All language subtitles for The.Flash.2014.S05E02.Blocked.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,178 --> 00:00:05,744 You are not stuck here, are you? 2 00:00:05,788 --> 00:00:07,659 - Bye, Cisco. - Bye, Sandy. 3 00:00:09,183 --> 00:00:11,272 My father's death certificate. 4 00:00:11,315 --> 00:00:13,163 The ME who signed off on it, he doesn't exist. 5 00:00:13,187 --> 00:00:16,016 - So this death certificate... - Is a fake. 6 00:00:16,059 --> 00:00:18,061 - Who the hell are you? - What do you want? 7 00:00:18,105 --> 00:00:19,671 For all of you 8 00:00:19,715 --> 00:00:21,369 to die. 9 00:01:14,813 --> 00:01:16,076 What the... 10 00:01:34,920 --> 00:01:37,140 Damn, man. 11 00:01:37,184 --> 00:01:38,968 Another fight? 12 00:01:45,192 --> 00:01:47,324 Yeah. 13 00:01:47,368 --> 00:01:49,326 I'd hate to see the other guy. 14 00:01:49,370 --> 00:01:51,067 See you on the floor. 15 00:02:16,919 --> 00:02:19,051 So you're not stuck here. 16 00:02:19,095 --> 00:02:20,966 No, I'm not. 17 00:02:21,010 --> 00:02:23,012 So they will reverse tachyons in your system? 18 00:02:23,055 --> 00:02:25,406 Were put there because of me. 19 00:02:25,449 --> 00:02:27,059 Are you kidding? 20 00:02:27,103 --> 00:02:28,820 You know how many credit card points I just blew just 21 00:02:28,844 --> 00:02:30,517 trying to get rid of your negative tachyons? 22 00:02:30,541 --> 00:02:33,196 I just bought a brand new spectral tachyeometer 23 00:02:33,240 --> 00:02:35,938 when I could have my Fiji get away. 24 00:02:35,981 --> 00:02:39,289 Not that I have anyone to go with, anymore. 25 00:02:39,333 --> 00:02:41,378 I'm not taking you to Fiji, Ralph. 26 00:02:41,422 --> 00:02:44,207 Why didn't you guys tell us about this before? 27 00:02:52,128 --> 00:02:53,956 My God! 28 00:02:53,999 --> 00:02:55,349 Barry never returns? 29 00:02:57,699 --> 00:03:00,049 That's why you came here. 30 00:03:00,092 --> 00:03:01,920 To see you father, 31 00:03:01,964 --> 00:03:04,314 because you were raised without him. 32 00:03:13,062 --> 00:03:15,325 So what? 33 00:03:16,283 --> 00:03:18,372 Iris. 34 00:03:18,415 --> 00:03:21,505 So what that that article says that you never come back. 35 00:03:21,549 --> 00:03:23,266 So what if the other one says that you vanished. 36 00:03:23,290 --> 00:03:26,423 I mean, it's said other things before, right? 37 00:03:26,467 --> 00:03:29,992 We made it say other things before. 38 00:03:30,035 --> 00:03:32,473 So whatever the future brings 39 00:03:32,516 --> 00:03:36,085 we are gonna deal with it when it gets here. 40 00:03:36,128 --> 00:03:39,175 And change it if we need to. 41 00:03:39,219 --> 00:03:40,437 She has a point. 42 00:03:40,481 --> 00:03:42,396 If there's anything Team Flash is good at, 43 00:03:42,439 --> 00:03:44,441 it's handing the future its own ass and then some. 44 00:03:46,138 --> 00:03:47,662 What he said. 45 00:03:47,705 --> 00:03:49,359 Well, looks like Nora's 46 00:03:49,403 --> 00:03:52,493 gonna need more training after all. 47 00:03:53,450 --> 00:03:56,148 Okay. She's hungry. 48 00:03:56,192 --> 00:03:57,411 Yeah, why don't we, 49 00:03:57,454 --> 00:04:00,370 all meet back at S.T.A.R. Labs, all right? 50 00:04:02,329 --> 00:04:06,724 Wow, first you meet your adult daughter from the future 51 00:04:06,768 --> 00:04:08,030 and now this. 52 00:04:08,073 --> 00:04:10,162 I mean, it's a lot. 53 00:04:11,860 --> 00:04:13,644 Yeah. 54 00:04:15,385 --> 00:04:18,083 Well, I guess now I know why 55 00:04:18,127 --> 00:04:19,650 she never wants to leave her dad's side 56 00:04:19,694 --> 00:04:22,262 and why she... 57 00:04:22,305 --> 00:04:24,264 Never wants to be by mine. 58 00:04:24,307 --> 00:04:27,092 Nora will reach out at some point. 59 00:04:27,136 --> 00:04:30,313 The trick is you gotta keep yourself busy. 60 00:04:33,664 --> 00:04:36,580 Yeah. Thanks, Dad. 61 00:04:40,715 --> 00:04:42,369 Joe! 62 00:04:44,414 --> 00:04:47,374 Cecile? Cecile, what's wrong? 63 00:04:49,376 --> 00:04:52,988 I can't hear what she wants. 64 00:04:53,031 --> 00:04:55,469 I can't hear anything. 65 00:04:57,340 --> 00:04:59,037 I think I'm losing my powers. 66 00:05:08,090 --> 00:05:10,484 Hey babe, it's me, 67 00:05:10,527 --> 00:05:12,442 just checking in, for my dad. 68 00:05:12,486 --> 00:05:14,662 He... 69 00:05:17,317 --> 00:05:18,666 - Hello there. - Hey. 70 00:05:18,709 --> 00:05:21,364 - What are you doing? - I was just trying to get. 71 00:05:21,408 --> 00:05:22,931 Barry's new suit into this ring. 72 00:05:22,974 --> 00:05:25,368 It'sit's tiny. 73 00:05:25,412 --> 00:05:29,372 Yeah, you weren't watching old holograms of Gipsy. 74 00:05:29,416 --> 00:05:31,592 - Why would I be doing that? - Because you miss her. 75 00:05:31,635 --> 00:05:33,507 We just had something so special. 76 00:05:33,550 --> 00:05:35,204 Shouldn't it have work? 77 00:05:35,247 --> 00:05:36,660 Of course now it's not so special anymore 78 00:05:36,684 --> 00:05:40,122 now she's just rattlin' around inside my head. 79 00:05:40,165 --> 00:05:42,603 I'm sorry this is so hard for you. 80 00:05:42,646 --> 00:05:44,624 But it's okay that you are still thinking about her. 81 00:05:44,648 --> 00:05:46,302 I don't think you understand, Caitlin. 82 00:05:46,346 --> 00:05:48,435 I mean, she's literally... 83 00:05:48,478 --> 00:05:50,045 inside my head. 84 00:05:50,088 --> 00:05:51,351 I can't vibe. 85 00:05:51,394 --> 00:05:52,743 Everything I vibe connects to her. 86 00:05:52,787 --> 00:05:56,399 I put some music on, I hear her voice singing along. 87 00:05:56,443 --> 00:05:58,445 I'm painting my figurines, I see her face 88 00:05:58,488 --> 00:06:02,057 on Captains Kirk's body. Shh... 89 00:06:02,100 --> 00:06:03,928 Do you smell that? 90 00:06:03,972 --> 00:06:05,800 Of course you don't. 91 00:06:05,843 --> 00:06:09,412 'Cause that's her perfume and I'm only one smelling it. 92 00:06:09,456 --> 00:06:12,197 Of course. Your powers linked you guys 93 00:06:12,241 --> 00:06:14,522 over pan-dimensional spacetime, so it makes complete sense 94 00:06:14,548 --> 00:06:15,960 that your vibes echoes would still be... 95 00:06:15,984 --> 00:06:17,551 Connecting us to each other. 96 00:06:17,594 --> 00:06:20,118 Yes, I know. Thank you for the diagnosis. 97 00:06:20,162 --> 00:06:22,033 I'm sorry. You don't need a doctor. 98 00:06:22,077 --> 00:06:24,253 You need a friend. 99 00:06:25,167 --> 00:06:27,561 I'm sorry. I'm just... 100 00:06:27,604 --> 00:06:29,214 I'm a mess. 101 00:06:29,258 --> 00:06:30,912 Perfect. Been looking for you two. 102 00:06:30,955 --> 00:06:32,435 We need to talk. 103 00:06:32,479 --> 00:06:33,543 I've hit a real wall trying to figure out 104 00:06:33,567 --> 00:06:35,438 who forged this death certificate, 105 00:06:35,482 --> 00:06:37,111 so I was thinking maybe Cisco could give this 106 00:06:37,135 --> 00:06:38,963 a little bit of a... 107 00:06:39,007 --> 00:06:40,288 Cisco is not available right now. 108 00:06:40,312 --> 00:06:41,966 Please leave a message. 109 00:06:42,010 --> 00:06:43,577 Hey, Cisco, it's Ralph. 110 00:06:43,620 --> 00:06:45,250 Hope you are doing well. Just get back to me. 111 00:06:45,274 --> 00:06:46,928 I need to vibe this as soon as possible. 112 00:06:46,971 --> 00:06:48,277 Bye, bye. 113 00:06:48,320 --> 00:06:49,820 Ralph, um, Cisco can't vibe right now, 114 00:06:49,844 --> 00:06:52,412 so we're just gonna have to deal with this a little later. 115 00:06:52,455 --> 00:06:55,284 Why can't he vibe right now? What's going on? 116 00:06:55,327 --> 00:06:58,461 Because we need to help him get over Gipsy. 117 00:06:58,505 --> 00:07:00,637 I mean, like you said, Cisco get his vibe back, 118 00:07:00,681 --> 00:07:03,161 we can crack this case. Please, stop caring about me. 119 00:07:03,205 --> 00:07:05,425 Ralph, I mean, you don't have any ideas about 120 00:07:05,468 --> 00:07:08,297 how to help a man get over a heartbreak, do you? 121 00:07:08,340 --> 00:07:11,300 My God, you stop it, girl. 122 00:07:11,343 --> 00:07:13,476 You know I have plenty. 123 00:07:13,520 --> 00:07:16,000 Cisco, you wanna know why I'm perfect guy 124 00:07:16,044 --> 00:07:19,482 to help you get over this and get back into the game of love? 125 00:07:19,526 --> 00:07:22,703 Because trust me, buddy, nobody, I mean nobody, 126 00:07:22,746 --> 00:07:26,663 has been kicked out of that more than me. 127 00:07:48,076 --> 00:07:51,862 - Hello, Bobby. - Vanessa Jansen. 128 00:07:51,906 --> 00:07:53,647 You got out of the slammer. 129 00:07:53,690 --> 00:07:55,518 Now I'm gonna loosen up that chokehold 130 00:07:55,562 --> 00:07:57,520 you and that punk-ass brother of yours 131 00:07:57,564 --> 00:08:00,784 have on all the big arms deals in this city. 132 00:08:00,828 --> 00:08:03,178 I don't think so. 133 00:08:04,222 --> 00:08:06,398 What the hell? 134 00:08:06,442 --> 00:08:08,531 Do you know what four years in Iron Heights 135 00:08:08,575 --> 00:08:09,532 will do to you, Bobby? 136 00:08:09,576 --> 00:08:13,405 It makes you very, very, angry. 137 00:08:13,449 --> 00:08:15,799 Vanessa, you ain't gonna do this. 138 00:08:15,843 --> 00:08:18,367 Vanessa, please. 139 00:08:36,167 --> 00:08:38,256 Okay. 140 00:08:39,388 --> 00:08:40,800 So this is where the Moretti brothers 141 00:08:40,824 --> 00:08:43,784 - have been running guns. - Yeah. 142 00:08:45,525 --> 00:08:47,962 Stealing from these guys takes some cojones. 143 00:08:49,354 --> 00:08:51,313 Any idea who our bold thieve might be? 144 00:08:51,356 --> 00:08:53,054 Not yet. Made my rounds too. 145 00:08:53,097 --> 00:08:55,970 So far the only prints belong to Bobby and Bruno Moretti. 146 00:08:56,013 --> 00:08:58,450 Well, whoever did this, they're running fast and loose. 147 00:08:58,494 --> 00:08:59,974 If we don't stop this, 148 00:09:00,017 --> 00:09:02,367 a lot of high powered weapons are gonna flood the streets. 149 00:09:02,411 --> 00:09:03,978 Central City is gonna be a war zone. 150 00:09:04,021 --> 00:09:05,632 Don't worry about the city, friend. 151 00:09:05,675 --> 00:09:08,548 CCPD's finest are on the case. 152 00:09:08,591 --> 00:09:11,855 - And you are... - Nora, CSI intern. 153 00:09:11,899 --> 00:09:16,077 Who are you? The captain of CCPD. 154 00:09:16,120 --> 00:09:19,602 Captain David Singh. I've read so much about you. 155 00:09:19,646 --> 00:09:21,735 It's really nice to meet you. 156 00:09:21,778 --> 00:09:23,345 You hired an intern, Allen? 157 00:09:23,388 --> 00:09:27,088 I am very sorry, sir, 158 00:09:27,131 --> 00:09:29,699 but I needed help with, um, 159 00:09:29,743 --> 00:09:31,623 the cases that accumulated while I was suspended 160 00:09:31,658 --> 00:09:32,809 and you said the Mayor wasn't going 161 00:09:32,833 --> 00:09:34,443 to give us any money to help solve them, 162 00:09:34,486 --> 00:09:37,402 so I hired an intern to help for free. 163 00:09:39,840 --> 00:09:41,755 Well, make her official when you get back. 164 00:09:41,798 --> 00:09:43,800 Yeah. Yeah. 165 00:09:45,889 --> 00:09:47,587 I know you're surprised to see me 166 00:09:47,630 --> 00:09:49,676 but I found this badge and this jacked and thought, 167 00:09:49,719 --> 00:09:51,808 "I'm a CSI too" so I should help my dad. 168 00:09:51,852 --> 00:09:52,983 Right, okay. 169 00:09:53,027 --> 00:09:54,637 You said you were still a rookie, right? 170 00:09:54,681 --> 00:09:56,813 Well, yeah, but forensic sciences in the future 171 00:09:56,857 --> 00:09:59,816 is like way advance, so I can totally handle a robbery scene. 172 00:09:59,860 --> 00:10:03,341 - Like, not a prob. - Got you. 173 00:10:03,385 --> 00:10:06,475 - That's great. - What is that? 174 00:10:06,518 --> 00:10:08,390 That I haven't gotten to yet. 175 00:10:08,433 --> 00:10:10,653 But it looks like somebody wanted their pound of flesh. 176 00:10:10,697 --> 00:10:12,655 - Nora, wait. - Wha... 177 00:10:12,699 --> 00:10:14,067 What are you doing? You can't touch that. 178 00:10:14,091 --> 00:10:15,440 You'll contaminate the evidence. 179 00:10:15,484 --> 00:10:16,790 Sorry, you mean you don't have 180 00:10:16,833 --> 00:10:19,531 a scene-wide modified bosonic frequency field 181 00:10:19,575 --> 00:10:21,055 to avoid cross-contamination? 182 00:10:21,098 --> 00:10:24,449 I don't even think we have some of those words yet. 183 00:10:24,493 --> 00:10:26,887 Oops. Well... 184 00:10:26,930 --> 00:10:30,717 It's just this seems way denser than human tissue. 185 00:10:30,760 --> 00:10:33,023 Yeah, you're right, actually. 186 00:10:35,199 --> 00:10:37,680 I can't even move this thing. 187 00:10:37,724 --> 00:10:41,684 This isn't a pound of flesh. This is a whole human body. 188 00:10:41,728 --> 00:10:44,905 That is so schway. 189 00:10:44,948 --> 00:10:46,578 Let's hold off in telling the Mayor about this 190 00:10:46,602 --> 00:10:47,777 until we have some more info. 191 00:10:47,821 --> 00:10:50,737 She's still be upset about the Lang homicide. 192 00:10:52,434 --> 00:10:54,305 Hey, Captain, did you mean Gridlock? 193 00:10:54,349 --> 00:10:55,892 I thought he was locked up in Iron Heights. 194 00:10:55,916 --> 00:10:57,744 Iris, it's a pleasure to see you. 195 00:10:57,787 --> 00:11:00,094 Can we secure the crime scene, please? 196 00:11:00,137 --> 00:11:02,749 You know I can't make a comment on the record. 197 00:11:02,792 --> 00:11:07,014 Okay, well, how about off the record? 198 00:11:08,755 --> 00:11:11,322 Just once and that's it, and only because it's you. 199 00:11:11,366 --> 00:11:12,933 Okay. 200 00:11:14,761 --> 00:11:17,589 While in transport to Iron Heights 201 00:11:17,633 --> 00:11:20,854 the convoy was attacked. 202 00:11:20,897 --> 00:11:23,378 Lang was killed by something strong. 203 00:11:23,421 --> 00:11:26,076 We think maybe a meta. Were there any survivors? 204 00:11:26,120 --> 00:11:29,950 Four guards, they are still in the hospital. 205 00:11:29,993 --> 00:11:32,561 So if you hear anything... Yeah, I got you. 206 00:11:32,604 --> 00:11:34,171 Thanks. 207 00:11:36,652 --> 00:11:37,914 Put this away, and, hey. 208 00:11:37,958 --> 00:11:40,438 - Here, put these on. - Okay. 209 00:11:40,482 --> 00:11:42,745 You do have... 210 00:11:46,401 --> 00:11:47,837 The book of Ralph. 211 00:11:47,881 --> 00:11:50,535 Yep, and we are gonna start with a page of Ralph 212 00:11:50,579 --> 00:11:53,887 'cause he's nowhere near ready for this whole book. 213 00:11:58,935 --> 00:12:00,894 "Ralph Dibny's 27 steps 214 00:12:00,937 --> 00:12:02,393 to getting over the love of your life." 215 00:12:02,417 --> 00:12:03,766 Are you kidding me with this? 216 00:12:03,810 --> 00:12:05,768 We just want to help you get past Gipsy. 217 00:12:05,812 --> 00:12:07,509 And if this has worked for Ralph... 218 00:12:07,552 --> 00:12:08,815 Multiple times I will add. 219 00:12:08,858 --> 00:12:10,096 Then I think it's worth trying. 220 00:12:10,120 --> 00:12:11,382 Come on, what's step one? 221 00:12:11,426 --> 00:12:13,558 Shark cage diving. 222 00:12:13,602 --> 00:12:15,778 - What's step two? - Affirmations. 223 00:12:15,822 --> 00:12:18,041 Okay. 224 00:12:19,913 --> 00:12:23,830 Ralphy is kind. Ralphy is great. 225 00:12:23,873 --> 00:12:25,832 Ralphy is a brilliant detective. 226 00:12:25,875 --> 00:12:27,877 Yeah, buddy, I mean, I know all that. 227 00:12:27,921 --> 00:12:30,662 But it works a lot better if you use your name instead. 228 00:12:30,706 --> 00:12:33,709 Cisco is creative. Cisco is good. 229 00:12:33,753 --> 00:12:35,885 Cisco is smarter than your average bear. 230 00:12:35,929 --> 00:12:38,496 That's Yogi's. You stole Yogi's affirmation. 231 00:12:38,540 --> 00:12:39,822 Yeah, I did, 'cause it's a winner. 232 00:12:39,846 --> 00:12:41,804 You don't see him moping over any lady bears. 233 00:12:41,848 --> 00:12:44,502 Okay, you know what, Caitlin? I changed my mind, all right? 234 00:12:44,546 --> 00:12:46,504 II don't care about the Gipsy vibes. 235 00:12:46,548 --> 00:12:47,897 I'll just muscle through them, 236 00:12:47,941 --> 00:12:49,551 let's just help you with your thing 237 00:12:49,594 --> 00:12:50,746 and just get me the hell out of here, please? 238 00:12:50,770 --> 00:12:53,163 No, Cisco, after Ronnie and Jay 239 00:12:53,207 --> 00:12:56,210 you helped me get back past it. Now it's my turn to help you. 240 00:12:56,253 --> 00:12:58,908 Okay? So... 241 00:12:58,952 --> 00:13:01,911 We don't have time to find ourselves in Thailand. 242 00:13:01,955 --> 00:13:04,566 And we are certainly not watching "Beaches" 243 00:13:04,609 --> 00:13:05,959 while painting each others toes. 244 00:13:06,002 --> 00:13:06,873 That's a really important one, though. 245 00:13:06,916 --> 00:13:09,092 But step twelve isn't so bad. 246 00:13:10,746 --> 00:13:11,878 Holy Kafka. 247 00:13:11,921 --> 00:13:13,575 Come on, Cisco, change is good. 248 00:13:13,618 --> 00:13:15,664 No, no, no. 249 00:13:15,707 --> 00:13:17,100 Change is pain. 250 00:13:17,144 --> 00:13:19,973 It's not as painful as seeing you like this, buddy. 251 00:13:21,975 --> 00:13:23,890 Fine. 252 00:13:24,891 --> 00:13:27,023 Whatever you say, doc. 253 00:13:33,900 --> 00:13:37,251 Um, Officer Matthews? 254 00:13:37,294 --> 00:13:38,992 Yes. 255 00:13:39,035 --> 00:13:41,037 Hi, I'm Iris West-Allen. 256 00:13:41,081 --> 00:13:44,388 I'm reporter, and I'm doing a story about William Lang. 257 00:13:44,432 --> 00:13:47,609 - Gridlock. - Pardon? 258 00:13:47,652 --> 00:13:49,176 You call him Gridlock. 259 00:13:49,219 --> 00:13:52,570 In your blog I've read it. It's good. 260 00:13:55,095 --> 00:13:56,748 Thanks. 261 00:13:57,880 --> 00:14:00,752 Um, I understand that you were part of the convoy 262 00:14:00,796 --> 00:14:04,321 that was escorting him to Iron Heights when you were attacked. 263 00:14:04,365 --> 00:14:07,237 - Something like that. - What do you mean? 264 00:14:07,281 --> 00:14:10,458 I mean I really don't remember what happened. 265 00:14:10,501 --> 00:14:13,940 One minute I was in my vehicle there was a pile up, 266 00:14:13,983 --> 00:14:15,942 I got out to see what's going on. 267 00:14:17,334 --> 00:14:19,119 Everything went black. 268 00:14:20,337 --> 00:14:22,774 Finally came to and Lang's laying there on the ground, 269 00:14:22,818 --> 00:14:25,342 beaten to a pulp. 270 00:14:25,386 --> 00:14:27,518 He was beaten to death? 271 00:14:27,562 --> 00:14:28,824 Beaten, then stabbed. 272 00:14:28,868 --> 00:14:30,391 - Was anyone else hurt? - No. 273 00:14:30,434 --> 00:14:32,654 Everyone else on SWAT was concussed like me. 274 00:14:32,697 --> 00:14:34,874 So, Lang was the only target? 275 00:14:36,397 --> 00:14:38,703 Looks like it. 276 00:14:43,143 --> 00:14:45,623 Thanks for your time. 277 00:14:49,976 --> 00:14:53,153 - Hi, sorry, sorry, sorry. - Hey. 278 00:14:53,196 --> 00:14:56,330 I just... I got a little too excited. 279 00:14:56,373 --> 00:14:58,027 Okay, guess what? 280 00:14:58,071 --> 00:15:01,161 You know my powers have been fading in and out. 281 00:15:01,204 --> 00:15:02,205 Mostly out. 282 00:15:02,249 --> 00:15:05,905 Well, I am definitely losing them. 283 00:15:05,948 --> 00:15:07,950 You weren't that excited about that this morning. 284 00:15:07,994 --> 00:15:09,778 No. No, I was not. 285 00:15:09,821 --> 00:15:12,781 But I'm excited now because I have a fix. 286 00:15:12,824 --> 00:15:13,956 I have a fix! 287 00:15:14,000 --> 00:15:16,350 Mental activity dampener 2.0. 288 00:15:16,393 --> 00:15:17,960 2.0. 289 00:15:18,004 --> 00:15:20,049 Harry altered it so that you can hear the thoughts 290 00:15:20,093 --> 00:15:21,398 of whoever is wearing it. 291 00:15:21,442 --> 00:15:22,965 And why would we wanna do that? 292 00:15:23,009 --> 00:15:25,576 So we can make sure it works before we put it on Jenna. 293 00:15:27,100 --> 00:15:28,797 Honey, it's completely safe, 294 00:15:28,840 --> 00:15:30,190 Harry used it on his own daughter, 295 00:15:30,233 --> 00:15:32,714 It doesn't mean we have to use it on ours. 296 00:15:32,757 --> 00:15:36,544 Okokay. Honey, listen. 297 00:15:36,587 --> 00:15:39,808 I have had a constant 298 00:15:39,851 --> 00:15:42,506 telepathic connection to our child 299 00:15:42,550 --> 00:15:44,508 since before she was born. 300 00:15:44,552 --> 00:15:47,555 It's been constant. 301 00:15:48,512 --> 00:15:50,577 Babe, now when she cries half the time I don't know why. 302 00:15:50,601 --> 00:15:52,995 Look, she's an infant. 303 00:15:53,039 --> 00:15:55,041 They cry and you always get to know why. 304 00:15:55,084 --> 00:15:57,086 No, not... me. 305 00:15:57,130 --> 00:15:59,219 You don't understand. 306 00:16:01,047 --> 00:16:05,138 I haven't been the mother to a newborn in a long time. 307 00:16:06,269 --> 00:16:10,708 When I got pregnant, baby, I was so scared. 308 00:16:11,927 --> 00:16:14,408 But then I got powers. 309 00:16:14,451 --> 00:16:17,019 These powers that... 310 00:16:17,063 --> 00:16:21,110 gave me a chance to be a perfect parent. 311 00:16:21,154 --> 00:16:24,722 The parent that our child deserves. 312 00:16:24,766 --> 00:16:27,551 And now they're going away? 313 00:16:30,250 --> 00:16:33,079 I'm scared I can't live up to that. 314 00:16:35,516 --> 00:16:38,301 I know you're struggling, babe. 315 00:16:38,345 --> 00:16:40,303 But that device... 316 00:16:40,347 --> 00:16:43,263 isn't the solution. 317 00:16:43,306 --> 00:16:46,048 We'll figure out, okay? 318 00:16:46,092 --> 00:16:49,399 But... 319 00:16:49,443 --> 00:16:51,880 I got it. 320 00:17:03,587 --> 00:17:05,850 These old-timey computers 321 00:17:05,894 --> 00:17:09,158 are even slower than the ones in storage at the Flash Museum. 322 00:17:09,202 --> 00:17:12,118 DNA analysis used to take a lot longer 323 00:17:12,161 --> 00:17:15,251 even just ten years ago. 324 00:17:15,295 --> 00:17:18,646 So, Mom took the news about you being gone 325 00:17:18,689 --> 00:17:20,256 better than I thought she would. 326 00:17:20,300 --> 00:17:22,215 Iris is as though as they come. 327 00:17:22,258 --> 00:17:24,565 I'm sure you know that. 328 00:17:24,608 --> 00:17:27,655 Got a match. Vanessa Jansen. 329 00:17:27,698 --> 00:17:29,265 Low level weapon dealer 330 00:17:29,309 --> 00:17:31,615 affiliated with the East Street Skulls gang. 331 00:17:31,659 --> 00:17:34,966 I ran into a couple of them when I was in prison. 332 00:17:35,010 --> 00:17:36,794 You were in prison? 333 00:17:36,838 --> 00:17:38,057 That wasn't in the museum. 334 00:17:38,100 --> 00:17:39,338 The Skulls make the Hell's Angels 335 00:17:39,362 --> 00:17:40,992 look like a knitting club, drug trafficking, 336 00:17:41,016 --> 00:17:42,191 armed robbery. 337 00:17:42,235 --> 00:17:44,802 Any places Jansen's known to frequent? 338 00:17:46,065 --> 00:17:47,501 East Street Auto Haven. 339 00:17:47,544 --> 00:17:50,243 Looks like it's probably a front for Skull's activities. 340 00:17:50,286 --> 00:17:53,942 Yes, time to take down my first baddie! 341 00:17:53,985 --> 00:17:56,249 With your permission, of course. 342 00:17:56,292 --> 00:17:58,860 Let's do it. 343 00:18:03,778 --> 00:18:07,912 What is the hold up? These you are gonna move fast. 344 00:18:07,956 --> 00:18:11,133 Well, I guess, I heard right. 345 00:18:11,177 --> 00:18:13,440 You got something you're selling. 346 00:18:13,483 --> 00:18:17,748 Too late, another interested customer just showed up. 347 00:18:17,792 --> 00:18:19,750 You're looking to buy, Bruno? 348 00:18:19,794 --> 00:18:23,885 From the broad who killed my brother and stole our stash? 349 00:18:23,928 --> 00:18:27,149 This is way out of your league, Vanessa. 350 00:18:27,193 --> 00:18:29,020 See, I would've agree with you... 351 00:18:29,064 --> 00:18:30,935 before prison. 352 00:18:30,979 --> 00:18:33,373 But then I got out and it hit me... 353 00:18:33,416 --> 00:18:35,244 I'm tougher now, Bruno. 354 00:18:35,288 --> 00:18:36,941 I got connections with people 355 00:18:36,985 --> 00:18:38,639 that would pay big money for my weapons. 356 00:18:38,682 --> 00:18:41,120 Except, they're not your weapons. 357 00:18:47,038 --> 00:18:48,170 Like I said... 358 00:18:50,825 --> 00:18:53,132 I'm tougher now. 359 00:18:54,350 --> 00:18:56,415 All right, I'm gonna take Vanessa and the gangster. 360 00:18:56,439 --> 00:18:57,851 Why don't you just scan the perimeter 361 00:18:57,875 --> 00:18:59,225 for any back up she might have. 362 00:18:59,268 --> 00:19:01,966 - I can do better than that. - What? 363 00:19:02,010 --> 00:19:03,664 Whoa, what're you... 364 00:19:03,707 --> 00:19:05,274 Crap. 365 00:19:09,322 --> 00:19:11,889 Sorry, I can't let you hurt him. 366 00:19:11,933 --> 00:19:14,762 Or take this. 367 00:19:14,805 --> 00:19:16,372 Didn't know I was a meta. 368 00:19:16,416 --> 00:19:18,113 Don't feel bad, it's my new look. 369 00:19:18,157 --> 00:19:20,898 - Vanessa! - The Flash! 370 00:19:20,942 --> 00:19:22,813 I guess I better put my hands up. 371 00:19:41,267 --> 00:19:44,226 How long do you think it will... 372 00:19:54,454 --> 00:19:55,716 I think Nora is good to go. 373 00:19:55,759 --> 00:19:57,239 She didn't even need an Ibuprofen. 374 00:19:57,283 --> 00:20:00,199 - You sure you feel okay? - I'm totally okay. 375 00:20:00,242 --> 00:20:02,026 Come on, let's get back to work, Flash. 376 00:20:02,070 --> 00:20:03,506 Okay. 377 00:20:03,550 --> 00:20:05,571 All right, well let's figure out where Vanessa went. 378 00:20:05,595 --> 00:20:09,251 If she sells those stolen weapons to the wrong people I... 379 00:20:09,295 --> 00:20:12,167 Um, Cisco, were you able to get the satellite 380 00:20:12,211 --> 00:20:14,648 up and running? Cisco? 381 00:20:16,650 --> 00:20:18,956 We weren't able to track Vanessa, 382 00:20:19,000 --> 00:20:20,523 but we did find a scientific anomaly 383 00:20:20,567 --> 00:20:22,743 that we've never seen before, right, Cisco? 384 00:20:28,270 --> 00:20:31,795 - Han shot second. - That doesn't even make sense. 385 00:20:31,839 --> 00:20:34,233 Ralph, it's you. 386 00:20:34,276 --> 00:20:35,451 Sorry to lie like that, man. 387 00:20:35,495 --> 00:20:40,369 We justwe need the CCTV... CCTV, yes. 388 00:20:40,413 --> 00:20:44,243 Vanessa Jansen's concentrated air squares are dense 389 00:20:44,286 --> 00:20:47,333 very dense, stupid dense. 390 00:20:47,376 --> 00:20:49,726 The kind of dense reserved for 391 00:20:49,770 --> 00:20:51,859 people who still believe... 392 00:20:51,902 --> 00:20:53,208 In love. 393 00:20:53,252 --> 00:20:55,558 I think what Cisco is trying to say 394 00:20:55,602 --> 00:20:58,169 is that Vanessa can manipulate the movement of atoms 395 00:20:58,213 --> 00:21:01,216 to created concentrated air molecules in cube form. 396 00:21:01,260 --> 00:21:03,325 The space between the molecules is so compact that... 397 00:21:03,349 --> 00:21:05,568 That there isn't enough room for a speedster 398 00:21:05,612 --> 00:21:07,396 to vibrate trough them. 399 00:21:07,440 --> 00:21:09,505 What do you call someone who can compress air molecules 400 00:21:09,529 --> 00:21:12,401 into solid blocks? I don't know, Block. 401 00:21:15,317 --> 00:21:17,145 So, I guess Cisco is still 402 00:21:17,188 --> 00:21:18,427 taking the Gipsy thing pretty hard? 403 00:21:18,451 --> 00:21:20,453 Well, we're working on it. 404 00:21:20,496 --> 00:21:22,063 But you can't expect real progress 405 00:21:22,106 --> 00:21:24,326 till you hit step 17. 406 00:21:24,370 --> 00:21:26,502 It's this thing we're working on with Cisco. 407 00:21:26,546 --> 00:21:28,635 You can do without us for a little while, right? 408 00:21:28,678 --> 00:21:30,550 I mean, we are blind without our satellite 409 00:21:30,593 --> 00:21:32,116 so we're just gonna have to wait 410 00:21:32,160 --> 00:21:33,760 until Vanessa makes her next move anyway. 411 00:21:36,556 --> 00:21:39,036 What about you? Gonna hang out here for a bit? 412 00:21:39,080 --> 00:21:41,822 Actually, I am working on a lead. 413 00:21:41,865 --> 00:21:44,564 Can I use your lab? 414 00:21:44,607 --> 00:21:46,392 There's something I wanna follow up on. 415 00:21:46,435 --> 00:21:48,568 - Yeah, of course. - Okay. 416 00:21:51,962 --> 00:21:53,529 Okay. 417 00:21:53,573 --> 00:21:55,183 What kind of training is this? 418 00:21:55,226 --> 00:21:59,100 Well, speedsters need to know about physics, 419 00:21:59,143 --> 00:22:01,537 aerodynamics, trajectory formulas. 420 00:22:01,581 --> 00:22:04,584 And after your last encounter with Jansen, 421 00:22:04,627 --> 00:22:07,500 I think is time for you to get back to basics. 422 00:22:07,543 --> 00:22:09,676 - My training is math? - Yeah. 423 00:22:09,719 --> 00:22:13,332 I think chapter one is probably a good place to start. 424 00:22:16,465 --> 00:22:18,467 Al right, you're in for a real treat. 425 00:22:18,511 --> 00:22:20,382 He initially said no, but after I told him 426 00:22:20,426 --> 00:22:21,905 that your cousin was John Stamos. 427 00:22:21,949 --> 00:22:23,559 My cousin is not John Stamos. 428 00:22:23,603 --> 00:22:25,256 He agreed to you on. 429 00:22:25,300 --> 00:22:29,522 I proudly present my personal stylist, Bruce. 430 00:22:33,308 --> 00:22:35,397 This guy does it all, hair, makeup. 431 00:22:35,441 --> 00:22:36,877 He picks everything I wear. 432 00:22:36,920 --> 00:22:38,618 - That explains that. - Come on. 433 00:22:38,661 --> 00:22:41,490 Bruce is gonna help us accomplish step twelve. 434 00:22:41,534 --> 00:22:44,493 Metamorphosis. 435 00:22:44,537 --> 00:22:46,497 Does that mean you think there's something wrong 436 00:22:46,539 --> 00:22:48,671 with me? 437 00:22:48,715 --> 00:22:52,022 Even a Ferrari needs a tune-up every once in a while. 438 00:22:56,723 --> 00:22:58,246 This feels like purgatory. 439 00:23:03,469 --> 00:23:07,298 You cut my hair, I cut you. 440 00:23:18,440 --> 00:23:21,008 My work here is done. 441 00:23:25,621 --> 00:23:27,536 So... 442 00:23:27,580 --> 00:23:29,495 I hate it. 443 00:23:29,538 --> 00:23:31,322 I hate it all. 444 00:23:31,366 --> 00:23:33,629 Great, now that that's over and done with. 445 00:23:33,673 --> 00:23:36,458 Why don't we focus on the death certificate? 446 00:23:36,502 --> 00:23:38,155 Well, I mean, we need to vibe it. 447 00:23:38,199 --> 00:23:41,376 Or we can ask Joe to do some good old fashion police work. 448 00:23:41,420 --> 00:23:42,484 Did you ever think of that? 449 00:23:42,508 --> 00:23:44,466 Let's not worry about it, okay? 450 00:23:44,510 --> 00:23:46,120 No, I mean, it's a good idea. 451 00:23:46,163 --> 00:23:47,532 We'll just... Let's give him a call. 452 00:23:47,556 --> 00:23:50,516 Guys, stop. Seriously, cut it out! 453 00:23:50,559 --> 00:23:51,952 Okay? 454 00:23:51,995 --> 00:23:53,606 Forget about the death certificate 455 00:23:53,649 --> 00:23:56,043 and let's just focus on helping our friend, okay? 456 00:24:01,048 --> 00:24:02,571 I need a break. 457 00:24:09,143 --> 00:24:11,885 Okay, so the key with Higgs particles isn't the math per se 458 00:24:11,928 --> 00:24:14,844 but the effect they have on the mass of other particles. 459 00:24:14,888 --> 00:24:16,629 - Yeah. - Question. 460 00:24:16,672 --> 00:24:20,110 How would one go about performing a supersonic punch 461 00:24:20,154 --> 00:24:22,286 on one of those particles? 462 00:24:22,330 --> 00:24:24,506 - Nora. - Dad, I'm sorry, 463 00:24:24,550 --> 00:24:26,508 but I already know all of this. 464 00:24:26,552 --> 00:24:28,510 My high school textbooks had laws of physics 465 00:24:28,554 --> 00:24:31,426 that this time hasn't even discover yet. 466 00:24:31,470 --> 00:24:33,515 I don't need this kind of training 467 00:24:33,559 --> 00:24:37,301 I need to learn how to be like you. 468 00:24:37,345 --> 00:24:39,782 What do you think it means to be like me? 469 00:24:39,826 --> 00:24:43,656 You know, running so fast you can stop a tsunami. 470 00:24:43,699 --> 00:24:46,310 Or vibrating something bigger than a plane. 471 00:24:46,354 --> 00:24:48,312 Or how about defeating a sand demon 472 00:24:48,356 --> 00:24:50,532 by throwing lighting at him. 473 00:24:50,576 --> 00:24:51,683 Nora, look, all those things 474 00:24:51,707 --> 00:24:53,622 are way behind your current skill level. 475 00:24:53,666 --> 00:24:57,060 You gotta stick to what you can handle right now. 476 00:24:57,104 --> 00:24:58,540 Just because I'm your daughter 477 00:24:58,584 --> 00:25:01,325 doesn't mean you have to baby me. 478 00:25:01,369 --> 00:25:04,894 I can handle way more than you think. 479 00:25:04,938 --> 00:25:06,766 Watch. 480 00:25:22,869 --> 00:25:25,654 Dad! 481 00:25:25,698 --> 00:25:27,569 - Dad, are you okay? - I'm okay. 482 00:25:27,613 --> 00:25:29,266 I've been hit with lighting before. 483 00:25:31,617 --> 00:25:34,576 - It's okay. - It's not okay. 484 00:25:34,620 --> 00:25:37,710 I guess greatness isn't hereditary. 485 00:25:54,030 --> 00:25:56,772 Body cam footage. 486 00:25:56,816 --> 00:25:58,992 Officer Matthews. 487 00:25:59,035 --> 00:26:00,559 Bingo! 488 00:26:02,648 --> 00:26:04,084 What the hell was that? 489 00:26:04,127 --> 00:26:05,825 Stay where you are. Freeze don't move. 490 00:26:07,783 --> 00:26:10,351 What was that? 491 00:26:22,929 --> 00:26:25,627 Hey, I need your help. 492 00:26:25,671 --> 00:26:28,674 - That's blunt. - Yeah, so Nora, 493 00:26:28,717 --> 00:26:30,327 isn't really spending any time with Iris. 494 00:26:30,371 --> 00:26:32,218 So she's kind of with me all the time, you know? 495 00:26:32,242 --> 00:26:34,070 And I've been training her a lot by myself 496 00:26:34,114 --> 00:26:36,377 and I just don't get it. 497 00:26:36,420 --> 00:26:37,770 I mean, it's like... 498 00:26:37,813 --> 00:26:39,661 She keeps taking things on that she can't handle yet. 499 00:26:39,685 --> 00:26:41,687 It's like she wants to go big for big sake 500 00:26:41,730 --> 00:26:44,820 and I try to walk her back, but it's like she's not listening 501 00:26:44,864 --> 00:26:46,224 to what I'm teaching her, you know? 502 00:26:46,256 --> 00:26:47,582 It's actually that she hears the opposite 503 00:26:47,606 --> 00:26:49,912 of what I'm saying. Why are you nodding? 504 00:26:49,956 --> 00:26:51,522 Are you agreeing with me? 505 00:26:51,566 --> 00:26:55,788 Do you remember your 4th grade science fair? 506 00:26:57,006 --> 00:26:59,661 Yeah, but what does that have to do with this? 507 00:26:59,705 --> 00:27:02,316 All you had to do is make a baking soda volcano. 508 00:27:02,359 --> 00:27:03,883 - And what did you do? - I... 509 00:27:03,926 --> 00:27:07,277 You built a robot with wheels, 510 00:27:07,321 --> 00:27:09,410 pretty much set the gym on fire. 511 00:27:09,453 --> 00:27:11,586 Almost got Mrs. Dumas too. 512 00:27:11,630 --> 00:27:13,849 But that was different. How so? 513 00:27:13,893 --> 00:27:17,374 That was the first year you took me in. 514 00:27:17,418 --> 00:27:19,725 I mean, you took me when I had no one. 515 00:27:19,768 --> 00:27:21,857 I looked up to you. I mean, you were my hero. 516 00:27:21,901 --> 00:27:23,337 I... 517 00:27:27,689 --> 00:27:29,691 I really wanted to impress you. 518 00:27:29,735 --> 00:27:32,694 Bar, all the information 519 00:27:32,738 --> 00:27:36,176 this girl has on you comes from that museum. 520 00:27:36,219 --> 00:27:39,266 There're literally statues 521 00:27:39,309 --> 00:27:41,747 of you on pedestals. 522 00:27:41,790 --> 00:27:44,967 How do you think she wants to impress her hero? 523 00:27:47,056 --> 00:27:49,276 So what do I do? 524 00:27:49,319 --> 00:27:52,148 Well, show her it's okay not to be perfect 525 00:27:52,192 --> 00:27:53,584 coming out of the gate. 526 00:27:53,628 --> 00:27:55,848 There's no shortcuts. 527 00:27:55,891 --> 00:27:58,807 Takes time to get things right and that's not a failure. 528 00:27:58,851 --> 00:28:00,766 That's life. 529 00:28:00,809 --> 00:28:05,858 And also show her that no matter what 530 00:28:05,901 --> 00:28:09,557 you're always gonna love her. 531 00:28:09,600 --> 00:28:12,734 That's what parents do. 532 00:28:12,778 --> 00:28:14,431 Yeah. 533 00:28:14,475 --> 00:28:16,869 Yeah, thanks, Joe. 534 00:28:16,912 --> 00:28:19,436 See you later. 535 00:28:31,100 --> 00:28:33,450 What was that for? 536 00:28:33,494 --> 00:28:35,801 Just 'cause. 537 00:28:35,844 --> 00:28:37,890 I got her. 538 00:28:39,674 --> 00:28:41,197 Yeah, you do. 539 00:28:53,862 --> 00:28:57,779 Yes, the sugary pastry. 540 00:28:57,823 --> 00:29:00,347 I think as far as avoiding your feelings goes, 541 00:29:00,390 --> 00:29:04,003 cinnamon bun was a solid choice. 542 00:29:04,046 --> 00:29:05,787 You look nice. 543 00:29:05,831 --> 00:29:09,965 Yeah, well, I think Bruce burned all my clothes, so... 544 00:29:14,622 --> 00:29:15,928 Why don't you want to investigate 545 00:29:15,971 --> 00:29:18,757 your dad's death certificate? 546 00:29:22,848 --> 00:29:25,111 Because... 547 00:29:25,154 --> 00:29:27,983 if it's true... 548 00:29:28,027 --> 00:29:31,987 if he has been alive this whole time... 549 00:29:33,032 --> 00:29:35,034 I just means he didn't want to see me. 550 00:29:48,525 --> 00:29:50,789 Step 27 551 00:29:50,832 --> 00:29:52,878 Accept that she isn't the love of your life 552 00:29:52,921 --> 00:29:56,925 because if she were, she'd still be in it. 553 00:29:59,754 --> 00:30:02,801 Pretty deep for Ralph Dibny. Yeah. 554 00:30:04,411 --> 00:30:07,370 Granted it took him 26 swings before he could hit the ball. 555 00:30:09,024 --> 00:30:11,984 I don't know... 556 00:30:12,027 --> 00:30:15,814 I think he might of knocked out of the park with that one. 557 00:30:16,989 --> 00:30:19,426 Gipsy isn't the one. 558 00:30:20,383 --> 00:30:22,951 I know that. 559 00:30:22,995 --> 00:30:26,302 And there's no amount of new clothes or... 560 00:30:26,346 --> 00:30:29,958 crazy makeover distraction that can change that fact. 561 00:30:31,177 --> 00:30:35,529 Because some truths you can only hide for so long. 562 00:30:37,618 --> 00:30:41,883 The truth is, it's too late for me to change things with her. 563 00:30:45,321 --> 00:30:47,846 But it's not too late for you. 564 00:30:48,934 --> 00:30:52,111 It's not too late for you to change things with your dad. 565 00:30:55,984 --> 00:31:00,119 But what if he doesn't want anything to do with me. 566 00:31:05,646 --> 00:31:07,909 Maybe he doesn't. 567 00:31:09,650 --> 00:31:12,914 But wouldn't you rather face that truth 568 00:31:12,958 --> 00:31:15,961 instead of spending the rest of your life wondering? 569 00:31:24,970 --> 00:31:27,886 - Is this part of my training? - Just watch. 570 00:31:29,061 --> 00:31:31,977 - Schway, is that you? - Yeah. 571 00:31:32,020 --> 00:31:33,979 A few weeks after I got my powers. 572 00:31:34,022 --> 00:31:37,156 OG Flash. God, look at you move. 573 00:31:37,199 --> 00:31:39,114 Yeah, just wait for it. 574 00:31:40,811 --> 00:31:43,205 And this. 575 00:31:43,249 --> 00:31:44,554 And this. 576 00:31:44,598 --> 00:31:46,165 Yeah. 577 00:31:46,208 --> 00:31:49,081 It takes time to hone your skills, Nora. 578 00:31:49,124 --> 00:31:51,004 You can't just can't just skip rungs on a ladder 579 00:31:51,039 --> 00:31:53,694 or jump right to the big stuff. It's not how it works. 580 00:31:55,043 --> 00:31:57,089 All right, that's enough of that. 581 00:31:57,132 --> 00:31:59,178 Look, when you first got here 582 00:31:59,221 --> 00:32:02,790 you said that you weren't a great speedster. 583 00:32:02,833 --> 00:32:06,054 But obviously neither was I when I first started. 584 00:32:06,098 --> 00:32:10,276 Um, do you think one day I will be great like you? 585 00:32:12,191 --> 00:32:14,149 You punched out a satellite 586 00:32:14,193 --> 00:32:17,065 while I was falling to the earth and on fire. 587 00:32:17,109 --> 00:32:18,980 And you were moving so fast 588 00:32:19,024 --> 00:32:21,591 even I couldn't see who you were. 589 00:32:21,635 --> 00:32:24,551 - Yeah, that was pretty epic. - Yeah. 590 00:32:26,031 --> 00:32:29,164 I'm sorry I didn't listen to you today. 591 00:32:29,208 --> 00:32:31,471 I just wanted to make you proud. 592 00:32:34,082 --> 00:32:35,910 Sometimes for people with our abilities 593 00:32:35,954 --> 00:32:40,175 the most impressive feat is restraint. 594 00:32:46,790 --> 00:32:49,315 I want what's mine, Vanessa. 595 00:32:49,358 --> 00:32:50,403 Now step aside. 596 00:32:53,188 --> 00:32:56,235 Because you brought a bigger gun this time? 597 00:32:56,278 --> 00:32:57,278 Not happening. 598 00:32:59,194 --> 00:33:01,196 - You sure about that? - Yeah. 599 00:33:03,155 --> 00:33:04,330 I'm sure. 600 00:33:20,607 --> 00:33:23,044 Hey, guys. Any luck with Block? 601 00:33:23,088 --> 00:33:24,872 Nothing. No. Anything at the lab? 602 00:33:24,915 --> 00:33:28,006 Maybe. It's still a little too early to tell. 603 00:33:28,049 --> 00:33:30,095 Unit 7-5-2 requesting a 10-61. 604 00:33:30,138 --> 00:33:31,705 - What is that? - Nothing. 605 00:33:31,748 --> 00:33:33,837 An officer requesting to go on a coffee break. 606 00:33:33,881 --> 00:33:35,448 Not having our satellites is killing us. 607 00:33:35,491 --> 00:33:37,754 I mean, we can't scan the city for dark matter 608 00:33:37,798 --> 00:33:39,147 we don't have facial recognition. 609 00:33:39,191 --> 00:33:41,671 All we'd need to do is see if there any pockets 610 00:33:41,715 --> 00:33:43,301 of compressed air around the city and we'd have her. 611 00:33:43,325 --> 00:33:46,502 You mean gauging atmospheric pressure like a barometer? 612 00:33:46,546 --> 00:33:48,306 Yeah, but it would have to be a big barometer. 613 00:33:48,330 --> 00:33:52,073 You mean like channel 52 Doppler radar relay? 614 00:33:52,117 --> 00:33:55,076 Yeah, I mean, Vanessa's blocks are constructed 615 00:33:55,120 --> 00:33:57,383 of highly dense air, so they'd have the same composition 616 00:33:57,426 --> 00:33:59,037 as an extreme atmospheric system. 617 00:33:59,080 --> 00:34:01,909 So, we track the weather and we find her. 618 00:34:01,952 --> 00:34:03,780 - That's so schway. - Okay, yeah. 619 00:34:03,824 --> 00:34:06,218 Let's do it, yeah. 620 00:34:08,916 --> 00:34:10,657 Go Team West-Allen. Yeah! 621 00:34:10,700 --> 00:34:13,877 Okay, look, there's a high-density low-pressure zone 622 00:34:13,921 --> 00:34:16,489 in a six block radius around Pacific and Davies. 623 00:34:16,532 --> 00:34:18,099 Okay, cool. All right, let's go. 624 00:34:18,143 --> 00:34:20,101 Hey, maybe I should just stay here. 625 00:34:20,145 --> 00:34:22,538 Or you could put some of that training to use. 626 00:34:24,453 --> 00:34:26,455 Last chance, Vanessa. 627 00:34:28,501 --> 00:34:30,198 To do what? 628 00:34:30,242 --> 00:34:31,634 Just give me the keys 629 00:34:31,678 --> 00:34:33,134 so I can drive my weapons out of here. 630 00:34:33,158 --> 00:34:34,507 Come on. 631 00:34:34,550 --> 00:34:36,030 Just hand them over nice and easy. 632 00:34:38,163 --> 00:34:40,165 Yeah, right. 633 00:34:40,208 --> 00:34:41,862 Light her up! 634 00:34:54,396 --> 00:34:56,442 You two. I swear... 635 00:35:02,796 --> 00:35:04,841 She's getting tired. 636 00:35:08,715 --> 00:35:10,369 We got her. 637 00:35:10,412 --> 00:35:11,761 Yeah, we did. 638 00:35:17,289 --> 00:35:19,465 Gotcha. 639 00:35:19,508 --> 00:35:22,337 Flash is trapped! 640 00:35:22,381 --> 00:35:23,661 What's wrong? What's happening? 641 00:35:23,686 --> 00:35:25,645 Barry's in trouble. 642 00:35:34,654 --> 00:35:36,090 She gets tired. 643 00:35:36,134 --> 00:35:39,224 Hey, blockhead! Try that on me! 644 00:36:05,772 --> 00:36:09,210 Bit off more than you could chew? 645 00:36:20,221 --> 00:36:23,224 Well, my work here is done. 646 00:36:23,268 --> 00:36:25,748 Looks like she's a regular chip off the ol' block. 647 00:36:25,792 --> 00:36:27,141 - Am I... - Don't. 648 00:36:27,185 --> 00:36:28,316 Okay, yeah, I know. 649 00:36:30,536 --> 00:36:32,712 Hey, hey, hey, hey. 650 00:36:47,248 --> 00:36:48,467 Get her to a hospital. 651 00:36:48,510 --> 00:36:51,426 XS! Now! 652 00:36:56,301 --> 00:36:57,563 Barry? What is it? 653 00:36:57,606 --> 00:36:59,391 - Who's there? - I don't know yet. 654 00:37:09,618 --> 00:37:12,186 I just lost my speed. 655 00:37:12,230 --> 00:37:14,275 - I got nothing. - Negative, Ghost Rider. 656 00:37:14,319 --> 00:37:16,277 Guys, I know we're three against one, but 657 00:37:16,321 --> 00:37:19,280 something tells me this guy's got the advantage. 658 00:37:44,479 --> 00:37:45,872 Barry! 659 00:38:11,419 --> 00:38:14,857 What is that sound? 660 00:38:14,901 --> 00:38:17,120 My God. Barry! 661 00:38:17,164 --> 00:38:18,905 Barry, you got get out of there right now! 662 00:38:23,605 --> 00:38:24,605 Dad! 663 00:38:38,054 --> 00:38:40,753 Dad. 664 00:38:40,796 --> 00:38:43,408 - Dad, are you okay? - I'm okay. 665 00:38:59,772 --> 00:39:01,382 I mean, this is definitely dark matter, 666 00:39:01,426 --> 00:39:03,515 but these levels of concentration are unlike 667 00:39:03,558 --> 00:39:06,300 like any dark matter levels I've ever seen before. 668 00:39:06,344 --> 00:39:08,389 Yeah, well, that wasn't quite like any ass kicking 669 00:39:08,433 --> 00:39:10,696 I've ever gotten before either. 670 00:39:10,739 --> 00:39:11,871 That dagger he had, 671 00:39:11,914 --> 00:39:14,264 I think that negated our powers. 672 00:39:14,308 --> 00:39:17,746 And he control it too, like Mjolnir. 673 00:39:17,790 --> 00:39:19,139 That's Thor's hammer. 674 00:39:19,182 --> 00:39:20,880 I'm just glad you guys are okay. 675 00:39:20,923 --> 00:39:22,403 This could've been a lot worst. 676 00:39:22,447 --> 00:39:23,578 Yeah. 677 00:39:23,622 --> 00:39:25,406 Careful. Those cuts are pretty deep. 678 00:39:25,450 --> 00:39:27,756 It could take a while for them to heal. 679 00:39:30,150 --> 00:39:33,632 Cisco, that's not important right now. 680 00:39:41,944 --> 00:39:46,209 Look, if you wanna know, this is your chance. 681 00:39:48,037 --> 00:39:51,606 I support you either way, Caitlin. 682 00:40:17,763 --> 00:40:20,548 I'm sorry. I don't know what happened. 683 00:40:22,724 --> 00:40:24,944 Caitlin, did you see something? 684 00:40:24,987 --> 00:40:27,773 Yeah, I did. 685 00:40:30,602 --> 00:40:32,517 My mother. 686 00:40:32,560 --> 00:40:35,476 Hey, guys. 687 00:40:35,520 --> 00:40:37,086 Let's go. 688 00:40:45,747 --> 00:40:47,488 Hey, we got a big problem. 689 00:40:47,532 --> 00:40:49,925 So I talked to Captain Singh and he said that Gridlock 690 00:40:49,969 --> 00:40:52,188 was killed during his transport to Iron Heights. 691 00:40:52,232 --> 00:40:54,843 - Gridlock's dead? - How? 692 00:40:54,887 --> 00:40:56,192 I'm not sure. 693 00:40:56,236 --> 00:40:57,518 I interviewed everyone that was there 694 00:40:57,542 --> 00:40:58,586 and no one knows. 695 00:40:58,630 --> 00:41:00,066 But I did some digging... 696 00:41:01,241 --> 00:41:02,677 What the hell is that? 697 00:41:02,721 --> 00:41:04,636 Stay where you are! Freeze! Don't move! 698 00:41:08,248 --> 00:41:10,163 Okay, so what are we looking for here? 699 00:41:10,206 --> 00:41:12,948 Not looking. Listening. 700 00:41:16,735 --> 00:41:18,535 It sounds like the guy who just attacked us. 701 00:41:20,652 --> 00:41:22,871 Sounds like an insect. 702 00:41:22,915 --> 00:41:24,133 Yeah, it does. 703 00:41:24,177 --> 00:41:25,961 - Like a... - Like a cicada. 704 00:41:31,663 --> 00:41:35,057 Who's Cicada? 705 00:42:02,694 --> 00:42:04,522 Greg, move your head. 51016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.