All language subtitles for The.Haunting.of.Hill.House.S01E02.720p.WEBRip.X264-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,910 --> 00:00:18,330 Nellie's in the Red Room. 2 00:00:19,950 --> 00:00:20,950 Shirl. 3 00:00:25,290 --> 00:00:26,380 What did you say? 4 00:01:50,290 --> 00:01:51,590 Grandma's dead. 5 00:01:52,000 --> 00:01:53,380 I know Grandma's dead. 6 00:01:54,210 --> 00:01:57,930 But she still comes to my room at night and she still sits on my bed, 7 00:01:58,010 --> 00:02:00,300 even though Mommy and Daddy said she wouldn't. 8 00:02:01,510 --> 00:02:04,470 And I told her not to, but she was there again last night. 9 00:02:04,850 --> 00:02:06,230 And last night was bad. 10 00:02:06,520 --> 00:02:07,730 She looked different. 11 00:02:08,060 --> 00:02:09,350 Her fingers were purple, 12 00:02:09,650 --> 00:02:12,570 she didn't have teeth, and she did not have hair. 13 00:02:13,230 --> 00:02:16,240 I don't want to see her again, especially like that. 14 00:02:17,190 --> 00:02:19,410 So, I'm not going to look at her tomorrow, 15 00:02:19,490 --> 00:02:22,160 and I don't want to see her in the open castle. 16 00:02:23,240 --> 00:02:24,580 The open casket. 17 00:02:25,830 --> 00:02:27,080 I understand, Max. 18 00:02:30,000 --> 00:02:32,380 I'm guessing your parents have talked to you 19 00:02:32,460 --> 00:02:34,250 about why you might be having these dreams. 20 00:02:34,340 --> 00:02:37,130 - They're not dreams. - And I'm guessing you're a smart boy. 21 00:02:37,420 --> 00:02:39,260 You're so smart, you probably know 22 00:02:39,340 --> 00:02:41,720 that your grandmother wore a wig, is that right? 23 00:02:42,300 --> 00:02:44,810 You probably saw her in the hospital 24 00:02:44,930 --> 00:02:46,850 a few times when she wasn't wearing it. 25 00:02:46,930 --> 00:02:47,930 Yeah. 26 00:02:48,020 --> 00:02:49,980 And you probably also know she had fake teeth. 27 00:02:50,060 --> 00:02:53,400 Maybe she took them out once to show you, made you laugh. 28 00:02:54,440 --> 00:02:56,400 The thing about an open casket, 29 00:02:56,480 --> 00:02:58,440 and I know it sounds scary, 30 00:02:58,530 --> 00:03:04,200 is that it's a great chance to take all of those pictures in your head 31 00:03:04,280 --> 00:03:08,040 of Grandma in the hospital, or Grandma without her hair or teeth, 32 00:03:08,120 --> 00:03:10,710 or anything else in your imagination... 33 00:03:11,120 --> 00:03:16,340 and... cover it all up with a better... picture. 34 00:03:16,550 --> 00:03:18,300 - Better picture? - That's right. 35 00:03:18,380 --> 00:03:23,140 Before she's... ever even in the casket, I'm going to fix her. 36 00:03:23,390 --> 00:03:24,550 That's what I do. 37 00:03:26,220 --> 00:03:27,220 How? 38 00:03:29,850 --> 00:03:33,270 First, we give her a bath... 39 00:03:33,350 --> 00:03:35,480 make sure she's clean and soft. 40 00:03:37,520 --> 00:03:40,690 Then we put special chemicals in so she stays fixed forever. 41 00:03:41,280 --> 00:03:44,820 Then... we put her in her favorite clothes. 42 00:03:45,620 --> 00:03:47,790 And finally, I take... 43 00:03:47,950 --> 00:03:49,870 extra special care 44 00:03:49,950 --> 00:03:52,670 to make sure she looks just like she's supposed to. 45 00:03:53,290 --> 00:03:57,670 So, when I'm done... she will look just like she always did, 46 00:03:57,750 --> 00:03:59,170 just like you remember her. 47 00:04:00,130 --> 00:04:01,840 Just like she is supposed to. 48 00:04:13,890 --> 00:04:15,730 - Is that Hill House? - No. 49 00:04:16,360 --> 00:04:17,360 Come here, take a look. 50 00:04:21,150 --> 00:04:23,950 This... is our forever house. 51 00:04:25,030 --> 00:04:26,240 You made this? 52 00:04:26,570 --> 00:04:27,660 I designed it, yeah. 53 00:04:27,910 --> 00:04:29,990 - I design them and... - Daddy builds them. 54 00:04:30,370 --> 00:04:32,870 It... just looks like a lot of lines. 55 00:04:33,500 --> 00:04:35,040 Hmm. That's true. 56 00:04:36,080 --> 00:04:37,420 But when I look at it... 57 00:04:37,880 --> 00:04:40,880 I see a family running to a dinner table... 58 00:04:41,340 --> 00:04:42,970 from all three directions. 59 00:04:44,010 --> 00:04:46,510 This dining room is the heart of the house. 60 00:04:47,090 --> 00:04:48,890 Everything flows in and out, see? 61 00:04:49,180 --> 00:04:51,770 Every house needs a heart and this is ours, 62 00:04:51,850 --> 00:04:54,140 because that's where we spend the most time together. 63 00:04:54,600 --> 00:04:56,900 You know, a house is like a person's body. 64 00:04:57,270 --> 00:04:59,230 The walls are like bones... 65 00:04:59,770 --> 00:05:02,690 the pipes are veins, it needs to breathe, 66 00:05:02,780 --> 00:05:04,570 it needs light and flow, 67 00:05:04,950 --> 00:05:08,530 and it all works together to keep us safe and healthy inside. 68 00:05:09,870 --> 00:05:11,540 I don't see any of that. 69 00:05:11,740 --> 00:05:13,080 It's okay. 70 00:05:13,160 --> 00:05:16,580 When you're little, you learn how to see things that aren't there. 71 00:05:16,920 --> 00:05:19,590 And when you grow up, you learn how to make them real. 72 00:05:19,790 --> 00:05:20,790 Which is my room? 73 00:05:21,590 --> 00:05:23,800 Mm. That's where you'll be. 74 00:05:24,630 --> 00:05:27,180 But on the second floor, this is ground floor. 75 00:05:27,260 --> 00:05:29,300 When we finish fixing up this house and... 76 00:05:29,390 --> 00:05:30,970 Sell it for a lot of money. 77 00:05:32,140 --> 00:05:34,100 You don't miss a thing. Yes. 78 00:05:34,270 --> 00:05:36,520 Then we're going to build the forever house, 79 00:05:36,600 --> 00:05:37,940 and we won't have to move, 80 00:05:38,020 --> 00:05:39,020 ever again. 81 00:05:41,320 --> 00:05:44,190 Shirley. Shirley. 82 00:05:45,110 --> 00:05:46,030 Where'd you go? 83 00:05:46,110 --> 00:05:48,280 Nellie, I told you, I'm too old for tea parties. 84 00:05:48,360 --> 00:05:50,950 Mommy, will you please have a tea party with me? 85 00:05:51,530 --> 00:05:53,290 Everyone keeps saying no. 86 00:05:53,450 --> 00:05:55,910 Sweetheart, I'd love to have a tea party with you, 87 00:05:56,040 --> 00:05:58,040 but I have to finish working, I'm afraid. 88 00:06:01,130 --> 00:06:04,250 - How about we play outside instead? - I guess. 89 00:06:04,630 --> 00:06:06,380 How about a tea party outside? 90 00:06:06,470 --> 00:06:07,830 You can play outside until dinner, 91 00:06:07,880 --> 00:06:10,890 - but when I flash the porch light twice... - Time to come home. 92 00:06:11,390 --> 00:06:13,930 That's the rule. Nellie, let me hear you say it. 93 00:06:14,260 --> 00:06:16,390 Porch light means it's time to come home. 94 00:06:16,730 --> 00:06:18,060 'Kay. Go have fun. 95 00:06:24,690 --> 00:06:28,610 Did you know that princesses and queens and kings had tea parties? 96 00:06:29,110 --> 00:06:31,700 It sounds like a kid thing, but it isn't. 97 00:06:32,160 --> 00:06:35,450 It's very grown-up and uh-fisticated. 98 00:06:35,540 --> 00:06:36,950 "Sophisticated." 99 00:06:37,330 --> 00:06:38,370 Ask Theo. 100 00:06:38,710 --> 00:06:40,330 Maybe she'll have one with you. 101 00:06:40,420 --> 00:06:42,380 Theo! 102 00:06:44,750 --> 00:06:47,010 Will you have a tea party with me? Please? 103 00:06:47,090 --> 00:06:48,720 - No. - Why? 104 00:07:01,520 --> 00:07:03,440 - You good, Luke? - Uh-huh. 105 00:07:03,610 --> 00:07:05,940 Don't forget the rule. Lights flash... 106 00:07:06,190 --> 00:07:07,440 Time to come home. 107 00:07:21,830 --> 00:07:24,380 I appreciate your advice. I mean, I... 108 00:07:24,460 --> 00:07:26,840 I know you've worked this house for so long. 109 00:07:31,840 --> 00:07:33,840 - You stay close, now. - Okay. 110 00:07:35,220 --> 00:07:38,100 Oh. Uh, another question. 111 00:07:38,600 --> 00:07:40,680 That master key you had didn't work. 112 00:07:41,020 --> 00:07:44,230 You have any other ideas about that red door upstairs? 113 00:07:44,650 --> 00:07:47,770 Um... afraid not. Not, not for that one. 114 00:08:57,970 --> 00:08:59,760 Oh. 115 00:09:00,560 --> 00:09:01,560 Hi. 116 00:09:03,140 --> 00:09:04,180 Where's your mommy? 117 00:09:05,690 --> 00:09:06,690 Hey. 118 00:09:07,650 --> 00:09:09,270 Hey, how'd you get in here, huh? 119 00:09:10,150 --> 00:09:11,320 Where's your mommy cat? 120 00:09:12,110 --> 00:09:15,030 She couldn't be far. She needs to feed you. 121 00:09:16,610 --> 00:09:19,620 But you're just the cutest little thing. 122 00:09:44,930 --> 00:09:46,520 Well, look at that. 123 00:09:47,730 --> 00:09:49,190 You think it's empty? 124 00:09:49,270 --> 00:09:51,440 We'd have seen some. Probably dead. 125 00:09:51,520 --> 00:09:53,480 Come here, Shirley, you gotta see this. 126 00:09:55,940 --> 00:09:57,820 It's okay. 127 00:10:01,620 --> 00:10:02,780 It's a wasp nest. 128 00:10:04,240 --> 00:10:06,870 - Probably an old one. - Uh, very old. 129 00:10:07,290 --> 00:10:10,250 You see, sometimes they build their nest around things. 130 00:10:10,460 --> 00:10:12,590 I've seen a nest built around a wind chime. 131 00:10:12,670 --> 00:10:13,920 It looked so cool. 132 00:10:15,340 --> 00:10:16,670 Ah, there it is. 133 00:10:18,260 --> 00:10:20,220 Haven't seen one like this, though. 134 00:10:21,680 --> 00:10:23,390 I don't blame you for screaming. 135 00:10:23,850 --> 00:10:26,560 There. Built it around this. 136 00:10:26,930 --> 00:10:27,930 You know what that is? 137 00:10:28,640 --> 00:10:30,150 - A mask? - Yup. 138 00:10:30,230 --> 00:10:31,270 A Halloween mask. 139 00:10:31,730 --> 00:10:34,900 - Old one. - You see? Nothing scary at all. 140 00:10:36,030 --> 00:10:37,690 You're lucky those wasps are long gone. 141 00:10:37,780 --> 00:10:39,950 You might have something to really scream about. 142 00:10:42,700 --> 00:10:44,580 These little kittens don't have a mommy. 143 00:10:45,410 --> 00:10:48,120 You don't know that. She could be out there somewhere. 144 00:10:48,540 --> 00:10:49,870 Odd her leaving them alone. 145 00:10:50,670 --> 00:10:54,210 - Especially close to dark like this. - Well, we can't just leave them here. 146 00:10:54,960 --> 00:10:55,960 The dogs. 147 00:10:56,800 --> 00:10:58,630 - Dogs? - I don't know, Shirl. 148 00:10:58,720 --> 00:10:59,720 Please. 149 00:11:00,050 --> 00:11:04,050 Mr. Dudley, have you ever seen those dogs? Do you think they'd go after kittens? 150 00:11:04,550 --> 00:11:06,930 - No dogs on the property. - Well, sure there are. 151 00:11:07,020 --> 00:11:08,616 The kids have been hearing them at night. 152 00:11:08,640 --> 00:11:10,640 They've heard them every night since we got here. 153 00:11:10,730 --> 00:11:11,730 I couldn't say. 154 00:11:11,940 --> 00:11:14,730 The missus and I, we don't stay on the property after dark. 155 00:11:15,360 --> 00:11:16,360 But... 156 00:11:17,030 --> 00:11:18,030 no. 157 00:11:18,490 --> 00:11:19,950 I've never seen dogs. 158 00:11:20,240 --> 00:11:21,410 Please, Daddy? 159 00:11:21,860 --> 00:11:22,860 Please? 160 00:11:25,580 --> 00:11:28,450 Come on, Mom. I told you I wanted to be Daredevil. 161 00:11:28,540 --> 00:11:31,330 That's why I got you that, so you can decorate it however you want. 162 00:11:31,420 --> 00:11:34,380 I don't want to decorate. I just want to be Daredevil. 163 00:11:34,460 --> 00:11:36,100 It's more fun when you get to be creative 164 00:11:36,130 --> 00:11:38,000 instead of just buying what other kids buys. 165 00:11:38,090 --> 00:11:40,420 Mom, you're killing me. 166 00:11:40,920 --> 00:11:41,920 Killing me, Mom. 167 00:11:41,970 --> 00:11:45,180 Can't you just decorate that to look like Devil Man? 168 00:11:45,260 --> 00:11:47,470 - Devil Man. - Or... whoever? 169 00:11:47,560 --> 00:11:49,560 It means more when you make it yourself. 170 00:11:49,640 --> 00:11:50,560 Hey, guys. 171 00:11:50,640 --> 00:11:52,230 It's almost Halloween. 172 00:11:52,310 --> 00:11:54,270 I need a costume I can wear to Austin's party, 173 00:11:54,350 --> 00:11:55,980 not some craft project. 174 00:11:56,060 --> 00:11:56,900 Try it. 175 00:11:56,980 --> 00:11:59,360 Austin said if our masks don't look good enough 176 00:11:59,440 --> 00:12:00,650 the ghosts will know it's us 177 00:12:00,740 --> 00:12:02,490 - and they'll come after me. - Jayden. 178 00:12:02,570 --> 00:12:04,570 There's no such thing as ghosts and you know it. 179 00:12:04,660 --> 00:12:06,450 Go upstairs. We're working in here. 180 00:12:07,080 --> 00:12:09,120 Watch out for the... 181 00:12:10,290 --> 00:12:12,000 Forever House. 182 00:12:12,080 --> 00:12:13,080 So that went well. 183 00:12:13,710 --> 00:12:14,750 Like a charm. 184 00:12:16,330 --> 00:12:18,710 - How's Tyson? - He's worried. 185 00:12:18,920 --> 00:12:20,960 We went over it all, and again... 186 00:12:21,050 --> 00:12:23,590 - We're in the black, though? - We are, but barely. 187 00:12:23,680 --> 00:12:26,220 And Tyson's saying it again just like last quarter. 188 00:12:26,720 --> 00:12:29,720 - We're in the black. - We have to do better. 189 00:12:30,470 --> 00:12:33,390 Which means you can't keep cutting prices when you feel like it. 190 00:12:33,480 --> 00:12:35,650 - Kevin. - I'm sorry, you handle the funerals, 191 00:12:35,730 --> 00:12:38,730 - I handle the books. That was the deal. - We're doing more than well enough 192 00:12:38,820 --> 00:12:41,190 to give a little relief to families who need it the most. 193 00:12:41,280 --> 00:12:43,200 It's not relief, Shirl, it's charity. 194 00:12:43,740 --> 00:12:47,570 You're giving stuff away at cost, below cost. 195 00:12:47,660 --> 00:12:49,660 - Only for special cases. - More than half. 196 00:12:49,740 --> 00:12:50,740 No way. 197 00:12:50,790 --> 00:12:54,080 More than half of our intakes last quarter were special cases. 198 00:12:54,160 --> 00:12:56,960 If it's more than half, it's not special, it's normal. 199 00:12:57,710 --> 00:12:59,540 I have the whole thing in here. I'll show you. 200 00:12:59,630 --> 00:13:02,630 - Bullshit, "more than half." - Here, I will show you. 201 00:13:03,590 --> 00:13:04,590 Hello. 202 00:13:05,180 --> 00:13:06,590 Uh, right back here. 203 00:13:06,680 --> 00:13:08,600 - Sorry, we didn't hear the door. - It's okay. 204 00:13:09,760 --> 00:13:12,310 I just wanted to drop these off, like we discussed. 205 00:13:12,390 --> 00:13:15,560 There's some jewelry in here, some pictures of Mom, like you asked. 206 00:13:16,020 --> 00:13:19,150 I couldn't decide so I just put a bunch in. 207 00:13:25,240 --> 00:13:26,860 Thank you for dropping these by. 208 00:13:26,950 --> 00:13:28,820 They'll be really helpful. 209 00:13:31,200 --> 00:13:32,990 Is Max feeling better about tomorrow? 210 00:13:33,450 --> 00:13:34,450 A little. 211 00:13:34,500 --> 00:13:35,960 Your wife definitely helped, 212 00:13:36,040 --> 00:13:37,580 but he's still nervous. 213 00:13:37,670 --> 00:13:38,710 I can tell. 214 00:14:01,690 --> 00:14:03,280 Did you ever connect with Nell? 215 00:14:04,610 --> 00:14:08,860 No, but Steve checked in with Luke. He's fine in rehab. 216 00:14:08,950 --> 00:14:09,950 Ugh. 217 00:14:10,030 --> 00:14:12,780 - How many is this for him? - I don't know. I lost track. 218 00:14:13,790 --> 00:14:15,660 You want me to bring this downstairs? 219 00:14:16,250 --> 00:14:17,460 Yes, please. 220 00:14:17,710 --> 00:14:20,170 I hate going downstairs. 221 00:14:26,510 --> 00:14:29,130 - On the phone you said he had insurance. - Right. 222 00:14:29,680 --> 00:14:31,800 We thought so. He told us so. 223 00:14:32,550 --> 00:14:36,100 - This morning we tried to get the info... - It had lapsed a few months back. 224 00:14:36,180 --> 00:14:37,656 - He didn't... - He just didn't tell us. 225 00:14:37,680 --> 00:14:40,310 It happens all the time, I'm afraid, especially with first-timers. 226 00:14:40,600 --> 00:14:43,480 We can still do this. We're going to split the cost. 227 00:14:43,570 --> 00:14:44,770 He needs to be here. 228 00:14:45,320 --> 00:14:46,320 It's fine. 229 00:14:46,400 --> 00:14:49,150 Without an insurance policy, it's $6,000 a month, 230 00:14:49,240 --> 00:14:51,870 and we do recommend a four-to-six month commitment. 231 00:14:53,120 --> 00:14:56,410 - I'm sorry, did you say $6,000? - A month. 232 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 That's right. 233 00:15:01,710 --> 00:15:05,090 And obviously if he had insurance it would be in... 234 00:15:06,130 --> 00:15:08,170 the ballpark of what we discussed on the phone. 235 00:15:08,260 --> 00:15:12,010 Yes... but if his policy is lapsed... 236 00:15:14,680 --> 00:15:15,680 I know. 237 00:15:17,560 --> 00:15:19,560 The first month for sure, 238 00:15:19,640 --> 00:15:22,270 and I can come back in two weeks... 239 00:15:22,650 --> 00:15:25,320 with some more, if I move some things around. 240 00:15:25,610 --> 00:15:28,070 That's fine. We can see how the first month goes. 241 00:15:32,530 --> 00:15:33,910 I'm sorry, Shirl. I... 242 00:15:33,990 --> 00:15:35,410 - It's fine. - I can still do... 243 00:15:35,490 --> 00:15:37,740 You can pay me back when you're a famous writer. 244 00:15:37,870 --> 00:15:40,160 You might not wanna hold your breath. 245 00:15:40,790 --> 00:15:43,040 Apparently historical fiction is out of vogue. 246 00:15:47,050 --> 00:15:49,760 - You're all set. - Yeah. 247 00:15:51,010 --> 00:15:52,720 - What do I, uh... - We're all set. 248 00:15:53,130 --> 00:15:54,550 I'm gonna need a UA. 249 00:15:55,720 --> 00:15:56,720 What? 250 00:15:57,060 --> 00:15:58,180 Urine Analysis. 251 00:15:58,520 --> 00:15:59,680 First time, huh? 252 00:15:59,770 --> 00:16:02,560 Did you know they have horseback riding? They have horseback riding. 253 00:16:03,520 --> 00:16:04,690 A UA, right. 254 00:16:05,230 --> 00:16:06,560 What if there's still... 255 00:16:06,770 --> 00:16:08,270 It's okay if you're not clean. 256 00:16:08,610 --> 00:16:10,320 We just need to know how dirty. 257 00:16:11,950 --> 00:16:12,950 All right. 258 00:16:16,490 --> 00:16:18,280 Aw, shit. Wish me luck. 259 00:16:27,250 --> 00:16:29,340 We love you so much. 260 00:16:33,840 --> 00:16:34,970 You can do this. 261 00:16:36,090 --> 00:16:37,090 Thanks. 262 00:16:41,020 --> 00:16:42,270 Anything you need. 263 00:16:47,730 --> 00:16:48,730 You got this. 264 00:16:49,520 --> 00:16:50,520 Yeah. 265 00:16:54,320 --> 00:16:55,320 They have horses. 266 00:17:02,120 --> 00:17:03,120 He can do it. 267 00:17:03,870 --> 00:17:05,170 He's gonna do it. 268 00:17:16,630 --> 00:17:18,930 KEVIN HARRIS 269 00:17:27,060 --> 00:17:28,940 I kind of like the Captain "Lame" mask. 270 00:17:29,310 --> 00:17:30,320 It's all yours. 271 00:17:31,820 --> 00:17:34,070 - Where'd you get those, Allie? - At the mall. 272 00:17:34,690 --> 00:17:37,990 Practically begged me. She has to be like her cool Aunt Theo. 273 00:17:38,070 --> 00:17:39,320 I did not! 274 00:17:40,200 --> 00:17:42,200 Nope, you're finishing the Brussels sprouts. 275 00:17:42,290 --> 00:17:43,910 You're on fire today, Mom. 276 00:17:44,000 --> 00:17:45,410 Watch it, Captain Lame. 277 00:17:45,500 --> 00:17:46,960 Both of you. They're delicious. 278 00:17:47,040 --> 00:17:48,670 They smell like cat piss. 279 00:17:49,170 --> 00:17:50,920 - Jayden. - Watch your tone. 280 00:17:51,420 --> 00:17:53,710 Unless you want to spend Halloween as Captain Grounded. 281 00:17:53,800 --> 00:17:54,800 Great. 282 00:17:57,720 --> 00:17:59,390 I don't know, it was weird. 283 00:17:59,720 --> 00:18:02,510 Solo account, his name's on the checkbook. 284 00:18:02,640 --> 00:18:04,390 - So? - So we only have joint accounts. 285 00:18:04,470 --> 00:18:05,810 I don't know that account. 286 00:18:05,890 --> 00:18:07,390 It was just in his briefcase. 287 00:18:07,520 --> 00:18:10,610 - You're going through his briefcase? - Looking at quarterlies, not like... 288 00:18:10,730 --> 00:18:12,570 It was just there. 289 00:18:13,150 --> 00:18:14,150 It surprised me. 290 00:18:14,980 --> 00:18:15,980 Ask him. 291 00:18:16,440 --> 00:18:18,740 - I'm sure it's nothing. - I don't want to seem like... 292 00:18:18,820 --> 00:18:21,320 I don't know. It's probably nothing. It's just... 293 00:18:21,410 --> 00:18:22,870 weird. 294 00:18:23,120 --> 00:18:26,290 Well, be sure to let your imagination get the best of you. 295 00:18:26,370 --> 00:18:27,500 That's the first step. 296 00:18:27,580 --> 00:18:30,500 Imagine the worst thing possible, assume it's true, and go from there. 297 00:18:30,580 --> 00:18:32,540 Can I have cookies and milk for dessert? 298 00:18:33,630 --> 00:18:35,170 Did you eat all of your food? 299 00:18:35,420 --> 00:18:36,420 Yes. 300 00:18:50,190 --> 00:18:52,610 There's five of them like there's five of us. 301 00:18:52,940 --> 00:18:53,940 That one's me. 302 00:18:55,230 --> 00:18:56,230 Like this. 303 00:18:56,940 --> 00:19:00,700 You get... just enough and you drop a little on their nose, 304 00:19:00,820 --> 00:19:04,160 because their eyes aren't open yet and they need to know it. 305 00:19:05,740 --> 00:19:06,740 See? 306 00:19:07,950 --> 00:19:09,580 And then when they open... 307 00:19:11,120 --> 00:19:12,120 Wow. 308 00:19:13,670 --> 00:19:14,880 Do you want to try it? 309 00:19:22,470 --> 00:19:25,050 What? 310 00:19:29,180 --> 00:19:30,940 - Huh? - What do you want? 311 00:19:31,100 --> 00:19:33,980 - I don't need... - Why are you banging on the wall? 312 00:19:34,310 --> 00:19:36,440 - I'm not. - You are. 313 00:19:36,940 --> 00:19:38,030 And calling my name. 314 00:19:38,740 --> 00:19:39,740 What do you want? 315 00:19:45,030 --> 00:19:46,120 There they are again. 316 00:19:47,120 --> 00:19:49,660 You're banging on the wall to tell me about stupid dogs? 317 00:19:52,120 --> 00:19:53,880 What was that? 318 00:19:56,590 --> 00:19:57,590 What is that? 319 00:19:59,840 --> 00:20:00,840 Shirley... 320 00:20:05,470 --> 00:20:06,600 What is it? 321 00:20:08,220 --> 00:20:09,390 [bell chimes[ 322 00:20:35,540 --> 00:20:36,540 Help! 323 00:20:46,720 --> 00:20:49,720 Hey. Hey, what's with the screaming? 324 00:20:50,180 --> 00:20:51,620 - Did you hear that? - What was that? 325 00:20:51,680 --> 00:20:52,560 What was what? 326 00:20:52,640 --> 00:20:55,310 There were these loud bangs all over the walls. 327 00:20:55,400 --> 00:20:56,940 I didn't hear it. I don't... 328 00:20:57,020 --> 00:20:59,730 It was so loud! How could you not hear it? 329 00:21:00,530 --> 00:21:01,530 I believe you. 330 00:21:03,110 --> 00:21:04,320 I believe you. 331 00:21:04,900 --> 00:21:06,240 I know. I know. 332 00:21:07,910 --> 00:21:11,160 Listen, there's nothing to be... 333 00:21:12,870 --> 00:21:14,000 Pipes. 334 00:21:14,710 --> 00:21:16,750 The hot water pipes, they're old. 335 00:21:17,420 --> 00:21:19,710 They can bang and jump in the walls. 336 00:21:20,920 --> 00:21:21,920 I bet that's what it was. 337 00:21:23,670 --> 00:21:24,670 Look. 338 00:21:25,760 --> 00:21:27,300 It's over now, right? 339 00:21:29,850 --> 00:21:31,390 It's o... 340 00:21:33,810 --> 00:21:36,730 Just the pipes. 341 00:21:40,270 --> 00:21:41,900 Jesus. 342 00:21:44,780 --> 00:21:45,780 Steve. 343 00:21:46,200 --> 00:21:47,200 It's... 344 00:21:47,410 --> 00:21:48,410 It's Nell. 345 00:21:49,120 --> 00:21:50,740 It's the middle of the night. 346 00:21:50,830 --> 00:21:51,830 She's dead. 347 00:21:53,830 --> 00:21:54,830 Shut up. 348 00:21:55,250 --> 00:21:56,540 She's dead, Shirl. 349 00:21:58,540 --> 00:21:59,710 I'm not so... 350 00:22:00,710 --> 00:22:01,710 good. 351 00:22:05,720 --> 00:22:07,840 What? What the fuck do you mean? 352 00:22:10,180 --> 00:22:11,600 She killed herself. 353 00:22:15,480 --> 00:22:18,440 It's so weird. I came home tonight... 354 00:22:21,940 --> 00:22:23,570 and I was in my living room... 355 00:22:25,230 --> 00:22:26,230 and... 356 00:22:26,780 --> 00:22:27,820 and she was... 357 00:22:27,950 --> 00:22:30,740 Well, you're wrong. Someone... 358 00:22:31,410 --> 00:22:32,620 They got it wrong. 359 00:22:33,660 --> 00:22:35,790 I mean, she was just... 360 00:22:36,870 --> 00:22:39,210 Um... who told you this? 361 00:22:40,710 --> 00:22:43,090 - Dad called me. - Well, he's wrong. 362 00:22:44,170 --> 00:22:46,880 He was the last person she talked to before she did it. 363 00:22:48,220 --> 00:22:49,880 He was the last person she called. 364 00:22:50,050 --> 00:22:51,050 Bullshit. 365 00:22:52,600 --> 00:22:54,010 What did he say? 366 00:22:54,100 --> 00:22:55,680 That she killed herself. 367 00:22:57,140 --> 00:22:58,430 And I didn't... 368 00:22:59,310 --> 00:23:01,190 He didn't exactly tell me, I... 369 00:23:03,310 --> 00:23:05,530 I couldn't really hear him, because I... 370 00:23:07,320 --> 00:23:08,320 I saw... 371 00:23:08,570 --> 00:23:10,570 No, he wouldn't know. 372 00:23:10,660 --> 00:23:13,570 She wouldn't... She wouldn't call him. 373 00:23:17,080 --> 00:23:18,830 He can't... 374 00:23:20,620 --> 00:23:21,460 do that again. 375 00:23:21,540 --> 00:23:24,000 He can't just not tell us what happened. He can't. 376 00:23:25,420 --> 00:23:26,750 I'm sorry, Shirl. 377 00:23:28,130 --> 00:23:29,130 But she has gone. 378 00:23:32,800 --> 00:23:33,850 I told you. 379 00:23:35,760 --> 00:23:37,720 I told you she was in trouble. 380 00:23:38,350 --> 00:23:40,560 I told you to find her. I told you! 381 00:23:41,980 --> 00:23:43,230 I gotta go. 382 00:23:49,440 --> 00:23:51,320 What is it? What happened? 383 00:24:34,030 --> 00:24:35,570 Good morning. 384 00:24:56,720 --> 00:24:57,720 Wake up. 385 00:25:06,900 --> 00:25:07,900 Hey. 386 00:25:08,900 --> 00:25:10,320 I found this upstairs. 387 00:25:10,400 --> 00:25:12,110 Decorated it a little bit for her. 388 00:25:12,860 --> 00:25:13,860 Why? 389 00:25:14,280 --> 00:25:16,240 Well, because she was a very special cat, 390 00:25:16,320 --> 00:25:19,080 and she deserves a special place to rest. 391 00:25:20,160 --> 00:25:21,370 Is she in there? 392 00:25:21,450 --> 00:25:22,450 Yep. 393 00:25:24,250 --> 00:25:25,250 Can I see her? 394 00:25:33,510 --> 00:25:35,470 Do you want to say something about her? 395 00:25:36,220 --> 00:25:37,840 - Should I? - You could. 396 00:25:38,930 --> 00:25:40,100 People usually do. 397 00:25:41,140 --> 00:25:42,270 It's called a eulogy. 398 00:25:42,810 --> 00:25:43,930 Well, what do I say? 399 00:25:45,180 --> 00:25:46,180 It's up to you. 400 00:25:46,390 --> 00:25:47,600 Some people say goodbye. 401 00:25:48,900 --> 00:25:49,900 Or... 402 00:25:50,570 --> 00:25:52,150 - you could tell a story. - Mm-hm. 403 00:25:52,230 --> 00:25:53,360 What kind of story? 404 00:25:54,320 --> 00:25:55,400 Whatever you like. 405 00:25:56,320 --> 00:25:58,280 You know how when you take one of your pictures, 406 00:25:58,360 --> 00:26:00,990 you capture something forever, just the way it is? 407 00:26:01,700 --> 00:26:03,080 Stories do that, too. 408 00:26:03,950 --> 00:26:05,200 So when things... 409 00:26:08,500 --> 00:26:09,580 When we die... 410 00:26:10,540 --> 00:26:11,920 we turn into stories. 411 00:26:12,300 --> 00:26:14,760 And every time someone tells one of those stories, 412 00:26:14,840 --> 00:26:16,380 it's like we're still here... 413 00:26:16,840 --> 00:26:17,840 for them. 414 00:26:19,090 --> 00:26:20,090 We're all... 415 00:26:20,930 --> 00:26:22,510 stories in the end. 416 00:26:23,680 --> 00:26:24,680 Now, try. 417 00:26:32,480 --> 00:26:35,860 This kitten grew up in a tool shed and my room. 418 00:26:37,190 --> 00:26:38,650 I'm not sure what her name was 419 00:26:38,740 --> 00:26:41,070 because her brothers and sisters all looked the same, 420 00:26:41,160 --> 00:26:44,410 but I... think she was the one I called Jasper. 421 00:26:44,540 --> 00:26:45,540 Hmm. 422 00:26:45,750 --> 00:26:47,410 She was a good kitten and... 423 00:26:49,580 --> 00:26:52,920 and... she never hurt a single thing in... 424 00:26:53,420 --> 00:26:56,710 her whole life and not many people can say that. 425 00:26:58,340 --> 00:27:00,130 - That's perfect, sweetie. - Mm-hm. 426 00:27:01,430 --> 00:27:04,810 Goodbye, little kitty. I hope you have a safe trip to Heaven, 427 00:27:04,890 --> 00:27:08,480 and when you get there, there's some nice, yummy milk waiting, and... 428 00:27:11,730 --> 00:27:12,730 She's alive. 429 00:27:13,230 --> 00:27:14,150 What? 430 00:27:14,230 --> 00:27:15,270 She... 431 00:27:16,940 --> 00:27:18,110 She's alive! 432 00:27:19,070 --> 00:27:20,910 Honey, look, I know this is... 433 00:27:20,990 --> 00:27:22,530 No, she is. She is... 434 00:27:23,370 --> 00:27:25,160 She really is. Look. 435 00:27:26,490 --> 00:27:28,450 - Honey, I know... - Her lips are moving. 436 00:27:28,540 --> 00:27:30,210 Okay... Hey... 437 00:27:30,290 --> 00:27:32,250 - Hey, it's okay. - Wait, wait a second. 438 00:27:32,330 --> 00:27:35,170 Wake up, little kitty. It's okay, I'm right here. 439 00:27:36,880 --> 00:27:37,960 Yeah... 440 00:27:55,690 --> 00:27:58,230 I'll need you to head up there, pick up the body, 441 00:27:58,320 --> 00:27:59,820 and bring her back here. 442 00:28:00,240 --> 00:28:02,780 And pack her carefully. It's a long drive. 443 00:28:03,820 --> 00:28:04,820 Sure. 444 00:28:07,030 --> 00:28:09,330 Listen, I'm very sorry. 445 00:28:09,910 --> 00:28:12,210 - I don't know what to say in these... - It... 446 00:28:13,210 --> 00:28:14,210 It's fine, Andi. 447 00:28:15,250 --> 00:28:17,090 Call me when you're on the road. 448 00:28:20,010 --> 00:28:22,880 - I don't think it's a good idea. - It's the right thing. 449 00:28:22,970 --> 00:28:25,430 Why not send her to Carlisle? They'll do a great job there. 450 00:28:25,510 --> 00:28:28,850 - I think it's a bad idea, too. - Honey, let someone else do it. 451 00:28:28,930 --> 00:28:31,140 - You need to focus on you... - She's my sister. 452 00:28:31,430 --> 00:28:33,980 I'm hosting her funeral. That's that. 453 00:28:34,400 --> 00:28:35,940 Is it going to give everyone time? 454 00:28:36,520 --> 00:28:37,520 What do you mean? 455 00:28:38,070 --> 00:28:40,030 I mean Steven, Luke, Dad. 456 00:28:40,110 --> 00:28:42,320 Dad's the reason Nell was so fucked up to begin with 457 00:28:42,400 --> 00:28:44,450 and Luke's probably high as a kite. 458 00:28:44,530 --> 00:28:47,490 - I thought he was in rehab. - He was apparently, until this morning. 459 00:28:47,580 --> 00:28:50,160 They said he flew the coop. No idea where he is. 460 00:28:50,240 --> 00:28:52,620 - Does he even know that she's dead? - No idea. 461 00:28:52,710 --> 00:28:54,000 If he doesn't, that's on him. 462 00:28:54,080 --> 00:28:57,420 He deserves to be here. You're not giving him time to get here. 463 00:28:57,500 --> 00:29:00,050 He missed her wedding, we're not gonna let him miss her funeral. 464 00:29:00,130 --> 00:29:02,670 He has time, but I'm not leaving her in a freezer 465 00:29:02,760 --> 00:29:04,800 until Luke gets his shit together. 466 00:29:05,430 --> 00:29:06,680 She'll be there forever. 467 00:29:06,930 --> 00:29:09,050 I'm... I gotta get to work. 468 00:29:09,560 --> 00:29:11,810 Shirl... Shirl. 469 00:29:28,160 --> 00:29:30,330 Sweetie, we've talked about this. 470 00:29:30,410 --> 00:29:32,290 Max, you can do it, I know you can. 471 00:29:32,450 --> 00:29:33,450 You can. 472 00:29:34,210 --> 00:29:35,210 Good morning. 473 00:29:38,250 --> 00:29:39,790 It's the moment of truth, Max. 474 00:29:46,130 --> 00:29:47,180 It's okay. 475 00:29:47,760 --> 00:29:48,840 I don't want to. 476 00:29:50,260 --> 00:29:52,260 If you don't, you'll be upset later. 477 00:29:53,350 --> 00:29:54,350 I promise... 478 00:29:55,020 --> 00:29:56,270 this is a good thing... 479 00:29:56,600 --> 00:29:57,810 and you're a good boy. 480 00:30:00,730 --> 00:30:01,900 And you can do this. 481 00:30:07,530 --> 00:30:08,570 I'll go with you. 482 00:30:15,290 --> 00:30:16,290 Shirley... 483 00:30:19,210 --> 00:30:21,170 It's gonna be okay, Shirley. 484 00:30:21,250 --> 00:30:23,460 I don't want to see her. 485 00:30:27,470 --> 00:30:29,180 It's important. 486 00:30:31,720 --> 00:30:33,390 Look, even Nellie's up there. 487 00:30:35,520 --> 00:30:37,390 - No, I don't want to go. - Shirley... 488 00:30:37,480 --> 00:30:38,770 No. 489 00:30:39,940 --> 00:30:41,060 Is everything okay? 490 00:30:41,900 --> 00:30:43,820 She's just a little scared, I think. 491 00:30:43,900 --> 00:30:45,280 Oh, that's okay. 492 00:30:45,650 --> 00:30:47,320 Here, come with me. 493 00:31:07,090 --> 00:31:08,630 Absolutely not. 494 00:31:08,720 --> 00:31:10,260 Shirl, she's fantastic. 495 00:31:10,340 --> 00:31:13,010 - You've nothing to worry about. - You don't know her. 496 00:31:13,100 --> 00:31:15,100 You don't have to know someone to do the cosmetics. 497 00:31:15,140 --> 00:31:16,180 And restoration. 498 00:31:16,470 --> 00:31:18,180 The coroner ruled it a suicide, 499 00:31:18,270 --> 00:31:20,060 and there's restorative work I've got to do. 500 00:31:20,140 --> 00:31:22,310 - Shirl... - She was in that house for hours. 501 00:31:22,770 --> 00:31:25,650 She's... The blood pooled, insects, her injuries... 502 00:31:26,400 --> 00:31:29,150 She was only refrigerated for a couple of hours, 503 00:31:29,240 --> 00:31:31,280 and then in transport, the level of... 504 00:31:31,360 --> 00:31:34,160 In time it will take me to explain to you what to do with her, 505 00:31:34,240 --> 00:31:36,240 I could just do it myself, so I'm doing her myself. 506 00:31:36,290 --> 00:31:37,870 This... is insane. 507 00:31:38,790 --> 00:31:40,080 Excuse us, please. 508 00:31:44,080 --> 00:31:45,460 I owe her this. 509 00:31:46,210 --> 00:31:47,920 This is too much for anyone. 510 00:31:48,090 --> 00:31:50,300 The hours, the bugs... 511 00:31:51,380 --> 00:31:52,890 I'm doing it, Kevin. 512 00:31:56,760 --> 00:31:57,930 I'll fix her. 513 00:32:17,410 --> 00:32:18,450 I gotta go. 514 00:32:19,040 --> 00:32:20,290 I'm sorry, I... 515 00:32:20,910 --> 00:32:22,080 just can't, Shirl. 516 00:32:43,940 --> 00:32:44,980 Let's take her down. 517 00:33:54,550 --> 00:33:57,156 - Can I feed the kittens? - Sure thing. 518 00:33:57,180 --> 00:33:58,970 Just, remember how I showed you. 519 00:34:05,180 --> 00:34:06,640 Are they still sleeping? 520 00:34:22,410 --> 00:34:23,410 No... 521 00:34:23,620 --> 00:34:25,160 No, no, no, no. 522 00:34:25,250 --> 00:34:26,580 No. 523 00:34:29,500 --> 00:34:30,670 Shirley? 524 00:34:39,590 --> 00:34:41,600 Well, that's what's happening, Steve. 525 00:34:42,050 --> 00:34:44,220 I don't care how you get here, 526 00:34:44,310 --> 00:34:46,180 - just get here. - You're taking on too much. 527 00:34:46,270 --> 00:34:48,910 - You've gotta just be able to grieve. - Don't talk to me that way. 528 00:34:48,980 --> 00:34:51,190 I don't even know where Luke is. We've been looking. 529 00:34:51,270 --> 00:34:52,770 - You and Dad? - That's right. 530 00:34:53,110 --> 00:34:55,360 We've been looking, but they don't know where he went. 531 00:34:55,440 --> 00:34:57,610 Apparently he went out of a goddamn window. 532 00:34:57,820 --> 00:35:00,030 Steve, do you know what I'm doing right now? 533 00:35:00,110 --> 00:35:02,200 I'm elbow deep in our sister's chest cavity 534 00:35:02,280 --> 00:35:04,240 pulling out a bag of her internal organs. 535 00:35:04,620 --> 00:35:06,620 That's what happens when a body's autopsied 536 00:35:06,700 --> 00:35:08,290 and I have to take it out. 537 00:35:08,370 --> 00:35:11,380 You have to get two grown men to a goddamn airport. 538 00:35:11,460 --> 00:35:12,460 Get it done. 539 00:35:18,840 --> 00:35:20,090 She's doing it herself. 540 00:35:21,680 --> 00:35:23,220 She isn't. 541 00:35:23,300 --> 00:35:24,760 She's doing it herself. 542 00:35:26,810 --> 00:35:28,390 This kind of thing happens. 543 00:35:29,600 --> 00:35:32,190 Kittens aren't supposed to be without their mommies. 544 00:35:32,810 --> 00:35:36,190 And no matter how much you love them, you're not their mommy. 545 00:35:37,530 --> 00:35:38,530 And they're... 546 00:35:39,440 --> 00:35:40,530 They're better now. 547 00:35:41,450 --> 00:35:43,320 They're where they're supposed to be. 548 00:35:44,620 --> 00:35:46,080 What about the little one? 549 00:35:47,370 --> 00:35:48,580 What about the eyes? 550 00:35:51,420 --> 00:35:52,750 We found it a new home. 551 00:35:54,750 --> 00:35:57,800 But why didn't you let me take care of it? 552 00:35:57,880 --> 00:35:59,760 - Or at least say goodbye? - Shirl... 553 00:36:00,130 --> 00:36:02,380 we have no idea what was wrong with those kittens, 554 00:36:02,470 --> 00:36:03,590 they were very sick. 555 00:36:04,090 --> 00:36:07,100 We couldn't let you try to take care of a pet who was so sick. 556 00:36:07,180 --> 00:36:09,600 But... you gave it to someone else. 557 00:36:10,640 --> 00:36:12,900 - We... - I don't believe you. 558 00:36:14,520 --> 00:36:15,520 Shirl... 559 00:36:16,020 --> 00:36:17,570 - um... - Just tell me. 560 00:36:17,650 --> 00:36:18,940 Just... just... 561 00:36:19,030 --> 00:36:22,610 Why would you give away the last one, the only one left? 562 00:36:22,700 --> 00:36:24,780 - Just quiet... - It's not fair! 563 00:36:24,950 --> 00:36:26,910 - Just stop it! Stop it! - It's not fair! 564 00:36:34,250 --> 00:36:35,250 Mm. 565 00:36:35,330 --> 00:36:38,210 It's been a minute since you had one of your color storms. 566 00:36:41,170 --> 00:36:42,170 That's the thing. 567 00:36:42,720 --> 00:36:44,380 There was no color at all. 568 00:36:44,840 --> 00:36:46,600 It was pitch black. 569 00:36:49,100 --> 00:36:50,100 Like... 570 00:36:50,680 --> 00:36:51,680 like... 571 00:36:52,390 --> 00:36:53,520 fireworks, but... 572 00:36:55,060 --> 00:36:56,060 black. 573 00:36:57,520 --> 00:36:58,940 And it hit me like a... 574 00:36:59,900 --> 00:37:01,780 It's never come that fast before. 575 00:37:02,820 --> 00:37:04,820 First migraine in what, a year? 576 00:37:05,240 --> 00:37:07,950 And it happens at the worst possible moment. 577 00:37:09,530 --> 00:37:11,500 - And you're better? - Mm. 578 00:37:12,120 --> 00:37:14,710 Codeine's finally kicking in. 579 00:37:22,420 --> 00:37:24,800 I wish I had been part of that conversation. 580 00:37:29,260 --> 00:37:30,760 Would you have said different? 581 00:37:32,350 --> 00:37:33,350 Probably not. 582 00:37:42,400 --> 00:37:43,400 I got it. 583 00:37:51,240 --> 00:37:53,830 Would you have said you had to go to the woods and... 584 00:37:54,200 --> 00:37:56,580 put this sick little kitten out of its misery? 585 00:37:58,210 --> 00:38:02,500 No, of course not, but it's a tough thing for a kid, and we should... 586 00:38:02,590 --> 00:38:04,970 Look, she's going to have a pretty messed up view of death 587 00:38:05,050 --> 00:38:06,760 coming out of this no matter what, 588 00:38:06,840 --> 00:38:08,930 which wouldn't have happened if you hadn't have... 589 00:38:10,970 --> 00:38:11,970 Go ahead. 590 00:38:12,220 --> 00:38:13,810 No, it was unfair. 591 00:38:14,640 --> 00:38:15,640 Go ahead anyway. 592 00:38:15,730 --> 00:38:17,980 Why the hell did you let her keep those kittens? 593 00:38:18,060 --> 00:38:20,440 Well, I didn't know that they were all gonna die. 594 00:38:20,520 --> 00:38:24,740 You let her keep a box of diseased kittens in her bedroom. 595 00:38:24,940 --> 00:38:27,400 And now she's traumatized. 596 00:38:27,700 --> 00:38:31,160 Her first real brush with death and now she's... 597 00:38:31,240 --> 00:38:33,790 And then I have one chance to pull it back, 598 00:38:33,870 --> 00:38:37,410 and I lie to her face and lock up with a migraine. 599 00:38:38,960 --> 00:38:42,170 This was not our finest hour, no doubt. 600 00:39:28,760 --> 00:39:29,760 Shit. 601 00:39:36,520 --> 00:39:37,350 Sorry. 602 00:39:37,430 --> 00:39:39,600 You're not allowed down here. You know that. 603 00:39:39,680 --> 00:39:41,440 - I know, we were just... - It's okay. 604 00:39:42,270 --> 00:39:44,190 It's just, Auntie Nell. 605 00:39:45,190 --> 00:39:46,190 I know. 606 00:39:47,320 --> 00:39:48,530 I know you're curious. 607 00:39:49,440 --> 00:39:50,570 And sad. 608 00:39:52,240 --> 00:39:53,240 I'm sad, too. 609 00:39:54,320 --> 00:39:55,870 So sad I can't even tell you. 610 00:39:57,950 --> 00:39:59,250 What do you want to know? 611 00:40:03,290 --> 00:40:04,330 I won't lie to you. 612 00:40:04,710 --> 00:40:07,630 Any questions you have are completely normal, okay? 613 00:40:08,630 --> 00:40:10,010 What are you doing to her? 614 00:40:11,550 --> 00:40:14,640 I just finished embalming her, and it helps her look... 615 00:40:15,010 --> 00:40:16,260 how we remember. 616 00:40:16,510 --> 00:40:17,600 Why did she die? 617 00:40:20,180 --> 00:40:21,180 I don't know. 618 00:40:22,310 --> 00:40:23,810 Just so sad that she did. 619 00:40:24,020 --> 00:40:25,610 She loved you both so much. 620 00:40:26,310 --> 00:40:28,690 - Where is she now? - I don't know, Allie. 621 00:40:29,730 --> 00:40:30,740 Nobody knows. 622 00:40:31,950 --> 00:40:34,660 I can tell you what I think, maybe, sometime tomorrow. 623 00:40:36,780 --> 00:40:38,790 But mostly I'm just sad. 624 00:40:40,410 --> 00:40:42,410 I know you're curious about her, 625 00:40:42,500 --> 00:40:44,460 but this part isn't for people to see. 626 00:40:45,580 --> 00:40:47,750 I can tell you everything I'm doing, but... 627 00:40:48,550 --> 00:40:49,590 some other time. 628 00:40:50,340 --> 00:40:51,760 Right now. 629 00:40:57,260 --> 00:41:01,560 Why don't you two go pick your favorite picture of Auntie Nell 630 00:41:01,640 --> 00:41:03,140 from one of the albums... 631 00:41:03,940 --> 00:41:06,480 and I can hang it at the funeral? 632 00:41:08,230 --> 00:41:09,230 Okay? 633 00:41:10,780 --> 00:41:11,780 Okay. 634 00:42:06,330 --> 00:42:07,500 I'm so excited. 635 00:42:07,920 --> 00:42:09,460 You're gonna look amazing. 636 00:42:09,540 --> 00:42:11,880 You already look amazing. 637 00:42:13,000 --> 00:42:14,550 You know what I mean. 638 00:42:15,880 --> 00:42:18,510 Gorgeous. Uh! 639 00:42:18,760 --> 00:42:21,640 - Come on, we still got a ways to go. - I know, but you do. 640 00:42:22,430 --> 00:42:24,180 I'm so happy for you, Nellie. 641 00:42:25,180 --> 00:42:26,690 Come in. 642 00:42:28,600 --> 00:42:29,600 Hey. 643 00:42:29,940 --> 00:42:30,940 Hey. 644 00:42:32,980 --> 00:42:35,030 Wow. You look amazing. 645 00:42:35,400 --> 00:42:36,400 Thanks. 646 00:42:36,950 --> 00:42:38,450 - How's Arthur? - Oh, him? 647 00:42:38,530 --> 00:42:40,700 He's great. I handcuffed him to a radiator downstairs. 648 00:42:40,780 --> 00:42:42,280 - He's not going anywhere. - Steve. 649 00:42:42,530 --> 00:42:44,700 He's as happy as I've ever seen a guy. 650 00:42:45,250 --> 00:42:46,660 And he should be. 651 00:42:51,210 --> 00:42:53,590 Well, anyway, I just wanted to say break a leg. 652 00:42:54,000 --> 00:42:55,986 And if you make a run for it... 653 00:42:56,010 --> 00:42:57,920 - I'll keep the car running, okay? - Okay. 654 00:43:04,310 --> 00:43:07,600 How lucky for us, a famous author at your wedding. 655 00:43:08,230 --> 00:43:09,480 You promised. 656 00:43:10,650 --> 00:43:13,940 I know. Not another word, I promise. 657 00:43:23,990 --> 00:43:24,990 What is it? 658 00:43:25,910 --> 00:43:28,370 Nothing. I should be right back. We'll finish up. 659 00:43:34,790 --> 00:43:35,790 Hey. 660 00:43:36,090 --> 00:43:38,380 Hey, I didn't know if this was... 661 00:43:38,470 --> 00:43:39,380 - The hell, Luke? - What? 662 00:43:39,470 --> 00:43:42,180 - Taxi, hold up! - What? Hey, I'm fine. 663 00:43:42,390 --> 00:43:43,470 I'm fine. 664 00:43:44,680 --> 00:43:45,810 I just... 665 00:43:45,930 --> 00:43:48,640 I just wanted to make sure I got to tell her that I was happy... 666 00:43:48,730 --> 00:43:49,730 Look at me. 667 00:43:49,930 --> 00:43:51,390 - What? - Look at me. 668 00:43:55,520 --> 00:43:56,520 You're high. 669 00:43:58,110 --> 00:43:59,110 No. 670 00:43:59,240 --> 00:44:00,610 No, I'm not. 671 00:44:00,700 --> 00:44:02,660 - So you got the day pass? - Yeah. 672 00:44:02,740 --> 00:44:05,830 - They're very supportive. - Luke, I paid for rehab. 673 00:44:05,910 --> 00:44:07,950 Guess who they called when you ran away last week? 674 00:44:09,500 --> 00:44:10,620 Last week. 675 00:44:10,710 --> 00:44:12,960 Shirl, she's expecting me to be here. 676 00:44:13,040 --> 00:44:14,040 No, she's not. 677 00:44:14,130 --> 00:44:15,130 Nobody is. 678 00:44:16,420 --> 00:44:17,670 Today's about Nell. 679 00:44:18,130 --> 00:44:19,630 - Yeah. - Do you get that? 680 00:44:19,710 --> 00:44:20,840 This is her day. 681 00:44:20,920 --> 00:44:23,430 You're not smearing your shit all over her day, Luke. 682 00:44:23,510 --> 00:44:24,890 - Shirl... - You're not. 683 00:44:24,970 --> 00:44:27,010 I'm level, I just... 684 00:44:27,220 --> 00:44:29,520 I just really want to be here for her. 685 00:44:29,600 --> 00:44:32,160 You should've thought that before you put the needle in your arm. 686 00:44:32,890 --> 00:44:34,940 What's the cab? Twenty? Thirty? 687 00:44:37,150 --> 00:44:38,270 Here's a hundred. 688 00:44:38,360 --> 00:44:40,030 You can shoot up the rest, I don't care. 689 00:44:40,940 --> 00:44:43,030 This is the last I ever give you. 690 00:44:44,110 --> 00:44:47,580 No more loans, no more treatment centers, nothing. 691 00:44:48,950 --> 00:44:51,000 The store's closed. I'm done. 692 00:44:55,420 --> 00:44:56,420 I... 693 00:44:58,840 --> 00:45:00,050 um... 694 00:45:02,760 --> 00:45:04,970 Sorry. Bridesmaid stuff. 695 00:45:05,050 --> 00:45:07,470 - Is everything okay? - Everything's perfect. 696 00:45:07,850 --> 00:45:09,560 You're gonna have the perfect wedding. 697 00:45:10,810 --> 00:45:11,850 Almost perfect. 698 00:45:26,320 --> 00:45:27,320 I'm sorry. 699 00:46:47,240 --> 00:46:48,240 You... 700 00:46:49,110 --> 00:46:50,280 you fixed her. 701 00:46:53,240 --> 00:46:54,490 Well, that's what I do. 702 00:46:59,420 --> 00:47:00,460 You fixed her. 703 00:47:03,500 --> 00:47:05,000 You fixed her. 49276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.