All language subtitles for The.Flash.2014.S05E02.720p.HDTV.x264-SVA (No-HI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,092 --> 00:00:01,405 Previously on The Flash 2 00:00:01,430 --> 00:00:02,870 You never come back. 3 00:00:02,870 --> 00:00:04,100 You are not stuck here, are you? 4 00:00:04,170 --> 00:00:05,980 - Bye, Cisco. - Bye, Sandy. 5 00:00:07,850 --> 00:00:09,650 My father's death certificate. 6 00:00:09,720 --> 00:00:11,770 The ME who signed off on it, he doesn't exist. 7 00:00:11,850 --> 00:00:14,330 - So this death certificate... - Is a fake. 8 00:00:14,400 --> 00:00:16,440 - Who the hell are you? - What do you want? 9 00:00:16,520 --> 00:00:18,000 For all of you 10 00:00:18,070 --> 00:00:19,740 to die. 11 00:01:13,170 --> 00:01:14,180 What the... 12 00:01:33,240 --> 00:01:35,520 Damn, man. 13 00:01:35,600 --> 00:01:37,320 Another fight? 14 00:01:43,570 --> 00:01:45,700 Yeah. 15 00:01:45,780 --> 00:01:47,670 I'd hate to see the other guy. 16 00:01:47,750 --> 00:01:49,410 See you on the floor. 17 00:02:10,020 --> 00:02:12,630 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 18 00:02:15,310 --> 00:02:17,400 So you're not stuck here. 19 00:02:17,470 --> 00:02:19,280 No, I'm not. 20 00:02:19,360 --> 00:02:21,360 So they will reverse tachyons in your system? 21 00:02:21,440 --> 00:02:23,750 Were put there because of me. 22 00:02:23,820 --> 00:02:25,410 Are you kidding? 23 00:02:25,480 --> 00:02:27,160 You know how many credit card points I just blew just 24 00:02:27,170 --> 00:02:29,120 trying to get rid of your negative tachyons? 25 00:02:29,190 --> 00:02:31,580 I just bought a brand new spectral tachyeometer 26 00:02:31,660 --> 00:02:34,290 when I could have my Fiji get away. 27 00:02:34,300 --> 00:02:37,920 Not that I have anyone to go with, anymore. 28 00:02:38,000 --> 00:02:39,970 I'm not taking you to Fiji, Ralph. 29 00:02:40,050 --> 00:02:42,560 Why didn't you guys tell us about this before? 30 00:02:50,510 --> 00:02:52,310 Oh, my God! 31 00:02:52,320 --> 00:02:53,440 Barry never returns? 32 00:02:56,060 --> 00:02:58,400 That's why you came here. 33 00:02:58,470 --> 00:03:00,270 To see you father, 34 00:03:00,350 --> 00:03:02,660 because you were raised without him. 35 00:03:11,410 --> 00:03:13,670 So what? 36 00:03:14,700 --> 00:03:16,750 Iris. 37 00:03:16,830 --> 00:03:20,130 So what that that article says that you never come back. 38 00:03:20,200 --> 00:03:21,850 So what if the other one says that you vanished. 39 00:03:21,920 --> 00:03:24,800 I mean, it's said other things before, right? 40 00:03:24,880 --> 00:03:28,340 We made it say other things before. 41 00:03:28,350 --> 00:03:31,100 So whatever the future brings 42 00:03:31,170 --> 00:03:34,430 we are gonna deal with it when it gets here. 43 00:03:34,510 --> 00:03:37,520 And change it if we need to. 44 00:03:37,600 --> 00:03:39,060 She has a point. 45 00:03:39,140 --> 00:03:40,770 If there's anything Team Flash is good at, 46 00:03:40,850 --> 00:03:42,780 it's handing the future its own ass and then some. 47 00:03:44,520 --> 00:03:46,000 What he said. 48 00:03:46,070 --> 00:03:47,990 Well, looks like Nora's 49 00:03:48,070 --> 00:03:50,620 gonna need more training after all. 50 00:03:51,950 --> 00:03:54,490 - Oh, okay. - She's hungry. 51 00:03:54,570 --> 00:03:56,040 Yeah, why don't we, uh, 52 00:03:56,050 --> 00:03:58,470 all meet back at S.T.A.R. Labs, all right? 53 00:04:00,740 --> 00:04:05,060 Wow, first you meet your adult daughter from the future 54 00:04:05,130 --> 00:04:06,380 and now this. 55 00:04:06,390 --> 00:04:08,510 I mean, it's a lot. 56 00:04:10,250 --> 00:04:11,980 Yeah. 57 00:04:13,730 --> 00:04:16,400 Well, I guess now I know why 58 00:04:16,480 --> 00:04:18,020 she never wants to leave her dad's side 59 00:04:18,100 --> 00:04:20,570 and why she... 60 00:04:20,650 --> 00:04:22,610 Never wants to be by mine. 61 00:04:22,620 --> 00:04:25,440 Nora will reach out at some point. 62 00:04:25,520 --> 00:04:28,660 The trick is you gotta keep yourself busy. 63 00:04:32,070 --> 00:04:34,920 - Yeah. - Thanks, Dad. 64 00:04:39,120 --> 00:04:40,750 Joe! 65 00:04:42,760 --> 00:04:45,720 - Cecile? - Cecile, what's wrong? 66 00:04:47,750 --> 00:04:51,340 I can't hear what she wants. 67 00:04:51,420 --> 00:04:53,560 I can't hear anything. 68 00:04:55,680 --> 00:04:57,390 I think I'm losing my powers. 69 00:05:06,480 --> 00:05:08,860 Hey babe, uh, it's me, 70 00:05:08,940 --> 00:05:11,070 just checking in, for my dad. 71 00:05:11,150 --> 00:05:13,000 He... 72 00:05:15,630 --> 00:05:17,290 - Hello there. - Hey. 73 00:05:17,300 --> 00:05:19,750 - What are you doing? - I was just trying to get 74 00:05:19,820 --> 00:05:21,290 Barry's new suit into this ring. 75 00:05:21,300 --> 00:05:24,000 Oh, it's... it's tiny. 76 00:05:24,010 --> 00:05:27,720 Yeah, you weren't watching old holograms of Gipsy. 77 00:05:27,800 --> 00:05:29,930 - Why would I be doing that? - Because you miss her. 78 00:05:30,010 --> 00:05:31,850 We just had something so special. 79 00:05:31,930 --> 00:05:33,550 Shouldn't it have work? 80 00:05:33,630 --> 00:05:35,260 Of course now it's not so special anymore 81 00:05:35,340 --> 00:05:38,470 now she's just rattlin' around inside my head. 82 00:05:38,480 --> 00:05:40,980 I'm sorry this is so hard for you. 83 00:05:40,990 --> 00:05:42,980 But it's okay that you are still thinking about her. 84 00:05:42,990 --> 00:05:44,650 I don't think you understand, Caitlin. 85 00:05:44,660 --> 00:05:46,820 I mean, she's literally... 86 00:05:46,830 --> 00:05:48,400 inside my head. 87 00:05:48,480 --> 00:05:49,690 I can't vibe. 88 00:05:49,770 --> 00:05:51,330 Everything I vibe connects to her. 89 00:05:51,410 --> 00:05:54,740 I put some music on, I hear her voice singing along. 90 00:05:54,820 --> 00:05:57,080 I'm painting my figurines, I see her face 91 00:05:57,150 --> 00:06:00,410 on Captains Kirk's body. Shh... 92 00:06:00,490 --> 00:06:02,290 Do you smell that? 93 00:06:02,370 --> 00:06:04,420 Of course you don't. 94 00:06:04,490 --> 00:06:08,010 'Cause that's her perfume and I'm only one smelling it. 95 00:06:08,090 --> 00:06:10,800 - Of course. - Your powers linked you guys 96 00:06:10,870 --> 00:06:13,130 over pan-dimensional spacetime, so it makes complete sense 97 00:06:13,210 --> 00:06:14,300 that your vibes echoes would still be... 98 00:06:14,380 --> 00:06:15,890 Connecting us to each other. 99 00:06:15,970 --> 00:06:18,470 Yes, I know. Thank you for the diagnosis. 100 00:06:18,550 --> 00:06:20,360 - I'm sorry. - You don't need a doctor. 101 00:06:20,430 --> 00:06:22,320 You need a friend. 102 00:06:23,550 --> 00:06:25,940 - I'm sorry. - I'm just... 103 00:06:26,010 --> 00:06:27,530 I'm a mess. 104 00:06:27,610 --> 00:06:29,270 - Oh, perfect. - Been looking for you two. 105 00:06:29,350 --> 00:06:30,780 We need to talk. 106 00:06:30,850 --> 00:06:32,150 I've hit a real wall trying to figure out 107 00:06:32,160 --> 00:06:33,780 who forged this death certificate, 108 00:06:33,860 --> 00:06:35,450 so I was thinking maybe Cisco could give this 109 00:06:35,520 --> 00:06:37,320 a little bit of a... 110 00:06:37,400 --> 00:06:38,620 Cisco is not available right now. 111 00:06:38,690 --> 00:06:40,330 Please leave a message. 112 00:06:40,400 --> 00:06:41,950 Oh, hey, Cisco, it's Ralph. 113 00:06:42,030 --> 00:06:43,550 Hope you are doing well. Just get back to me. 114 00:06:43,620 --> 00:06:45,290 I need to vibe this as soon as possible. 115 00:06:45,370 --> 00:06:46,630 Bye, bye. 116 00:06:46,700 --> 00:06:48,340 Ralph, um, Cisco can't vibe right now, 117 00:06:48,410 --> 00:06:50,720 so we're just gonna have to deal with this a little later. 118 00:06:50,800 --> 00:06:53,630 - Why can't he vibe right now? - What's going on? 119 00:06:53,710 --> 00:06:56,800 Because we need to help him get over Gipsy. 120 00:06:56,880 --> 00:06:59,010 I mean, like you said, Cisco get his vibe back, 121 00:06:59,090 --> 00:07:01,510 - we can crack this case. - Please, stop caring about me. 122 00:07:01,590 --> 00:07:03,730 Ralph, I mean, you don't have any ideas about 123 00:07:03,810 --> 00:07:06,650 how to help a man get over a heartbreak, do you? 124 00:07:06,720 --> 00:07:09,650 Oh, my God, you stop it, girl. 125 00:07:09,720 --> 00:07:11,860 You know I have plenty. 126 00:07:11,940 --> 00:07:14,580 Cisco, you wanna know why I'm perfect guy 127 00:07:14,660 --> 00:07:17,860 to help you get over this and get back into the game of love? 128 00:07:17,940 --> 00:07:21,330 Because trust me, buddy, nobody, I mean nobody, 129 00:07:21,400 --> 00:07:24,760 has been kicked out of that more than me. 130 00:07:46,470 --> 00:07:50,230 - Hello, Bobby. - Vanessa Jansen. 131 00:07:50,310 --> 00:07:52,270 You got out of the slammer. 132 00:07:52,280 --> 00:07:54,120 Now I'm gonna loosen up that chokehold 133 00:07:54,190 --> 00:07:55,860 you and that punk-ass brother of yours 134 00:07:55,940 --> 00:07:59,120 have on all the big arms deals in this city. 135 00:07:59,200 --> 00:08:01,250 I don't think so. 136 00:08:02,610 --> 00:08:04,740 What the hell? 137 00:08:04,820 --> 00:08:06,870 Do you know what four years in Iron Heights 138 00:08:06,950 --> 00:08:08,160 will do to you, Bobby? 139 00:08:08,240 --> 00:08:11,750 It makes you very, very, angry. 140 00:08:11,830 --> 00:08:14,170 Vanessa, you ain't gonna do this. 141 00:08:14,180 --> 00:08:16,720 Vanessa, please. 142 00:08:32,895 --> 00:08:34,665 Okay. 143 00:08:36,035 --> 00:08:37,735 So this is where the Moretti brothers 144 00:08:37,815 --> 00:08:40,455 - have been running guns. - Yeah. 145 00:08:42,235 --> 00:08:44,625 Stealing from these guys takes some cojones. 146 00:08:46,075 --> 00:08:47,995 Any idea who our bold thieve might be? 147 00:08:48,075 --> 00:08:50,005 - Not yet. - Made my rounds too. 148 00:08:50,075 --> 00:08:52,885 So far the only prints belong to Bobby and Bruno Moretti. 149 00:08:52,965 --> 00:08:55,135 Well, whoever did this, they're running fast and loose. 150 00:08:55,205 --> 00:08:56,845 - Mm-hmm. - If we don't stop this, 151 00:08:56,915 --> 00:08:59,055 a lot of high powered weapons are gonna flood the streets. 152 00:08:59,065 --> 00:09:00,895 Central City is gonna be a war zone. 153 00:09:00,975 --> 00:09:02,565 Don't worry about the city, friend. 154 00:09:02,645 --> 00:09:05,225 CCPD's finest are on the case. 155 00:09:05,235 --> 00:09:08,775 - And you are... - Nora, CSI intern. 156 00:09:08,855 --> 00:09:13,025 - Who are you? - The captain of CCPD. 157 00:09:13,105 --> 00:09:16,315 - Captain David Singh. - Oh I've read so much about you. 158 00:09:16,395 --> 00:09:18,415 It's really nice to meet you. 159 00:09:18,485 --> 00:09:20,035 You hired an intern, Allen? 160 00:09:20,105 --> 00:09:23,785 I am very sorry, sir, 161 00:09:23,865 --> 00:09:26,665 but I needed help with, um, 162 00:09:26,735 --> 00:09:28,335 the cases that accumulated while I was suspended 163 00:09:28,405 --> 00:09:29,745 and you said the Mayor wasn't going 164 00:09:29,755 --> 00:09:31,095 to give us any money to help solve them, 165 00:09:31,165 --> 00:09:34,085 so I hired an intern to help for free. 166 00:09:34,095 --> 00:09:36,755 Mm. 167 00:09:36,765 --> 00:09:38,435 Well, make her official when you get back. 168 00:09:38,505 --> 00:09:40,475 - Yeah. - Yeah. 169 00:09:42,635 --> 00:09:44,265 I know you're surprised to see me 170 00:09:44,275 --> 00:09:46,395 but I found this badge and this jacked and thought, 171 00:09:46,465 --> 00:09:48,515 "I'm a CSI too" so I should help my dad. 172 00:09:48,595 --> 00:09:49,935 Right, okay. 173 00:09:49,945 --> 00:09:51,605 You said you were still a rookie, right? 174 00:09:51,615 --> 00:09:53,775 Well, yeah, but forensic sciences in the future 175 00:09:53,785 --> 00:09:56,775 is like way advance, so I can totally handle a robbery scene. 176 00:09:56,785 --> 00:10:00,025 - Like, not a prob. - Ah, got you. 177 00:10:00,105 --> 00:10:03,155 - That's great. - What is that? 178 00:10:03,235 --> 00:10:05,295 That I haven't gotten to yet. 179 00:10:05,365 --> 00:10:07,585 But it looks like somebody wanted their pound of flesh. 180 00:10:07,665 --> 00:10:09,335 - Nora, wait. - Wha... 181 00:10:09,405 --> 00:10:10,715 - What are you doing? - You can't touch that. 182 00:10:10,795 --> 00:10:12,125 You'll contaminate the evidence. 183 00:10:12,205 --> 00:10:13,755 Sorry, you mean you don't have 184 00:10:13,825 --> 00:10:16,215 a scene-wide modified bosonic frequency field 185 00:10:16,285 --> 00:10:17,975 to avoid cross-contamination? 186 00:10:18,045 --> 00:10:21,135 I don't even think we have some of those words yet. 187 00:10:21,215 --> 00:10:23,845 - Oops. - Well... ugh. 188 00:10:23,925 --> 00:10:27,395 It's just this seems way denser than human tissue. 189 00:10:27,475 --> 00:10:29,725 Yeah, you're right, actually. 190 00:10:31,895 --> 00:10:34,645 I can't even move this thing. 191 00:10:34,655 --> 00:10:38,405 This isn't a pound of flesh. This is a whole human body. 192 00:10:38,475 --> 00:10:41,615 That is so schway. 193 00:10:41,685 --> 00:10:43,235 Let's hold off in telling the Mayor about this 194 00:10:43,315 --> 00:10:44,745 until we have some more info. 195 00:10:44,815 --> 00:10:47,415 She's still be upset about the Lang homicide. 196 00:10:49,085 --> 00:10:50,995 Hey, Captain, did you mean Gridlock? 197 00:10:51,005 --> 00:10:52,585 I thought he was locked up in Iron Heights. 198 00:10:52,655 --> 00:10:54,455 Iris, it's a pleasure to see you. 199 00:10:54,535 --> 00:10:57,045 Can we secure the crime scene, please? 200 00:10:57,055 --> 00:10:59,715 You know I can't make a comment on the record. 201 00:10:59,725 --> 00:11:03,685 Okay, well, how about off the record? 202 00:11:05,505 --> 00:11:08,015 Just once and that's it, and only because it's you. 203 00:11:08,025 --> 00:11:09,605 Okay. 204 00:11:11,435 --> 00:11:14,275 While in transport to Iron Heights 205 00:11:14,345 --> 00:11:17,535 the convoy was attacked. 206 00:11:17,605 --> 00:11:20,285 Lang was killed by something strong. 207 00:11:20,365 --> 00:11:23,025 - We think maybe a meta. - Were there any survivors? 208 00:11:23,035 --> 00:11:26,655 Four guards, they are still in the hospital. 209 00:11:26,735 --> 00:11:29,215 - So if you hear anything... - Yeah, I got you. 210 00:11:29,285 --> 00:11:30,875 Thanks. 211 00:11:33,365 --> 00:11:34,875 Put this away, and, hey. 212 00:11:34,885 --> 00:11:37,125 - Here, put these on. - Okay. 213 00:11:37,205 --> 00:11:39,465 You do have... 214 00:11:43,055 --> 00:11:44,805 The book of Ralph. 215 00:11:44,875 --> 00:11:47,215 Yep, and we are gonna start with a page of Ralph 216 00:11:47,235 --> 00:11:50,315 'cause he's nowhere near ready for this whole book. 217 00:11:55,675 --> 00:11:57,575 "Ralph Dibny's 27 steps 218 00:11:57,645 --> 00:11:59,065 to getting over the love of your life." 219 00:11:59,075 --> 00:12:00,405 Are you kidding me with this? 220 00:12:00,485 --> 00:12:02,485 We just want to help you get past Gipsy. 221 00:12:02,565 --> 00:12:04,195 And if this has worked for Ralph... 222 00:12:04,275 --> 00:12:05,525 Multiple times I will add. 223 00:12:05,605 --> 00:12:06,745 Then I think it's worth trying. 224 00:12:06,825 --> 00:12:08,075 Come on, what's step one? 225 00:12:08,155 --> 00:12:10,245 Shark cage diving. 226 00:12:10,255 --> 00:12:12,425 - What's step two? - Affirmations. 227 00:12:12,495 --> 00:12:14,745 - Oh. - Okay. 228 00:12:16,595 --> 00:12:20,545 Ralphy is kind. Ralphy is great. 229 00:12:20,625 --> 00:12:22,765 Ralphy is a brilliant detective. 230 00:12:22,845 --> 00:12:24,595 Yeah, buddy, I mean, I know all that. 231 00:12:24,605 --> 00:12:27,345 But it works a lot better if you use your name instead. 232 00:12:27,355 --> 00:12:30,385 Cisco is creative. Cisco is good. 233 00:12:30,465 --> 00:12:32,845 Cisco is smarter than your average bear. 234 00:12:32,925 --> 00:12:35,185 That's Yogi's. You stole Yogi's affirmation. 235 00:12:35,265 --> 00:12:36,765 Yeah, I did, 'cause it's a winner. 236 00:12:36,775 --> 00:12:38,775 You don't see him moping over any lady bears. 237 00:12:38,785 --> 00:12:41,195 - Okay, you know what, Caitlin? - I changed my mind, all right? 238 00:12:41,265 --> 00:12:43,195 I... I don't care about the Gipsy vibes. 239 00:12:43,265 --> 00:12:44,615 I'll just muscle through them, 240 00:12:44,625 --> 00:12:46,235 let's just help you with your thing 241 00:12:46,315 --> 00:12:47,405 and just get me the hell out of here, please? 242 00:12:47,485 --> 00:12:50,115 No, Cisco, after Ronnie and Jay 243 00:12:50,125 --> 00:12:52,915 you helped me get back past it. Now it's my turn to help you. 244 00:12:52,985 --> 00:12:55,875 Okay? So... 245 00:12:55,945 --> 00:12:58,625 We don't have time to find ourselves in Thailand. 246 00:12:58,635 --> 00:13:01,255 And we are certainly not watching "Beaches" 247 00:13:01,325 --> 00:13:02,635 while painting each others toes. 248 00:13:02,715 --> 00:13:03,795 That's a really important one, though. 249 00:13:03,875 --> 00:13:05,765 But step twelve isn't so bad. 250 00:13:07,455 --> 00:13:08,595 Holy Kafka. 251 00:13:08,665 --> 00:13:10,265 Come on, Cisco, change is good. 252 00:13:10,335 --> 00:13:12,315 No, no, no. 253 00:13:12,395 --> 00:13:13,975 Change is pain. 254 00:13:13,985 --> 00:13:16,655 It's not as painful as seeing you like this, buddy. 255 00:13:18,655 --> 00:13:20,325 Fine. 256 00:13:21,565 --> 00:13:23,695 Whatever you say, doc. 257 00:13:30,575 --> 00:13:33,955 Um, Officer Matthews? 258 00:13:34,025 --> 00:13:35,675 Yes. 259 00:13:35,745 --> 00:13:37,995 Hi, I'm Iris West-Allen. 260 00:13:38,005 --> 00:13:41,085 I'm reporter, and I'm doing a story about William Lang. 261 00:13:41,165 --> 00:13:44,295 - Gridlock. - Pardon? 262 00:13:44,375 --> 00:13:46,135 You call him Gridlock. 263 00:13:46,205 --> 00:13:48,975 In your blog I've read it. It's good. 264 00:13:51,525 --> 00:13:53,145 Thanks. 265 00:13:54,525 --> 00:13:57,685 Um, I understand that you were part of the convoy 266 00:13:57,695 --> 00:14:01,275 that was escorting him to Iron Heights when you were attacked. 267 00:14:01,345 --> 00:14:04,185 - Something like that. - What do you mean? 268 00:14:04,205 --> 00:14:07,405 I mean I really don't remember what happened. 269 00:14:07,415 --> 00:14:10,875 One minute I was in my vehicle there was a pile up, 270 00:14:10,945 --> 00:14:12,655 I got out to see what's going on. 271 00:14:14,005 --> 00:14:15,795 Everything went black. 272 00:14:17,285 --> 00:14:19,455 Finally came to and Lang's laying there on the ground, 273 00:14:19,535 --> 00:14:22,045 beaten to a pulp. 274 00:14:22,055 --> 00:14:24,205 He was beaten to death? 275 00:14:24,225 --> 00:14:25,505 Beaten, then stabbed. 276 00:14:25,575 --> 00:14:27,335 - Was anyone else hurt? - No. 277 00:14:27,415 --> 00:14:29,335 Everyone else on SWAT was concussed like me. 278 00:14:29,415 --> 00:14:31,555 So, Lang was the only target? 279 00:14:33,065 --> 00:14:35,385 Looks like it. 280 00:14:39,885 --> 00:14:42,025 Thanks for your time. 281 00:14:46,905 --> 00:14:49,865 - Oh, hi, sorry, sorry, sorry. - Hey. 282 00:14:49,935 --> 00:14:53,035 - I just... - I got a little too excited. 283 00:14:53,105 --> 00:14:54,745 Okay, guess what? 284 00:14:54,755 --> 00:14:57,585 You know my powers have been fading in and out. 285 00:14:57,665 --> 00:14:59,085 Mostly out. 286 00:14:59,165 --> 00:15:02,585 Well, I am definitely losing them. 287 00:15:02,655 --> 00:15:04,915 You weren't that excited about that this morning. 288 00:15:04,925 --> 00:15:06,425 - No. - No, I was not. 289 00:15:06,505 --> 00:15:09,465 But I'm excited now because I have a fix. 290 00:15:09,475 --> 00:15:10,675 I have a fix! 291 00:15:10,745 --> 00:15:13,055 Mental activity dampener 2.0. 292 00:15:13,125 --> 00:15:14,675 2.0. 293 00:15:14,755 --> 00:15:16,765 Harry altered it so that you can hear the thoughts 294 00:15:16,775 --> 00:15:18,095 of whoever is wearing it. 295 00:15:18,105 --> 00:15:19,935 And why would we wanna do that? 296 00:15:20,005 --> 00:15:22,265 So we can make sure it works before we put it on Jenna. 297 00:15:22,275 --> 00:15:23,765 Uh-uh. 298 00:15:23,845 --> 00:15:25,445 Oh, honey, it's completely safe, 299 00:15:25,525 --> 00:15:26,895 Harry used it on his own daughter, 300 00:15:26,975 --> 00:15:29,395 It doesn't mean we have to use it on ours. 301 00:15:29,415 --> 00:15:33,235 - Oh, ok... okay. - Honey, listen. 302 00:15:33,315 --> 00:15:36,455 I have had a constant 303 00:15:36,535 --> 00:15:39,205 telepathic connection to our child 304 00:15:39,275 --> 00:15:41,205 since before she was born. 305 00:15:41,285 --> 00:15:44,215 It's been constant. 306 00:15:45,495 --> 00:15:47,255 Babe, now when she cries half the time I don't know why. 307 00:15:47,325 --> 00:15:49,715 Look, she's an infant. 308 00:15:49,785 --> 00:15:51,755 They cry and you always get to know why. 309 00:15:51,835 --> 00:15:53,795 No, not... me. 310 00:15:53,815 --> 00:15:55,895 You don't understand. 311 00:15:57,725 --> 00:16:01,815 I haven't been the mother to a newborn in a long time. 312 00:16:03,225 --> 00:16:07,115 When I got pregnant, baby, I was so scared. 313 00:16:08,645 --> 00:16:11,105 But then I got powers. 314 00:16:11,185 --> 00:16:13,665 These powers that... 315 00:16:13,735 --> 00:16:17,825 gave me a chance to be a perfect parent. 316 00:16:17,835 --> 00:16:21,415 The parent that our child deserves. 317 00:16:21,485 --> 00:16:24,245 And now they're going away? 318 00:16:26,995 --> 00:16:29,765 I'm scared I can't live up to that. 319 00:16:32,185 --> 00:16:35,005 I know you're struggling, babe. 320 00:16:35,015 --> 00:16:37,005 But that device... 321 00:16:37,015 --> 00:16:40,185 isn't the solution. 322 00:16:40,265 --> 00:16:42,765 We'll figure out, okay? 323 00:16:42,845 --> 00:16:46,105 But... 324 00:16:46,175 --> 00:16:48,275 I got it. 325 00:17:00,285 --> 00:17:02,785 Ugh, these old-timey computers 326 00:17:02,865 --> 00:17:06,125 are even slower than the ones in storage at the Flash Museum. 327 00:17:06,195 --> 00:17:08,835 DNA analysis used to take a lot longer 328 00:17:08,905 --> 00:17:11,925 even just ten years ago. 329 00:17:12,005 --> 00:17:15,335 So, Mom took the news about you being gone 330 00:17:15,415 --> 00:17:17,215 better than I thought she would. 331 00:17:17,295 --> 00:17:18,895 Iris is as though as they come. 332 00:17:18,965 --> 00:17:21,225 I'm sure you know that. 333 00:17:21,305 --> 00:17:24,345 Got a match. Vanessa Jansen. 334 00:17:24,425 --> 00:17:25,975 Low level weapon dealer 335 00:17:26,055 --> 00:17:28,565 affiliated with the East Street Skulls gang. 336 00:17:28,575 --> 00:17:31,645 I ran into a couple of them when I was in prison. 337 00:17:31,725 --> 00:17:33,485 - You were in prison? - Mm-hmm. 338 00:17:33,555 --> 00:17:34,735 That wasn't in the museum. 339 00:17:34,745 --> 00:17:36,275 The Skulls make the Hell's Angels 340 00:17:36,355 --> 00:17:37,655 look like a knitting club, drug trafficking, 341 00:17:37,725 --> 00:17:39,155 armed robbery. 342 00:17:39,235 --> 00:17:41,495 Any places Jansen's known to frequent? 343 00:17:42,775 --> 00:17:44,365 East Street Auto Haven. 344 00:17:44,445 --> 00:17:47,205 Looks like it's probably a front for Skull's activities. 345 00:17:47,285 --> 00:17:50,595 Yes, time to take down my first baddie! 346 00:17:50,665 --> 00:17:52,925 Uh, with your permission, of course. 347 00:17:53,005 --> 00:17:55,545 Let's do it. 348 00:18:00,755 --> 00:18:04,595 - What is the hold up? - These you are gonna move fast. 349 00:18:04,605 --> 00:18:07,805 Well, I guess, I heard right. 350 00:18:07,815 --> 00:18:10,395 You got something you're selling. 351 00:18:10,475 --> 00:18:14,435 Too late, another interested customer just showed up. 352 00:18:14,455 --> 00:18:16,695 You're looking to buy, Bruno? 353 00:18:16,765 --> 00:18:20,575 From the broad who killed my brother and stole our stash? 354 00:18:20,645 --> 00:18:23,825 This is way out of your league, Vanessa. 355 00:18:23,905 --> 00:18:25,705 See, I would've agree with you... 356 00:18:25,775 --> 00:18:27,615 before prison. 357 00:18:27,695 --> 00:18:30,085 But then I got out and it hit me... 358 00:18:30,155 --> 00:18:32,205 I'm tougher now, Bruno. 359 00:18:32,285 --> 00:18:33,625 I got connections with people 360 00:18:33,635 --> 00:18:35,305 that would pay big money for my weapons. 361 00:18:35,375 --> 00:18:37,515 Except, they're not your weapons. 362 00:18:43,725 --> 00:18:44,815 Like I said... 363 00:18:47,485 --> 00:18:49,565 I'm tougher now. 364 00:18:51,025 --> 00:18:53,105 All right, I'm gonna take Vanessa and the gangster. 365 00:18:53,185 --> 00:18:54,485 Why don't you just scan the perimeter 366 00:18:54,565 --> 00:18:56,155 for any back up she might have. 367 00:18:56,235 --> 00:18:58,655 - I can do better than that. - What? 368 00:18:58,665 --> 00:19:00,365 Whoa, what're you... 369 00:19:00,435 --> 00:19:01,985 Crap. 370 00:19:06,315 --> 00:19:08,575 Sorry, I can't let you hurt him. 371 00:19:08,585 --> 00:19:11,455 Or take this. 372 00:19:11,535 --> 00:19:13,085 Didn't know I was a meta. 373 00:19:13,155 --> 00:19:14,795 Don't feel bad, it's my new look. 374 00:19:14,865 --> 00:19:17,585 - Vanessa! - The Flash! 375 00:19:17,665 --> 00:19:19,505 I guess I better put my hands up. 376 00:19:37,975 --> 00:19:40,655 How long do you think it will... 377 00:19:50,845 --> 00:19:52,385 I think Nora is good to go. 378 00:19:52,455 --> 00:19:53,955 She didn't even need an Ibuprofen. 379 00:19:54,035 --> 00:19:56,045 - You sure you feel okay? - I'm totally okay. 380 00:19:56,125 --> 00:19:57,875 Come on, let's get back to work, Flash. 381 00:19:57,885 --> 00:19:59,635 Okay. 382 00:19:59,705 --> 00:20:01,645 All right, well let's figure out where Vanessa went. 383 00:20:01,715 --> 00:20:05,385 If she sells those stolen weapons to the wrong people I... 384 00:20:05,465 --> 00:20:08,015 Um, Cisco, were you able to get the satellite 385 00:20:08,095 --> 00:20:10,515 up and running? Cisco? 386 00:20:12,555 --> 00:20:14,815 We weren't able to track Vanessa, 387 00:20:14,885 --> 00:20:16,645 but we did find a scientific anomaly 388 00:20:16,725 --> 00:20:18,575 that we've never seen before, right, Cisco? 389 00:20:24,115 --> 00:20:27,625 - Han shot second. - That doesn't even make sense. 390 00:20:27,705 --> 00:20:30,045 Ralph, it's you. 391 00:20:30,125 --> 00:20:31,575 Sorry to lie like that, man. 392 00:20:31,585 --> 00:20:36,255 - We just... we need the CCTV... - CCTV, yes. 393 00:20:36,265 --> 00:20:40,085 Vanessa Jansen's concentrated air squares are dense 394 00:20:40,095 --> 00:20:43,215 very dense, stupid dense. 395 00:20:43,295 --> 00:20:45,595 The kind of dense reserved for 396 00:20:45,605 --> 00:20:47,715 people who still believe... 397 00:20:47,795 --> 00:20:49,055 In love. 398 00:20:49,135 --> 00:20:51,645 I think what Cisco is trying to say 399 00:20:51,725 --> 00:20:54,015 is that Vanessa can manipulate the movement of atoms 400 00:20:54,095 --> 00:20:57,065 to created concentrated air molecules in cube form. 401 00:20:57,135 --> 00:20:59,445 The space between the molecules is so compact that... 402 00:20:59,455 --> 00:21:01,445 That there isn't enough room for a speedster 403 00:21:01,455 --> 00:21:03,275 to vibrate trough them. 404 00:21:03,285 --> 00:21:05,365 What do you call someone who can compress air molecules 405 00:21:05,435 --> 00:21:08,285 - into solid blocks? - I don't know, Block. 406 00:21:11,125 --> 00:21:12,965 So, I guess Cisco is still 407 00:21:13,035 --> 00:21:14,285 taking the Gipsy thing pretty hard? 408 00:21:14,295 --> 00:21:16,335 Well, we're working on it. 409 00:21:16,345 --> 00:21:17,915 But you can't expect real progress 410 00:21:17,995 --> 00:21:20,215 till you hit step 17. 411 00:21:20,285 --> 00:21:22,375 It's this thing we're working on with Cisco. 412 00:21:22,455 --> 00:21:24,755 You can do without us for a little while, right? 413 00:21:24,835 --> 00:21:26,425 I mean, we are blind without our satellite 414 00:21:26,505 --> 00:21:27,965 so we're just gonna have to wait 415 00:21:27,975 --> 00:21:29,385 until Vanessa makes her next move anyway. 416 00:21:32,655 --> 00:21:34,895 What about you? Gonna hang out here for a bit? 417 00:21:34,965 --> 00:21:37,655 Actually, I am working on a lead. 418 00:21:37,735 --> 00:21:40,405 - Huh. - Can I use your lab? 419 00:21:40,485 --> 00:21:42,275 There's something I wanna follow up on. 420 00:21:42,355 --> 00:21:44,195 - Yeah, of course. - Okay. 421 00:21:47,855 --> 00:21:49,405 Okay. 422 00:21:49,485 --> 00:21:51,005 Uh, what kind of training is this? 423 00:21:51,075 --> 00:21:54,955 Well, speedsters need to know about physics, 424 00:21:55,035 --> 00:21:57,665 aerodynamics, trajectory formulas. 425 00:21:57,675 --> 00:22:00,455 And after your last encounter with Jansen, 426 00:22:00,535 --> 00:22:03,375 I think is time for you to get back to basics. 427 00:22:03,455 --> 00:22:05,795 - My training is math? - Yeah. 428 00:22:05,875 --> 00:22:09,185 I think chapter one is probably a good place to start. 429 00:22:12,595 --> 00:22:14,345 Al right, you're in for a real treat. 430 00:22:14,425 --> 00:22:16,265 He initially said no, but after I told him 431 00:22:16,345 --> 00:22:17,765 that your cousin was John Stamos. 432 00:22:17,845 --> 00:22:19,435 My cousin is not John Stamos. 433 00:22:19,515 --> 00:22:21,105 He agreed to you on. 434 00:22:21,185 --> 00:22:25,155 I proudly present my personal stylist, Bruce. 435 00:22:29,185 --> 00:22:31,205 This guy does it all, hair, makeup. 436 00:22:31,285 --> 00:22:32,705 He picks everything I wear. 437 00:22:32,785 --> 00:22:34,495 - That explains that. - Come on. 438 00:22:34,575 --> 00:22:37,375 Bruce is gonna help us accomplish step twelve. 439 00:22:37,385 --> 00:22:40,375 Metamorphosis. 440 00:22:40,385 --> 00:22:42,125 Does that mean you think there's something wrong 441 00:22:42,205 --> 00:22:44,795 with me? 442 00:22:44,875 --> 00:22:47,885 Even a Ferrari needs a tune-up every once in a while. 443 00:22:52,565 --> 00:22:54,065 This feels like purgatory. 444 00:22:59,385 --> 00:23:02,865 You cut my hair, I cut you. 445 00:23:14,255 --> 00:23:16,585 My work here is done. 446 00:23:21,285 --> 00:23:23,165 So... 447 00:23:23,245 --> 00:23:25,375 I hate it. 448 00:23:25,455 --> 00:23:27,175 I hate it all. 449 00:23:27,245 --> 00:23:29,755 Great, now that that's over and done with. 450 00:23:29,765 --> 00:23:32,345 Why don't we focus on the death certificate? 451 00:23:32,415 --> 00:23:34,265 Well, I mean, we need to vibe it. 452 00:23:34,275 --> 00:23:37,225 Or we can ask Joe to do some good old fashion police work. 453 00:23:37,295 --> 00:23:38,595 Did you ever think of that? 454 00:23:38,605 --> 00:23:40,315 Let's not worry about it, okay? 455 00:23:40,395 --> 00:23:41,945 No, I mean, it's a good idea. 456 00:23:42,025 --> 00:23:43,395 - We'll just ah... - Let's give him a call. 457 00:23:43,475 --> 00:23:46,145 - Guys, stop. - Seriously, cut it out! 458 00:23:46,225 --> 00:23:47,815 Okay? 459 00:23:47,825 --> 00:23:49,455 Forget about the death certificate 460 00:23:49,525 --> 00:23:51,905 and let's just focus on helping our friend, okay? 461 00:23:56,945 --> 00:23:58,455 I need a break. 462 00:24:05,285 --> 00:24:08,005 Okay, so the key with Higgs particles isn't the math per se 463 00:24:08,015 --> 00:24:10,715 but the effect they have on the mass of other particles. 464 00:24:10,795 --> 00:24:12,755 - Yeah. - Question. 465 00:24:12,835 --> 00:24:15,965 How would one go about performing a supersonic punch 466 00:24:15,985 --> 00:24:18,135 on one of those particles? 467 00:24:18,215 --> 00:24:20,345 - Nora. - Dad, I'm sorry, 468 00:24:20,355 --> 00:24:22,355 but I already know all of this. 469 00:24:22,425 --> 00:24:24,645 My high school textbooks had laws of physics 470 00:24:24,655 --> 00:24:27,275 that this time hasn't even discover yet. 471 00:24:27,345 --> 00:24:29,655 I don't need this kind of training 472 00:24:29,665 --> 00:24:33,155 I need to learn how to be like you. 473 00:24:33,165 --> 00:24:35,905 What do you think it means to be like me? 474 00:24:35,985 --> 00:24:39,785 You know, running so fast you can stop a tsunami. 475 00:24:39,865 --> 00:24:42,165 Or vibrating something bigger than a plane. 476 00:24:42,175 --> 00:24:44,165 Or how about defeating a sand demon 477 00:24:44,175 --> 00:24:46,345 by throwing lighting at him. 478 00:24:46,415 --> 00:24:47,795 Nora, look, all those things 479 00:24:47,865 --> 00:24:49,505 are way behind your current skill level. 480 00:24:49,515 --> 00:24:52,925 You gotta stick to what you can handle right now. 481 00:24:52,995 --> 00:24:54,675 Uh, just because I'm your daughter 482 00:24:54,685 --> 00:24:57,175 doesn't mean you have to baby me. 483 00:24:57,185 --> 00:25:00,765 I can handle way more than you think. 484 00:25:00,845 --> 00:25:02,645 Watch. 485 00:25:18,705 --> 00:25:21,535 Dad! 486 00:25:21,545 --> 00:25:23,455 - Dad, are you okay? - I'm okay. 487 00:25:23,535 --> 00:25:25,125 I've been hit with lighting before. 488 00:25:25,195 --> 00:25:27,385 Ow. 489 00:25:27,455 --> 00:25:30,385 - It's okay. - It's not okay. 490 00:25:30,465 --> 00:25:33,335 I guess greatness isn't hereditary. 491 00:25:49,865 --> 00:25:52,395 Body cam footage. 492 00:25:52,475 --> 00:25:54,865 Officer Matthews. 493 00:25:54,935 --> 00:25:56,415 Bingo! 494 00:25:58,495 --> 00:26:00,085 What the hell was that? 495 00:26:00,155 --> 00:26:01,705 - Stay where you are. - Freeze don't move. 496 00:26:03,665 --> 00:26:06,205 What was that? 497 00:26:18,335 --> 00:26:21,265 Hey, I need your help. 498 00:26:21,275 --> 00:26:24,055 - That's blunt. - Yeah, so Nora, 499 00:26:24,135 --> 00:26:25,685 isn't really spending any time with Iris. 500 00:26:25,765 --> 00:26:27,565 So she's kind of with me all the time, you know? 501 00:26:27,635 --> 00:26:29,435 And I've been training her a lot by myself 502 00:26:29,445 --> 00:26:31,735 and I just don't get it. 503 00:26:31,805 --> 00:26:33,285 I mean, it's like... 504 00:26:33,365 --> 00:26:35,275 She keeps taking things on that she can't handle yet. 505 00:26:35,285 --> 00:26:37,325 It's like she wants to go big for big sake 506 00:26:37,395 --> 00:26:40,165 and I try to walk her back, but it's like she's not listening 507 00:26:40,245 --> 00:26:41,575 to what I'm teaching her, you know? 508 00:26:41,655 --> 00:26:42,905 It's actually that she hears the opposite 509 00:26:42,985 --> 00:26:45,255 of what I'm saying. Why are you nodding? 510 00:26:45,335 --> 00:26:46,875 Are you agreeing with me? 511 00:26:46,945 --> 00:26:50,885 Do you remember your 4th grade science fair? 512 00:26:52,665 --> 00:26:55,295 Yeah, but what does that have to do with this? 513 00:26:55,305 --> 00:26:57,645 All you had to do is make a baking soda volcano. 514 00:26:57,715 --> 00:26:59,225 - And what did you do? - I... 515 00:26:59,305 --> 00:27:02,635 You built a robot with wheels, 516 00:27:02,645 --> 00:27:04,765 pretty much set the gym on fire. 517 00:27:04,845 --> 00:27:06,935 Almost got Mrs. Dumas too. 518 00:27:07,015 --> 00:27:09,475 - But that was different. - How so? 519 00:27:09,485 --> 00:27:12,735 That was the first year you took me in. 520 00:27:12,805 --> 00:27:15,105 I mean, you took me when I had no one. 521 00:27:15,185 --> 00:27:16,985 I looked up to you. I mean, you were my hero. 522 00:27:16,995 --> 00:27:18,665 I... 523 00:27:23,005 --> 00:27:25,005 I really wanted to impress you. 524 00:27:25,075 --> 00:27:28,075 Bar, all the information 525 00:27:28,155 --> 00:27:31,505 this girl has on you comes from that museum. 526 00:27:31,585 --> 00:27:34,625 There're literally statues 527 00:27:34,705 --> 00:27:37,345 of you on pedestals. 528 00:27:37,425 --> 00:27:40,345 How do you think she wants to impress her hero? 529 00:27:42,425 --> 00:27:44,635 So what do I do? 530 00:27:44,715 --> 00:27:47,515 Well, show her it's okay not to be perfect 531 00:27:47,525 --> 00:27:48,935 coming out of the gate. 532 00:27:49,015 --> 00:27:51,195 There's no shortcuts. 533 00:27:51,275 --> 00:27:54,185 Takes time to get things right and that's not a failure. 534 00:27:54,195 --> 00:27:56,365 That's life. 535 00:27:56,445 --> 00:28:01,205 And also show her that no matter what 536 00:28:01,285 --> 00:28:04,875 you're always gonna love her. 537 00:28:04,955 --> 00:28:08,115 That's what parents do. 538 00:28:08,195 --> 00:28:09,785 Yeah. 539 00:28:09,865 --> 00:28:12,215 - Yeah, thanks, Joe. - Mm. 540 00:28:12,295 --> 00:28:14,795 See you later. 541 00:28:22,395 --> 00:28:24,555 - Mm. - Mm. 542 00:28:24,565 --> 00:28:26,395 Mm. 543 00:28:26,475 --> 00:28:28,775 What was that for? 544 00:28:28,855 --> 00:28:31,185 Just 'cause. 545 00:28:31,195 --> 00:28:33,235 Uh-uh. I got her. 546 00:28:35,055 --> 00:28:36,535 Yeah, you do. 547 00:28:49,275 --> 00:28:53,165 Ah, yes, the sugary pastry. 548 00:28:53,245 --> 00:28:55,705 I think as far as avoiding your feelings goes, 549 00:28:55,785 --> 00:28:59,095 cinnamon bun was a solid choice. 550 00:28:59,175 --> 00:29:01,425 You look nice. 551 00:29:01,435 --> 00:29:05,095 Yeah, well, I think Bruce burned all my clothes, so... 552 00:29:05,105 --> 00:29:06,975 Hmm. 553 00:29:09,945 --> 00:29:11,275 Why don't you want to investigate 554 00:29:11,355 --> 00:29:13,815 your dad's death certificate? 555 00:29:17,955 --> 00:29:20,455 Because... 556 00:29:20,525 --> 00:29:23,615 if it's true... 557 00:29:23,625 --> 00:29:27,085 if he has been alive this whole time... 558 00:29:28,445 --> 00:29:30,415 I just means he didn't want to see me. 559 00:29:43,885 --> 00:29:46,135 Step 27: 560 00:29:46,145 --> 00:29:48,475 Accept that she isn't the love of your life 561 00:29:48,555 --> 00:29:52,055 because if she were, she'd still be in it. 562 00:29:55,135 --> 00:29:58,155 - Pretty deep for Ralph Dibny. - Yeah. 563 00:29:59,995 --> 00:30:02,735 Granted it took him 26 swings before he could hit the ball. 564 00:30:04,405 --> 00:30:07,335 I don't know... 565 00:30:07,405 --> 00:30:10,875 I think he might of knocked out of the park with that one. 566 00:30:12,335 --> 00:30:14,505 Gipsy isn't the one. 567 00:30:15,745 --> 00:30:18,585 I know that. 568 00:30:18,665 --> 00:30:21,925 And there's no amount of new clothes or... 569 00:30:21,995 --> 00:30:25,305 crazy makeover distraction that can change that fact. 570 00:30:26,835 --> 00:30:30,605 Because some truths you can only hide for so long. 571 00:30:33,195 --> 00:30:36,985 The truth is, it's too late for me to change things with her. 572 00:30:40,725 --> 00:30:42,945 But it's not too late for you. 573 00:30:44,355 --> 00:30:47,235 It's not too late for you to change things with your dad. 574 00:30:51,615 --> 00:30:55,215 But what if he doesn't want anything to do with me. 575 00:31:01,035 --> 00:31:03,015 Maybe he doesn't. 576 00:31:05,005 --> 00:31:08,295 But wouldn't you rather face that truth 577 00:31:08,375 --> 00:31:11,345 instead of spending the rest of your life wondering? 578 00:31:20,385 --> 00:31:22,945 - Is this part of my training? - Just watch. 579 00:31:24,445 --> 00:31:27,615 - Schway, is that you? - Yeah. 580 00:31:27,685 --> 00:31:29,365 A few weeks after I got my powers. 581 00:31:29,435 --> 00:31:32,535 - OG Flash. - God, look at you move. 582 00:31:32,605 --> 00:31:34,455 Yeah, just wait for it. 583 00:31:36,165 --> 00:31:38,545 And this. 584 00:31:38,625 --> 00:31:39,915 And this. 585 00:31:39,995 --> 00:31:41,505 - Yeah. - Oh! 586 00:31:41,585 --> 00:31:44,425 It takes time to hone your skills, Nora. 587 00:31:44,505 --> 00:31:46,375 You can't just can't just skip rungs on a ladder 588 00:31:46,455 --> 00:31:49,045 or jump right to the big stuff. It's not how it works. 589 00:31:50,715 --> 00:31:52,435 All right, that's enough of that. 590 00:31:52,515 --> 00:31:54,555 Look, when you first got here 591 00:31:54,635 --> 00:31:58,145 you said that you weren't a great speedster. 592 00:31:58,215 --> 00:32:01,685 But obviously neither was I when I first started. 593 00:32:01,765 --> 00:32:05,615 Um, do you think one day I will be great like you? 594 00:32:07,605 --> 00:32:09,525 You punched out a satellite 595 00:32:09,605 --> 00:32:12,445 while I was falling to the earth and on fire. 596 00:32:12,455 --> 00:32:14,365 And you were moving so fast 597 00:32:14,445 --> 00:32:16,955 even I couldn't see who you were. 598 00:32:17,025 --> 00:32:19,625 - Yeah, that was pretty epic. - Yeah. 599 00:32:21,375 --> 00:32:24,545 I'm sorry I didn't listen to you today. 600 00:32:24,615 --> 00:32:26,805 I just wanted to make you proud. 601 00:32:29,495 --> 00:32:31,255 Sometimes for people with our abilities 602 00:32:31,335 --> 00:32:35,305 the most impressive feat is restraint. 603 00:32:42,175 --> 00:32:44,685 I want what's mine, Vanessa. 604 00:32:44,765 --> 00:32:45,775 Now step aside. 605 00:32:48,855 --> 00:32:51,325 Because you brought a bigger gun this time? 606 00:32:51,405 --> 00:32:52,495 Not happening. 607 00:32:54,575 --> 00:32:56,325 - You sure about that? - Yeah. 608 00:32:58,315 --> 00:32:59,665 I'm sure. 609 00:33:16,385 --> 00:33:18,185 - Hey, guys. - Any luck with Block? 610 00:33:18,255 --> 00:33:20,015 - Nothing. No. - Anything at the lab? 611 00:33:20,025 --> 00:33:23,145 Uh, maybe. It's still a little too early to tell. 612 00:33:23,225 --> 00:33:25,275 Unit 7-5-2 requesting a 10-61. 613 00:33:25,345 --> 00:33:26,855 - What is that? - Nothing. 614 00:33:26,865 --> 00:33:28,985 An officer requesting to go on a coffee break. 615 00:33:29,065 --> 00:33:30,615 Not having our satellites is killing us. 616 00:33:30,685 --> 00:33:32,875 I mean, we can't scan the city for dark matter 617 00:33:32,945 --> 00:33:34,535 we don't have facial recognition. 618 00:33:34,615 --> 00:33:36,825 All we'd need to do is see if there any pockets 619 00:33:36,905 --> 00:33:38,705 of compressed air around the city and we'd have her. 620 00:33:38,715 --> 00:33:41,665 You mean gauging atmospheric pressure like a barometer? 621 00:33:41,735 --> 00:33:43,455 Yeah, but it would have to be a big barometer. 622 00:33:43,535 --> 00:33:47,215 You mean like channel 52 Doppler radar relay? 623 00:33:47,295 --> 00:33:50,215 Yeah, I mean, Vanessa's blocks are constructed 624 00:33:50,285 --> 00:33:52,545 of highly dense air, so they'd have the same composition 625 00:33:52,555 --> 00:33:54,175 as an extreme atmospheric system. 626 00:33:54,255 --> 00:33:57,055 So, we track the weather and we find her. 627 00:33:57,125 --> 00:33:58,895 - That's so schway. - Okay, yeah. 628 00:33:58,975 --> 00:34:01,395 Let's do it, yeah. 629 00:34:04,095 --> 00:34:05,815 - Go Team West-Allen. - Yeah! 630 00:34:05,885 --> 00:34:09,025 Okay, look, there's a high-density low-pressure zone 631 00:34:09,105 --> 00:34:11,655 in a six block radius around Pacific and Davies. 632 00:34:11,725 --> 00:34:13,245 Okay, cool. All right, let's go. 633 00:34:13,325 --> 00:34:15,525 Hey, maybe I should just stay here. 634 00:34:15,605 --> 00:34:17,695 Or you could put some of that training to use. 635 00:34:19,585 --> 00:34:21,585 Last chance, Vanessa. 636 00:34:23,665 --> 00:34:25,345 To do what? 637 00:34:25,415 --> 00:34:26,755 Just give me the keys 638 00:34:26,835 --> 00:34:28,295 so I can drive my weapons out of here. 639 00:34:28,365 --> 00:34:29,665 Come on. 640 00:34:29,675 --> 00:34:30,925 Just hand them over nice and easy. 641 00:34:33,085 --> 00:34:35,095 Yeah, right. 642 00:34:35,105 --> 00:34:36,725 Light her up! 643 00:34:49,345 --> 00:34:51,325 - You two. - I swear... 644 00:34:57,985 --> 00:34:59,705 She's getting tired. 645 00:35:03,875 --> 00:35:05,535 We got her. 646 00:35:05,545 --> 00:35:06,915 Yeah, we did. 647 00:35:12,495 --> 00:35:14,635 - Gotcha. - Uh-oh. 648 00:35:14,705 --> 00:35:17,475 - Uh-oh. - Flash is trapped! 649 00:35:17,555 --> 00:35:18,805 - What's wrong? - What's happening? 650 00:35:18,815 --> 00:35:20,805 Barry's in trouble. 651 00:35:29,845 --> 00:35:31,235 She gets tired. 652 00:35:31,305 --> 00:35:34,405 Hey, blockhead! Try that on me! 653 00:36:00,895 --> 00:36:04,135 Bit off more than you could chew, huh? 654 00:36:15,365 --> 00:36:18,655 Well, my work here is done. 655 00:36:18,725 --> 00:36:20,875 Looks like she's a regular chip off the ol' block. 656 00:36:20,945 --> 00:36:22,035 - Am I... - Don't. 657 00:36:22,045 --> 00:36:23,205 Okay, yeah, I know. 658 00:36:25,735 --> 00:36:27,875 Hey, hey, hey, hey. 659 00:36:41,135 --> 00:36:42,385 Get her to a hospital. 660 00:36:42,395 --> 00:36:45,565 XS! Now! 661 00:36:50,265 --> 00:36:51,725 - Barry? - What is it? 662 00:36:51,745 --> 00:36:53,285 - Who's there? - I don't know yet. 663 00:37:03,785 --> 00:37:06,325 I just lost my speed. 664 00:37:06,405 --> 00:37:08,415 - I got nothing. - Negative, Ghost Rider. 665 00:37:08,485 --> 00:37:10,705 Guys, I know we're three against one, but 666 00:37:10,785 --> 00:37:13,205 something tells me this guy's got the advantage. 667 00:37:38,625 --> 00:37:39,745 Barry! 668 00:38:05,635 --> 00:38:08,985 What is that sound? 669 00:38:09,055 --> 00:38:11,265 - Oh, my God. - Barry! 670 00:38:11,345 --> 00:38:13,065 Barry, you got get out of there right now! 671 00:38:17,495 --> 00:38:18,645 Dad! 672 00:38:32,245 --> 00:38:34,915 Dad. 673 00:38:34,995 --> 00:38:37,585 - Dad, are you okay? - I'm okay. 674 00:38:53,905 --> 00:38:55,525 I mean, this is definitely dark matter, 675 00:38:55,535 --> 00:38:57,935 but these levels of concentration are unlike 676 00:38:58,015 --> 00:39:00,445 like any dark matter levels I've ever seen before. 677 00:39:00,515 --> 00:39:02,535 Yeah, well, that wasn't quite like any ass kicking 678 00:39:02,615 --> 00:39:04,865 I've ever gotten before either. 679 00:39:04,875 --> 00:39:06,035 That dagger he had, 680 00:39:06,045 --> 00:39:08,405 I think that negated our powers. 681 00:39:08,415 --> 00:39:11,915 And he control it too, like Mjolnir. 682 00:39:11,925 --> 00:39:13,285 That's Thor's hammer. 683 00:39:13,365 --> 00:39:15,035 I'm just glad you guys are okay. 684 00:39:15,055 --> 00:39:16,295 This could've been a lot worst. 685 00:39:16,365 --> 00:39:17,755 Yeah. 686 00:39:17,765 --> 00:39:19,545 - Careful. - Those cuts are pretty deep. 687 00:39:19,555 --> 00:39:21,885 It could take a while for them to heal. 688 00:39:24,305 --> 00:39:27,805 Cisco, that's not important right now. 689 00:39:36,105 --> 00:39:40,075 Look, if you wanna know, this is your chance. 690 00:39:42,225 --> 00:39:45,495 I support you either way, Caitlin. 691 00:40:11,965 --> 00:40:14,445 I'm sorry. I don't know what happened. 692 00:40:16,925 --> 00:40:19,105 Caitlin, did you see something? 693 00:40:19,115 --> 00:40:21,655 Yeah, I did. 694 00:40:24,495 --> 00:40:26,445 My mother. 695 00:40:26,455 --> 00:40:29,405 Hey, guys. 696 00:40:29,485 --> 00:40:31,245 Let's go. 697 00:40:39,635 --> 00:40:41,635 Hey, we got a big problem. 698 00:40:41,715 --> 00:40:44,085 So I talked to Captain Singh and he said that Gridlock 699 00:40:44,165 --> 00:40:46,305 was killed during his transport to Iron Heights. 700 00:40:46,385 --> 00:40:48,975 - Gridlock's dead? - How? 701 00:40:49,055 --> 00:40:50,315 I'm not sure. 702 00:40:50,385 --> 00:40:51,645 I interviewed everyone that was there 703 00:40:51,725 --> 00:40:52,765 and no one knows. 704 00:40:52,835 --> 00:40:54,225 But I did some digging... 705 00:40:55,395 --> 00:40:57,095 What the hell is that? 706 00:40:57,175 --> 00:40:58,555 - Stay where you are! - Freeze! Don't move! 707 00:41:02,435 --> 00:41:04,315 Okay, so what are we looking for here? 708 00:41:04,325 --> 00:41:07,105 - Not looking. - Listening. 709 00:41:10,905 --> 00:41:12,665 It sounds like the guy who just attacked us. 710 00:41:14,865 --> 00:41:17,005 Sounds like an insect. 711 00:41:17,085 --> 00:41:18,285 Yeah, it does. 712 00:41:18,365 --> 00:41:20,125 - Like a... - Like a cicada. 713 00:41:25,875 --> 00:41:28,935 Who's Cicada? 714 00:41:56,905 --> 00:41:58,375 Greg, move your head. 52039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.