All language subtitles for The.Ghost.Detective.E23-E24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,226 --> 00:00:12,155 I didn't think you'd be here so soon. 2 00:00:16,033 --> 00:00:17,895 (Episode 23) 3 00:00:23,373 --> 00:00:24,865 After all, 4 00:00:25,375 --> 00:00:27,405 you became like me. 5 00:00:28,478 --> 00:00:30,405 I've always been curious. 6 00:00:30,714 --> 00:00:32,305 What's the difference... 7 00:00:33,650 --> 00:00:35,875 between your anger and mine? 8 00:00:36,486 --> 00:00:38,715 There is no difference at this moment. 9 00:01:01,845 --> 00:01:03,435 What is this? 10 00:01:03,580 --> 00:01:04,810 Search the place. 11 00:01:04,815 --> 00:01:06,405 What is this place? 12 00:01:22,833 --> 00:01:25,600 She couldn't control many people at once. 13 00:01:25,602 --> 00:01:27,500 Did she come in contact with him before... 14 00:01:27,504 --> 00:01:29,225 like the witness at the hospital? 15 00:01:31,074 --> 00:01:34,065 I walked up and down with the package. 16 00:01:38,381 --> 00:01:39,875 Who are... 17 00:01:40,250 --> 00:01:41,710 you people? 18 00:01:41,718 --> 00:01:43,150 Give it to me. 19 00:01:43,153 --> 00:01:44,745 The hearing aid. 20 00:01:49,860 --> 00:01:51,385 Look over there. 21 00:01:55,499 --> 00:01:57,625 Hey, intern. Stop them. 22 00:01:57,701 --> 00:01:59,195 Me? 23 00:02:11,781 --> 00:02:13,275 Does it hurt? 24 00:02:14,551 --> 00:02:17,045 The people you killed had to go through much worse. 25 00:02:18,321 --> 00:02:19,975 Why did you kill them? 26 00:02:20,657 --> 00:02:22,385 Just answer that question. 27 00:02:27,264 --> 00:02:29,225 Why is that even important? 28 00:02:29,366 --> 00:02:31,030 If I were you, 29 00:02:31,034 --> 00:02:33,425 I would've just killed me. 30 00:02:34,571 --> 00:02:37,695 Is that curiosity stopping you from killing me? 31 00:02:44,581 --> 00:02:46,380 I can make you go through a lot worse... 32 00:02:46,383 --> 00:02:48,205 than just dying if you don't tell me. 33 00:02:51,021 --> 00:02:53,815 Okay, let me go first. 34 00:03:02,199 --> 00:03:05,125 I could hear people's anger. 35 00:03:06,036 --> 00:03:08,170 I could understand them. 36 00:03:08,171 --> 00:03:10,765 I could feel how angry they were... 37 00:03:11,641 --> 00:03:13,905 and how much they wanted to die. 38 00:03:18,215 --> 00:03:20,545 But at the same time, they were so weak. 39 00:03:22,018 --> 00:03:24,275 All I did was help them out. 40 00:03:24,654 --> 00:03:26,515 I just helped them do... 41 00:03:26,556 --> 00:03:28,445 what they really wanted to do. 42 00:03:40,770 --> 00:03:43,065 My gosh! 43 00:04:07,998 --> 00:04:09,685 I'm sorry. 44 00:04:11,801 --> 00:04:13,330 I'm sorry. 45 00:04:13,336 --> 00:04:15,265 Why are you sorry? 46 00:04:16,206 --> 00:04:18,735 It's all because of him. 47 00:04:18,775 --> 00:04:22,335 You'll have to keep living like this. 48 00:04:45,902 --> 00:04:47,525 Just jump. 49 00:05:09,526 --> 00:05:10,890 See? 50 00:05:10,894 --> 00:05:13,285 If you saw what I saw, 51 00:05:13,763 --> 00:05:15,885 you would've done the same thing. 52 00:05:16,700 --> 00:05:18,655 This world is a fiery pit. 53 00:05:19,436 --> 00:05:21,325 It's filled with anger. 54 00:05:21,504 --> 00:05:24,635 Everyone pretends like they're happy and in love. 55 00:05:24,674 --> 00:05:27,065 They're all living a lie. 56 00:05:31,748 --> 00:05:33,410 What you really want... 57 00:05:33,416 --> 00:05:35,645 is for someone to kill someone... 58 00:05:35,919 --> 00:05:37,675 or to kill themselves. 59 00:05:38,755 --> 00:05:40,585 It's either 1 of the 2. 60 00:05:41,091 --> 00:05:44,020 I can become more powerful by helping them. 61 00:05:44,027 --> 00:05:45,990 I can absorb their anger. 62 00:05:45,995 --> 00:05:49,355 Then I'll be able to help a lot more people. 63 00:06:04,948 --> 00:06:06,905 Give me the hearing aid. 64 00:06:07,016 --> 00:06:09,505 I just need to get rid of the hearing aid. 65 00:06:09,586 --> 00:06:10,820 It gets in the way. 66 00:06:10,820 --> 00:06:11,850 It's annoying. 67 00:06:11,855 --> 00:06:13,320 - It's irritating. - It gets in the way. 68 00:06:13,323 --> 00:06:15,415 - It's annoying. - It's irritating. 69 00:06:15,992 --> 00:06:18,885 - It gets in the way. - Should I just kill them? 70 00:06:19,429 --> 00:06:21,125 Give me the hearing aid. 71 00:06:41,985 --> 00:06:44,975 Yeo Wool shouldn't have come here. 72 00:06:46,156 --> 00:06:48,485 You've finally gained power. 73 00:06:49,759 --> 00:06:51,955 You can't become powerless again. 74 00:06:53,830 --> 00:06:55,585 Of course. 75 00:06:55,965 --> 00:06:58,025 At least not before I kill you. 76 00:07:04,307 --> 00:07:05,370 What's wrong with you? 77 00:07:05,375 --> 00:07:07,265 You and I are the same now. 78 00:07:07,911 --> 00:07:09,665 You understood me. 79 00:07:10,146 --> 00:07:11,635 We... 80 00:07:12,081 --> 00:07:13,805 don't need to fight. 81 00:07:13,950 --> 00:07:15,475 You're right. 82 00:07:15,919 --> 00:07:18,245 I finally get it now. 83 00:07:18,788 --> 00:07:21,045 What I really want... 84 00:07:22,158 --> 00:07:24,215 is to kill you. 85 00:07:25,328 --> 00:07:27,630 My mom died because of you. 86 00:07:27,630 --> 00:07:30,255 But I really couldn't understand why. 87 00:07:30,400 --> 00:07:32,955 And that made my life miserable. 88 00:07:58,394 --> 00:07:59,760 I need evidence. 89 00:07:59,762 --> 00:08:01,855 I need evidence to convince people. 90 00:08:07,704 --> 00:08:10,340 They're trying to stop us from going in that room. 91 00:08:10,340 --> 00:08:12,795 Sunwoo Hye must be in that room! 92 00:09:31,354 --> 00:09:33,275 - Da Il. - What? 93 00:09:33,556 --> 00:09:35,520 Is Da Il here? 94 00:09:35,525 --> 00:09:36,520 Yes. 95 00:09:36,526 --> 00:09:38,555 His eyes are red. 96 00:09:47,470 --> 00:09:49,195 Get over here. 97 00:09:56,379 --> 00:09:58,635 Get out if you don't want to die. 98 00:10:02,919 --> 00:10:04,550 There's no body. 99 00:10:04,554 --> 00:10:06,575 Stop using your hands. 100 00:10:06,689 --> 00:10:08,590 You need to use your will. 101 00:10:08,591 --> 00:10:10,150 It needs to be very powerful... 102 00:10:10,159 --> 00:10:13,055 whether that's anger or desperateness. 103 00:10:57,373 --> 00:10:58,965 Stop! 104 00:10:59,308 --> 00:11:01,810 If you try to harm me, 105 00:11:01,811 --> 00:11:03,635 this man will die. 106 00:11:04,881 --> 00:11:06,435 Kill him. 107 00:11:06,716 --> 00:11:08,545 I don't care. 108 00:11:10,453 --> 00:11:12,420 - He can't die, Da Il. - Yeo Wool. 109 00:11:12,422 --> 00:11:14,885 He's being controlled by her. 110 00:11:16,693 --> 00:11:19,720 I don't care as long as I can kill her! 111 00:11:19,729 --> 00:11:21,325 Yeo Wool. 112 00:11:22,532 --> 00:11:24,055 Move. 113 00:11:24,333 --> 00:11:25,925 No! 114 00:11:45,154 --> 00:11:46,645 Please. 115 00:11:50,326 --> 00:11:52,890 Mom, why do you always listen to this song? 116 00:11:52,895 --> 00:11:56,025 I like this song. I like its lyrics. 117 00:12:04,273 --> 00:12:06,835 Don't do it. Don't! 118 00:12:06,876 --> 00:12:08,640 Don't touch my son. 119 00:12:08,644 --> 00:12:11,205 Your mother was the same. 120 00:12:11,247 --> 00:12:13,605 She wasn't fooled by that woman. 121 00:12:13,950 --> 00:12:17,715 She was just trying to protect you. 122 00:12:50,653 --> 00:12:52,050 Da Il. 123 00:12:52,054 --> 00:12:53,675 Yeo Wool. 124 00:12:55,391 --> 00:12:56,885 Da Il! 125 00:12:59,195 --> 00:13:00,685 I'm sick of this. 126 00:13:02,064 --> 00:13:03,555 Again? 127 00:13:05,368 --> 00:13:06,855 Stop right there! 128 00:13:08,237 --> 00:13:09,725 Throw that knife away. 129 00:13:11,707 --> 00:13:13,235 Throw the knife away! 130 00:13:26,656 --> 00:13:28,245 Da Il. 131 00:13:32,328 --> 00:13:34,855 Did Da Il's eyes change? 132 00:13:35,965 --> 00:13:37,525 Is he back? 133 00:13:40,203 --> 00:13:42,695 Thank goodness. 134 00:13:44,807 --> 00:13:46,395 What's all this? 135 00:14:01,490 --> 00:14:03,145 (Identification card) 136 00:14:03,726 --> 00:14:06,390 Gosh, look at all this mess. 137 00:14:06,395 --> 00:14:08,755 This is worse than the Korean War. 138 00:14:10,299 --> 00:14:13,060 By the way, what are you doing? 139 00:14:13,069 --> 00:14:14,070 Hey, intern. 140 00:14:14,070 --> 00:14:17,025 They won't remember anything later. 141 00:14:17,073 --> 00:14:19,100 I recorded a video. 142 00:14:19,108 --> 00:14:20,970 They need to tell us what happened. 143 00:14:20,977 --> 00:14:22,610 We'll listen to them not as a group, 144 00:14:22,612 --> 00:14:24,575 but we'll visit one person at a time. 145 00:14:25,581 --> 00:14:27,775 You're right. 146 00:14:28,084 --> 00:14:29,210 That way... 147 00:14:29,218 --> 00:14:32,050 we can find out how Hye approached them. 148 00:14:32,054 --> 00:14:33,220 See if they're... 149 00:14:33,222 --> 00:14:36,120 still being controlled by Sunwoo Hye. 150 00:14:36,125 --> 00:14:38,090 Check if their eyes are red. 151 00:14:38,094 --> 00:14:39,985 Why are you ordering me around? 152 00:14:40,496 --> 00:14:42,230 Because she used to be a shaman. 153 00:14:42,231 --> 00:14:43,630 I see. 154 00:14:43,633 --> 00:14:46,295 Why are you so quick to adapt? 155 00:14:56,412 --> 00:14:58,735 You tried to protect him. 156 00:14:58,881 --> 00:15:00,505 Tell me... 157 00:15:01,017 --> 00:15:03,045 where Lee Da Il is. 158 00:15:11,494 --> 00:15:12,985 Gosh. 159 00:15:21,804 --> 00:15:24,635 Can't I read anything anymore? 160 00:15:25,775 --> 00:15:27,465 Why now? 161 00:15:28,311 --> 00:15:29,670 What's wrong? 162 00:15:29,679 --> 00:15:31,175 Are you okay? 163 00:15:31,447 --> 00:15:33,675 I'm fine. 164 00:15:38,587 --> 00:15:40,275 (Sarang Pharmacy) 165 00:16:05,114 --> 00:16:07,105 (Jung Yeo Wool) 166 00:16:09,185 --> 00:16:10,280 (Person she contacts regularly) 167 00:16:10,286 --> 00:16:12,675 (What's her relationship with Lee Da Il?) 168 00:16:42,518 --> 00:16:44,005 Hands in the air! 169 00:16:57,166 --> 00:16:58,655 Turn around. 170 00:17:07,143 --> 00:17:10,205 It's not time for you to meet me yet. 171 00:17:11,414 --> 00:17:13,805 I was going to use you later. 172 00:17:14,083 --> 00:17:15,775 Stop talking nonsense. 173 00:17:16,118 --> 00:17:17,450 Get down on your knees. 174 00:17:17,453 --> 00:17:20,315 You wanted to do this to Da Il, right? 175 00:17:20,322 --> 00:17:22,350 But you couldn't do it. 176 00:17:22,358 --> 00:17:24,185 Because you can't see him. 177 00:17:24,427 --> 00:17:26,615 And he won't get shot. 178 00:17:29,598 --> 00:17:31,960 How will you protect Yeo Wool? 179 00:17:31,967 --> 00:17:35,125 Da Il will kill Yeo Wool in the end. 180 00:17:53,689 --> 00:17:55,815 Do you want me to get rid of Da Il? 181 00:18:01,363 --> 00:18:03,155 Do you know where he is? 182 00:18:03,299 --> 00:18:05,700 It smells like grapes. 183 00:18:05,701 --> 00:18:06,760 And? 184 00:18:06,769 --> 00:18:09,525 A middle-aged couple lives there. 185 00:18:09,772 --> 00:18:10,970 What else? 186 00:18:10,973 --> 00:18:12,635 It's not a house. 187 00:18:13,709 --> 00:18:16,265 It's like a shed or a storage. 188 00:18:16,979 --> 00:18:19,075 Windows are shut. 189 00:18:34,063 --> 00:18:36,785 Don't pull the trigger by mistake. 190 00:18:37,266 --> 00:18:39,425 I didn't tell you to pull it. 191 00:18:44,106 --> 00:18:46,265 You can't die yet. 192 00:19:51,207 --> 00:19:54,035 Da Il. Are you okay? 193 00:20:07,756 --> 00:20:09,385 What happened? 194 00:20:10,192 --> 00:20:11,855 What was that music? 195 00:20:12,828 --> 00:20:14,725 Yi Rang's hearing aid. 196 00:20:18,367 --> 00:20:19,800 It's sort of a spiritual tool. 197 00:20:19,802 --> 00:20:22,770 A tool that connects the dead and the living. 198 00:20:22,771 --> 00:20:26,395 It has Yi Rang's strong will to protect you. 199 00:20:29,612 --> 00:20:31,265 What if... 200 00:20:31,413 --> 00:20:33,905 this hearing aid and the bracelet... 201 00:20:34,149 --> 00:20:36,745 have that power? 202 00:20:43,292 --> 00:20:45,885 Can't this stop Da Il... 203 00:20:46,095 --> 00:20:48,655 from becoming an evil spirit? 204 00:20:50,499 --> 00:20:51,530 What? 205 00:20:51,533 --> 00:20:54,795 Da Il's mother used to listen to this every day. 206 00:20:54,937 --> 00:20:56,330 This was playing... 207 00:20:56,338 --> 00:20:58,370 when she passed away. 208 00:20:58,374 --> 00:21:00,700 It looked like Da Il also listened to this music... 209 00:21:00,709 --> 00:21:02,310 when he was feeling down... 210 00:21:02,311 --> 00:21:04,635 or when he missed his mother. 211 00:21:07,750 --> 00:21:09,605 So, don't go anywhere... 212 00:21:10,386 --> 00:21:12,445 alone. 213 00:21:12,655 --> 00:21:16,315 Even if you change again suddenly, 214 00:21:16,825 --> 00:21:18,315 I can... 215 00:21:18,761 --> 00:21:20,685 protect us. 216 00:21:23,198 --> 00:21:25,495 Both you and me. 217 00:21:29,371 --> 00:21:30,865 I'm sorry... 218 00:21:31,106 --> 00:21:32,965 about back then. 219 00:21:48,490 --> 00:21:51,285 I won't back off when I see you... 220 00:21:52,094 --> 00:21:53,755 from now on. 221 00:21:54,096 --> 00:21:55,860 I told you to run away. 222 00:21:55,864 --> 00:21:58,500 You won't change completely. 223 00:21:58,500 --> 00:22:00,555 You won't become like that woman. 224 00:22:01,570 --> 00:22:03,400 Even without the music, 225 00:22:03,405 --> 00:22:06,165 that time, you overcame it... 226 00:22:06,342 --> 00:22:07,995 by handcuffing yourself. 227 00:22:11,213 --> 00:22:12,735 Earlier, 228 00:22:14,383 --> 00:22:16,475 I couldn't even do that. 229 00:22:17,720 --> 00:22:19,945 I think it's getting worse. 230 00:22:21,957 --> 00:22:23,645 That is why... 231 00:22:27,262 --> 00:22:29,185 we need to help. 232 00:22:32,935 --> 00:22:34,895 It'll be okay if we stay together. 233 00:22:49,952 --> 00:22:51,745 Let's get out of here. 234 00:24:23,345 --> 00:24:26,075 (Manager Han Sang Seob) 235 00:24:36,825 --> 00:24:41,185 There are other obstacles other than Da Il. 236 00:25:05,921 --> 00:25:08,520 Then those people... 237 00:25:08,524 --> 00:25:10,590 will also have to face their fear. 238 00:25:10,592 --> 00:25:12,255 I will take care of this. 239 00:25:23,872 --> 00:25:26,865 I will take care of this, Yeo Wool. 240 00:25:47,663 --> 00:25:49,560 "There is a murderer among you." 241 00:25:49,565 --> 00:25:51,955 There is a murderer among you. 242 00:25:52,167 --> 00:25:53,895 If it's you, I'm sure you know. 243 00:25:53,969 --> 00:25:56,500 I'll meet you there. I'll wait for you. 244 00:25:56,505 --> 00:25:58,865 This is Gyeol's handwriting. 245 00:26:05,180 --> 00:26:07,040 (I'm sorry it's late. Yi Rang wanted to...) 246 00:26:07,049 --> 00:26:09,705 (give you this as a gift. Happy birthday, Gyeol.) 247 00:26:41,817 --> 00:26:43,605 My gosh, my body hurts. 248 00:26:44,353 --> 00:26:46,480 I need to take a break. 249 00:26:46,488 --> 00:26:48,220 I'll be in my room. 250 00:26:48,223 --> 00:26:50,545 Let me know if something happens. 251 00:27:41,009 --> 00:27:42,735 I want to... 252 00:27:44,680 --> 00:27:47,235 go on a drive. 253 00:27:47,315 --> 00:27:52,080 Will you please stop? Stop it! 254 00:27:52,087 --> 00:27:54,515 It's been days! 255 00:27:55,691 --> 00:27:59,215 Let's go on a drive. 256 00:27:59,961 --> 00:28:01,455 Please? 257 00:28:01,697 --> 00:28:04,325 To a place where there aren't many people. 258 00:28:06,368 --> 00:28:08,325 I went to the car... 259 00:28:10,372 --> 00:28:12,535 in the afternoon. 260 00:28:14,309 --> 00:28:16,565 You bought that. 261 00:28:21,316 --> 00:28:22,875 No. 262 00:28:25,187 --> 00:28:26,815 No, it's not that. 263 00:28:26,955 --> 00:28:29,415 I didn't get it because of you. 264 00:28:29,458 --> 00:28:32,585 I'm not doing this for your sake. 265 00:28:33,395 --> 00:28:35,825 I'm in a lot of pain, 266 00:28:39,701 --> 00:28:41,395 and this is too tough. 267 00:28:41,470 --> 00:28:43,595 I don't want to do this anymore. 268 00:28:44,005 --> 00:28:48,195 I really hate to be a burden to you. 269 00:29:05,360 --> 00:29:07,560 Honey! 270 00:29:07,562 --> 00:29:10,760 Honey! Get a hold of yourself! No! 271 00:29:10,766 --> 00:29:13,700 Honey, no! 272 00:29:13,702 --> 00:29:15,365 No. 273 00:29:15,804 --> 00:29:18,865 Honey. No. 274 00:29:19,007 --> 00:29:22,035 No, open your eyes. 275 00:29:33,388 --> 00:29:35,175 Joon Sang! 276 00:29:36,024 --> 00:29:39,415 This isn't right. This can't be right. 277 00:29:39,861 --> 00:29:43,225 Hello? Is anybody there? 278 00:29:44,332 --> 00:29:46,095 Kang Eun Chong! 279 00:29:46,735 --> 00:29:48,425 Sergeant Lee. 280 00:29:50,005 --> 00:29:53,135 Sergeant Lee. 281 00:29:53,241 --> 00:29:55,195 Everyone here can be... 282 00:29:55,811 --> 00:29:58,635 triggered because of that one line, 283 00:29:59,347 --> 00:30:01,775 to think that someone died because of me. 284 00:30:02,384 --> 00:30:05,745 You will be in more pain after your death. 285 00:30:06,054 --> 00:30:07,850 Look at me. 286 00:30:07,856 --> 00:30:09,715 Please look after... 287 00:30:10,058 --> 00:30:12,415 Chae Won. 288 00:30:14,396 --> 00:30:17,060 You might think that it's the truth. 289 00:30:17,065 --> 00:30:18,825 Why do you think she did this? 290 00:30:19,201 --> 00:30:20,830 Instead of controlling someone, 291 00:30:20,836 --> 00:30:23,200 why did she make Gyeol do this... 292 00:30:23,205 --> 00:30:25,040 to sway us? 293 00:30:25,040 --> 00:30:27,540 She wants us to crumble down from the inside. 294 00:30:27,542 --> 00:30:30,235 To stop us from looking for your body? 295 00:30:30,812 --> 00:30:33,480 And I also think it's to stop letting us... 296 00:30:33,481 --> 00:30:35,175 protect you. 297 00:30:36,318 --> 00:30:38,105 What do you mean? 298 00:30:38,486 --> 00:30:40,020 There is something else... 299 00:30:40,021 --> 00:30:42,945 that Sunwoo Hye wants other than Da Il's body. 300 00:30:53,702 --> 00:30:56,025 It's to possess Yeo Wool. 301 00:31:02,544 --> 00:31:04,465 (Episode 24) 302 00:31:04,980 --> 00:31:07,040 (Jung Yeo Wool, height, weight, blood type...) 303 00:31:07,048 --> 00:31:08,250 (Born on the day Hye became a fetch) 304 00:31:08,250 --> 00:31:09,850 Well, don't you think... 305 00:31:09,851 --> 00:31:12,250 it was just a delusion that Jeon Deok Joong... 306 00:31:12,254 --> 00:31:14,075 had by himself? 307 00:31:14,222 --> 00:31:16,420 When I put on the hearing aid... 308 00:31:16,424 --> 00:31:19,660 at the nursing hospital, I heard her say that... 309 00:31:19,661 --> 00:31:21,355 she doesn't need a weak body. 310 00:31:21,696 --> 00:31:23,385 The situation has changed. 311 00:31:30,305 --> 00:31:33,195 She can't go around freely as a spirit, 312 00:31:33,375 --> 00:31:35,770 and now she's stuck in a dead and rotting body. 313 00:31:35,777 --> 00:31:37,935 She probably wants a new body. 314 00:31:39,481 --> 00:31:41,175 Then why did she... 315 00:31:41,449 --> 00:31:43,505 choose me? 316 00:31:44,085 --> 00:31:46,380 Getting possessed is kind of like... 317 00:31:46,388 --> 00:31:47,580 an organ transplant. 318 00:31:47,589 --> 00:31:49,990 Just as how your bodies must be a good match, 319 00:31:49,991 --> 00:31:52,085 your spirits must be a good match too. 320 00:31:52,193 --> 00:31:55,530 You are the perfect vessel to take this girl. 321 00:31:55,530 --> 00:31:57,830 You two have similar family background, 322 00:31:57,832 --> 00:32:01,130 you have a sensitive spirit that can see her, 323 00:32:01,136 --> 00:32:03,600 and on the day she jumped off of the rooftop, 324 00:32:03,605 --> 00:32:05,370 which was 25 years ago, 325 00:32:05,373 --> 00:32:07,100 when she began to store up anger... 326 00:32:07,108 --> 00:32:09,635 inside of her in this situation, 327 00:32:10,078 --> 00:32:12,005 you were born on that day. 328 00:32:12,948 --> 00:32:14,380 So what if... 329 00:32:14,382 --> 00:32:16,845 her body breaks down first... 330 00:32:16,851 --> 00:32:18,445 or if she dies? 331 00:32:18,486 --> 00:32:20,450 What will happen if Sunwoo Hye... 332 00:32:20,455 --> 00:32:22,115 dies first? 333 00:32:24,192 --> 00:32:27,490 That would be a better opportunity for her. 334 00:32:27,495 --> 00:32:30,390 Her body needs to die for her spirit to escape, 335 00:32:30,398 --> 00:32:32,260 and that's how she can possess you. 336 00:32:32,267 --> 00:32:35,025 But your body will have to be around her then. 337 00:32:41,009 --> 00:32:43,805 What will happen... 338 00:32:44,512 --> 00:32:46,775 if she possesses me? 339 00:32:48,016 --> 00:32:51,405 Will I disappear? 340 00:32:51,720 --> 00:32:53,475 You get eaten away. 341 00:32:53,588 --> 00:32:56,745 Just like how my spirit mother got eaten... 342 00:32:57,392 --> 00:32:59,485 while trying to kill that male shaman. 343 00:33:15,143 --> 00:33:17,405 I have something to say only to Chae Won. 344 00:33:18,413 --> 00:33:20,075 And what's that? 345 00:33:20,682 --> 00:33:22,245 It'll only take a second. 346 00:33:23,084 --> 00:33:24,880 If Sunwoo Hye possesses Yeo Wool, 347 00:33:24,886 --> 00:33:26,715 how do I get rid of her? 348 00:33:27,288 --> 00:33:29,115 There is only one way. 349 00:33:29,290 --> 00:33:30,845 What is it? 350 00:33:32,427 --> 00:33:34,615 To lock her up in Yeo Wool's body. 351 00:33:39,434 --> 00:33:40,995 What do you mean? 352 00:33:41,436 --> 00:33:42,925 I mean that... 353 00:33:44,739 --> 00:33:46,535 we have to kill her. 354 00:33:47,375 --> 00:33:49,565 The principle is the same as what we did... 355 00:33:49,778 --> 00:33:51,435 to Sunwoo Hye. 356 00:34:04,959 --> 00:34:06,855 I need to find another way. 357 00:34:07,328 --> 00:34:09,255 I'm sure there is a way around this. 358 00:34:12,133 --> 00:34:16,595 You have seen things that you shouldn't see... 359 00:34:16,638 --> 00:34:19,600 and heard things that you shouldn't hear. 360 00:34:19,607 --> 00:34:21,300 You became... 361 00:34:21,309 --> 00:34:24,005 a perfect vessel for ghosts. 362 00:34:33,888 --> 00:34:35,490 The evil spirit that possesses the shaman... 363 00:34:35,490 --> 00:34:37,145 tried to go into you first? 364 00:34:37,826 --> 00:34:40,290 - Yes. - Then how did he get it? 365 00:34:40,295 --> 00:34:42,255 You said the spirits have to match up. 366 00:34:45,700 --> 00:34:48,100 It can happen if they want it desperately. 367 00:34:48,103 --> 00:34:49,965 It doesn't happen for anyone, though. 368 00:34:50,138 --> 00:34:52,495 They either have to be a family of the ghost... 369 00:34:52,640 --> 00:34:54,435 or someone who had a special relationship. 370 00:34:57,412 --> 00:34:59,305 Back then, the male shaman... 371 00:34:59,314 --> 00:35:01,735 and my spirit mother were like family to me. 372 00:35:06,688 --> 00:35:09,150 You can call in ghosts if you were in... 373 00:35:09,157 --> 00:35:11,315 a special relationship with them. 374 00:35:25,740 --> 00:35:28,735 Find my body quickly with Detective Park. 375 00:35:31,179 --> 00:35:33,135 What's your plan? 376 00:35:34,816 --> 00:35:36,050 (Please get Yeo Wool.) 377 00:35:36,050 --> 00:35:37,705 Please get Yeo Wool. 378 00:35:41,556 --> 00:35:43,045 Yeo Wool. 379 00:35:45,693 --> 00:35:47,355 He wants to see you. 380 00:35:50,598 --> 00:35:52,725 What did you two talk about? 381 00:35:53,768 --> 00:35:56,230 I don't think it's for me to say. 382 00:35:56,237 --> 00:35:57,725 Go inside. 383 00:36:10,251 --> 00:36:12,175 What are you doing? 384 00:36:15,890 --> 00:36:18,190 Oh, now that... 385 00:36:18,193 --> 00:36:19,890 I can touch things, 386 00:36:19,894 --> 00:36:22,530 I thought I could probably get changed too. 387 00:36:22,530 --> 00:36:24,155 But I can't do that. 388 00:36:24,465 --> 00:36:25,955 Right. 389 00:36:26,434 --> 00:36:28,230 It must've been cold. 390 00:36:28,236 --> 00:36:31,300 Oh, it's kind of like a phantom limb pain. 391 00:36:31,306 --> 00:36:32,870 It's not like I was really cold. 392 00:36:32,874 --> 00:36:34,940 (Phantom limb pain: Pain in amputated limbs) 393 00:36:34,943 --> 00:36:37,465 Should I give it a try? 394 00:36:38,580 --> 00:36:40,075 Try what? 395 00:36:40,215 --> 00:36:43,205 You know, just like how you can eat. 396 00:36:44,052 --> 00:36:45,545 Wait. 397 00:36:45,820 --> 00:36:48,590 Giving you food is different from clothes. 398 00:36:48,590 --> 00:36:49,850 How do I do this? 399 00:36:49,857 --> 00:36:51,190 Do I have to burn it? 400 00:36:51,192 --> 00:36:53,060 I'm still alive. 401 00:36:53,061 --> 00:36:55,115 Although I don't know where my body is. 402 00:36:55,496 --> 00:36:57,860 But you can still eat the same way, 403 00:36:57,865 --> 00:36:59,525 so let's give it a try. 404 00:37:07,108 --> 00:37:11,105 Da Il, please put on this jacket. 405 00:37:23,758 --> 00:37:26,255 - What are you doing? - What about you? 406 00:37:27,128 --> 00:37:31,155 Are you going to stand around and watch me? 407 00:37:31,866 --> 00:37:33,355 Oh, right. 408 00:37:35,837 --> 00:37:37,665 You can try it on and come out. 409 00:38:06,601 --> 00:38:09,365 Stop. Stop it! 410 00:38:18,646 --> 00:38:21,205 Does it mean that will happen in the end? 411 00:38:21,949 --> 00:38:24,775 I will change my fate so that it doesn't happen. 412 00:38:49,310 --> 00:38:51,235 You succeeded. 413 00:38:51,279 --> 00:38:52,775 Yes. 414 00:38:53,815 --> 00:38:55,850 What's with that face? 415 00:38:55,850 --> 00:38:58,875 What? Why? 416 00:39:00,588 --> 00:39:02,275 Nothing. 417 00:39:02,657 --> 00:39:04,645 What should we do now? 418 00:39:04,959 --> 00:39:07,885 First of all, let's go to your place. 419 00:39:08,062 --> 00:39:09,130 Why? 420 00:39:09,130 --> 00:39:11,830 There is something that I want to do for once. 421 00:39:11,833 --> 00:39:14,460 So don't ask any questions, 422 00:39:14,469 --> 00:39:16,195 and do as I say today. 423 00:39:34,589 --> 00:39:36,715 Why do we suddenly need these? 424 00:39:41,195 --> 00:39:43,355 I told you to not ask any questions. 425 00:39:45,733 --> 00:39:47,795 Anyway, where did the tent go? 426 00:39:55,042 --> 00:39:57,570 What on earth are we doing? 427 00:39:57,578 --> 00:39:59,975 Will you at least give me a hand? 428 00:40:00,615 --> 00:40:02,805 You're good at that. 429 00:40:04,452 --> 00:40:07,175 I've been wanting to do this with you. 430 00:40:07,922 --> 00:40:10,615 What's on your mind? 431 00:40:11,025 --> 00:40:13,415 Why are you acting so weird? 432 00:40:13,895 --> 00:40:14,960 What's so weird? 433 00:40:14,962 --> 00:40:16,790 Is it weird to build a tent next to Han River? 434 00:40:16,798 --> 00:40:19,025 See? Everyone else is doing it. 435 00:40:20,768 --> 00:40:22,325 Where? 436 00:40:26,941 --> 00:40:28,495 You're good. 437 00:40:42,890 --> 00:40:45,445 It's your first time using this tent outside, right? 438 00:40:49,864 --> 00:40:51,885 What do you think? Do you like it? 439 00:40:56,771 --> 00:40:59,465 When Yi Rang bought those shoes for you, 440 00:41:00,041 --> 00:41:02,665 she probably felt the same way I felt... 441 00:41:04,178 --> 00:41:06,075 when I decided to bring you here. 442 00:41:10,418 --> 00:41:12,975 Going in the direction you wish to go... 443 00:41:14,288 --> 00:41:16,915 doesn't mean you're running away. 444 00:41:18,459 --> 00:41:20,690 We managed to come this far today, 445 00:41:20,695 --> 00:41:24,185 so try to go further next time. 446 00:41:24,799 --> 00:41:26,730 Do everything you've ever wanted to do. 447 00:41:26,734 --> 00:41:28,755 Eat whatever you want to eat. 448 00:41:28,836 --> 00:41:30,930 Smile whenever you feel like it. 449 00:41:30,938 --> 00:41:34,535 And go outside and meet new people. 450 00:41:39,380 --> 00:41:41,210 Why are you suddenly saying that? 451 00:41:41,215 --> 00:41:43,375 You sound like we'll never see each other again. 452 00:41:45,319 --> 00:41:46,915 I'm just saying... 453 00:41:47,288 --> 00:41:49,985 we should take some rest. 454 00:42:28,563 --> 00:42:29,890 You should've asked for another outfit... 455 00:42:29,897 --> 00:42:31,585 if you were going to bring me here. 456 00:42:31,732 --> 00:42:33,495 That's too much. 457 00:42:34,201 --> 00:42:35,955 Isn't it uncomfortable? 458 00:42:36,003 --> 00:42:38,025 It's not about comfort. 459 00:42:38,606 --> 00:42:40,365 It's about looking good. 460 00:42:59,727 --> 00:43:01,315 I'm glad. 461 00:43:04,098 --> 00:43:05,725 About what? 462 00:43:06,033 --> 00:43:08,055 I'm glad I have a nice memory... 463 00:43:09,470 --> 00:43:11,325 to look back on. 464 00:43:23,484 --> 00:43:25,045 Me too. 465 00:43:44,171 --> 00:43:46,970 Is there a shed or a storage room nearby? 466 00:43:46,974 --> 00:43:48,540 We have a storage room. 467 00:43:48,542 --> 00:43:51,905 Has anyone moved into the storage room recently? 468 00:43:51,979 --> 00:43:54,310 Or did anyone illegally start living there? 469 00:43:54,315 --> 00:43:57,380 It's a storage room. No one can live there. 470 00:43:57,385 --> 00:44:00,250 And it's packed, so there isn't any room for anyone. 471 00:44:00,254 --> 00:44:01,775 Oh, really? 472 00:44:02,156 --> 00:44:05,345 But can I still take a look? 473 00:44:05,426 --> 00:44:06,860 Thank you. 474 00:44:06,861 --> 00:44:08,685 Aren't you going to buy any grapes? 475 00:44:08,729 --> 00:44:10,455 Maybe next time. 476 00:44:10,731 --> 00:44:11,730 What's up? 477 00:44:11,732 --> 00:44:14,230 Where are you? Why is it so hard to reach you? 478 00:44:14,235 --> 00:44:16,395 I was investigating something. 479 00:44:16,637 --> 00:44:17,870 I need to investigate something as well. 480 00:44:17,872 --> 00:44:19,370 I want you to come with me. 481 00:44:19,373 --> 00:44:21,000 What is it? I'm busy. 482 00:44:21,008 --> 00:44:22,410 It's urgent. 483 00:44:22,410 --> 00:44:23,910 We need to find Da Il's body... 484 00:44:23,911 --> 00:44:25,565 as soon as possible... 485 00:44:26,547 --> 00:44:27,910 before tonight. 486 00:44:27,915 --> 00:44:29,805 I'm already looking for his body. 487 00:44:30,284 --> 00:44:33,045 I need to start driving, so write this down. 488 00:44:33,354 --> 00:44:35,520 11-5 Road, Block 16, 489 00:44:35,523 --> 00:44:37,585 Hakil-myeon, Gangseo-gun, Incheon. 490 00:44:37,858 --> 00:44:40,155 Gyeorae Grape Farm. Come to this address. 491 00:44:40,561 --> 00:44:42,685 I also have something to tell you. 492 00:44:55,476 --> 00:44:56,940 You need to find my body... 493 00:44:56,944 --> 00:44:58,705 before Yeo Wool does. 494 00:44:59,947 --> 00:45:02,535 I might suddenly attack someone else, 495 00:45:02,950 --> 00:45:05,345 or I might attack Yeo Wool again. 496 00:45:06,654 --> 00:45:08,375 If I do... 497 00:45:09,690 --> 00:45:12,045 "Kill me"? 498 00:45:15,463 --> 00:45:17,585 Ask Chae Won how. 499 00:45:18,399 --> 00:45:20,155 No matter what happens, 500 00:45:20,367 --> 00:45:22,130 even if someone tries to stop you, 501 00:45:22,136 --> 00:45:23,765 you must kill me. 502 00:45:25,473 --> 00:45:29,535 I might not be able to protect Yeo Wool anymore. 503 00:45:29,810 --> 00:45:32,805 It's not time for you to meet me yet. 504 00:45:32,880 --> 00:45:35,040 I was going to use you later. 505 00:45:35,049 --> 00:45:38,545 I need to find Da Il's body as fast as possible. 506 00:45:47,094 --> 00:45:50,125 "There is a murderer among you." 507 00:45:50,865 --> 00:45:52,855 "If it's you, I'm sure you know." 508 00:45:53,534 --> 00:45:55,355 "I'll meet you there." 509 00:46:26,133 --> 00:46:27,660 Mr. Han. 510 00:46:27,668 --> 00:46:29,195 Yes? 511 00:46:30,004 --> 00:46:31,825 Da Il... 512 00:46:32,173 --> 00:46:33,765 is gone. 513 00:46:34,542 --> 00:46:36,705 Something feels weird. 514 00:46:37,444 --> 00:46:39,005 Why? 515 00:46:40,815 --> 00:46:43,375 It feels like I'll never get to meet him again. 516 00:46:47,054 --> 00:46:49,415 I think he's trying to do something on his own. 517 00:46:49,990 --> 00:46:51,515 What? 518 00:47:27,461 --> 00:47:29,415 (Receipt, Euncheon Tollgate) 519 00:47:32,533 --> 00:47:34,200 Okay, thank you. 520 00:47:34,201 --> 00:47:37,825 I didn't know there were so many grape farms. 521 00:47:38,639 --> 00:47:41,170 Is this 7 or 12? 522 00:47:41,175 --> 00:47:43,340 It's 12. No, it's 72. 523 00:47:43,344 --> 00:47:45,310 - Are you sure? - Yes. 524 00:47:45,312 --> 00:47:46,640 Use your cell phone next time. 525 00:47:46,647 --> 00:47:48,775 Who uses notebooks these days? 526 00:47:49,383 --> 00:47:51,245 I can recognize my own handwriting. 527 00:47:54,855 --> 00:47:56,345 Hey. 528 00:47:58,125 --> 00:47:59,990 When we find Da Il's body, 529 00:47:59,994 --> 00:48:02,320 is there a way we can get rid of his spirit? 530 00:48:02,329 --> 00:48:03,730 What? 531 00:48:03,731 --> 00:48:05,755 He asked me a favor. 532 00:48:06,700 --> 00:48:08,625 He asked me to kill him... 533 00:48:08,936 --> 00:48:10,595 if he turns into an evil spirit. 534 00:48:16,176 --> 00:48:17,835 I saw it. 535 00:48:19,980 --> 00:48:22,505 Yeo Wool almost died because of Da Il. 536 00:48:23,417 --> 00:48:25,075 If... 537 00:48:25,653 --> 00:48:27,545 that ever happens again, 538 00:48:27,821 --> 00:48:29,675 I need to stop it... 539 00:48:32,459 --> 00:48:34,185 before Yeo Wool gets hurt. 540 00:48:40,601 --> 00:48:42,795 I don't know how to kill his spirit. 541 00:48:44,271 --> 00:48:46,065 Let's find his body first. 542 00:48:55,449 --> 00:48:56,980 Da Il. 543 00:48:56,984 --> 00:48:58,280 If you're back here, 544 00:48:58,285 --> 00:48:59,950 please don't go anywhere. 545 00:48:59,954 --> 00:49:02,415 Mr. Han and I will be right back. 546 00:49:09,964 --> 00:49:12,155 (Euncheon Tollgate) 547 00:49:16,904 --> 00:49:18,525 (Receipt, Euncheon Tollgate) 548 00:49:20,507 --> 00:49:21,540 (Euncheon Tollgate) 549 00:49:21,542 --> 00:49:22,540 (South Euncheon Tollgate) 550 00:49:22,543 --> 00:49:23,570 (West Euncheon Tollgate) 551 00:49:23,577 --> 00:49:25,165 (Euncheon Grape Farm) 552 00:49:26,180 --> 00:49:28,240 (Ji Eun's Grape Farm, Leeseop Grape Farm) 553 00:49:28,248 --> 00:49:29,650 (Luxury Grape Farm, Ji Eun's Grape Farm) 554 00:49:29,650 --> 00:49:31,445 (Songyi Grape Farm, Danjin Grape Farm) 555 00:49:44,264 --> 00:49:45,860 It's probably among this list. 556 00:49:45,866 --> 00:49:47,230 I found a tollgate receipt at the scene... 557 00:49:47,234 --> 00:49:49,295 in Sunwoo Hye's mom's pocket. 558 00:49:49,536 --> 00:49:51,970 (Leeseop Grape Farm, Ji Eun's Grape Farm) 559 00:49:51,972 --> 00:49:53,565 Let's see. 560 00:49:53,741 --> 00:49:55,435 Is it in this list? 561 00:49:57,177 --> 00:49:58,805 Wait. 562 00:50:00,614 --> 00:50:02,305 I have three matching grape farms. 563 00:50:02,383 --> 00:50:04,045 Let's start here. 564 00:50:35,682 --> 00:50:37,410 We can't go any further. 565 00:50:37,418 --> 00:50:39,245 The cops are here. 566 00:50:40,154 --> 00:50:41,450 Can you stand guard? 567 00:50:41,455 --> 00:50:43,015 Okay. 568 00:50:44,925 --> 00:50:46,785 Don't they even go to the bathroom? 569 00:50:47,294 --> 00:50:49,215 I think I need to go. 570 00:50:57,271 --> 00:50:59,725 You killed him! 571 00:51:05,279 --> 00:51:06,775 What is it? 572 00:51:07,047 --> 00:51:08,535 What's wrong? 573 00:51:09,283 --> 00:51:10,775 It's nothing. 574 00:51:11,718 --> 00:51:14,320 I don't think Sunwoo Hye knows... 575 00:51:14,321 --> 00:51:16,415 where Da Il is yet. 576 00:51:20,327 --> 00:51:21,790 They were different. 577 00:51:21,795 --> 00:51:24,330 They had people who wanted to protect them. 578 00:51:24,331 --> 00:51:25,630 Only two people. 579 00:51:25,632 --> 00:51:28,795 All this time, there were only two. 580 00:51:30,170 --> 00:51:32,530 I don't need you anymore. I want to have... 581 00:51:32,539 --> 00:51:35,795 Something terrible will happen to Da Il. 582 00:51:39,780 --> 00:51:41,275 Yeo Wool. 583 00:51:41,582 --> 00:51:43,945 Are you okay? 584 00:51:47,354 --> 00:51:48,915 What's wrong? 585 00:51:53,427 --> 00:51:56,130 Me being possessed by Sunwoo Hye... 586 00:51:56,130 --> 00:51:57,955 will be something... 587 00:51:58,699 --> 00:52:01,595 really terrible to Da Il. 588 00:52:01,969 --> 00:52:03,465 What? 589 00:52:05,272 --> 00:52:08,465 If that's what Da Il thinks... 590 00:52:16,416 --> 00:52:17,680 Chae Won, where are you? 591 00:52:17,684 --> 00:52:19,980 I'm on my way to find Da Il with Jeong Dae. 592 00:52:19,987 --> 00:52:21,350 What about Da Il? 593 00:52:21,355 --> 00:52:22,650 Where is he? 594 00:52:22,656 --> 00:52:24,645 Isn't he with you? 595 00:52:26,160 --> 00:52:28,215 What did you talk about earlier? 596 00:52:29,530 --> 00:52:32,025 Da Il is gone again. 597 00:52:32,132 --> 00:52:35,525 It's not yet time for him to disappear though. 598 00:52:36,303 --> 00:52:37,925 Tell me. 599 00:52:38,338 --> 00:52:40,095 What did you talk about? 600 00:52:42,109 --> 00:52:44,105 I don't know... 601 00:52:44,344 --> 00:52:46,205 what Da Il is thinking exactly. 602 00:52:48,582 --> 00:52:50,080 He asked me how an evil spirit... 603 00:52:50,083 --> 00:52:51,675 can possess a body. 604 00:52:51,952 --> 00:52:54,245 What did you tell him? 605 00:52:55,055 --> 00:52:57,185 If a person wants it desperately, 606 00:52:57,291 --> 00:52:59,115 it's possible to be possessed. 607 00:53:04,765 --> 00:53:06,255 What is it? 608 00:53:06,633 --> 00:53:08,125 Yeo Wool. 609 00:53:08,502 --> 00:53:10,495 What's wrong? 610 00:53:11,271 --> 00:53:13,025 Da Il is going to... 611 00:53:14,675 --> 00:53:17,665 call Sunwoo Hye into his body... 612 00:53:19,580 --> 00:53:21,505 and kill himself. 613 00:53:22,583 --> 00:53:25,375 He'll trap Sunwoo Hye in his body. 614 00:53:29,489 --> 00:53:30,990 I won't let that happen. 615 00:53:30,991 --> 00:53:32,545 I have to stop him. 616 00:53:33,460 --> 00:53:36,185 No. Da Il must be crazy. 617 00:53:43,570 --> 00:53:46,570 - Oh, hey. - Mom. 618 00:53:46,573 --> 00:53:48,140 What is it, Dong Ho? 619 00:53:48,141 --> 00:53:51,665 There's no driver. 620 00:54:19,840 --> 00:54:22,500 Are you not going to look for Da Il's body? 621 00:54:22,509 --> 00:54:24,005 I found it. 622 00:54:24,911 --> 00:54:26,170 How? 623 00:54:26,179 --> 00:54:27,710 Someone told me. 624 00:54:27,714 --> 00:54:29,505 A place that smells like grapes. 625 00:54:30,183 --> 00:54:31,745 The body's in a storage. 626 00:54:33,487 --> 00:54:34,880 That's not enough... 627 00:54:34,888 --> 00:54:36,815 After my mom left home, 628 00:54:37,391 --> 00:54:39,945 I got calls from someone who kept hanging up. 629 00:54:41,495 --> 00:54:42,720 That stopped. 630 00:54:42,729 --> 00:54:45,425 And a few months later, I got a Christmas card. 631 00:54:48,035 --> 00:54:49,755 "Mommy's doing well." 632 00:54:50,604 --> 00:54:52,795 "There are a lot of grapes here." 633 00:54:53,740 --> 00:54:56,135 "I'm reminded of you since you like grapes." 634 00:54:57,177 --> 00:54:59,205 I went to the address written on the card. 635 00:55:01,014 --> 00:55:02,675 What do you think happened? 636 00:55:06,720 --> 00:55:08,945 Mom didn't come out to meet me. 637 00:55:09,890 --> 00:55:13,615 A man lied to me and said she wasn't there. 638 00:55:14,895 --> 00:55:16,385 But I saw her. 639 00:55:18,732 --> 00:55:21,855 She was looking at me behind the curtains. 640 00:55:26,873 --> 00:55:28,865 Cancel today's plan. 641 00:55:29,576 --> 00:55:32,305 I'll go find Da Il's body. 642 00:55:32,346 --> 00:55:33,810 Then... 643 00:55:33,814 --> 00:55:35,775 will you kill Da Il today? 644 00:55:37,250 --> 00:55:38,775 Will you do it? 645 00:55:42,756 --> 00:55:44,650 Don't do anything... 646 00:55:44,658 --> 00:55:46,445 before I tell you. 647 00:56:01,241 --> 00:56:05,405 Is the storage lady not home again? 648 00:56:06,713 --> 00:56:08,775 Do you think something happened? 649 00:56:08,882 --> 00:56:11,745 I'm sure she'll be back. Don't worry. 650 00:56:15,922 --> 00:56:17,450 Who could it be this late? 651 00:56:17,457 --> 00:56:18,520 Do you think it's her? 652 00:56:18,525 --> 00:56:20,045 Get the door. 653 00:56:21,094 --> 00:56:22,785 Who is it? 654 00:56:28,168 --> 00:56:30,095 Who are you? 655 00:56:42,382 --> 00:56:44,005 Long time no see. 656 00:56:59,466 --> 00:57:01,295 This is the last one. 657 00:57:22,722 --> 00:57:24,090 I'll go in first. 658 00:57:24,090 --> 00:57:26,690 If I'm not out in five minutes, call my partner. 659 00:57:26,693 --> 00:57:27,760 Explain the situation... 660 00:57:27,761 --> 00:57:28,860 and call for backup. 661 00:57:28,862 --> 00:57:30,355 Be careful. 662 00:59:06,293 --> 00:59:08,190 (The Ghost Detective) 663 00:59:08,194 --> 00:59:09,320 Where is the storage? 664 00:59:09,329 --> 00:59:11,455 Take me there if you want to live. 665 00:59:11,498 --> 00:59:12,490 Lee Da Il. 666 00:59:12,499 --> 00:59:13,730 I think Gyeol took Da Il. 667 00:59:13,733 --> 00:59:14,830 I'm after him. 668 00:59:14,834 --> 00:59:16,000 Get this car on the wanted list. 669 00:59:16,002 --> 00:59:17,670 Gray SUV. 19G0723. 670 00:59:17,671 --> 00:59:20,170 Current location. Haein-ro in Euncheon. 671 00:59:20,173 --> 00:59:21,570 Gyeol... 672 00:59:21,575 --> 00:59:24,665 might've taken him back to Sunwoo Hye. 673 00:59:25,879 --> 00:59:28,080 Sunwoo Hye we've been after... 674 00:59:28,081 --> 00:59:29,575 Attorney Baek. 675 00:59:30,050 --> 00:59:31,210 Can you believe me? 676 00:59:31,217 --> 00:59:33,780 Someone will die in this hospital today. 677 00:59:33,787 --> 00:59:35,575 I changed my mind. 678 00:59:35,589 --> 00:59:37,590 I'll just kill him now. 679 00:59:37,591 --> 00:59:39,085 Kim Gyeol! 44234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.