Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,770 --> 00:00:44,140
That you, Nellie?
2
00:00:45,980 --> 00:00:47,610
You had another nightmare?
3
00:00:50,360 --> 00:00:51,360
Okay.
4
00:00:51,980 --> 00:00:53,780
You can sleep with me for tonight.
5
00:00:58,660 --> 00:01:00,330
You're really freaked out, huh?
6
00:01:01,950 --> 00:01:02,950
Ease up a little.
7
00:01:06,420 --> 00:01:07,920
Nellie?
8
00:01:08,750 --> 00:01:10,130
You're squeezing too tight.
9
00:01:14,260 --> 00:01:15,300
Nellie?
10
00:01:32,650 --> 00:01:33,650
Nellie?
11
00:01:45,200 --> 00:01:46,870
Whose hand was I holding?
12
00:02:57,360 --> 00:03:00,490
It was a Monday and I couldn't sleep.
13
00:03:01,570 --> 00:03:04,830
I went downstairs to the kitchen
to get a snack.
14
00:03:07,290 --> 00:03:09,330
And that's the first night I saw him.
15
00:03:10,920 --> 00:03:12,330
Mr. Smiley.
16
00:03:12,880 --> 00:03:14,960
Coming out from where he lives.
17
00:03:16,800 --> 00:03:17,800
And what did you do?
18
00:03:18,760 --> 00:03:22,760
I stayed as quiet as I could,
thinking maybe he'd just stay down there.
19
00:03:23,760 --> 00:03:25,510
But then I heard a creak.
20
00:03:26,140 --> 00:03:29,600
The stairs, the third step from the top,
it makes a sound.
21
00:03:30,390 --> 00:03:32,060
That's how I knew he was coming.
22
00:03:32,560 --> 00:03:33,850
That's how I always know.
23
00:03:35,190 --> 00:03:36,190
"Creak..."
24
00:03:36,900 --> 00:03:39,490
Then my door knob,
then he's in my room.
25
00:03:40,690 --> 00:03:42,280
What does Mr. Smiley look like?
26
00:03:42,860 --> 00:03:44,070
Just a big smile.
27
00:03:44,280 --> 00:03:45,280
Too big.
28
00:03:45,570 --> 00:03:48,120
He's always smiling, but he isn't happy.
29
00:03:50,500 --> 00:03:51,620
That's really scary.
30
00:03:54,380 --> 00:03:57,040
You said something about
where he lives?
31
00:03:58,300 --> 00:04:00,380
Where does Mr. Smiley live, Kelsey?
32
00:04:04,010 --> 00:04:05,180
Under the house.
33
00:04:06,010 --> 00:04:07,050
In the basement?
34
00:04:21,030 --> 00:04:22,030
You know...
35
00:04:22,860 --> 00:04:24,660
you're a lot like me, Kelsey.
36
00:04:25,110 --> 00:04:26,490
- Yeah?
- Oh, yeah.
37
00:04:27,410 --> 00:04:30,620
See, when I was little,
I was afraid of a lot of things.
38
00:04:31,120 --> 00:04:32,540
I didn't have to be, though.
39
00:04:33,080 --> 00:04:35,830
They were all in my head.
I just didn't know that yet.
40
00:04:37,000 --> 00:04:38,340
But when I was scared,
41
00:04:38,420 --> 00:04:40,500
I would imagine myself building...
42
00:04:40,630 --> 00:04:42,170
a big wall all around me
43
00:04:42,260 --> 00:04:45,510
made of the strongest bricks
in the whole world.
44
00:04:47,180 --> 00:04:48,430
And when I got scared...
45
00:04:49,310 --> 00:04:52,100
I would imagine myself putting
another one on, one after the other
46
00:04:52,180 --> 00:04:54,020
until that wall was so thick
47
00:04:54,100 --> 00:04:55,810
and so strong...
48
00:04:55,890 --> 00:04:58,060
I knew I'd be safe in there forever.
49
00:04:58,860 --> 00:05:00,900
And that's what you do too, right?
50
00:05:01,780 --> 00:05:02,780
It's okay.
51
00:05:03,690 --> 00:05:04,690
It's good.
52
00:05:05,700 --> 00:05:06,820
'Cause kids like us
53
00:05:06,990 --> 00:05:09,240
have been through more
than other kids.
54
00:05:10,580 --> 00:05:12,160
We're tougher than other kids.
55
00:05:14,080 --> 00:05:15,370
We're great builders.
56
00:05:17,210 --> 00:05:18,710
We make ourselves really safe.
57
00:05:20,170 --> 00:05:22,380
And no one ever gets in.
58
00:05:23,960 --> 00:05:25,590
Mr. Smiley does.
59
00:05:26,840 --> 00:05:30,350
Our other two foster kids are thriving.
We just want the same for her.
60
00:05:32,180 --> 00:05:34,730
She was telling me about Mr. Smiley.
61
00:05:36,060 --> 00:05:37,980
Yeah, yeah, we've heard about him too.
62
00:05:38,060 --> 00:05:41,320
We're more concerned about
her behavioral problems at school.
63
00:05:42,150 --> 00:05:46,820
You can see her grades started out fine.
At least, considering.
64
00:05:47,820 --> 00:05:48,950
But then...
65
00:05:49,370 --> 00:05:50,370
Well, you'll see.
66
00:05:50,990 --> 00:05:54,040
All our kids have always had to go through
an adjustment,
67
00:05:54,620 --> 00:05:56,370
- but this...
- Could be normal.
68
00:05:56,830 --> 00:05:59,710
The foster care system
isn't the easiest place to grow up.
69
00:06:03,090 --> 00:06:06,340
And the Mr. Smiley thing,
did that start right away, or...
70
00:06:06,550 --> 00:06:08,550
A few weeks after she moved in.
71
00:06:08,630 --> 00:06:11,430
And her behavioral issues started
around the same time.
72
00:06:12,100 --> 00:06:13,600
We'll get to the bottom of it.
73
00:06:14,560 --> 00:06:15,560
Same time next week?
74
00:06:16,100 --> 00:06:17,100
Yeah.
75
00:06:17,230 --> 00:06:18,520
- Thank you.
- Thank you.
76
00:06:19,020 --> 00:06:20,020
Thanks.
77
00:06:55,510 --> 00:06:56,510
Trash.
78
00:06:56,890 --> 00:06:58,930
Nellie crawls into our bed sometimes.
79
00:06:59,060 --> 00:07:00,310
She says it wasn't her.
80
00:07:00,730 --> 00:07:02,520
I guess it was just a weird dream.
81
00:07:03,650 --> 00:07:07,940
Most of the stuff is going to be junk,
but anything fancy, we can sell it.
82
00:07:09,320 --> 00:07:10,320
Trash.
83
00:07:16,370 --> 00:07:17,370
Hang on.
84
00:07:18,660 --> 00:07:19,660
This is...
85
00:07:20,410 --> 00:07:21,410
fancy.
86
00:07:23,080 --> 00:07:24,080
Yeah?
87
00:07:33,840 --> 00:07:35,850
'49 Clos de Bia.
88
00:07:36,600 --> 00:07:37,600
Damn.
89
00:07:38,270 --> 00:07:39,270
This is quite...
90
00:07:42,770 --> 00:07:45,360
- How did you know that?
- Mm-mm.
91
00:07:51,570 --> 00:07:55,370
You, you really don't feel that?
- I'm sorry, I don't.
92
00:07:56,580 --> 00:07:58,950
We must look like
we're crazy, huh?
93
00:07:59,660 --> 00:08:00,870
Hi, Mrs. Dudley.
94
00:08:01,160 --> 00:08:02,160
Theodora.
95
00:08:02,960 --> 00:08:04,290
Well, you tell me if I am.
96
00:08:09,050 --> 00:08:10,510
Do you feel cold right there?
97
00:08:11,050 --> 00:08:12,420
- Yep.
- I told you.
98
00:08:13,090 --> 00:08:14,010
My apologies.
99
00:08:14,090 --> 00:08:16,680
No, it's a very small spot,
just right here,
100
00:08:16,760 --> 00:08:19,100
like you're standing in front
of an open refrigerator.
101
00:08:19,180 --> 00:08:20,430
But if you move...
102
00:08:21,930 --> 00:08:22,940
See?
103
00:08:23,770 --> 00:08:24,770
What about there?
104
00:08:25,020 --> 00:08:26,270
Yep. Here too.
105
00:08:26,360 --> 00:08:27,400
You sure?
106
00:08:27,480 --> 00:08:28,610
I don't feel it here.
107
00:08:29,110 --> 00:08:30,610
This whole house is cold.
108
00:08:32,690 --> 00:08:35,410
That doesn't exactly clear
things up, does it, Clara?
109
00:08:35,490 --> 00:08:37,466
- No, ma'am.
- Come upstairs.
110
00:08:37,490 --> 00:08:39,620
There's another spot in the second master.
111
00:08:48,130 --> 00:08:50,460
You're out of mustard
and you're almost out of turkey.
112
00:08:50,550 --> 00:08:53,170
You know there are people you can
actually pay to make you lunch.
113
00:08:53,260 --> 00:08:55,840
Some of them even deliver it
right to your office.
114
00:08:56,180 --> 00:08:58,050
Save you driving over here every day.
115
00:08:58,140 --> 00:09:00,560
I like the drive.
It gives me time to think.
116
00:09:00,640 --> 00:09:02,020
And the food's better at home.
117
00:09:02,100 --> 00:09:03,730
If it's shopping you don't like,
118
00:09:03,810 --> 00:09:05,730
you could always find
someone to go with you.
119
00:09:05,810 --> 00:09:07,770
Someone like that girl from last night.
120
00:09:07,850 --> 00:09:09,020
And give up all this?
121
00:09:17,360 --> 00:09:18,360
How's work?
122
00:09:20,490 --> 00:09:21,740
It was a tough one today.
123
00:09:22,540 --> 00:09:23,700
This little girl.
124
00:09:25,080 --> 00:09:26,790
I couldn't get anything from her.
125
00:09:27,460 --> 00:09:29,170
You always figure out how to help.
126
00:09:29,500 --> 00:09:30,750
You're so good with them.
127
00:09:32,670 --> 00:09:34,720
This one, she's tough.
128
00:09:36,050 --> 00:09:37,340
She's like a brick wall.
129
00:09:38,720 --> 00:09:40,180
I know the type.
130
00:09:46,140 --> 00:09:47,890
Do you see anything?
131
00:09:47,980 --> 00:09:49,730
Nope. Just dark.
132
00:09:49,810 --> 00:09:51,690
Maybe you send messages through it.
133
00:09:51,770 --> 00:09:53,110
What'd you find?
134
00:09:54,110 --> 00:09:55,360
Don't know.
135
00:09:56,610 --> 00:09:57,780
Here. Let me see.
136
00:10:03,410 --> 00:10:05,080
- Hmm.
- What?
137
00:10:05,160 --> 00:10:06,370
It's like a...
138
00:10:06,750 --> 00:10:07,750
telephone...
139
00:10:08,250 --> 00:10:10,040
but for inside the house.
140
00:10:11,040 --> 00:10:12,670
Here, Nellie, you stay there.
141
00:10:12,750 --> 00:10:13,750
Come on.
142
00:10:16,550 --> 00:10:18,090
That's the other end.
143
00:10:18,470 --> 00:10:20,590
Ugh, what is that smell?
144
00:10:20,680 --> 00:10:21,680
What smell?
145
00:10:22,390 --> 00:10:24,140
You can't smell that?
146
00:10:24,260 --> 00:10:26,390
It smells the same in here
as the rest of the house.
147
00:10:32,190 --> 00:10:33,940
This was a sickbed.
148
00:10:34,570 --> 00:10:35,780
How do you know?
149
00:10:36,030 --> 00:10:37,110
Hello!
150
00:10:37,190 --> 00:10:41,030
Hello, can you hear me?
This is Eleanor Crain calling.
151
00:10:41,620 --> 00:10:43,200
I can hear you, Nellie.
152
00:10:43,990 --> 00:10:45,290
You guys have fun.
153
00:10:45,870 --> 00:10:48,830
You have to say your name
so I know it's really you.
154
00:10:48,910 --> 00:10:51,080
Ugh, Luke Crain!
155
00:10:52,170 --> 00:10:55,420
If you're really Luke,
what's your favorite kind of pudding?
156
00:10:55,590 --> 00:10:57,050
Um, rice?
157
00:10:57,130 --> 00:10:59,880
No, it's chocolate
vanilla chocolate.
158
00:10:59,970 --> 00:11:02,090
No, it's rice now.
159
00:11:02,390 --> 00:11:04,930
You need to tell me
things like this, Luke.
160
00:11:05,010 --> 00:11:07,770
- I am telling you.
- Hello!
161
00:11:07,850 --> 00:11:09,100
Hello.
162
00:11:09,180 --> 00:11:12,600
I'm Theodora, but I like my friends
to call me Theo.
163
00:11:13,150 --> 00:11:14,310
Will you call me Theo?
164
00:11:16,570 --> 00:11:17,690
Hi, Theo.
165
00:11:23,280 --> 00:11:26,740
PTSD SOCIAL ANXIETY
166
00:11:49,470 --> 00:11:51,180
It wasn't exactly easy to hear but,
167
00:11:51,270 --> 00:11:52,440
Shirley...
168
00:11:52,560 --> 00:11:54,440
hit on some things
that have been nagging at me.
169
00:11:55,900 --> 00:11:56,980
And, well, you were right.
170
00:11:57,570 --> 00:11:59,570
I was trying to take ownership
of something
171
00:11:59,650 --> 00:12:01,240
that doesn't belong just to me.
172
00:12:01,320 --> 00:12:02,700
So you're pulling the book?
173
00:12:03,360 --> 00:12:05,070
I'm offering to share the book.
174
00:12:05,490 --> 00:12:08,200
I'll give each of you eight percent
of any royalties,
175
00:12:08,290 --> 00:12:10,476
and if it sells as well
as my publisher thinks it will...
176
00:12:10,500 --> 00:12:11,330
Jesus, Steve.
177
00:12:11,410 --> 00:12:13,670
- I'm trying to do the right thing.
- The right thing?
178
00:12:13,750 --> 00:12:16,500
What, is the guilt getting
in the way of your new lifestyle?
179
00:12:16,590 --> 00:12:20,420
You and Leigh feeling awkward
while you pack up for California?
180
00:12:20,510 --> 00:12:22,760
Whatever. This could be
a significant amount of...
181
00:12:22,840 --> 00:12:23,840
Whatever?
182
00:12:24,010 --> 00:12:26,010
It's all about the money for you.
We're well aware.
183
00:12:26,090 --> 00:12:27,330
Of course it's about the money.
184
00:12:27,390 --> 00:12:29,850
- I mean, you guys have read it, right?
- I haven't.
185
00:12:31,060 --> 00:12:32,060
Why bother?
186
00:12:32,600 --> 00:12:34,640
I've heard the various versions
my whole life.
187
00:12:34,730 --> 00:12:36,610
I've heard Dad's tabloid horror show,
188
00:12:36,690 --> 00:12:38,370
I've heard Luke and Nellie's
ghost stories.
189
00:12:38,440 --> 00:12:39,650
- No offense, Nellie.
- Okay.
190
00:12:39,730 --> 00:12:43,450
I've heard you and Steven
do your best James Randi impression
191
00:12:43,530 --> 00:12:45,950
where you say
how crazy everybody was.
192
00:12:46,030 --> 00:12:48,410
Just, maybe it's a middle child thing,
but I just
193
00:12:48,490 --> 00:12:51,160
would rather focus on living
my actual life...
194
00:12:51,540 --> 00:12:52,540
right now.
195
00:12:54,160 --> 00:12:56,210
Maybe I'll just wait for the paperback.
196
00:13:00,170 --> 00:13:01,590
We're not taking your money.
197
00:13:03,090 --> 00:13:04,090
None of us.
198
00:13:04,340 --> 00:13:05,590
It's blood money, Steve.
199
00:13:06,760 --> 00:13:08,720
You're welcome to every red cent.
200
00:13:11,600 --> 00:13:12,600
- Right?
- Yup.
201
00:13:13,230 --> 00:13:14,890
- Blood money.
- Right.
202
00:13:50,640 --> 00:13:51,640
Hello?
203
00:14:26,170 --> 00:14:27,510
You're not funny, Luke.
204
00:15:04,590 --> 00:15:07,340
Hey, can I get a water?
Close it out?
205
00:15:42,210 --> 00:15:45,840
- What do you think you're doing?
- I was just giving my truck a ride.
206
00:15:45,920 --> 00:15:46,920
What's up?
207
00:15:47,550 --> 00:15:49,310
Your little brother was getting
into trouble.
208
00:15:49,340 --> 00:15:50,800
Want to let go of his arm?
209
00:15:52,840 --> 00:15:55,430
He's playing, Mrs. Dudley.
Why are you yelling at him?
210
00:15:55,510 --> 00:15:57,970
Because the dumbwaiter is not a toy,
it can be dangerous.
211
00:15:58,060 --> 00:15:59,720
That's all you need to say, then.
212
00:16:00,140 --> 00:16:01,180
Fair enough.
213
00:16:02,770 --> 00:16:05,270
Come along.
I need to clean the kitchen.
214
00:16:05,360 --> 00:16:07,270
You don't have to be so mean about it.
215
00:16:08,900 --> 00:16:09,900
She's not mean.
216
00:16:12,570 --> 00:16:13,570
She's scared.
217
00:16:15,280 --> 00:16:16,910
What makes you say that?
218
00:17:24,730 --> 00:17:25,730
Luke?
219
00:17:29,150 --> 00:17:30,440
I thought it might be her.
220
00:17:31,480 --> 00:17:32,480
Mrs. Dudley?
221
00:17:32,860 --> 00:17:34,240
She never stays after dark.
222
00:17:35,240 --> 00:17:36,280
What are you doing?
223
00:17:36,360 --> 00:17:39,120
Trying to take a ride in this elevator.
224
00:17:39,200 --> 00:17:40,280
Dumbwaiter.
225
00:17:43,580 --> 00:17:44,910
Come on, you stupid thing.
226
00:17:45,000 --> 00:17:46,370
The door has to be closed.
227
00:17:46,460 --> 00:17:48,580
But then I can't reach the buttons.
228
00:17:48,670 --> 00:17:50,840
You're a crazy kid, you know that?
229
00:17:50,920 --> 00:17:53,380
Just one ride? I know it works.
230
00:17:53,460 --> 00:17:54,840
Please, Theo?
231
00:17:54,920 --> 00:17:57,220
- I'm gonna get in trouble.
- I won't tell.
232
00:17:58,050 --> 00:17:59,180
Please, come on.
233
00:17:59,260 --> 00:18:01,810
It's a perfect kid's-size elevator.
234
00:18:04,720 --> 00:18:07,140
Fine, but you'll hop straight out
235
00:18:07,230 --> 00:18:09,650
and you don't tell anyone
I did this for you, okay?
236
00:18:09,730 --> 00:18:10,900
Okay.
237
00:18:13,530 --> 00:18:14,530
You ready?
238
00:18:15,280 --> 00:18:16,280
Going up.
239
00:18:17,950 --> 00:18:20,410
Hey! Up! Theo!
240
00:18:21,530 --> 00:18:22,910
Luke!
241
00:18:23,240 --> 00:18:24,240
Shit.
242
00:18:25,120 --> 00:18:26,790
- Theo!
- Luke!
243
00:18:28,500 --> 00:18:30,880
Theo!
244
00:18:38,720 --> 00:18:39,720
Luke?
245
00:18:40,590 --> 00:18:42,350
There's a room down here.
246
00:18:45,560 --> 00:18:47,640
There's a ladder down here on the wall.
247
00:18:48,230 --> 00:18:49,770
You can come get me.
248
00:18:49,980 --> 00:18:51,060
Just hang on.
249
00:18:56,860 --> 00:18:59,110
Bring me up, please.
250
00:19:13,710 --> 00:19:15,130
There's something down here.
251
00:19:15,670 --> 00:19:17,050
Just hang on. I'm trying.
252
00:19:17,920 --> 00:19:18,920
Come on.
253
00:19:22,390 --> 00:19:23,390
Theo!
254
00:19:26,930 --> 00:19:28,730
Luke!
255
00:19:33,190 --> 00:19:35,020
Luke!
256
00:19:35,440 --> 00:19:36,570
What the hell!
257
00:19:36,650 --> 00:19:37,650
Luke?
258
00:19:37,940 --> 00:19:38,940
- Help!
- Luke?
259
00:19:38,990 --> 00:19:40,570
Is he in the...?
Jesus!
260
00:19:40,650 --> 00:19:41,650
Hang on.
261
00:19:41,740 --> 00:19:44,870
- Let's get him up.
- Hang on.
262
00:19:45,620 --> 00:19:46,886
Hang on.
263
00:19:46,910 --> 00:19:48,750
It's okay, baby,
we're right here.
264
00:19:53,040 --> 00:19:54,130
There we go.
265
00:19:56,130 --> 00:19:57,130
Okay.
266
00:19:57,170 --> 00:19:58,760
Okay, it's okay.
267
00:19:58,840 --> 00:20:01,550
- Let's see. Here we go.
- It's okay.
268
00:20:03,720 --> 00:20:04,840
What happened?
269
00:20:04,930 --> 00:20:07,220
Did you rip your shirt?
Must have got caught on the door.
270
00:20:07,310 --> 00:20:10,730
Something grabbed me! Monster!
It was a monster!
271
00:20:10,810 --> 00:20:12,576
- What the hell were you thinking?
- It's okay.
272
00:20:12,600 --> 00:20:13,730
Is he okay?
273
00:20:13,810 --> 00:20:14,900
Go to your room.
274
00:20:15,730 --> 00:20:17,570
Come here.
275
00:20:18,150 --> 00:20:20,240
Let me see, honey.
Let's see what happened.
276
00:20:20,320 --> 00:20:22,150
Okay, there's no scrapes.
277
00:20:22,240 --> 00:20:23,070
Okay?
278
00:20:23,150 --> 00:20:25,620
You're okay. Yeah, so scary, huh?
279
00:20:26,410 --> 00:20:27,660
You all right?
280
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
Jesus.
281
00:21:23,800 --> 00:21:25,760
You really got in my head, girl.
282
00:21:34,480 --> 00:21:35,480
I'm sorry.
283
00:21:36,690 --> 00:21:37,690
It's...
284
00:21:39,020 --> 00:21:40,020
um...
285
00:21:42,730 --> 00:21:43,730
Nell.
286
00:21:54,290 --> 00:21:57,540
I'm just saying a modest dowry,
nothing ostentatious.
287
00:21:58,710 --> 00:22:01,290
Not enough I support you
for, what, six years?
288
00:22:01,380 --> 00:22:03,210
You also wish you got a cow?
289
00:22:03,960 --> 00:22:05,970
Or a llama. Something.
290
00:22:06,130 --> 00:22:07,590
- Hey.
- Hi.
291
00:22:07,680 --> 00:22:09,510
Did you find them?
The toasts are supposed...
292
00:22:09,590 --> 00:22:10,680
I know, I'm still looking.
293
00:22:10,760 --> 00:22:13,360
- They were supposed to be 10 minutes ago.
- I know, I need Stacy.
294
00:22:14,180 --> 00:22:15,310
I'll check the bar.
295
00:22:15,390 --> 00:22:16,930
Okay. Thanks.
296
00:22:20,060 --> 00:22:21,560
- Hi.
- Honey.
297
00:22:21,690 --> 00:22:24,110
- Hey. Did you find her?
- No, she's not out front.
298
00:22:24,400 --> 00:22:27,700
- Yeah, I'm still missing two groomsmen.
- Oh my God.
299
00:22:27,780 --> 00:22:29,256
- I'm gonna check the kitchen.
- Okay.
300
00:22:29,280 --> 00:22:30,280
- All right?
- Okay.
301
00:22:30,370 --> 00:22:31,490
Okay.
302
00:22:31,570 --> 00:22:32,700
- Okay
- Okay.
303
00:22:33,830 --> 00:22:34,830
Really?
304
00:22:35,500 --> 00:22:36,830
I looked at the bar.
305
00:22:36,910 --> 00:22:37,910
Yeah.
306
00:22:38,660 --> 00:22:41,500
Great. It's toast time
and my maid of honor is MIA.
307
00:22:43,380 --> 00:22:45,090
You don't have to help me.
I'll find her.
308
00:22:45,210 --> 00:22:47,970
Beats the cold shoulder
from Shirley.
309
00:22:48,050 --> 00:22:50,220
That table's getting tense.
310
00:22:50,970 --> 00:22:53,600
Stacey? Stacey?
311
00:22:55,220 --> 00:22:56,220
No.
312
00:23:03,150 --> 00:23:04,150
Yeah.
313
00:23:06,570 --> 00:23:07,570
Stacey!
314
00:23:10,110 --> 00:23:11,450
Yeah, just a sec.
315
00:23:13,570 --> 00:23:15,240
That's the thing about weddings.
316
00:23:17,290 --> 00:23:18,290
Hey.
317
00:23:18,660 --> 00:23:20,000
- Sorry.
- It's okay.
318
00:23:20,290 --> 00:23:23,040
Toasts were supposed to be
ten minutes ago.
319
00:23:23,130 --> 00:23:25,460
- I'm sorry. I'm ready.
- It's okay, come on.
320
00:23:25,550 --> 00:23:28,710
- Might want to check your makeup.
- No, it's fine. You'll be fine.
321
00:23:30,630 --> 00:23:31,630
You coming?
322
00:23:32,970 --> 00:23:34,430
I want to see who's in there.
323
00:23:36,060 --> 00:23:37,310
It's gotta be Henry.
324
00:23:37,430 --> 00:23:39,180
My money's on Matt.
325
00:23:39,350 --> 00:23:41,270
- He collects bridesmaids.
- No.
326
00:23:41,350 --> 00:23:43,100
You want to put some money on it?
327
00:23:54,120 --> 00:23:55,370
Hey.
328
00:23:58,290 --> 00:23:59,290
What?
329
00:24:02,290 --> 00:24:03,750
- Nothing.
- I mean...
330
00:24:03,830 --> 00:24:04,830
I mean...
331
00:24:05,130 --> 00:24:06,210
I mean, we didn't...
332
00:24:07,300 --> 00:24:10,090
We didn't know you were into...
333
00:24:11,840 --> 00:24:12,840
Bridesmaids?
334
00:24:20,980 --> 00:24:21,980
I love you.
335
00:24:26,060 --> 00:24:28,360
- Can you get my dress?
- Yes
336
00:24:28,980 --> 00:24:31,400
I'm sorry to bring this up
again, but...
337
00:24:31,990 --> 00:24:33,990
why the hell would she go to that house?
338
00:24:36,370 --> 00:24:38,780
My kids are going to ask me how she died.
339
00:24:40,660 --> 00:24:41,750
And you'll tell them.
340
00:24:42,160 --> 00:24:43,160
Tell them what?
341
00:24:43,870 --> 00:24:45,080
She killed herself?
342
00:24:46,880 --> 00:24:49,920
- Aunt Nellie killed herself?
- Yes, that's better than lying.
343
00:24:51,920 --> 00:24:53,630
Or saying nothing, like Dad did.
344
00:24:56,590 --> 00:24:57,850
What do I say?
345
00:25:02,890 --> 00:25:04,850
You answer the question that's asked.
346
00:25:07,400 --> 00:25:10,650
Don't elaborate, don't offer information
that's not requested.
347
00:25:10,730 --> 00:25:11,940
Just tell them that...
348
00:25:13,990 --> 00:25:16,530
that their feelings are correct
and they're safe.
349
00:25:18,490 --> 00:25:19,950
And it's okay to be curious.
350
00:25:22,250 --> 00:25:23,250
And sad.
351
00:25:25,080 --> 00:25:26,420
Tell them you're sad, too.
352
00:25:30,170 --> 00:25:31,250
And if they ask why?
353
00:25:33,170 --> 00:25:34,420
Tell them you don't know.
354
00:25:35,260 --> 00:25:36,260
No one knows.
355
00:25:36,880 --> 00:25:37,880
That's okay.
356
00:25:42,270 --> 00:25:43,770
Better they ask you than me.
357
00:25:47,440 --> 00:25:48,440
Why?
358
00:25:48,560 --> 00:25:50,270
Because I'm fucking angry.
359
00:25:54,900 --> 00:25:58,200
Because I don't want to have to tell them
that I'm fucking pissed at Auntie Nell
360
00:25:58,280 --> 00:26:00,780
who should have known better,
better than most...
361
00:26:01,280 --> 00:26:03,120
what this does to a family.
362
00:26:05,790 --> 00:26:07,460
She fucking knew better.
363
00:26:09,290 --> 00:26:10,460
And she did it anyway.
364
00:26:21,180 --> 00:26:22,180
I gotta go.
365
00:26:23,470 --> 00:26:25,390
Sorry, I just... I can't, Shirl.
366
00:26:52,670 --> 00:26:53,670
Hey.
367
00:26:54,130 --> 00:26:55,170
Can I come in?
368
00:27:02,390 --> 00:27:03,390
I like your drawing.
369
00:27:05,010 --> 00:27:06,010
Listen...
370
00:27:06,560 --> 00:27:07,730
I'm sorry, okay?
371
00:27:08,600 --> 00:27:09,850
It's okay.
372
00:27:10,650 --> 00:27:12,310
Mom and Dad are still mad at me.
373
00:27:13,110 --> 00:27:14,570
They don't believe me.
374
00:27:15,780 --> 00:27:17,690
- About what?
- Anything.
375
00:27:18,650 --> 00:27:19,780
I'm sorry.
376
00:27:20,700 --> 00:27:22,820
First they said Abigail is not real.
377
00:27:23,990 --> 00:27:26,160
Now they said the basement's not real.
378
00:27:26,240 --> 00:27:27,910
It's not in the blueprints.
379
00:27:28,410 --> 00:27:31,210
They said it's probably
just a crawl space.
380
00:27:32,290 --> 00:27:36,050
And whatever was down there,
they definitely don't believe me.
381
00:27:36,380 --> 00:27:38,260
Nobody ever believes me.
382
00:27:44,760 --> 00:27:45,760
I believe you.
383
00:27:49,890 --> 00:27:51,390
Maybe we can prove it to them.
384
00:27:52,400 --> 00:27:55,110
You said something about a ladder
when you were down there.
385
00:27:57,530 --> 00:27:59,360
So pretend you're the dumbwaiter.
386
00:27:59,740 --> 00:28:00,740
Where was it?
387
00:28:01,990 --> 00:28:02,990
Okay, so...
388
00:28:03,660 --> 00:28:05,410
Was it this far away?
389
00:28:05,990 --> 00:28:06,990
A little more.
390
00:28:07,490 --> 00:28:08,490
Was it...
391
00:28:09,580 --> 00:28:10,580
this far away?
392
00:28:13,670 --> 00:28:14,670
Okay.
393
00:28:14,880 --> 00:28:17,170
One, two, three,
394
00:28:17,340 --> 00:28:21,130
four, five, six, seven,
395
00:28:21,220 --> 00:28:24,550
eight, nine, ten...
396
00:28:25,260 --> 00:28:26,260
eleven.
397
00:30:48,280 --> 00:30:49,740
You were so scared.
398
00:31:30,570 --> 00:31:32,280
Oh. Hi.
399
00:31:32,490 --> 00:31:35,120
I'm so sorry to just drop in
on you like this.
400
00:31:35,870 --> 00:31:38,830
- If I'm interrupting, I can...
- No, it's fine.
401
00:31:39,460 --> 00:31:40,660
Please, come in.
402
00:31:42,170 --> 00:31:45,750
I was just in the neighborhood
and I needed something to...
403
00:31:47,300 --> 00:31:48,300
Is Kelsey here?
404
00:31:49,300 --> 00:31:51,720
No, she's at school right now.
405
00:31:52,380 --> 00:31:54,010
All the kids are at school.
406
00:31:54,890 --> 00:31:55,890
Of course.
407
00:31:56,890 --> 00:31:59,390
I didn't realize you made house calls.
408
00:32:02,810 --> 00:32:04,360
I don't, normally.
409
00:32:04,440 --> 00:32:07,110
I was just out and about
and thinking about your case.
410
00:32:09,690 --> 00:32:11,990
This is going to sound
really strange, but...
411
00:32:12,860 --> 00:32:15,820
would you mind if I took a quick look
down in your basement?
412
00:32:21,080 --> 00:32:23,250
Uh, give us a shout if you need anything.
413
00:32:23,370 --> 00:32:25,420
- I'm about to go back to work.
- Okay.
414
00:32:26,290 --> 00:32:27,290
Thank you.
415
00:34:35,460 --> 00:34:36,920
No.
416
00:34:37,260 --> 00:34:38,630
No.
417
00:34:38,930 --> 00:34:40,550
Please! No.
418
00:35:36,860 --> 00:35:38,150
- You all done?
- Yeah.
419
00:35:39,110 --> 00:35:41,610
I really appreciate you indulging me
like this. I...
420
00:35:41,700 --> 00:35:44,370
was hoping I could get into Kelsey's
headspace just a bit,
421
00:35:44,450 --> 00:35:47,120
you know, try to understand her better.
But, well...
422
00:35:48,160 --> 00:35:49,540
It's just a normal basement.
423
00:35:49,620 --> 00:35:50,960
That's what we keep telling her.
424
00:35:51,040 --> 00:35:52,880
I'll dive back in with her this week.
425
00:35:52,960 --> 00:35:53,960
Thank you.
426
00:35:59,720 --> 00:36:00,720
Thanks.
427
00:36:07,390 --> 00:36:08,390
What are you...
428
00:36:09,140 --> 00:36:10,850
um... looking at?
429
00:36:13,060 --> 00:36:14,060
Your smile.
430
00:36:19,530 --> 00:36:20,650
That's right.
431
00:36:22,360 --> 00:36:23,740
And Social Services, too.
432
00:36:25,870 --> 00:36:27,620
You just have to trust me on this.
433
00:36:29,290 --> 00:36:31,120
I haven't been wrong before, have I?
434
00:36:33,290 --> 00:36:34,460
Yes, I'm sure.
435
00:36:34,790 --> 00:36:37,130
And I'm sure the guy will confess
if you just...
436
00:36:39,590 --> 00:36:40,590
Just get them here.
437
00:36:42,380 --> 00:36:44,130
No, I'm going to wait for the cops.
438
00:36:46,470 --> 00:36:47,470
Okay.
439
00:36:48,060 --> 00:36:50,310
Thanks, Gina. Bye.
440
00:37:06,320 --> 00:37:07,990
You found this.
441
00:37:09,280 --> 00:37:11,750
It was in this little room,
off to the side.
442
00:37:12,370 --> 00:37:14,250
There were a bunch of books like it.
443
00:37:14,790 --> 00:37:17,330
It's a book of secrets
that they were trying to hide.
444
00:37:18,750 --> 00:37:19,800
How do you figure that?
445
00:37:21,210 --> 00:37:22,210
I don't know.
446
00:37:23,590 --> 00:37:25,840
I could tell when I picked it up.
447
00:37:27,680 --> 00:37:30,470
Like you could tell there's a false floor
in the pantry?
448
00:37:33,890 --> 00:37:34,890
It's a ledger.
449
00:37:35,560 --> 00:37:37,350
For a bootlegging operation.
450
00:37:37,980 --> 00:37:39,110
You know what that is?
451
00:37:40,860 --> 00:37:43,820
A long time ago,
it was illegal to sell alcohol,
452
00:37:44,110 --> 00:37:46,030
so they made it in secret and hid it.
453
00:37:47,070 --> 00:37:49,830
You know, there's not a single record
of this basement.
454
00:37:50,330 --> 00:37:52,120
It's not on any of the blueprints.
455
00:37:52,790 --> 00:37:54,580
They didn't want anyone to find it.
456
00:37:55,250 --> 00:37:56,250
But you did.
457
00:37:58,290 --> 00:38:01,210
I really, really don't like that you
went down there by yourself.
458
00:38:01,300 --> 00:38:03,590
I just wanted to show you
that Luke was right.
459
00:38:03,670 --> 00:38:05,970
But I love that you're so brave.
460
00:38:16,810 --> 00:38:18,560
Honey?
461
00:38:20,310 --> 00:38:21,650
Honey...
462
00:38:21,820 --> 00:38:22,820
what's wrong?
463
00:39:24,880 --> 00:39:26,460
Would you look at that.
464
00:39:27,550 --> 00:39:29,550
They must've dug it right out of the wall.
465
00:39:30,510 --> 00:39:32,180
How the hell did she find this?
466
00:39:32,720 --> 00:39:33,890
No idea.
467
00:39:34,720 --> 00:39:35,720
It's amazing.
468
00:39:37,060 --> 00:39:38,770
I can't expect it's up to code.
469
00:39:40,270 --> 00:39:42,480
I'll call Peter to bring
some guys tomorrow.
470
00:39:46,320 --> 00:39:47,320
Come here, my love.
471
00:39:55,830 --> 00:39:58,040
You know, your dad was telling me a story,
472
00:39:58,120 --> 00:39:59,290
about the wine...
473
00:39:59,370 --> 00:40:01,920
you found
when you were cleaning up the cupboard.
474
00:40:02,620 --> 00:40:03,620
How'd you know?
475
00:40:04,750 --> 00:40:05,750
I just guessed.
476
00:40:07,960 --> 00:40:09,800
Like you guessed about the ledger?
477
00:40:14,550 --> 00:40:16,430
You know those headaches I get sometimes?
478
00:40:17,680 --> 00:40:19,520
They started when I was a little girl.
479
00:40:20,560 --> 00:40:22,770
And when I get them... uh,
480
00:40:23,150 --> 00:40:24,730
I see all sorts of...
481
00:40:27,190 --> 00:40:28,190
Well.
482
00:40:28,980 --> 00:40:31,070
Your grandmother was like that, too.
483
00:40:32,070 --> 00:40:33,160
She was...
484
00:40:33,860 --> 00:40:34,860
sensitive.
485
00:40:36,120 --> 00:40:39,200
I've wondered if you and your sisters
might be a little sensitive.
486
00:40:40,290 --> 00:40:43,790
Shirley says some things sometimes
when she's sleeping that are...
487
00:40:45,170 --> 00:40:46,590
Well, they're interesting.
488
00:40:47,670 --> 00:40:51,130
And I asked Nellie what she thought about
the house when we moved in.
489
00:40:51,760 --> 00:40:53,090
She said it was loud.
490
00:40:54,380 --> 00:40:56,720
Such an odd word she chose.
491
00:40:58,350 --> 00:41:01,730
I noticed you always wear sweaters inside,
even though it's summer.
492
00:41:02,890 --> 00:41:03,890
Why is that?
493
00:41:04,690 --> 00:41:05,940
'Cause it's always cold.
494
00:41:07,900 --> 00:41:09,520
Grandma Mary was like that, too.
495
00:41:10,980 --> 00:41:14,320
She hated the air on her skin.
She was always bundled up.
496
00:41:16,870 --> 00:41:18,780
Sensitive people...
497
00:41:18,990 --> 00:41:20,540
they sometimes need...
498
00:41:22,830 --> 00:41:23,830
Well.
499
00:41:31,380 --> 00:41:32,880
These will help with the cold.
500
00:41:34,760 --> 00:41:36,050
And the other thing.
501
00:41:43,560 --> 00:41:44,680
Does Dad know?
502
00:41:46,020 --> 00:41:47,190
That you're sensitive?
503
00:41:47,600 --> 00:41:48,600
Kind of.
504
00:41:50,190 --> 00:41:52,940
We'll talk a lot more about it
as you get older.
505
00:41:53,110 --> 00:41:55,360
But in the meantime...
506
00:41:56,780 --> 00:41:59,700
if you're feeling overwhelmed
and you think nobody will understand,
507
00:41:59,780 --> 00:42:01,240
you can talk to me.
508
00:42:02,540 --> 00:42:03,540
About anything.
509
00:42:05,410 --> 00:42:06,410
Okay?
510
00:42:17,720 --> 00:42:21,140
THEODORA CRAIN
$15,000
511
00:42:24,470 --> 00:42:25,390
Thanks.
512
00:42:25,480 --> 00:42:27,850
You're not scared Shirley's
going to kill you for this?
513
00:42:28,140 --> 00:42:29,520
I'm pretty good at secrets.
514
00:42:29,850 --> 00:42:31,570
I know.
515
00:42:32,150 --> 00:42:33,830
You sure you don't want to stay
for dinner?
516
00:42:34,320 --> 00:42:35,690
No, but thank you.
517
00:42:37,860 --> 00:42:38,910
Have a good trip.
518
00:42:42,370 --> 00:42:43,450
Hit the beach for me.
519
00:42:45,200 --> 00:42:46,200
No hug?
520
00:42:58,170 --> 00:43:00,720
You got a couple things wrong in there,
by the way.
521
00:43:02,390 --> 00:43:03,560
So you finally read it.
522
00:43:04,010 --> 00:43:06,680
You said it was Luke that I found
the old bootlegging basement.
523
00:43:07,890 --> 00:43:08,890
That was me.
524
00:43:09,060 --> 00:43:10,060
Oh.
525
00:43:12,060 --> 00:43:13,270
Sorry about that.
526
00:43:13,770 --> 00:43:14,820
Anything else?
527
00:43:15,570 --> 00:43:19,450
You know, I was pretty impressed
by what you wrote about that night.
528
00:43:19,530 --> 00:43:20,570
What night?
529
00:43:21,360 --> 00:43:22,360
That night.
530
00:43:22,870 --> 00:43:23,870
The last one.
531
00:43:24,660 --> 00:43:25,490
Uh-huh?
532
00:43:25,580 --> 00:43:27,660
That's some wild stuff in there.
533
00:43:27,870 --> 00:43:31,710
That was really wild stuff considering
that you were asleep for, what, like...
534
00:43:32,250 --> 00:43:33,630
ninety-nine percent of it?
535
00:43:41,470 --> 00:43:43,350
So what are you going to do
with the money?
536
00:43:43,430 --> 00:43:45,430
Car? Purses? Travel?
537
00:43:47,060 --> 00:43:48,060
No.
538
00:43:49,600 --> 00:43:51,560
I'm gonna get my fucking PhD.
539
00:45:19,980 --> 00:45:21,280
Jesus wept.
540
00:46:55,790 --> 00:46:56,790
Hey.
541
00:46:57,250 --> 00:46:58,250
Hey.
542
00:46:59,790 --> 00:47:01,000
Uh.
543
00:47:01,670 --> 00:47:03,550
I thought I heard somebody down here.
544
00:47:03,630 --> 00:47:04,630
Sorry to wake you.
545
00:47:06,460 --> 00:47:07,460
You okay?
546
00:47:08,130 --> 00:47:09,180
Yeah, I'm fine.
547
00:47:09,590 --> 00:47:11,720
You sure? You look, uh...
548
00:47:12,430 --> 00:47:13,970
Shirley found your checkbook.
549
00:47:14,680 --> 00:47:15,560
Hmm?
550
00:47:15,640 --> 00:47:16,980
Individual account.
551
00:47:18,100 --> 00:47:19,100
Oh.
552
00:47:20,730 --> 00:47:22,310
You're not going to tell her,
are you?
553
00:47:22,940 --> 00:47:26,030
I mean, it's just as bad for you
as it is for me.
554
00:47:28,490 --> 00:47:29,490
Of course not.
555
00:47:30,780 --> 00:47:33,030
You might want to come up
with an excuse, though.
556
00:47:34,580 --> 00:47:36,200
Make up a mistress, something.
557
00:47:36,580 --> 00:47:37,580
Secret family.
558
00:47:40,750 --> 00:47:44,130
You know, something that's gonna
piss her off less than the truth.
559
00:47:55,310 --> 00:47:57,430
Whoa. Hang on.
560
00:48:00,390 --> 00:48:01,440
Are you okay?
561
00:48:01,900 --> 00:48:03,190
Yeah, just...
562
00:48:03,310 --> 00:48:05,110
we barely said two words
to each other.
563
00:48:06,070 --> 00:48:08,070
Can we take a second and talk?
564
00:48:14,490 --> 00:48:17,240
Hey, believe me,
I'm thrilled you called me.
565
00:48:17,870 --> 00:48:20,176
I just feel kind of weird about
how I left the other night,
566
00:48:20,200 --> 00:48:22,670
and then last night at the club
you completely ignored me.
567
00:48:22,750 --> 00:48:23,750
Yeah.
568
00:48:28,050 --> 00:48:29,210
Yeah.
569
00:48:34,590 --> 00:48:35,720
I'm sorry about that.
570
00:48:39,810 --> 00:48:41,640
Is that what you want to talk about?
571
00:48:43,350 --> 00:48:44,940
Well, not exclusively.
572
00:48:45,690 --> 00:48:48,190
I mean, I don't know,
what do people usually talk about?
573
00:48:49,280 --> 00:48:51,650
How are you? How was your day?
Stuff like that.
574
00:48:53,860 --> 00:48:55,660
Well, let's see, my day.
575
00:48:56,570 --> 00:48:58,740
I found out that a nine-year-old...
576
00:48:59,080 --> 00:49:00,200
that I was treating...
577
00:49:00,660 --> 00:49:02,660
was getting molested
by her foster dad.
578
00:49:06,290 --> 00:49:08,750
And she buried it so deep
she had to make up a monster
579
00:49:08,840 --> 00:49:10,710
just to compartmentalize and cope.
580
00:49:12,970 --> 00:49:15,800
And she did such a good job
that she planted him right in my head.
581
00:49:19,390 --> 00:49:22,850
Guy folded like a cheap suit the moment
he was questioned by the cops, so...
582
00:49:23,430 --> 00:49:24,430
Yay.
583
00:49:26,650 --> 00:49:28,706
But that just means the girl
goes back in the system,
584
00:49:28,730 --> 00:49:30,230
so it's a gamble at best.
585
00:49:31,070 --> 00:49:32,400
So, you know...
586
00:49:34,360 --> 00:49:35,780
good job, me.
587
00:49:39,990 --> 00:49:40,990
And this kid...
588
00:49:42,790 --> 00:49:44,910
she built up so many emotional walls.
589
00:49:48,290 --> 00:49:50,250
I touched her hands
and I didn't even...
590
00:49:56,260 --> 00:49:59,470
She just needed help
and no one was listening.
591
00:50:05,560 --> 00:50:07,600
And it's so much like Nellie.
592
00:50:12,650 --> 00:50:13,650
So...
593
00:50:14,860 --> 00:50:17,950
should we talk about your day
or would you rather come to bed?
594
00:50:52,230 --> 00:50:53,230
Theo!
595
00:50:54,230 --> 00:50:56,030
I need you to get Luke
and Nell to the car.
596
00:50:56,110 --> 00:50:58,950
You get in, lock the doors, don't unlock
until you see me come outside.
597
00:50:59,030 --> 00:51:00,700
- Do you understand?
- What's happening?
598
00:51:00,780 --> 00:51:03,030
Get them to the car.
I need to get Steve and Shirl.
599
00:51:03,120 --> 00:51:04,990
What's happening?
600
00:51:05,120 --> 00:51:06,120
Go.
601
00:51:07,000 --> 00:51:08,000
Come on.
602
00:51:10,330 --> 00:51:11,460
Come on.
603
00:51:14,130 --> 00:51:15,300
Daddy!
604
00:51:16,090 --> 00:51:18,010
Stop!
605
00:51:18,630 --> 00:51:19,630
Let go!
606
00:51:19,930 --> 00:51:22,350
Let go of me! Let go!
607
00:51:22,430 --> 00:51:23,470
Don't touch me!
608
00:51:24,390 --> 00:51:25,890
Don't touch me!
609
00:51:27,520 --> 00:51:28,980
Don't touch me!
610
00:51:29,890 --> 00:51:30,890
Touch me.
40940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.