:50:30,903
Tenemos una foto policial.
758
00:50:31,237 --> 00:50:32,705
- Oh, eso es genial.
759
00:50:33,030 --> 00:50:34,998
¿Pero tienes un nombre o una identificación?
760
00:50:35,324 --> 00:50:36,871
- Sí, él usa el nombre de
761
00:50:37,201 --> 00:50:38,201
Dolemita.
762
00:52:09,835 --> 00:52:12,008
- Parece que nadie puede
ayudalo-.
763
00:52:12,630 --> 00:52:14,098
Simplemente deseaban que él fuera nuevo
764
00:52:14,423 --> 00:52:16,141
y desearía que fuera una niña.
765
00:52:19,511 --> 00:52:21,980
- Bueno, creo que sé
lo que tenemos que hacer
766
00:52:22,306 --> 00:52:26,982
Queen Bee tenemos que obtener TC
y Alice lejos de Cavaletti.
767
00:52:27,311 --> 00:52:29,439
- Bueno esta es una gran ciudad.
768
00:52:29,772 --> 00:52:31,024
¿Donde empezamos?
769
00:52:31,357 --> 00:52:32,700
- Eso es fácil.
770
00:52:33,025 --> 00:52:35,323
Encontramos a Cavaletti y
771
00:52:35,653 --> 00:52:37,997
haz que nos diga dónde están.
772
00:52:38,322 --> 00:52:40,245
- Oh no, no es tan fácil.
773
00:52:40,574 --> 00:52:42,167
En todas partes Joe va
774
00:52:42,493 --> 00:52:44,040
él tiene su ejército con él.
775
00:52:44,370 --> 00:52:47,465
- Oh bebe, los ejércitos pueden
ven grande o pequeño
776
00:52:47,790 --> 00:52:49,133
pero somos conocidos por patear el culo
777
00:52:49,458 --> 00:52:50,926
y podemos manejarlos a todos.
778
00:52:56,298 --> 00:52:57,390
- ¿Hola?
779
00:52:57,716 --> 00:52:59,559
- Reina, detén qué
lo estás haciendo en este momento.
780
00:52:59,885 --> 00:53:01,478
Cavaletti te quiere
y tus perras
781
00:53:01,804 --> 00:53:03,431
aquí dentro de una hora.
782
00:53:03,764 --> 00:53:06,017
- Oh, solo un segundo por favor.
783
00:53:06,350 --> 00:53:07,693
Esto es de Joe.
784
00:53:08,018 --> 00:53:10,487
Toma el otro teléfono.
785
00:53:22,074 --> 00:53:24,418
¿Le dirías a Joe?
786
00:53:24,743 --> 00:53:27,292
que todas las chicas
están en sus mensualidades
787
00:53:28,497 --> 00:53:30,295
Y no podrán
788
00:53:30,624 --> 00:53:32,342
estar allí esta noche.
789
00:53:32,668 --> 00:53:35,012
- Ahora escúchame Queen.
790
00:53:35,337 --> 00:53:36,384
- ¿Cuál es el problema ahora?
791
00:53:36,714 --> 00:53:37,714
- Ella no viene.
792
00:53:37,965 --> 00:53:39,317
- Qué quieres decir
ella no viene?
793
00:53:39,341 --> 00:53:40,388
Dame ese teléfono.
794
00:53:40,718 --> 00:53:42,937
Queen Bee, será mejor
pon tu culo aquí
795
00:53:43,262 --> 00:53:44,935
y quiero decir en el doble.
796
00:53:45,264 --> 00:53:46,686
- Bajo una condición.
797
00:53:47,015 --> 00:53:48,608
Que liberas a mis chicas.
798
00:53:48,934 --> 00:53:51,528
- Mira Bee, no estás en
posición para negociar conmigo.
799
00:53:51,854 --> 00:53:53,231
Ahora obtienes tu
Culo caliente aquí,
800
00:53:53,564 --> 00:53:55,066
o voy a masacrar
esas perras negras.
801
00:53:56,191 --> 00:53:57,864
Te daré solo una hora.
802
00:54:05,159 --> 00:54:08,504
- ¿Por qué sopa de ratas?
comiendo hijo de puta!
803
00:54:12,833 --> 00:54:15,086
- Supongo que escuchaste todo eso.
804
00:54:15,419 --> 00:54:17,638
- Eso es todo lo que necesitaba saber.
805
00:54:17,963 --> 00:54:20,011
Que las chicas todavía están vivas.
806
00:54:20,340 --> 00:54:24,811
Ahora puedo trabajar con eso
el hijo de puta esquivando la grieta.
807
00:54:25,137 --> 00:54:26,434
Así que esto es lo que hacemos.
808
00:54:28,390 --> 00:54:30,609
- Hermano QB, ¿qué está pasando?
809
00:54:30,934 --> 00:54:32,060
- Quiero hablar contigo, hombre.
810
00:54:32,394 --> 00:54:34,247
- Oh, no tengo tiempo
muchachos, tengo mucho que hacer.
811
00:54:34,271 --> 00:54:34,942
Hablo contigo más tarde.
812
00:54:35,272 --> 00:54:36,552
- Más tarde será un hombre demasiado tarde,
813
00:54:36,648 --> 00:54:37,649
Necesitamos rap ahora.
814
00:54:37,983 --> 00:54:39,735
- Así es hermano
hombre, ahora mismo.
815
00:54:40,068 --> 00:54:41,320
- Oh, algo de mierda, ¿eh?
816
00:54:41,653 --> 00:54:42,700
- Dígito.
817
00:54:43,030 --> 00:54:45,328
- De acuerdo, tómamelo.
818
00:54:45,657 --> 00:54:48,001
Los hombres de Cavaletti volaron
mi hermano esta mañana.
819
00:54:48,327 --> 00:54:49,829
- Oh, no, ¿te refieres a que Jeff está muerto?
820
00:54:50,162 --> 00:54:51,431
- Es por eso que venimos a ti hombre.
821
00:54:51,455 --> 00:54:52,581
Necesitamos tu ayuda.
822
00:54:52,915 --> 00:54:54,517
- Está bien, te lo diré
lo que vamos a reunir
823
00:54:54,541 --> 00:54:56,964
esta tarde y ver qué
podemos mapear, ¿está bien?
824
00:54:57,294 --> 00:54:58,563
- Mira mira aquí,
Obtuve información
825
00:54:58,587 --> 00:54:59,964
en una casa en Pasadena hombre,
826
00:55:00,297 --> 00:55:02,049
donde los hijos de puta
tortura a la gente
827
00:55:02,382 --> 00:55:03,929
- ¿Una cámara de tortura?
828
00:55:04,259 --> 00:55:07,604
Maldita sea, no he oído hablar de
no hay mierda como esa en años.
829
00:55:07,930 --> 00:55:09,773
Escucha, ¿conseguiste
cualquier información sobre
830
00:55:10,098 --> 00:55:11,645
los chicos que pusieron
tu hermano está lejos?
831
00:55:11,975 --> 00:55:12,521
- Sí.
832
00:55:12,851 --> 00:55:14,228
Los hijos de puta eran negros.
833
00:55:14,561 --> 00:55:16,359
- Sí, hermanos.
834
00:55:16,688 --> 00:55:19,942
- Mannix, ¿qué hay de nuevo?
en el caso del Sheriff?
835
00:55:20,275 --> 00:55:22,369
- Bueno, tengo que ver
algunos mugshots Jefe.
836
00:55:22,694 --> 00:55:23,991
- Está en el archivo Dolemite,
837
00:55:24,321 --> 00:55:25,948
tienes todo lo que tenemos
838
00:55:26,281 --> 00:55:27,841
- El caso del sheriff
no es nada comparado
839
00:55:28,075 --> 00:55:29,115
a lo que se me ocurrió
840
00:55:29,409 --> 00:55:30,581
Otro 187.
841
00:55:30,911 --> 00:55:32,709
Esta vez el dedo apunta a.
842
00:55:33,038 --> 00:55:34,039
Sr. Cavaletti.
843
00:55:34,373 --> 00:55:36,053
- Cavaletti?
- Está bien.
844
00:55:36,166 --> 00:55:37,166
- ¿Tienes motivos?
845
00:55:37,251 --> 00:55:39,424
- Bueno, señor, compartimos algunos
información fraternal.
846
00:55:39,753 --> 00:55:40,753
- Bueno.
847
00:55:40,963 --> 00:55:42,403
Dame la información
y yo asignaré
848
00:55:42,464 --> 00:55:43,966
alguien más en el caso.
849
00:55:44,299 --> 00:55:46,299
No quiero que te muerdas
más de lo que puedes masticar.
850
00:55:46,552 --> 00:55:48,680
Te concentras en
el caso del Sheriff.
851
00:55:49,012 --> 00:55:50,480
Obtener Dolemite.
852
00:55:51,849 --> 00:55:53,396
- ¿Quieres decir que eres
asignándome para ayudar
853
00:55:53,725 --> 00:55:55,161
Algún hokey sheriff
resolver un caso de asesinato
854
00:55:55,185 --> 00:55:56,903
de lo que no sabemos nada
855
00:55:57,229 --> 00:56:00,233
Y durante dos años, he
Intenté clavar a Joe Cavaletti.
856
00:56:00,566 --> 00:56:02,694
Y finalmente entiendo esto
imbécil por sus bolas,
857
00:56:03,026 --> 00:56:05,120
y quieres asignar
alguien más en el caso?
858
00:56:05,445 --> 00:56:06,445
- Ahora maldita sea Pete.
859
00:56:06,655 --> 00:56:08,373
Harás lo que te digan.
860
00:56:08,699 --> 00:56:09,699
- Bueno.
861
00:56:09,950 --> 00:56:11,790
Recuerdo el otro día
Me dijeron que mis vacaciones
862
00:56:11,994 --> 00:56:14,042
comenzó hoy,
y lo estoy tomando
863
00:56:17,291 --> 00:56:19,009
- Hijo de puta.
864
00:56:21,211 --> 00:56:23,634
- ¿Qué te trae?
de esta manera mi amigo?
865
00:56:23,964 --> 00:56:26,058
- Tengo noticias para ti.
866
00:56:30,137 --> 00:56:31,889
- Como sabes que soy
Buscando agujas?
867
00:56:32,222 --> 00:56:33,658
- Escuché a través del
vid que tú
868
00:56:33,682 --> 00:56:34,962
estábamos tratando de conseguir chicas de Queen
869
00:56:35,058 --> 00:56:36,480
de vuelta de Cavaletti, ¿verdad?
870
00:56:38,437 --> 00:56:39,905
- ¿Asi que?
871
00:56:40,397 --> 00:56:43,276
- Obtuve información muy fuerte
de algunos amigos mios
872
00:56:54,494 --> 00:56:56,462
- Entonces, vamos a tenerlo.
873
00:56:56,788 --> 00:56:58,586
- Información como esa
no crezcas en los árboles
874
00:56:58,916 --> 00:57:00,884
Cuesta dinero, sabes.
875
00:57:01,209 --> 00:57:03,303
Tengo una tía enferma.
876
00:57:15,641 --> 00:57:16,688
- Espera.
877
00:57:18,602 --> 00:57:20,275
Información primero
878
00:57:20,604 --> 00:57:23,824
- Bueno, Cavaletti tiene
esta casa en Pasadena.
879
00:57:24,149 --> 00:57:25,901
Es una verdadera cámara de los horrores.
880
00:57:26,234 --> 00:57:28,532
Como él realmente folla
gente allá hombre
881
00:57:28,862 --> 00:57:30,910
- ¿Dónde está?
882
00:57:31,239 --> 00:57:32,866
- No lo he descubierto todavía.
883
00:57:33,200 --> 00:57:35,123
- Bueno, ¿cómo lo averiguas?
884
00:57:36,119 --> 00:57:38,998
- Si alguien fuera a recibir
La mujer principal de Cavaletti,
885
00:57:39,331 --> 00:57:41,959
entonces ellos podrían encontrar
donde está la casa
886
00:57:42,292 --> 00:57:44,715
- ¿Dónde Cavaletti?
mantener a su mujer principal?
887
00:57:45,879 --> 00:57:47,005
- Bien
888
00:57:48,048 --> 00:57:51,302
Cavaletti por lo general
la mantiene en su lugar.
889
00:57:51,635 --> 00:57:53,308
Ella es una buena perra.
890
00:57:53,637 --> 00:57:56,311
Escuché que ella es una
monstruo común, ¿sabes?
891
00:57:56,640 --> 00:57:58,233
Una verdadera ninfómana.
892
00:57:58,558 --> 00:58:00,560
- ¿Dónde está la casa de Cavaletti?
893
00:58:00,894 --> 00:58:03,147
- En Pasadena bebé.
894
00:58:11,238 --> 00:58:12,660
- ¿Puedo ayudarlo?
895
00:58:12,990 --> 00:58:16,244
- Sí, es este el
¿La residencia de Cavaletti?
896
00:58:16,576 --> 00:58:17,702
- Sí lo es.
897
00:58:18,036 --> 00:58:19,036
¿Qué puedo hacer por ti?
898
00:58:19,329 --> 00:58:21,423
- Mi tarjeta primero, Madame.
899
00:58:25,585 --> 00:58:28,885
- Frank Huck
Delmonico NcAdeemus?
900
00:58:29,214 --> 00:58:30,214
- Sí.
901
00:58:30,257 --> 00:58:32,055
¿Eres señora Cavaletti?
902
00:58:32,384 --> 00:58:33,556
- Sí lo soy.
903
00:58:33,885 --> 00:58:35,137
- Sra. Cavaletti
904
00:58:35,470 --> 00:58:38,519
Soy un conocedor de los más raros
905
00:58:38,849 --> 00:58:41,068
estudios desnudos más interesantes.
906
00:58:41,393 --> 00:58:42,485
- No estoy interesado.
907
00:58:42,811 --> 00:58:43,811
Si solo ...
908
00:58:44,104 --> 00:58:46,857
- Sra. Cavaletti, si
esperaría solo un momento
909
00:58:47,190 --> 00:58:49,739
y mira esto
exquisita obra de arte,
910
00:58:50,068 --> 00:58:52,241
Estoy seguro de que estarás interesado.
911
00:58:55,407 --> 00:58:57,330
Señora.
912
00:58:57,659 --> 00:59:00,037
Veo que te gusta mi trabajo.
913
00:59:00,370 --> 00:59:01,963
¿Perder?
914
00:59:02,289 --> 00:59:03,711
¿Señorita Cavaletti?
915
00:59:05,876 --> 00:59:08,174
¿Sra. Cavaletti?
916
00:59:08,503 --> 00:59:10,426
¿Te gusta mi trabajo?
917
00:59:11,465 --> 00:59:13,843
tengo algo
mejor para ti.
918
00:59:17,137 --> 00:59:19,105
Te gustará.
919
00:59:19,431 --> 00:59:22,355
Gran hombre negro fuerte.
920
00:59:24,061 --> 00:59:27,031
Ah. Ah.
921
00:59:28,148 --> 00:59:30,025
Lo disfrutarás.
922
00:59:30,358 --> 00:59:33,077
¿Señorita Cavaletti, señorita Cavaletti?
923
01:01:21,261 --> 01:01:25,266
- ¿Dónde está Cavaletti?
¿escondiendo a mis chicas?
924
01:01:28,935 --> 01:01:31,609
- ¿Dónde está Cavaletti?
¿escondiendo a mis chicas?
925
01:01:35,150 --> 01:01:38,495
- ¿Dónde está Cavaletti?
¿escondiendo a mis chicas?
926
01:01:40,822 --> 01:01:43,245
- ¿Dónde está Cavaletti?
¿escondiendo a mis chicas?
927
01:01:44,326 --> 01:01:47,421
- ¿Dónde está Cavaletti?
¿escondiendo a mis chicas?
928
01:01:47,996 --> 01:01:50,624
Dónde, dónde está Cavaletti
¡escondiendo a las chicas!
929
01:02:52,102 --> 01:02:53,729
Dónde está Cavaletti
¿escondiendo a mis chicas?
930
01:02:54,145 --> 01:02:55,692
Dónde está Cavaletti
¿escondiendo a mis chicas?
931
01:02:56,022 --> 01:02:57,382
Dónde está Cavaletti
¿escondiendo a mis chicas?
932
01:02:57,607 --> 01:02:59,325
Dónde está Cavaletti
¿escondiendo a mis chicas?
933
01:02:59,651 --> 01:03:01,119
Dónde está Cavaletti
¿escondiendo a mis chicas?
934
01:03:01,444 --> 01:03:03,196
Dónde está Cavaletti
¿escondiendo a mis chicas?
935
01:03:04,239 --> 01:03:07,083
Dónde está Cavaletti
¿escondiendo a mis chicas?
936
01:03:08,034 --> 01:03:10,913
- Están en el
casa en la colina
937
01:03:11,246 --> 01:03:13,044
en Pasadena.
938
01:03:13,373 --> 01:03:15,922
Están en la casa de la colina
939
01:03:16,251 --> 01:03:17,969
en Pasadena.
940
01:03:18,295 --> 01:03:21,014
Están en casa en la colina
941
01:03:21,339 --> 01:03:23,091
en Pasadena!
942
01:03:27,012 --> 01:03:28,639
Están en la casa
943
01:03:28,972 --> 01:03:31,896
en la colina en Pasadena.
944
01:03:32,225 --> 01:03:32,851
- Toma asiento.
945
01:03:33,184 --> 01:03:34,184
- No, gracias.
946
01:03:34,311 --> 01:03:35,311
- ¿Algo de café?
947
01:03:35,353 --> 01:03:36,713
- No, gracias, he
desayuné
948
01:03:36,896 --> 01:03:38,016
Solo vine aquí para descubrir
949
01:03:38,231 --> 01:03:39,858
que tienes en
ese niño Dolemita.
950
01:03:40,191 --> 01:03:41,911
Ha pasado un tiempo desde
He oído de ti.
951
01:03:42,193 --> 01:03:44,070
Quiero saber qué está pasando.
952
01:03:44,404 --> 01:03:46,156
- Bueno, cuando tenemos algo,
953
01:03:46,489 --> 01:03:48,036
Yo lo haré saber.
954
01:03:49,159 --> 01:03:51,036
Tengo mi mejor esfuerzo
hombre en el caso.
955
01:03:51,369 --> 01:03:53,667
- Él no está hecho
contáctame aún.
956
01:03:53,997 --> 01:03:57,092
- Bueno, este hombre en particular
funciona mejor solo.
957
01:03:57,417 --> 01:04:00,045
Él es mi encubierto
hombre para los guetos.
958
01:04:00,378 --> 01:04:01,721
- Quieres decir que me enviaste
959
01:04:02,047 --> 01:04:04,721
un negro a
encontrar otro negro?
960
01:04:05,050 --> 01:04:06,450
Por que eso es lo mas
cosa ridícula
961
01:04:06,634 --> 01:04:08,011
Alguna vez he oído hablar de.
962
01:04:08,303 --> 01:04:08,974
- Sheriff.
963
01:04:09,304 --> 01:04:11,398
No tenemos ningún negro aquí.
964
01:04:11,723 --> 01:04:13,942
Solo malditos finos agentes de policía.
965
01:04:14,267 --> 01:04:15,985
Algunos de los mejores en el país.
966
01:04:16,311 --> 01:04:18,530
Ahora si no puedes respetar eso,
967
01:04:18,855 --> 01:04:21,278
y si no puedes aceptar
mi elección de asignación,
968
01:04:21,608 --> 01:04:24,236
puedes obtener tu
Culo esa puerta.
969
01:04:24,569 --> 01:04:26,913
Y si no te gusta eso
puedes ir al Jefe.
970
01:04:27,238 --> 01:04:29,491
- Haré exactamente eso Capitán.
971
01:04:29,824 --> 01:04:32,418
Y cuando lo encuentre, lo haré
trae tu cabeza hacia ti.
972
01:04:32,744 --> 01:04:34,838
Ya que amas tanto a los negros.
973
01:04:35,163 --> 01:04:38,633
Puedes montar Dolemite
cabeza en tu parte de la chimenea.
974
01:04:38,958 --> 01:04:41,381
Buen día, Capitán.
975
01:04:43,963 --> 01:04:45,556
- Que te jodan.
976
01:04:49,177 --> 01:04:50,804
- Cariño.
977
01:04:51,137 --> 01:04:52,309
Llamar a la Reina.
978
01:04:52,639 --> 01:04:54,439
Dile que traiga a todos
eso funciona para ella
979
01:04:54,516 --> 01:04:55,516
a mi fiesta esta noche.
980
01:04:55,767 --> 01:04:57,007
Diles que estén listos a las ocho.
981
01:04:57,143 --> 01:04:59,145
Haré que los recojan.
982
01:05:03,191 --> 01:05:04,283
- ¿Hola?
983
01:05:04,609 --> 01:05:06,649
- Joe quiere que fumes
hasta todas las chicas que puedas
984
01:05:06,903 --> 01:05:08,325
y traerlos aquí esta noche.
985
01:05:08,655 --> 01:05:10,953
Le enviaremos a alguien después de usted.
986
01:05:11,282 --> 01:05:13,376
- Sí, señora, estaremos allí.
987
01:05:15,161 --> 01:05:16,538
- Bien.
988
01:05:17,539 --> 01:05:20,634
Parece que todos hemos sido
invitado a la fiesta.
989
01:05:20,959 --> 01:05:22,506
Pero esta vez
990
01:05:22,836 --> 01:05:24,804
esta será la fiesta
para terminar con todas las partes.
991
01:05:36,099 --> 01:05:37,521
Bueno.
992
01:05:37,851 --> 01:05:41,151
Sabemos que Cavaletti tiene
un ejército comparado con nosotros.
993
01:05:42,147 --> 01:05:43,899
Somos superados en número en las personas
994
01:05:44,232 --> 01:05:46,155
pero no en habilidad.
995
01:05:47,152 --> 01:05:49,826
Solo recuerda
996
01:05:50,155 --> 01:05:52,123
si alguien sale vivo
997
01:05:52,449 --> 01:05:54,451
Asegúrate de que sea uno de nosotros.
998
01:05:54,784 --> 01:05:56,832
¿Cómo dijiste que esto funcionó?
999
01:05:57,162 --> 01:05:58,414
- Bueno esta noche
1000
01:05:58,746 --> 01:06:01,090
es la fiesta de cumpleaños de Cavaletti.
1001
01:06:02,542 --> 01:06:06,422
Tendrás todo su
grandes amigos de mierda allí.
1002
01:06:07,922 --> 01:06:10,016
- Entonces, si los tenemos
todo a la vez,
1003
01:06:10,341 --> 01:06:12,093
tiene que ser esta noche.
1004
01:06:13,678 --> 01:06:16,101
- Alguien ha escuchado
de Dolemite?
1005
01:06:30,278 --> 01:06:32,246
- ¡Howard Jackson!
1006
01:06:36,117 --> 01:06:40,247
- ¿Es ese el mal pequeño negro?
que me enseñó artes marciales?
1007
01:06:40,580 --> 01:06:42,048
- En persona.
1008
01:06:42,373 --> 01:06:44,046
- Señor, las cosas se ven mejor.
1009
01:06:44,375 --> 01:06:45,375
- ¿Te ves mejor?
1010
01:06:45,668 --> 01:06:46,885
Con esa pequeña mierda?
1011
01:06:47,212 --> 01:06:49,761
Bueno, tomaré mi pene y
golpear a su maldito trasero con eso.
1012
01:06:52,217 --> 01:06:54,060
- Ya veremos sobre ese hermano.
1013
01:06:56,846 --> 01:06:58,598
- Escuhaste sobre
el nuevo contrato?
1014
01:06:58,932 --> 01:06:59,933
- ¿No, qué es eso?
1015
01:07:00,266 --> 01:07:02,815
- Es Queen Bee,
Annie y Dolemite.
1016
01:07:03,144 --> 01:07:04,145
- ¿Quién está haciendo el trabajo?
1017
01:07:04,479 --> 01:07:05,479
- Rojo y Dedos.
1018
01:07:05,647 --> 01:07:06,273
- Bueno, eso es Salvaje.
1019
01:07:06,606 --> 01:07:07,886
Con esos tres fuera del camino,
1020
01:07:07,941 --> 01:07:08,533
el jefe no tendrá problemas.
1021
01:07:08,858 --> 01:07:09,858
- Correcto.
1022
01:07:19,452 --> 01:07:21,580
- Bien, saldremos enseguida.
1023
01:07:24,207 --> 01:07:25,675
Muy bien chicas.
1024
01:07:25,959 --> 01:07:28,007
Vamos a ver este espectáculo en el camino.
1025
01:07:42,225 --> 01:07:43,852
- Te veremos allí.
1026
01:07:44,185 --> 01:07:45,903
- Esperaremos hasta
la fiesta comienza
1027
01:07:46,229 --> 01:07:48,027
entonces lo bloquearemos.
1028
01:10:52,832 --> 01:10:55,255
- Deberías haberte quedado
allá abajo la primera vez!
1029
01:11:13,352 --> 01:11:15,195
- No me olvidé de ti.
1030
01:11:17,690 --> 01:11:19,863
Lo haremos una pareja.
1031
01:11:33,080 --> 01:11:34,923
Ahora no te muevas
1032
01:11:35,249 --> 01:11:36,375
o adiós.
1033
01:12:37,395 --> 01:12:39,443
- No no.
1034
01:12:41,065 --> 01:12:42,908
Por favor no nos mates.
1035
01:13:12,680 --> 01:13:15,934
Por favor, no nos mates, por favor!
1036
01:13:16,267 --> 01:13:18,065
¡Por favor no!
1037
01:13:39,749 --> 01:13:42,002
- ¡La vela aquí!
1038
01:13:42,335 --> 01:13:45,009
La vela, el
cuerda, por el amor de Dios!
1039
01:13:45,338 --> 01:13:47,511
Sácame del camino Dolemita.
1040
01:13:47,840 --> 01:13:48,432
¡Prisa!
1041
01:13:52,345 --> 01:13:53,688
- ¿Estás bien Java?
1042
01:13:54,013 --> 01:13:56,061
- Oh sí, gracias
para ti, Dolemita.
1043
01:13:59,685 --> 01:14:01,983
- No me toques hay un
granada viva entre mis piernas.
1044
01:14:02,313 --> 01:14:04,065
- Ten mucho cuidado
no te muevas, no te muevas
1045
01:14:04,398 --> 01:14:07,618
- Él mantiene la llave
en su bolsillo trasero.
1046
01:14:39,767 --> 01:14:42,691
- Java, ¿estás bien?
1047
01:14:47,858 --> 01:14:51,658
Las mulas nos han pateado y
ni siquiera hemató mi piel.
1048
01:14:53,072 --> 01:14:56,417
Las serpientes de cascabel me han mordido
y se calló y murió.
1049
01:14:57,827 --> 01:15:02,048
Sí, luché para llegar aquí
porque soy rudo y listo,
1050
01:15:03,124 --> 01:15:06,003
así que chicas vamos a conseguir eso
1051
01:15:06,335 --> 01:15:08,758
hijo de puta Cavaletti.
1052
01:15:10,214 --> 01:15:12,433
Prisa.
1053
01:15:25,104 --> 01:15:27,072
- Date prisa Dolemite.
1054
01:15:28,149 --> 01:15:29,867
Déjame en em.
1055
01:15:40,453 --> 01:15:41,875
- Hola, Capitán.
1056
01:15:42,204 --> 01:15:43,204
Sí, es Pete aquí.
1057
01:15:43,497 --> 01:15:44,669
Sí, lo sé.
1058
01:15:44,999 --> 01:15:46,216
Escucha, sujeta tu sombrero
1059
01:15:46,542 --> 01:15:48,222
y toma un lápiz y
almohadilla para tomar esto.
1060
01:15:48,544 --> 01:15:51,013
Tengo algunas noticias aquí para
hacerte volar la cabeza
1061
01:15:51,338 --> 01:15:52,009
Sí.
1062
01:15:52,339 --> 01:15:55,058
Mira, no solo lo hagas
Recibo Cavaletti,
1063
01:15:55,384 --> 01:15:57,807
pero el Sheriff
obtiene a su hombre también.
1064
01:15:58,137 --> 01:16:00,856
Así es, Dolemite es
en Cavaletti ahora mismo.
1065
01:16:01,182 --> 01:16:02,900
Hay una guerra en marcha
en entre em.
1066
01:16:03,225 --> 01:16:04,852
Adivina quién más está allí?
1067
01:16:05,186 --> 01:16:07,359
Rojo y Dedos, nuestro
dos amigos del este
1068
01:16:07,688 --> 01:16:09,031
los sicarios.
1069
01:16:09,356 --> 01:16:10,608
¿Recuerdalos?
1070
01:16:10,941 --> 01:16:12,113
Derecha.
1071
01:16:13,402 --> 01:16:15,621
¿Cuál es el mono de la dirección?
1072
01:16:15,946 --> 01:16:18,324
- $ 25, bebé.
1073
01:16:18,657 --> 01:16:20,337
- Tengo suficiente mierda en
tu para mandarte abajo
1074
01:16:20,534 --> 01:16:22,377
por 20 años, ahora
Dame la dirección.
1075
01:16:22,703 --> 01:16:24,956
- Woodland Hills en Pasadena.
1076
01:16:36,050 --> 01:16:37,050
- Hola Joe?
1077
01:16:38,928 --> 01:16:41,306
Joe?
1078
01:16:51,273 --> 01:16:53,401
- Bueno, se trata de
vez que llegaste aquí
1079
01:16:53,734 --> 01:16:55,031
Vamos, pon tu
cosas allí,
1080
01:16:55,361 --> 01:16:57,034
y únete a la fiesta.
1081
01:17:24,515 --> 01:17:26,893
- Di chico blanco, ven
aquí en la luz
1082
01:17:27,226 --> 01:17:28,648
porque esta noche es la noche.
1083
01:17:28,978 --> 01:17:30,525
Ven aquí y puedes ver
1084
01:17:30,855 --> 01:17:34,576
un verdadero estadounidense
Joyas de turquesa india.
1085
01:17:34,900 --> 01:17:36,868
Tengo que vender esto
cagar y venderlo rápido,
1086
01:17:37,194 --> 01:17:38,571
Tengo que salir de la ciudad.
1087
01:17:38,904 --> 01:17:40,624
Espera un minuto chico blanco
tonto, espera un minuto.
1088
01:17:40,698 --> 01:17:42,120
Estoy vendiendo esta mierda a bajo precio.
1089
01:17:42,449 --> 01:17:44,409
Voy a dejarte tomar el
Mierda a tu anciana.
1090
01:17:44,451 --> 01:17:45,931
Ella podría darte
un poco de coño esta noche,
1091
01:17:46,162 --> 01:17:47,459
si sabes qué hacer con eso.
1092
01:17:47,788 --> 01:17:50,337
Espera un minuto tonto,
tomaremos esto entonces
1093
01:18:03,137 --> 01:18:04,764
- Hola a todos.
1094
01:18:05,097 --> 01:18:06,644
Tengo una sorpresa especial para ti.
1095
01:18:06,974 --> 01:18:09,648
Cavaletti acaba de contratar un nuevo
hombre, y él es uno de los chicos.
1096
01:18:10,603 --> 01:18:12,105
Y para esta noche
entretenimiento,
1097
01:18:12,438 --> 01:18:13,678
él nos va a demostrar
1098
01:18:13,981 --> 01:18:17,406
cómo se convirtió en América Central
campeón en nunchuck sticks.
1099
01:18:51,018 --> 01:18:53,612
- Servicio de catering aquí señor.
1100
01:19:02,947 --> 01:19:06,042
¿Dónde quieres esto?
1101
01:19:13,874 --> 01:19:16,753
Parece que estás teniendo
una verdadera fiesta agradable.
1102
01:19:18,837 --> 01:19:19,884
- Estoy seguro.
1103
01:19:20,214 --> 01:19:21,716
Poner las cosas en la cocina.
1104
01:19:22,049 --> 01:19:23,346
Lástima que no fueras invitado.
1105
01:19:23,676 --> 01:19:24,768
- Sí lo es.
1106
01:19:27,680 --> 01:19:30,149
- Di bebe, dejarte
y yo vamos a nadar
1107
01:19:33,143 --> 01:19:35,237
- No tengo un traje de azúcar.
1108
01:19:35,562 --> 01:19:37,439
- ¿Traje? Es un grupo privado.
1109
01:19:41,235 --> 01:19:45,490
- En ese caso, ¿qué
estamos esperando?
1110
01:19:49,660 --> 01:19:51,980
- Decir la joven que era
con el chico de las gafas
1111
01:19:52,288 --> 01:19:53,585
es ella una amiga tuya?
1112
01:19:53,914 --> 01:19:55,712
- Oh, sí, ella es una de mis chicas.
1113
01:20:37,499 --> 01:20:38,876
- Hola mamá, ¿qué es eso?
1114
01:20:39,209 --> 01:20:39,584
- Reina.
1115
01:20:39,918 --> 01:20:41,215
- Tienes rojo.
1116
01:20:42,254 --> 01:20:45,224
No puedo creerlo
1117
01:20:45,549 --> 01:20:48,098
Ahora tengo que matar
ambos de ti mismo.
1118
01:20:48,427 --> 01:20:50,020
Muy bien señoras de esta manera.
1119
01:20:50,346 --> 01:20:51,768
Vamos, muévete!
1120
01:20:54,099 --> 01:20:56,101
Eso es suficiente.
1121
01:21:00,481 --> 01:21:02,108
¡Giro de vuelta!
1122
01:21:19,208 --> 01:21:22,508
- Espera un minuto pequeño
mierda, estás a punto de golpearme.
1123
01:23:59,451 --> 01:24:00,543
- ¡Estar atento!
1124
01:24:50,961 --> 01:24:54,386
- Eres un mal hijo de puta
esto puedo ver
1125
01:24:57,884 --> 01:25:01,138
Pero ahora es el momento para ti
para traerme el culo a mi.
1126
01:26:45,075 --> 01:26:46,075
- ¡Estar atento!
1127
01:27:13,145 --> 01:27:15,443
- Cuida a Jimmy.
1128
01:27:17,107 --> 01:27:20,202
Voy a conseguir eso
hijo de puta Cavaletti
1129
01:27:20,527 --> 01:27:22,746
si es lo último que hago
1130
01:27:25,782 --> 01:27:27,250
- Jimmy ...
1131
01:27:27,576 --> 01:27:28,919
Palanqueta.
1132
01:27:32,122 --> 01:27:33,975
- Empaca tus cosas, estamos
salir de aquí rápido.
1133
01:27:33,999 --> 01:27:34,591
- ¿Qué pasa, cariño?
1134
01:27:34,916 --> 01:27:36,018
- No hagas preguntas malditas,
1135
01:27:36,042 --> 01:27:37,043
solo vístete.
1136
01:27:39,045 --> 01:27:40,547
- ¿Puedes escucharme?
1137
01:27:40,881 --> 01:27:42,007
Es tu hermano Bo.
1138
01:27:45,427 --> 01:27:47,475
Háblame hombre
1139
01:27:55,103 --> 01:27:56,355
Palanqueta...
1140
01:27:58,315 --> 01:28:00,818
No te mueras de mí, hombre.
1141
01:28:02,819 --> 01:28:05,322
Vamos, ahora junta tu mierda.
1142
01:28:05,655 --> 01:28:07,703
Ven ahora.
1143
01:28:08,033 --> 01:28:09,033
- Bo.
1144
01:28:10,494 --> 01:28:12,371
- Él solo está jugando.
1145
01:28:14,122 --> 01:28:16,124
Él solo está jugando.
1146
01:28:16,458 --> 01:28:18,460
Vamos, deja de actuar hombre, levántate.
1147
01:28:20,504 --> 01:28:21,676
- ¡Bo!
1148
01:28:25,509 --> 01:28:27,261
- Mi hermano hombre.
1149
01:28:29,930 --> 01:28:32,183
Mi hermano.
1150
01:28:36,812 --> 01:28:38,610
- Se ha ido hombre.
1151
01:28:41,733 --> 01:28:43,155
- Venga.
1152
01:28:45,111 --> 01:28:46,533
- El se fue.
1153
01:28:47,531 --> 01:28:48,908
- Vamos.
1154
01:28:49,241 --> 01:28:50,959
- Llendo a algún lugar
Cavaletti, bebé?
1155
01:28:51,284 --> 01:28:53,082
- Fuera de aquí.
1156
01:28:54,162 --> 01:28:56,005
- ¡Déjame ir!
1157
01:29:12,931 --> 01:29:15,025
- ¡Sostenlo a todos!
1158
01:29:17,018 --> 01:29:18,018
- ¡Policía!
1159
01:29:18,186 --> 01:29:21,190
- ¡Congela a todos, congelad!
1160
01:29:21,523 --> 01:29:23,696
- Nadie se mueva.
1161
01:29:34,828 --> 01:29:36,250
Ven aca.
1162
01:29:36,580 --> 01:29:38,002
¿Dónde está Cavaletti?
1163
01:29:38,331 --> 01:29:40,425
¿Donde esta el?
1164
01:29:44,963 --> 01:29:47,136
- Espera, afuera, afuera.
1165
01:29:48,842 --> 01:29:51,061
¡Fuera!
1166
01:29:59,978 --> 01:30:01,150
- Tengo dinero.
1167
01:30:01,479 --> 01:30:02,856
Mucho dinero.
1168
01:30:03,189 --> 01:30:04,611
Aquí ... Aquí en esta bolsa.
1169
01:30:04,941 --> 01:30:07,990
Puedes tomarlo,
toma todo lo que quieras
1170
01:30:08,320 --> 01:30:10,994
Solo déjame obtener el
vete a la mierda aquí.
1171
01:30:11,323 --> 01:30:13,246
Por favor.
1172
01:30:13,575 --> 01:30:16,124
- Pide cachorrito
te gusta un perro grande
1173
01:30:17,078 --> 01:30:18,921
Darte un poco
poco, y estaría condenado
1174
01:30:19,247 --> 01:30:20,840
si no quieres todo.
1175
01:30:21,166 --> 01:30:24,261
Tomaré ese dinero
y lo usaré bien
1176
01:30:24,586 --> 01:30:27,556
porque tienes una sola dirección
boleto directo al infierno.
1177
01:30:28,840 --> 01:30:30,467
Ahora sube al auto y muévete.
1178
01:30:30,800 --> 01:30:31,892
- No, no lo hagas!
1179
01:30:32,218 --> 01:30:33,515
¡No lo hagas, maldita sea!
1180
01:30:33,845 --> 01:30:34,937
- ¿Qué es Pete?
1181
01:30:35,263 --> 01:30:37,982
- Es Cavaletti, y él es
a punto de sacarse las nueces,
1182
01:30:38,308 --> 01:30:40,402
y por tu chico sheriff.
1183
01:30:41,728 --> 01:30:42,854
- Cubra em.
1184
01:31:07,504 --> 01:31:09,006
- Oh, Dios mío, hijo
1185
01:31:09,339 --> 01:31:11,888
has traído viejo
mamá un cliente.
1186
01:31:13,843 --> 01:31:17,097
- Tienes razón
Decrépita vieja bruja.
1187
01:31:17,430 --> 01:31:19,182
Pero esta vez es él.
1188
01:31:19,516 --> 01:31:21,234
Ahora muévete!
1189
01:31:26,147 --> 01:31:28,991
Lo que se siembra de recoge.
1190
01:31:29,317 --> 01:31:32,116
Ahora es tu turno de morir
usted no tiene un negocio prohibido
1191
01:31:32,445 --> 01:31:36,040
sopa de ratas insegura
comiendo hijo de puta.
1192
01:31:36,366 --> 01:31:38,164
Y si no mueres
vas a desear
1193
01:31:38,493 --> 01:31:40,712
al infierno que hada.
1194
01:31:53,008 --> 01:31:55,761
- Hijo de puta.
1195
01:32:09,441 --> 01:32:10,909
- ¿Dónde está Dolemite?
1196
01:32:11,234 --> 01:32:12,861
¿Dónde está Dolemite?
1197
01:32:13,194 --> 01:32:15,617
¿Dónde está ese hijo de un
perra llamada Dolemite?
1198
01:32:15,947 --> 01:32:17,699
¿Donde esta el?
1199
01:32:18,033 --> 01:32:20,127
- ¡Sheriff, déjalo en paz!
1200
01:32:50,732 --> 01:32:52,780
- ¡Hijo de puta!
1201
01:33:02,994 --> 01:33:07,374
Tu carrera ha terminado.
1202
01:33:40,115 --> 01:33:42,994
- Este hijo de puta
creo que estoy muerto,
1203
01:33:43,326 --> 01:33:46,830
pero él no sabe yo
soy el Tornado Humano
1204
01:34:41,926 --> 01:34:44,725
♪ Es un Tornado Humano
1205
01:34:45,054 --> 01:34:48,775
♪ Mulas me ha pateado
y no hematizó mi piel
1206
01:34:49,100 --> 01:34:51,319
♪ Las serpientes de cascabel me han mordido
1207
01:34:51,644 --> 01:34:53,897
♪ simplemente se arrastraron y murieron
1208
01:34:54,230 --> 01:34:58,360
♪ esposé un león y
fue una hazaña furiosa
1209
01:34:58,693 --> 01:35:00,741
♪ Así que no quiero ningún
abruptas salpicaduras de mar
1210
01:35:01,070 --> 01:35:03,072
Cross pichón con los ojos cruzados
hijo de armas con piernas arqueadas
1211
01:35:03,406 --> 01:35:05,033
♪ de jugar conmigo
1212
01:35:05,366 --> 01:35:07,539
♪ He sido conocido por levantarme
1213
01:35:07,869 --> 01:35:09,871
♪ pero me tranquilizaré más tarde
1214
01:35:10,205 --> 01:35:11,878
♪ Soy el scooter malo
1215
01:35:12,207 --> 01:35:14,960
♪ Soy el Tornado Humano
1216
01:35:15,293 --> 01:35:17,512
♪ Es un Tornado Humano
1217
01:35:21,633 --> 01:35:24,136
♪ Es un Tornado Humano
1218
01:35:24,469 --> 01:35:26,096
♪ Recogí la roca
1219
01:35:26,429 --> 01:35:28,727
♪ y mató al gigante Goliat
1220
01:35:29,057 --> 01:35:30,650
♪ Y trabajó en nero
1221
01:35:30,975 --> 01:35:33,148
♪ causa que Roma se incendie
1222
01:35:33,478 --> 01:35:34,570
♪ Le grité a los leones
1223
01:35:34,896 --> 01:35:37,740
♪ elefantes
velociraptors y gansos
1224
01:35:38,066 --> 01:35:40,239
♪ No quiero no
abruptas salpicaduras de mar
1225
01:35:40,568 --> 01:35:42,662
Cross pichón con los ojos cruzados
hijo de armas con piernas arqueadas
1226
01:35:42,987 --> 01:35:44,660
♪ de jugar conmigo
1227
01:35:44,989 --> 01:35:46,912
♪ He sido conocido por levantarme
1228
01:35:47,242 --> 01:35:49,495
♪ pero me tranquilizaré más tarde
1229
01:35:49,827 --> 01:35:51,579
♪ Soy un mal scooter de motor
1230
01:35:51,913 --> 01:35:54,792
♪ Soy el Tornado Humano
1231
01:35:55,124 --> 01:35:57,752
♪ Es un Tornado Humano
88200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.