All language subtitles for The.Desert.Fox.The.Story.Of.Rommel.1951.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,350 --> 00:00:18,648 The time is 1941... 2 00:00:18,752 --> 00:00:21,346 a month before Pearl Harbor. 3 00:00:21,455 --> 00:00:24,049 At 11:00 on a November night... 4 00:00:24,158 --> 00:00:26,718 a British submarine surfaced in the Mediterranean... 5 00:00:26,827 --> 00:00:29,489 off the coast of Libya in North Africa... 6 00:00:29,597 --> 00:00:31,622 behind the German lines. 7 00:00:36,370 --> 00:00:38,634 Are you sure the light carries that far? 8 00:00:38,739 --> 00:00:40,639 It should. 9 00:00:42,810 --> 00:00:45,040 There they are. 10 00:00:48,515 --> 00:00:51,848 - What's he saying? - He says they're all set, sir. 11 00:00:51,952 --> 00:00:54,352 Tell him we're coming in. 12 00:01:30,691 --> 00:01:33,182 These were British commandos... 13 00:01:33,294 --> 00:01:36,161 and the purpose of this carefully plotted raid... 14 00:01:36,263 --> 00:01:38,731 was the death of one man. 15 00:04:02,509 --> 00:04:04,773 Aaaah! 16 00:05:21,388 --> 00:05:23,288 Cover me. 17 00:06:01,862 --> 00:06:04,262 It's no use. Go on without me. 18 00:06:04,398 --> 00:06:07,231 - Get hold of my arm! - It's no use, I tell you. Get out of here! 19 00:06:26,353 --> 00:06:29,668 Did we... Did we get him? 20 00:06:29,703 --> 00:06:32,983 Are you serious, Englishman? 21 00:07:49,202 --> 00:07:52,035 Gentlemen, the following order from General Auchinleck... 22 00:07:52,139 --> 00:07:55,836 is to all commanders and chiefs of staff of the Middle East forces. 23 00:07:55,942 --> 00:07:58,911 "There exists a real danger that our friend Rommel... 24 00:07:59,012 --> 00:08:02,846 "is becoming a kind of magician or bogeyman to our troops... 25 00:08:02,949 --> 00:08:05,509 "who are talking far too much about him. 26 00:08:05,619 --> 00:08:07,780 "He is by no means a superman... 27 00:08:07,888 --> 00:08:11,085 "although he is undoubtedly very energetic and able. 28 00:08:11,191 --> 00:08:15,218 "Even if he were a superman, it would still be highly undesirable... 29 00:08:15,328 --> 00:08:18,957 "that our men should credit him with supernatural powers. 30 00:08:19,066 --> 00:08:22,365 "I wish you to dispel by all possible means... 31 00:08:22,469 --> 00:08:25,302 "the idea that Rommel represents something more... 32 00:08:25,405 --> 00:08:27,965 "than an ordinary German general. 33 00:08:28,075 --> 00:08:30,873 "Please ensure that this order is put into immediate effect... 34 00:08:30,977 --> 00:08:33,377 "and impress upon all commanders... 35 00:08:33,480 --> 00:08:35,971 "that from a psychological point of view... 36 00:08:36,083 --> 00:08:38,108 it is a matter of the highest importance." 37 00:08:38,218 --> 00:08:40,880 Signed C.J. Auchinleck, General... 38 00:08:40,987 --> 00:08:44,115 Commander-in-Chief, M.E.F. 39 00:08:44,224 --> 00:08:48,558 This is the North African desert in June of 1942... 40 00:08:48,662 --> 00:08:52,325 and these are British soldiers taken prisoner the night before... 41 00:08:52,432 --> 00:08:55,128 by units of the German Afrika Korps. 42 00:09:11,218 --> 00:09:13,118 Run, you fool, run! 43 00:09:36,576 --> 00:09:39,238 You! Come on, get out of there! 44 00:09:41,915 --> 00:09:44,383 Get over with the other prisoners! 45 00:09:56,696 --> 00:09:59,187 Who is the senior officer here? 46 00:10:01,701 --> 00:10:04,033 - I am, I suppose. - Come with me. 47 00:10:13,079 --> 00:10:15,138 - What's your rank? - Lieutenant colonel. 48 00:10:15,248 --> 00:10:18,240 Colonel, I want you to go along with these two officers on a flag of truce. 49 00:10:18,351 --> 00:10:20,478 And tell that battery to stop firing. 50 00:10:20,587 --> 00:10:23,317 - Tell them they're... killing their own men. - I can't do that. 51 00:10:23,423 --> 00:10:26,290 Don't tell me what you can or can't do. I'm giving you an order. 52 00:10:26,393 --> 00:10:28,293 Here, tie this on that rifle. 53 00:10:28,395 --> 00:10:30,295 Listen, Major, I'm a prisoner of war. 54 00:10:30,397 --> 00:10:32,297 You can't give me any such order. 55 00:10:32,399 --> 00:10:34,299 You know that as well as I do. 56 00:10:34,401 --> 00:10:36,801 I'm not going to argue the point with you. 57 00:10:36,903 --> 00:10:40,339 Either you do as I tell you, or we'll soon find a way to make you. 58 00:10:40,440 --> 00:10:42,431 Are you going or not? 59 00:10:42,542 --> 00:10:45,943 Major! Major! 60 00:10:46,046 --> 00:10:47,946 What's the row? 61 00:11:14,741 --> 00:11:16,971 The field marshal said you're right. 62 00:11:17,110 --> 00:11:18,975 Field marshal? 63 00:11:22,582 --> 00:11:24,948 So this, then, was Rommel... 64 00:11:25,051 --> 00:11:28,179 Erwin Johannes Eugen Rommel... 65 00:11:28,321 --> 00:11:30,915 commander-in-chief of the enemy army... 66 00:11:31,057 --> 00:11:34,823 and the most celebrated German soldier since World War I. 67 00:11:37,597 --> 00:11:40,998 Already a legend in the desert, he was a fox... 68 00:11:41,101 --> 00:11:44,559 who had chased his hunters back and forth across North Africa... 69 00:11:44,704 --> 00:11:47,434 about as often as they had chased him... 70 00:11:47,574 --> 00:11:51,032 and his tricks and turns had made even the Tommies chuckle... 71 00:11:51,177 --> 00:11:55,978 which is scarcely the proper reflex to the enemy in time of war. 72 00:11:56,116 --> 00:11:59,745 In spite of which he was still, of course, my enemy... 73 00:11:59,886 --> 00:12:03,788 the enemy not only of my country and the army in which I served... 74 00:12:03,924 --> 00:12:06,324 but of all life as I knew it... 75 00:12:06,426 --> 00:12:09,987 not only of democracy as free men had fashioned it... 76 00:12:10,130 --> 00:12:12,894 but of civilization itself. 77 00:12:13,033 --> 00:12:16,002 My name is Desmond Young. 78 00:12:16,136 --> 00:12:20,038 At the time of my capture, I was a lieutenant colonel in the Indian army. 79 00:12:20,140 --> 00:12:22,472 This was my first and only sight... 80 00:12:22,575 --> 00:12:25,567 of the cool, hard, professional soldier... 81 00:12:25,712 --> 00:12:29,341 whose scrupulous regard for the rules of warfare had been exercised... 82 00:12:29,482 --> 00:12:32,645 in this instance, so fortunately for myself. 83 00:12:34,854 --> 00:12:37,254 Two years and four months later... 84 00:12:37,357 --> 00:12:41,259 while the British and Americans were fighting their way across Europe... 85 00:12:41,361 --> 00:12:43,659 Erwin Rommel was dead. 86 00:12:43,763 --> 00:12:46,630 He was dead, the Nazis reported... 87 00:12:46,733 --> 00:12:50,066 of wounds gallantly received on the field of honor. 88 00:12:50,170 --> 00:12:53,139 But the Nazis were great liars, of course. 89 00:12:53,273 --> 00:12:55,468 Many people wondered. 90 00:12:55,575 --> 00:12:59,705 For already there were mysterious rumors floating across the battle lines. 91 00:13:02,082 --> 00:13:06,109 So, when the war was over and my military life behind me... 92 00:13:06,252 --> 00:13:08,516 I gave myself a mission. 93 00:13:08,621 --> 00:13:12,250 I set out to discover what actually had happened to him. 94 00:13:12,392 --> 00:13:14,587 What was the truth about his death... 95 00:13:14,694 --> 00:13:17,891 and on what field of honor had he died? 96 00:13:17,998 --> 00:13:22,901 In a modest home in the tiny village of Herrlingen by Ulm in Wurttemberg, Germany.. 97 00:13:23,003 --> 00:13:27,064 I talked long and often with Rommel's son and widow... 98 00:13:27,207 --> 00:13:31,041 and examined his letters, reports and other papers. 99 00:13:31,144 --> 00:13:33,874 In Germany, I talked to soldiers... 100 00:13:33,980 --> 00:13:37,381 who had served with him, over him and under him; 101 00:13:37,484 --> 00:13:40,885 In England, with men who had fought against him... 102 00:13:41,021 --> 00:13:43,512 from field marshals to desert rats. 103 00:13:43,656 --> 00:13:45,817 And in both countries, of course... 104 00:13:45,925 --> 00:13:48,359 I went to the official records. 105 00:13:48,495 --> 00:13:50,690 Based on these facts... 106 00:13:50,797 --> 00:13:55,496 what now follows is the true story of Erwin Rommel. 107 00:13:57,704 --> 00:14:00,935 The beginning of the end for this single-minded soldier... 108 00:14:01,041 --> 00:14:06,206 came at 9:30 on the evening of October 23, 1942... 109 00:14:06,312 --> 00:14:08,803 when at El Alamein six miles of British guns... 110 00:14:08,915 --> 00:14:10,815 Fire! 111 00:14:49,122 --> 00:14:51,682 I discovered that actually Rommel was not in Africa... 112 00:14:51,825 --> 00:14:54,089 when the storm of battle broke. 113 00:14:54,227 --> 00:14:56,923 Suffering from a chronic diphtheria of the nose... 114 00:14:57,063 --> 00:14:59,861 he had been relieved of his command a month before... 115 00:14:59,999 --> 00:15:02,433 and flown back to a hospital in Germany. 116 00:15:02,535 --> 00:15:05,971 But when the telephone rang at his bedside... 117 00:15:06,106 --> 00:15:09,598 and a familiar voice from Berlin called on him once more... 118 00:15:09,742 --> 00:15:13,735 he rose and was in a plane on the way back to the desert within hours. 119 00:15:39,973 --> 00:15:43,272 - Thank you, Bayerlein. Still a dandy, I see. - Just luck, sir. 120 00:15:43,376 --> 00:15:45,435 - Welcome back. - Good to see you, sir. 121 00:15:45,578 --> 00:15:48,376 - Shall we take a look at those maps? - Over here. 122 00:15:48,481 --> 00:15:51,882 - How've you been, Bayerlein? - Oh, very well, I suppose. 123 00:15:52,018 --> 00:15:54,509 - Did you see Frau Rommel? - Yes, she came to stay a week, she and Manfred. 124 00:15:54,654 --> 00:15:56,781 - Well, I hope... - How does it look today? 125 00:15:56,923 --> 00:15:59,653 Oh, looks like they've got too much for us. 126 00:15:59,759 --> 00:16:02,592 If they keep this up, I've no idea how we're going to get out of it. 127 00:16:02,695 --> 00:16:05,095 - Not with the amount of petrol we've got. - But we've got petrol? 128 00:16:05,198 --> 00:16:07,598 - Some, but not enough. - You mean it's still on the way. 129 00:16:07,700 --> 00:16:10,601 - Neither on the way nor any prospect of it. - Who told you that? 130 00:16:10,703 --> 00:16:15,140 I've talked to Rome three times. There's no petrol on the way nor any committed to us. 131 00:16:15,275 --> 00:16:18,108 Schultz. Aldinger. 132 00:16:24,250 --> 00:16:27,014 - What about the tanks? Did they come? - None. 133 00:16:27,120 --> 00:16:29,486 - None since I left? - No. None since August. 134 00:16:29,589 --> 00:16:31,784 - What about the guns? - Nothing, I tell you. 135 00:16:31,891 --> 00:16:33,859 - And no petrol at all? - Not a pint. 136 00:16:48,007 --> 00:16:50,168 This is correct from the hour. 137 00:16:50,276 --> 00:16:52,710 Get me a stool, will you? 138 00:16:57,417 --> 00:17:00,648 Here's where it's worst. 15th's in a bad way, barely hanging together. 139 00:17:00,753 --> 00:17:03,654 - What's this? - A trailer division. They came in here. 140 00:17:03,756 --> 00:17:06,725 - Yes, I see. How far's this armor? - No further. 141 00:17:06,859 --> 00:17:09,760 - They're doing pretty well there. - Where are my maps? 142 00:17:14,434 --> 00:17:17,335 Bring the 21st north through here. 143 00:17:17,437 --> 00:17:20,565 - Move the 90th forward here. - They'll hook up. 144 00:17:20,673 --> 00:17:22,573 That's right. Now tell me this. 145 00:17:22,675 --> 00:17:25,075 - Is Montgomery sending his infantry in first? - Naturally. 146 00:17:25,178 --> 00:17:29,080 Then let's give him a surprise. Let's send our tanks and blow a hole through that infantry. 147 00:17:29,182 --> 00:17:33,084 If it works, we'll be on top of his tanks before he knows what hit him. 148 00:17:33,219 --> 00:17:37,178 - Very good, sir. - If it doesn't work, we'll know better than to try it next time. 149 00:17:37,290 --> 00:17:40,851 - Come on, Aldinger. - You're not going up now, are you? 150 00:17:42,395 --> 00:17:44,955 Don't you think you oughta turn in for an hour or so? 151 00:17:45,064 --> 00:17:47,794 - After three weeks of being turned in? - We're away, sir? 152 00:17:47,900 --> 00:17:50,801 Let's head north and go in with the 21st. 153 00:17:57,243 --> 00:17:59,905 But there was now another fox in the desert... 154 00:18:00,013 --> 00:18:02,277 an even craftier one, perhaps. 155 00:18:02,382 --> 00:18:05,749 And if the battle boiled into confusion during the next few days... 156 00:18:05,852 --> 00:18:10,687 it was a confusion that was clearly more and more in Montgomery's favor. 157 00:19:54,894 --> 00:19:57,124 Have you found the field marshal yet? 158 00:19:57,230 --> 00:19:59,664 No, sir. He's out at the front again. 159 00:20:02,902 --> 00:20:05,132 I don't know how the men on line feel about it... 160 00:20:05,238 --> 00:20:08,298 but so far as the staff is concerned, I'd just as soon have a commander-in-chief... 161 00:20:08,408 --> 00:20:10,467 with a little bit of cowardice about him. 162 00:20:10,576 --> 00:20:13,477 Just enough to come back at headquarters every now and then. 163 00:20:13,579 --> 00:20:15,911 Keep after him, will you? 164 00:20:27,927 --> 00:20:30,157 By the tenth day of the battle... 165 00:20:30,263 --> 00:20:33,357 not even Rommel could have any doubt as to its outcome. 166 00:20:33,466 --> 00:20:35,934 There's a limit to this sort of thing. 167 00:20:36,035 --> 00:20:39,835 You can't just go on indefinitely until the last man's dead. 168 00:20:39,939 --> 00:20:43,033 It's all very gallant and all that, but it's also pretty idiotic. 169 00:20:43,142 --> 00:20:48,413 Von Thoma wants to pull back to Djerba. 170 00:20:48,448 --> 00:20:51,508 - What about M�ller? - No answer as yet, sir. 171 00:20:54,454 --> 00:20:57,218 - Where're you from, son? - Goslar, sir. 172 00:20:57,323 --> 00:21:00,520 Really? I was stationed in Goslar once with a mountain battalion. 173 00:21:00,626 --> 00:21:03,618 - We did a lot of skiing there. Do you know that run? - Very well, sir. 174 00:21:03,729 --> 00:21:06,459 - Are you any good? - Well, sir, two years ago... 175 00:21:06,566 --> 00:21:09,535 - Are you sure you understood? - Yes. I had him repeat it back to me. 176 00:21:09,635 --> 00:21:12,069 - Are you keeping after M�ller? - Yes, sir. 177 00:21:13,639 --> 00:21:16,130 - Have you tried Berlin? - Call if you can. 178 00:21:16,242 --> 00:21:19,541 - Nothing yet, though. - Nobody knows the situation. I sent him the whole story. 179 00:21:19,645 --> 00:21:22,546 - If there's anything he can do, he will. - No matter what you say... 180 00:21:22,648 --> 00:21:24,775 to Berlin we're only a side show and you know it. 181 00:21:31,791 --> 00:21:34,555 - Well, what? - M�ller's in a bad way. 182 00:21:34,660 --> 00:21:36,560 - How bad? - Very, I'm afraid. 183 00:21:36,662 --> 00:21:39,563 If he doesn't pull back soon, he won't have anything to pull back. 184 00:21:39,665 --> 00:21:42,759 - Well, where is he? - His command car is gone. He's working in a carrier. 185 00:21:42,869 --> 00:21:45,895 And if he's got more than 40 tanks left, I'd be greatly surprised. 186 00:21:46,005 --> 00:21:49,771 - How about the Italians? - M�ller thinks they've had as much as they can take. 187 00:21:49,876 --> 00:21:51,776 Rome calling, sir. 188 00:21:54,714 --> 00:21:57,877 - Well? - Field Marshal Kesselring regrets. 189 00:21:57,984 --> 00:22:00,919 Well, that eliminates any further speculation anyway. 190 00:22:03,456 --> 00:22:06,323 It's now a simple matter of mathematics. 191 00:22:06,425 --> 00:22:09,223 With the petrol we've got left, we have two choices: 192 00:22:09,328 --> 00:22:11,853 We can remain here and be destroyed... 193 00:22:11,964 --> 00:22:15,127 or we can pull out tonight and dig in somewhere for the next round. 194 00:22:15,234 --> 00:22:17,498 - You think we still can? - Pull out? Of course. Why not? 195 00:22:17,603 --> 00:22:19,503 Montgomery's got no petrol shortage. 196 00:22:19,605 --> 00:22:21,766 But Montgomery's a very deliberate fellow. 197 00:22:21,874 --> 00:22:24,775 He wouldn't dream of leaping after me the way I'd leap after him. 198 00:22:24,877 --> 00:22:27,710 - He'd have to think about it. - I don't see what else there is to be done. 199 00:22:27,813 --> 00:22:29,713 There's nothing else. Let's have plan "C." 200 00:22:29,815 --> 00:22:32,579 Notify all commanding officers to stand by for important orders. 201 00:22:32,685 --> 00:22:35,347 - If we can move quickly enough... - Berlin calling, sir. 202 00:22:35,454 --> 00:22:37,718 - Who in Berlin? - The f�hrer. 203 00:22:54,707 --> 00:22:56,607 Signed Adolf Hitler. 204 00:22:56,709 --> 00:23:00,770 "The situation requires that the El Alamein position be held to the last man. 205 00:23:00,880 --> 00:23:05,317 There is to be no retreat, not so much as one millimeter. It must be victory or death." 206 00:23:05,418 --> 00:23:07,818 - I can't believe it. - Have you still got Berlin? 207 00:23:07,920 --> 00:23:10,218 - Yes, sir. - Ask him to repeat that message. 208 00:23:10,323 --> 00:23:13,724 - Yes, sir. - I know, but it's not him. It's those hoodlums again... 209 00:23:13,826 --> 00:23:17,057 those thieves and crooks and murderers, those toy soldiers... 210 00:23:17,163 --> 00:23:21,623 those dummy generals with their books and charts and maps and pointers! 211 00:23:21,767 --> 00:23:24,031 How can he listen to such nonentities? 212 00:23:24,170 --> 00:23:26,604 How can he even stand the smell of such filth? 213 00:23:26,706 --> 00:23:29,402 - Why doesn't he use his own intelligence? - I have your repeat, sir. 214 00:23:29,508 --> 00:23:31,408 Well, go ahead, read it. 215 00:23:31,544 --> 00:23:35,605 "The situation requires that the El Alamein position be held to the last man. 216 00:23:35,748 --> 00:23:38,410 "There is to be no retreat, not so much as one millimeter. 217 00:23:38,551 --> 00:23:41,645 It must be victory or death." Signed, Adolf Hitler. 218 00:23:43,356 --> 00:23:46,416 - It's incredible. - You're not going to pay attention to such nonsense? 219 00:23:46,559 --> 00:23:49,653 It's an order, Bayerlein, a military order from general headquarters... 220 00:23:49,795 --> 00:23:53,595 a clear, straight, stupid, criminal military order from general headquarters. 221 00:23:53,733 --> 00:23:57,328 And what are you going to do, double the insanity by obeying it? 222 00:23:57,470 --> 00:23:59,995 We've got the best soldiers in the German army here. 223 00:24:00,139 --> 00:24:03,370 They may be just hanging on now, but they're still a force, they're still fighting. 224 00:24:03,509 --> 00:24:06,205 If we take them out now, they can fight again tomorrow. 225 00:24:06,345 --> 00:24:09,337 But this... this is shear madness. It's out of the Middle Ages. 226 00:24:09,482 --> 00:24:13,384 Nobody has said "victory or death" since people fought with bows and arrows. 227 00:24:13,486 --> 00:24:16,148 Why, this is an order to throw away an entire army. 228 00:24:16,288 --> 00:24:20,190 If I may remind you, sir, here in the field these men are yours, not his. 229 00:24:20,292 --> 00:24:22,522 - I just can't understand it. - I can. He's insane. 230 00:24:22,662 --> 00:24:27,122 He's not insane. He's... But neither am I. 231 00:24:35,274 --> 00:24:39,176 Pull them out, Bayerlein. I'll argue with him about it later. 232 00:25:16,615 --> 00:25:20,176 The end came in Tunis when the Axis forces were caught... 233 00:25:20,319 --> 00:25:22,583 between the British, the Free French... 234 00:25:22,688 --> 00:25:24,679 and the Americans under Eisenhower... 235 00:25:24,824 --> 00:25:28,351 and surrendered unconditionally. 236 00:25:30,529 --> 00:25:34,226 But the Afrika Korps went into captivity without its leader. 237 00:25:34,333 --> 00:25:38,497 For, a month before the end, Rommel had again fallen ill... 238 00:25:38,604 --> 00:25:41,334 and been invalided back to the hospital in Germany. 239 00:25:50,616 --> 00:25:53,483 - Good morning, Sergeant. - Good morning, Frau Rommel, Manfred. 240 00:25:53,586 --> 00:25:57,044 - Morning. - Dr. Strolin. 241 00:25:57,156 --> 00:26:01,354 - Karl Strolin, Stuttgart. - Dr. Strolin is an old friend of the field marshal's. 242 00:26:01,460 --> 00:26:03,985 I understand you'll find him much better this morning. 243 00:26:04,096 --> 00:26:06,064 All he needed was a little rest. 244 00:26:13,973 --> 00:26:17,340 Frau Rommel... 245 00:26:17,443 --> 00:26:20,640 Manfred Rommel... 246 00:26:23,315 --> 00:26:26,876 and Dr. Karl Strolin. 247 00:26:26,986 --> 00:26:28,977 From Stuttgart? 248 00:26:29,088 --> 00:26:31,921 Not only from, but lord mayor of. 249 00:26:34,126 --> 00:26:36,594 Don't tell me he's on the list. 250 00:26:40,699 --> 00:26:43,668 "Dr. Karl Strolin, lord mayor of Stuttgart." 251 00:26:45,538 --> 00:26:48,302 She says he's an old friend of the field marshal. 252 00:26:48,407 --> 00:26:50,307 Nevertheless, here he is. 253 00:26:50,409 --> 00:26:52,536 "To be kept under the closest observation... 254 00:26:52,645 --> 00:26:55,808 whenever discovered beyond the precincts of Stuttgart." 255 00:26:58,050 --> 00:27:01,110 Not that it could really be described as an argument. 256 00:27:01,220 --> 00:27:03,984 It's impossible to have an argument with him... 257 00:27:04,089 --> 00:27:06,853 in the sense that you and I could have an argument. 258 00:27:06,959 --> 00:27:09,792 He raves, he screams, he goes into such hysterics... 259 00:27:09,895 --> 00:27:13,296 that it's like trying to make sense with a panic-stricken woman. 260 00:27:13,399 --> 00:27:15,890 He called him a coward. 261 00:27:16,001 --> 00:27:18,993 Did he really use that word to you? 262 00:27:19,104 --> 00:27:21,299 Not once, but several times. 263 00:27:21,407 --> 00:27:26,435 In Russia, he said, officers like me have been put against the wall and shot. 264 00:27:26,545 --> 00:27:29,275 Now must I think it couldn't happen to me too. 265 00:27:29,381 --> 00:27:34,080 That was his thanks, that was his gratitude for all that Erwin has done for him. 266 00:27:34,186 --> 00:27:37,087 On the other hand, you mustn't hold people too accountable... 267 00:27:37,189 --> 00:27:40,158 for everything they say when they're emotionally upset. 268 00:27:40,259 --> 00:27:44,355 The war is not going well, and he's naturally worried. 269 00:27:44,463 --> 00:27:46,795 But I'm afraid it will be a long time... 270 00:27:46,899 --> 00:27:49,800 before I forget what he did to the Afrika Korps. 271 00:27:49,902 --> 00:27:51,995 What was that? 272 00:27:52,104 --> 00:27:56,006 When the end was near and I asked him to get them out... 273 00:27:56,108 --> 00:27:59,908 he said he had no further interest or concern... 274 00:28:00,012 --> 00:28:01,843 in the Afrika Korps. 275 00:28:01,947 --> 00:28:04,643 And that was their thanks. 276 00:28:06,151 --> 00:28:10,315 Rommel... I should like to ask you a question. 277 00:28:10,422 --> 00:28:13,482 Of course, if you don't care to answer, I quite understand. 278 00:28:13,592 --> 00:28:17,119 But with your permission, I should like to ask it nevertheless. 279 00:28:17,229 --> 00:28:19,129 What is it? 280 00:28:19,231 --> 00:28:21,699 Do you really believe that we can win? 281 00:28:27,139 --> 00:28:30,165 - I'll tell you what he believes. - Yes? 282 00:28:32,044 --> 00:28:34,342 He doesn't think so. 283 00:28:34,446 --> 00:28:36,607 He told you that himself? 284 00:28:36,715 --> 00:28:38,615 He did. 285 00:28:38,717 --> 00:28:41,709 And he understands what that'll mean this time? 286 00:28:41,820 --> 00:28:43,720 Apparently. 287 00:28:43,822 --> 00:28:45,813 Then why do we go on? 288 00:28:45,925 --> 00:28:50,021 We have no choice, because no country we're fighting... 289 00:28:50,129 --> 00:28:54,031 England, America or Russia... will make peace with him. 290 00:28:54,133 --> 00:28:56,397 He admitted that? 291 00:28:56,502 --> 00:28:59,630 And it's the truth, of course. 292 00:28:59,738 --> 00:29:03,333 In other words, while he remains as leader of Germany... 293 00:29:03,442 --> 00:29:06,206 we must fight on until we're destroyed. 294 00:29:06,312 --> 00:29:09,179 Victory or death, as ever. 295 00:29:09,281 --> 00:29:14,184 I take it he didn't mention the obvious solution to the situation. 296 00:29:14,286 --> 00:29:17,778 - What do you mean? - Abdication. 297 00:29:20,192 --> 00:29:22,717 Now, my dear Strolin... 298 00:29:25,064 --> 00:29:28,056 - I'm afraid we must go, dear. - Must you already? 299 00:29:28,167 --> 00:29:30,761 - I have a train to catch. - We'll come back after supper. 300 00:29:30,869 --> 00:29:34,600 Let's have coffee together. Good-bye, Strolin. 'T was good to see you again. 301 00:29:34,707 --> 00:29:36,868 We won't let it be so long next time. 302 00:29:36,976 --> 00:29:39,740 - Do you think they really would, Father? - Would what, son? 303 00:29:39,845 --> 00:29:42,336 - Shoot you? - No, no, of course not. 304 00:29:42,448 --> 00:29:45,679 That's just his wild way of talking. You mustn't pay any attention to that. 305 00:29:45,784 --> 00:29:49,276 - Shoot his greatest general? - You shouldn't have said that in front of him. 306 00:29:49,388 --> 00:29:51,856 Come along and stop talking nonsense. 307 00:29:53,225 --> 00:29:56,353 - Until this evening, dear? - Come early, will you? 308 00:29:59,031 --> 00:30:01,659 He's a good-looking boy, isn't he? 309 00:30:01,767 --> 00:30:06,101 A very nice boy too. But were you entirely truthful with him? 310 00:30:06,205 --> 00:30:08,105 About what? 311 00:30:08,207 --> 00:30:11,938 - When you told him he would never put you up against a wall. - But of course. 312 00:30:12,044 --> 00:30:15,536 Has the possibility ever occurred to you that he might turn on you? 313 00:30:15,647 --> 00:30:18,548 - But why should he? - He's turned on others. 314 00:30:18,650 --> 00:30:21,016 He'll never turn on me. 315 00:30:21,120 --> 00:30:25,181 What about some of those fellows around him that don't like you? Himmler, Bormann and that crowd. 316 00:30:25,290 --> 00:30:28,487 - Don't they ever influence him? - Very often, indeed. 317 00:30:28,594 --> 00:30:32,155 You don't think it's possible they might influence him against you someday? 318 00:30:32,264 --> 00:30:36,701 It's possible, yes, but I don't see that it's very likely. 319 00:30:36,802 --> 00:30:39,999 But in the remote possibility that they did... 320 00:30:40,105 --> 00:30:44,041 have you ever considered what might become of Lucie and Manfred? 321 00:30:44,176 --> 00:30:48,579 I've never thought about it. But what on Earth are you getting at, anyway? 322 00:30:48,714 --> 00:30:51,683 I think you should, that's all. 323 00:30:51,817 --> 00:30:54,752 You haven't changed a bit, Doctor. 324 00:30:54,887 --> 00:30:57,651 You always were something of an odd fish. 325 00:30:57,790 --> 00:31:00,258 But there's no need for you to worry this time. 326 00:31:00,392 --> 00:31:02,360 We're in no danger, none of us. 327 00:31:02,494 --> 00:31:05,019 If you'll take a word of advice from an old friend... 328 00:31:05,164 --> 00:31:07,098 you'd better not talk like that to everybody. 329 00:31:07,232 --> 00:31:09,097 I don't. 330 00:31:09,234 --> 00:31:13,068 Only to those I know very well and am very fond of. 331 00:31:13,205 --> 00:31:16,402 - Good-bye, Rommel. - Good-bye, Strolin. 332 00:31:16,542 --> 00:31:19,443 - Come again if you can. - I'll try. 333 00:33:35,647 --> 00:33:38,275 An invasion of Hitler's European fortress... 334 00:33:38,383 --> 00:33:40,908 was now clearly but a matter of time. 335 00:33:41,019 --> 00:33:43,510 And in November of 1943... 336 00:33:43,622 --> 00:33:46,887 Rommel made a tour of inspection of the Atlantic defenses... 337 00:33:46,992 --> 00:33:50,359 preparatory of taking command of the Nazi forces... 338 00:33:50,462 --> 00:33:53,260 that were gathering to resist the assault. 339 00:35:01,433 --> 00:35:05,665 A month later, Rommel reported to Field Marshal von Rundstedt... 340 00:35:05,771 --> 00:35:09,002 supreme commander in the West, at the latter's headquarters... 341 00:35:09,107 --> 00:35:13,305 in the Pompadour's Palace at Fontainebleau outside Paris. 342 00:35:23,522 --> 00:35:26,650 Field Marshal von Rundstedt, gentlemen. 343 00:35:32,531 --> 00:35:34,761 - Ruge. - Field Marshal. 344 00:35:34,866 --> 00:35:36,800 Gentlemen. 345 00:35:42,474 --> 00:35:44,874 - Good to see you, Rommel. - Field Marshal. 346 00:35:44,976 --> 00:35:48,707 Well, now that you have had an opportunity to examine it closely... 347 00:35:48,814 --> 00:35:51,408 what do you think of our Atlantic wall? 348 00:35:51,516 --> 00:35:53,984 I'm afraid I haven't quite completed my report yet, but... 349 00:35:54,086 --> 00:35:56,520 We'll discuss it later, whenever you're ready. 350 00:35:56,621 --> 00:36:00,887 I don't imagine the mighty Eisenhower will be on us for another day or so. 351 00:36:00,992 --> 00:36:03,460 It wasn't too much a tax on your strength, I hope. 352 00:36:03,562 --> 00:36:06,053 Not in the least. I'm entirely recovered now. 353 00:36:06,164 --> 00:36:08,997 I'm delighted. You're being well taken care of, gentlemen? 354 00:36:09,101 --> 00:36:11,069 Yes, indeed, sir. 355 00:36:11,169 --> 00:36:13,501 Would you be so good as to divert our friends... 356 00:36:13,605 --> 00:36:16,870 while Field Marshal Rommel and I have a few moments of private meditation? 357 00:36:16,975 --> 00:36:18,875 Yes, sir. 358 00:36:46,371 --> 00:36:49,772 Appalling, wasn't it? 359 00:36:51,843 --> 00:36:54,368 I can't even see why it's called a wall. 360 00:36:54,513 --> 00:36:58,210 The big ports like Havre and Ostend and Cherbourg are protected well enough... 361 00:36:58,350 --> 00:37:00,978 but the enemy's not coming in on the Queen Mary. 362 00:37:01,119 --> 00:37:03,485 Nothing at all is being done about the beaches. 363 00:37:03,622 --> 00:37:07,058 Why, I saw 50 places where an army of children could come ashore. 364 00:37:07,192 --> 00:37:11,595 The trouble is labor. We have the plans for fortifications the devil himself couldn't breach... 365 00:37:11,696 --> 00:37:14,392 solid steel and concrete from Denmark to Spain... 366 00:37:14,533 --> 00:37:19,300 but I'm afraid our French friends aren't being as cooperative as they might be. 367 00:37:19,438 --> 00:37:22,339 Even when driven to the job, they move like snails. 368 00:37:22,441 --> 00:37:26,537 Either we break it up while they're still wading ashore or we're in trouble. 369 00:37:26,678 --> 00:37:29,545 - Is that the way you'd meet it? - Stop them on the beaches. 370 00:37:29,648 --> 00:37:32,208 Crowd the water with mines and traps and tricks... 371 00:37:32,350 --> 00:37:35,444 and hit 'em while they're busy trying to keep themselves from drowning. 372 00:37:35,587 --> 00:37:39,387 Here, down here... and here. 373 00:37:39,491 --> 00:37:41,857 I don't agree with you... 374 00:37:41,960 --> 00:37:45,327 but the difference of opinion will probably remain academic. 375 00:37:45,430 --> 00:37:50,333 As it happens, neither you nor I will determine the tactics in this operation. 376 00:37:50,435 --> 00:37:52,903 Not above the regimental level, anyway. 377 00:37:53,038 --> 00:37:55,199 You mean... Berlin? 378 00:37:55,340 --> 00:37:58,138 I mean the Bohemian corporal himself... 379 00:37:58,243 --> 00:38:01,679 is assuming sole and total command of this operation. 380 00:38:01,813 --> 00:38:06,716 You and I will function simply as instruments of his astrological inspirations. 381 00:38:06,818 --> 00:38:10,948 And in case you're afflicted with an understandable skepticism, this is official. 382 00:38:11,089 --> 00:38:13,649 But that's an utterly impossible situation. 383 00:38:13,792 --> 00:38:16,192 Then you should, by all means, explain that to him. 384 00:38:16,294 --> 00:38:18,285 You've made no protests yourself? 385 00:38:18,430 --> 00:38:20,830 After you've interfered a dozen times or so... 386 00:38:20,932 --> 00:38:24,993 with a man's rather enthusiastic determination to cut his own throat... 387 00:38:25,136 --> 00:38:27,969 there comes a moment when you're inclined to stand back... 388 00:38:28,073 --> 00:38:30,371 and view the whole matter with a certain detachment. 389 00:38:30,475 --> 00:38:33,706 - You've no objection to my... pointing this out to him? - On the contrary. 390 00:38:33,812 --> 00:38:36,872 I bestow my blessings on your courage and optimism. 391 00:38:47,325 --> 00:38:49,850 I'm told you once referred to me as a clown... 392 00:38:49,995 --> 00:38:52,395 the clown of Hitler's circus. 393 00:38:52,497 --> 00:38:54,397 Oh, did I? 394 00:38:54,499 --> 00:38:57,662 If so, I think you should know I've been a great deal more explicit about you. 395 00:38:57,769 --> 00:39:00,294 That's quite all right, Field Marshal. 396 00:39:00,438 --> 00:39:04,465 I find it almost impossible to keep my mind on anything harsh said about me. 397 00:39:04,609 --> 00:39:06,543 Did you say it? 398 00:39:06,645 --> 00:39:10,513 Whoever said it, you've given them ample reason to regret such a foolish remark. 399 00:39:12,617 --> 00:39:15,347 - Thank you, Field Marshal. - Not at all. 400 00:39:15,453 --> 00:39:17,444 Is there anything else? 401 00:39:17,589 --> 00:39:20,183 I don't believe so at the moment. 402 00:39:22,794 --> 00:39:24,694 One suggestion, perhaps... 403 00:39:24,796 --> 00:39:27,924 in view of our cordiality. 404 00:39:28,033 --> 00:39:31,366 If I were you, I wouldn't be altogether unguarded... 405 00:39:31,469 --> 00:39:34,666 about what I had to say about this new strategic arrangement. 406 00:39:34,773 --> 00:39:37,105 I think you should know that from now on... 407 00:39:37,208 --> 00:39:40,143 you'll be under more or less constant observation here. 408 00:39:40,245 --> 00:39:44,272 - From Berlin? - Friends of the management, I believe. 409 00:39:44,382 --> 00:39:47,783 Have you any information as to why I should be singled out for such attention? 410 00:39:47,886 --> 00:39:50,753 Oh, but you're not. We all are. 411 00:39:50,855 --> 00:39:53,619 Apparently you didn't have it in Africa... 412 00:39:53,725 --> 00:39:57,786 but here on the continent it's an honor that goes with staff rank. 413 00:39:57,896 --> 00:39:59,625 You too? 414 00:39:59,731 --> 00:40:03,497 My dear fellow, I'm the commander-in-chief. 415 00:40:12,644 --> 00:40:14,771 Two months after that... 416 00:40:14,879 --> 00:40:18,007 in February of 1944, during one of Rommel's... 417 00:40:18,116 --> 00:40:20,414 rare absences from the Atlantic frontier... 418 00:40:20,518 --> 00:40:24,852 his old friend Dr. Karl Strolin sought him out again. 419 00:40:38,837 --> 00:40:41,533 - Good afternoon, sir. - Good afternoon. 420 00:40:41,640 --> 00:40:44,438 Dr. Strolin to see the field marshal and Frau Rommel. 421 00:40:44,542 --> 00:40:46,442 Come in, sir. 422 00:40:57,822 --> 00:41:00,916 Eisenhower won't try it until spring, of course. 423 00:41:01,026 --> 00:41:03,358 I doubt if I'll get home again before then. 424 00:41:03,461 --> 00:41:05,361 Are we ready for him? 425 00:41:05,463 --> 00:41:07,624 We will be, I hope. 426 00:41:12,771 --> 00:41:14,864 To your very good health, Doctor. 427 00:41:14,973 --> 00:41:17,066 To yours, my dear Rommel. 428 00:41:19,878 --> 00:41:22,506 How do you know this room isn't wired? 429 00:41:22,614 --> 00:41:25,412 Wired? Why should it be wired? 430 00:41:25,517 --> 00:41:28,509 Does our friend Himmler have to have a reason for wiring a room? 431 00:41:28,620 --> 00:41:30,520 No, I don't suppose he does. 432 00:41:30,622 --> 00:41:33,523 But I don't think you have to worry about this one. 433 00:41:33,625 --> 00:41:35,525 Why? 434 00:41:46,471 --> 00:41:49,770 'Cause I want to talk to you without being overheard. 435 00:41:49,874 --> 00:41:52,843 - About what? - About the Hitler situation. 436 00:41:54,345 --> 00:41:57,576 If this is politics, Strolin, I don't want to hear it. 437 00:41:57,682 --> 00:41:59,877 Had you rather see Germany destroyed? 438 00:41:59,984 --> 00:42:02,782 It's not a matter I want to discuss, I tell you. 439 00:42:02,887 --> 00:42:06,118 And I'm surprised at you. That's a communist position. 440 00:42:06,224 --> 00:42:08,590 Oh? Is it? 441 00:42:08,693 --> 00:42:12,322 Defeat, against him, all that sort of thing. You know it is. 442 00:42:12,430 --> 00:42:14,728 Would you call General Beck a communist? 443 00:42:14,833 --> 00:42:18,530 - Of course not. - Or Karl Goerdeler, the lord mayor of Leipzig? 444 00:42:18,636 --> 00:42:21,537 - I've never heard that he was. - What about Falkenhausen? 445 00:42:21,639 --> 00:42:25,097 - No, but... - What about Heinrich von Stulpnagel? 446 00:42:25,210 --> 00:42:28,008 And von Urach and von Haslov? Are they communists? 447 00:42:28,113 --> 00:42:33,608 Are you trying to tell me seriously that men like that are questioning his leadership? 448 00:42:33,718 --> 00:42:38,155 Not just questioning it. They intend to end it. 449 00:42:38,256 --> 00:42:41,020 You mean, you've talked to those fellows yourself? 450 00:42:41,126 --> 00:42:43,617 To them and to many others. Not only soldiers, either. 451 00:42:43,728 --> 00:42:47,129 Church men, labor leaders, lawyers, doctors. 452 00:42:47,232 --> 00:42:52,101 Members of the government, even. Not too many of them, but sound men, every one. 453 00:42:52,203 --> 00:42:55,297 How long has this been going on? 454 00:42:55,406 --> 00:42:57,670 Since '38. 455 00:42:59,410 --> 00:43:02,004 And what exactly are you after? 456 00:43:02,113 --> 00:43:05,879 One, we want to get rid of Hitler and his gang. 457 00:43:05,984 --> 00:43:08,680 If we are to be defeated, then we prefer to be defeated... 458 00:43:08,787 --> 00:43:11,813 as human beings, not as barbarians. 459 00:43:11,923 --> 00:43:15,051 Two, whether we win or lose... 460 00:43:15,160 --> 00:43:19,221 we want to live again like decent people, without fear. 461 00:43:19,330 --> 00:43:23,699 Look, Strolin, I don't want to get mixed up in this thing. 462 00:43:23,802 --> 00:43:26,396 What they do in Berlin is their business, not mine. 463 00:43:26,504 --> 00:43:28,802 I'm a soldier, not a politician. 464 00:43:28,907 --> 00:43:31,307 You still think you're perfectly safe? 465 00:43:31,409 --> 00:43:33,604 Who knows who's safe and who's not? 466 00:43:33,711 --> 00:43:35,679 Under a sane man, you'd know. 467 00:43:35,780 --> 00:43:38,146 That's a lot of rubbish, and you know it. 468 00:43:38,249 --> 00:43:40,774 Well, I hope you're right, and perhaps you are. 469 00:43:40,885 --> 00:43:44,946 After all, you are his favorite, and I can think of no one who's ever questioned... 470 00:43:45,056 --> 00:43:49,618 the deep and enduring gratitude he's always shown to those who've served him well. 471 00:43:49,727 --> 00:43:54,061 - No one's in any danger here who does his job properly. - You have nothing to fear. 472 00:43:54,165 --> 00:43:57,498 And if something did happen unpredictably... 473 00:43:57,602 --> 00:44:00,594 you'd still have the comfort of knowing that the lives of Lucie and Manfred... 474 00:44:00,705 --> 00:44:03,833 would be safe and snug in the soft, gentle, tender hands... 475 00:44:03,942 --> 00:44:06,934 of that brave little band of patriots he's gathered around him. 476 00:44:07,045 --> 00:44:10,173 I'm afraid that kind of talk doesn't amuse me. 477 00:44:10,281 --> 00:44:15,150 I'm not trying to amuse you. I'm merely reflecting on your extraordinary good fortune. 478 00:44:15,253 --> 00:44:18,188 I wish you'd think about that too sometime... 479 00:44:18,289 --> 00:44:23,124 not the blood on his mouth, but what a godsend he is to you personally... 480 00:44:23,228 --> 00:44:26,459 not only in your home, but in the field as a soldier. 481 00:44:26,564 --> 00:44:30,000 How many other generals can boast the favor and support of a leader... 482 00:44:30,101 --> 00:44:32,763 so gifted in the arts of war? 483 00:44:32,871 --> 00:44:34,771 That's enough, Strolin. 484 00:44:34,873 --> 00:44:37,774 Surely you haven't forgotten how brilliantly he refused... 485 00:44:37,876 --> 00:44:42,176 to be seduced into an invasion of undefended England right after Dunkirk. 486 00:44:42,280 --> 00:44:44,510 Or how brave he was at Stalingrad... 487 00:44:44,616 --> 00:44:47,346 when von Forest wanted to withdraw from the trap. 488 00:44:47,452 --> 00:44:49,977 What other man on Earth would have had the courage... 489 00:44:50,088 --> 00:44:52,989 to send that brief, simple, thrilling command: 490 00:44:53,091 --> 00:44:56,390 "Don't retreat so much as a millimeter. Victory or death"? 491 00:44:56,494 --> 00:44:59,827 - Would Napoleon himself have dared... - That's enough, I tell you! 492 00:44:59,931 --> 00:45:02,593 Afraid even to think about it. 493 00:45:02,700 --> 00:45:05,965 Stop talking to me as if I were a child and you a schoolmaster! 494 00:45:06,070 --> 00:45:09,096 Don't you think I know what you mean? But what of it? 495 00:45:09,207 --> 00:45:12,074 Who asked me for my opinion? And suppose I told them... 496 00:45:12,176 --> 00:45:15,236 that what they're doing is stupid to the point of imbecility! 497 00:45:15,346 --> 00:45:17,644 - Who do you think would listen? - Have you ever tried? 498 00:45:17,749 --> 00:45:20,115 Of course! I've been told to mind my own business. 499 00:45:20,218 --> 00:45:22,345 And who's to say they're not right? 500 00:45:22,453 --> 00:45:24,921 Surely you aren't naive enough to think that a soldier... 501 00:45:25,023 --> 00:45:28,220 must approve of every detail of his government before he can fight for it. 502 00:45:28,326 --> 00:45:32,820 What army could exist like that, with every man free to decide what he will or won't do? 503 00:45:32,931 --> 00:45:37,994 The truth is that a soldier has but one function in life, one lone excuse for existence... 504 00:45:38,102 --> 00:45:41,299 and that is to carry out the order of his superiors. 505 00:45:41,406 --> 00:45:44,307 The rest, including government, is politics. 506 00:45:44,409 --> 00:45:48,402 And if I must remind you again, I'm a soldier, not a politician. 507 00:45:48,513 --> 00:45:52,415 - What the government does... - Oh, stop hiding behind that bloody uniform of yours! 508 00:45:52,517 --> 00:45:55,008 What do I care about your philosophy of the soldier? 509 00:45:55,119 --> 00:45:57,485 All it means to me is that you're terrified... 510 00:45:57,588 --> 00:46:00,955 hiding under a lot of rubbish about the functions of a robot. 511 00:46:01,059 --> 00:46:04,290 Have you forgotten that I've known you for 20 years? 512 00:46:04,395 --> 00:46:08,161 Why, I know exactly how you feel about that abomination in Berlin. 513 00:46:08,266 --> 00:46:11,099 What I can't understand is this chickenhearted willingness... 514 00:46:11,202 --> 00:46:15,036 to go marching right down into hell with a beast you loathe and despise. 515 00:46:15,139 --> 00:46:20,042 Where is all the sense and courage you have in the field? Haven't you any of it here? 516 00:46:20,144 --> 00:46:23,375 I think you'd better get out of this house, now. 517 00:46:25,850 --> 00:46:29,946 Not until you've shown an old friend the decency of honesty with him. 518 00:46:30,054 --> 00:46:33,615 If reason won't work, very well, I'm prepared to go further. 519 00:46:33,725 --> 00:46:38,128 I have no intention of stirring from this room until the truth has passed between us. 520 00:46:38,229 --> 00:46:41,926 - Had you rather I call the guard and charge you? - That you will never do. 521 00:46:42,033 --> 00:46:45,491 And may I ask why you know so well what I will or won't do? 522 00:46:45,603 --> 00:46:48,163 Because Lucie told me that you wouldn't. 523 00:46:49,974 --> 00:46:54,172 You... You've already talked to Lucie about this? 524 00:46:54,278 --> 00:46:57,577 - Of course. - And she sent you to me? 525 00:46:57,682 --> 00:46:59,582 Not at all. 526 00:46:59,684 --> 00:47:02,653 She merely told me how you really feel... 527 00:47:02,754 --> 00:47:07,953 about our sainted leader and his glorious reign over Germany. 528 00:47:18,002 --> 00:47:21,335 Father! Father, the car is here! 529 00:47:21,439 --> 00:47:24,431 We saw it. Will you please not shout? 530 00:47:24,542 --> 00:47:26,976 I've told you that a dozen times. 531 00:47:27,078 --> 00:47:30,241 - He's just excited. - I know, but I'm tired of telling him... 532 00:47:30,348 --> 00:47:34,478 He's all right. He's still only a boy, remember, in spite of that uniform. 533 00:47:34,585 --> 00:47:37,452 - Of course. - You take care of yourself, dear. 534 00:47:39,057 --> 00:47:41,287 You're not cross with me, are you? 535 00:47:41,392 --> 00:47:44,384 - For what? - For speaking to Dr. Strolin. 536 00:47:47,331 --> 00:47:49,458 No, of course not. 537 00:47:52,136 --> 00:47:54,434 Is he right? 538 00:47:56,541 --> 00:47:58,839 I don't know. 539 00:48:02,046 --> 00:48:04,776 I can't make up my mind. 540 00:48:04,882 --> 00:48:07,749 But that's a dreadful thing he proposes... 541 00:48:07,852 --> 00:48:10,787 a great, tremendous, dreadful thing. 542 00:48:10,888 --> 00:48:13,789 I don't know that I can go along that far with him. 543 00:48:13,891 --> 00:48:16,291 Then you shouldn't if you don't think he's right. 544 00:48:16,427 --> 00:48:19,863 I didn't say he wasn't right, but even so... 545 00:48:19,964 --> 00:48:24,867 is that the only way to handle it: Treason? 546 00:48:24,969 --> 00:48:28,370 That's what it comes down to, no matter how right you think you are. 547 00:48:28,506 --> 00:48:32,033 You think it will be better to let things go along as they are? 548 00:48:32,176 --> 00:48:36,112 No, no, I don't. But there must be some better way of handling it. 549 00:48:36,247 --> 00:48:41,150 I mean, if I could see him alone again and explain the situation to him. 550 00:48:41,252 --> 00:48:45,518 Can you tell me how a man can fight a war under such conditions? 551 00:48:45,656 --> 00:48:48,591 Isn't it enough that we're facing an invasion without... 552 00:48:48,726 --> 00:48:52,628 No, never mind now. You don't have to decide this minute. 553 00:48:52,730 --> 00:48:55,494 It'll come to you when it's time. 554 00:48:56,968 --> 00:48:59,436 What do you think, really? 555 00:48:59,570 --> 00:49:03,836 I can't tell you, dear. I don't know. 556 00:49:03,975 --> 00:49:07,934 But never mind now. When the time comes, something will tell you. 557 00:49:08,079 --> 00:49:10,411 You better go along now. You're late already. 558 00:49:14,418 --> 00:49:17,080 - Write to me every day, will you? - I will. 559 00:49:17,221 --> 00:49:20,554 - A little something for the journey. - Thank you, darling. 560 00:49:22,760 --> 00:49:25,661 Good-bye, sweetheart. Don't worry about me. 561 00:49:25,763 --> 00:49:27,856 I'll try not to. 562 00:49:45,283 --> 00:49:47,183 That's all, please. 563 00:49:52,190 --> 00:49:55,956 Good-bye, son. Take care of your mother and be a good soldier. 564 00:49:56,060 --> 00:49:57,960 Make me proud of you. 565 00:49:58,062 --> 00:50:01,657 I'll try, Father. Are you going to bring us back Montgomery? 566 00:50:01,799 --> 00:50:04,165 The minute he steps ashore. 567 00:50:05,269 --> 00:50:07,464 Good-bye, darling. 568 00:50:07,572 --> 00:50:09,472 Good-bye, darling. 569 00:50:21,552 --> 00:50:25,921 And then, finally, after four long years of preparation... 570 00:50:26,023 --> 00:50:28,491 it came... D day. 571 00:50:28,593 --> 00:50:31,460 And the greatest armada and the vastest movement... 572 00:50:31,562 --> 00:50:35,396 of men and arms in the history of the world, rose from England... 573 00:50:35,499 --> 00:50:38,627 and set out for the assault on the beaches of Normandy... 574 00:50:38,736 --> 00:50:41,637 and the German fortress of Europe. 575 00:53:44,822 --> 00:53:47,290 From the moment the Bohemian corporal... 576 00:53:47,425 --> 00:53:50,394 promoted himself to the supreme command of our forces... 577 00:53:50,528 --> 00:53:54,487 the German army has been the victim of a unique situation. 578 00:53:54,632 --> 00:53:57,328 Not only too many of the enemy... 579 00:53:57,468 --> 00:54:01,837 but one too many Germans. 580 00:54:01,939 --> 00:54:04,669 You don't think he's ready to give us the 15th Army yet? 581 00:54:04,775 --> 00:54:07,471 I don't see how he can, under the circumstances. 582 00:54:07,578 --> 00:54:10,411 His astrologers have informed him that this is only a feint... 583 00:54:10,514 --> 00:54:13,574 that the real invasion is yet to come, north of Calais. 584 00:54:13,717 --> 00:54:17,619 The 15th Army is sitting on those cold beaches up there... 585 00:54:17,755 --> 00:54:20,485 waiting for an invasion that has already taken place... 586 00:54:20,591 --> 00:54:23,651 is an excellent example of war by horoscope. 587 00:54:23,794 --> 00:54:26,228 We've got to have those troops. 588 00:54:26,330 --> 00:54:29,925 If we're not allowed to maneuver, we've got to support these positions. 589 00:54:30,067 --> 00:54:33,230 We've got to see him again about it. 590 00:54:33,337 --> 00:54:35,999 I tell you this in confidence, Rommel. 591 00:54:36,106 --> 00:54:40,509 I don't think anything we can do would be of the slightest use. 592 00:54:41,745 --> 00:54:45,146 The pattern for defea has already been set. 593 00:54:45,249 --> 00:54:49,652 "Hold fast. Don't give up a millimeter of ground. 594 00:54:49,753 --> 00:54:53,086 Victory or death." Wars simply can't be won... 595 00:54:53,190 --> 00:54:57,957 by men whose knowledge of tactics is based on copybook maxims. 596 00:54:58,062 --> 00:55:01,862 It may stir schoolchildren, but they don't stop troops. 597 00:55:01,966 --> 00:55:05,697 Give me a free hand for a few months, and I'd make them pay for it. 598 00:55:05,803 --> 00:55:08,431 I'd make them pay such a price in blood... 599 00:55:08,539 --> 00:55:11,337 they'd wish they'd never heard of Germany. 600 00:55:11,442 --> 00:55:15,139 I might not be able to stop them all, but they'd know they'd fought an army... 601 00:55:15,246 --> 00:55:19,842 not a series of stationary targets. 602 00:55:19,950 --> 00:55:21,884 And he'll never let us, of course. 603 00:55:22,019 --> 00:55:24,886 You know how firm corporals are. 604 00:55:52,583 --> 00:55:55,484 Do you happen to know Karl Strolin? 605 00:55:57,154 --> 00:56:00,555 - Strolin? - The lord mayor of Stuttgart. 606 00:56:02,626 --> 00:56:05,026 I remember that name from somewhere. 607 00:56:05,129 --> 00:56:09,293 Or Doctor Goerdeler of Leipzig? 608 00:56:10,901 --> 00:56:12,801 You too? 609 00:56:14,471 --> 00:56:17,736 Every day that passes, every minute of the day... 610 00:56:17,841 --> 00:56:22,073 convinces me more and more that theirs is the only possible solution. 611 00:56:22,179 --> 00:56:24,909 Your words, you must understand, mystify me. 612 00:56:25,015 --> 00:56:27,848 They propose to arrest him, take over the government... 613 00:56:27,952 --> 00:56:31,615 and move immediately to make peace with Eisenhower. 614 00:56:31,722 --> 00:56:34,953 I shall, of course, deny that this conversation ever took place. 615 00:56:35,059 --> 00:56:37,687 But that's a particularly childish idea. 616 00:56:37,795 --> 00:56:40,286 Eisenhower's not going to make a separate peace. 617 00:56:40,397 --> 00:56:43,366 And why should he, with things going as well as they are? 618 00:56:43,467 --> 00:56:45,935 That part of your plan is doomed from the start. 619 00:56:46,036 --> 00:56:49,472 But you don't disagree with the basic proposal. 620 00:56:49,573 --> 00:56:52,269 I'm sorry, but I don't believe I heard the question. 621 00:56:52,376 --> 00:56:54,867 In any case, if they came to you for counsel or advice... 622 00:56:54,979 --> 00:56:56,879 would you receive them? 623 00:56:56,981 --> 00:56:58,881 Oh, no. 624 00:56:58,983 --> 00:57:01,349 No. 625 00:57:01,452 --> 00:57:04,012 No, I'm afraid not, Rommel. 626 00:57:04,121 --> 00:57:08,251 It's too late... much too late. 627 00:57:08,359 --> 00:57:09,992 Even if they moved immediately? 628 00:57:10,027 --> 00:57:11,625 Even if they moved immediately? 629 00:57:11,729 --> 00:57:13,856 You misunderstand. 630 00:57:13,998 --> 00:57:16,091 Not too late for that. 631 00:57:17,468 --> 00:57:19,402 Too late for me. 632 00:57:20,504 --> 00:57:23,268 I'm 70 now. 633 00:57:23,374 --> 00:57:26,707 Too old to revolt. 634 00:57:26,810 --> 00:57:30,075 Too old to challenge authority... 635 00:57:30,180 --> 00:57:32,648 however evil. 636 00:57:42,660 --> 00:57:45,094 Berlin calling, sir. Marshal Keitel. 637 00:57:53,504 --> 00:57:56,337 - Keitel? - Von Rundstedt. 638 00:57:56,440 --> 00:57:59,273 - Here. - Is this true about Cherbourg? 639 00:57:59,376 --> 00:58:01,640 - I'm afraid so. - This is dreadful. 640 00:58:01,745 --> 00:58:04,111 How can I give such news to the f�hrer? 641 00:58:04,214 --> 00:58:06,148 You've reported misfortune to him before. 642 00:58:06,250 --> 00:58:08,150 Why should this one present such a problem? 643 00:58:08,252 --> 00:58:12,052 But that's just it. We've had nothing but bad news for weeks. 644 00:58:12,156 --> 00:58:14,954 Isn't there any good news I can give him at the same time? 645 00:58:15,059 --> 00:58:17,118 Have you checked on the Russian Front this morning? 646 00:58:17,227 --> 00:58:19,422 We're not discussing the Russian Front. 647 00:58:19,530 --> 00:58:21,430 We're discussing yours. 648 00:58:21,532 --> 00:58:24,296 This situation in the West becomes worse with every report. 649 00:58:24,401 --> 00:58:28,804 I- I'm actually embarrassed to give him another disappointment like this. 650 00:58:28,906 --> 00:58:30,840 Can't you think of anything we can do about it? 651 00:58:30,941 --> 00:58:34,138 Certainly. Give us those 90 divisions of the 15th Army... 652 00:58:34,244 --> 00:58:36,178 who are sitting around Calais playing cards. 653 00:58:36,280 --> 00:58:38,180 You know that's impossible. 654 00:58:38,282 --> 00:58:41,012 The f�hrer has already explained the necessity for leaving them there. 655 00:58:41,118 --> 00:58:43,780 Very well then. Give us permission to pull out of Normandy... 656 00:58:43,887 --> 00:58:45,946 and set up a line that we can defend properly. 657 00:58:46,056 --> 00:58:50,083 Your orders are to fight where you are, and that's what he expects you to do. 658 00:58:50,194 --> 00:58:52,355 Is it possible you have no better suggestion than that? 659 00:58:52,463 --> 00:58:56,058 One very much better, in fact. 660 00:58:56,166 --> 00:58:58,464 Make peace, you idiot. 661 00:59:20,090 --> 00:59:23,218 - Good-bye again, Rommel. - He'll never report that. 662 00:59:23,327 --> 00:59:25,795 This very instant, he's knocking at the corporal's door... 663 00:59:25,896 --> 00:59:27,887 whimpering with happiness. 664 00:59:27,998 --> 00:59:30,558 You must never forget this, my dear fellow. 665 00:59:30,667 --> 00:59:34,103 Victory has a hundred fathers. Defeat is an orphan. 666 00:59:35,339 --> 00:59:38,240 Within 24 hours, you'll be named my successor. 667 00:59:38,342 --> 00:59:40,606 And I extend to you my deepest sympathy. 668 00:59:40,711 --> 00:59:43,475 That's nonsense. He'll never let you go. 669 00:59:51,355 --> 00:59:53,949 But not too old, I might add... 670 00:59:54,057 --> 00:59:56,821 to wish your friends the best of luck... 671 00:59:56,927 --> 01:00:00,294 in their extremely interesting project. 672 01:00:04,001 --> 01:00:08,495 Meanwhile, with their beachheads irretrievably secured... 673 01:00:08,605 --> 01:00:12,564 Allied tanks and men had fanned out across France... 674 01:00:12,676 --> 01:00:15,338 and begun their race for the Rhine. 675 01:00:50,948 --> 01:00:53,075 Put these where you can get to them quickly. 676 01:00:53,183 --> 01:00:55,117 Also those files there. 677 01:00:55,219 --> 01:00:58,586 - Keep the key, and use your... own judgment about the rest. - Very good, sir. 678 01:01:00,157 --> 01:01:02,057 Field Marshal. 679 01:01:30,053 --> 01:01:32,988 - Where is he? - In the small room. 680 01:01:34,291 --> 01:01:36,816 - Aldinger. - Yes, sir. 681 01:01:45,402 --> 01:01:49,395 - Colonel. - I'll try to be as brief as possible. 682 01:01:49,506 --> 01:01:51,997 - Perhaps you'd better keep an eye on the corridor. - Yes, sir. 683 01:02:00,150 --> 01:02:04,109 - Well? - We are faced with an immediate decision, sir. 684 01:02:04,221 --> 01:02:06,655 Three of our men were arrested in Berlin yesterday. 685 01:02:06,757 --> 01:02:08,782 They'll been made to talk, of course. 686 01:02:08,892 --> 01:02:12,350 But fortunately their knowledge of the people involved is... limited. 687 01:02:12,462 --> 01:02:15,829 Nevertheless, in the opinion of everyone, there's no time to be lost. 688 01:02:15,933 --> 01:02:18,424 We must act at once. 689 01:02:18,535 --> 01:02:22,995 - And it's all set. Definitely. - So I understand, sir. 690 01:02:23,106 --> 01:02:25,472 The general's extremely anxious to know... 691 01:02:25,575 --> 01:02:28,271 if you're in a position to speak for the commanders you mentioned to him. 692 01:02:28,378 --> 01:02:32,041 At my word from this instant, they're prepared to follow my lead. 693 01:02:32,149 --> 01:02:35,346 Then I have the field marshal's permission to inform General Stulpnagel... 694 01:02:35,452 --> 01:02:38,683 we may now act at will and without further consultation? 695 01:02:42,592 --> 01:02:46,153 Wait here, Colonel. Come with me, Ruge. 696 01:02:49,499 --> 01:02:51,865 - Clear this room, Aldinger. - Yes, sir. 697 01:02:53,870 --> 01:02:57,237 Outside. Never mind about that. Outside. 698 01:02:59,176 --> 01:03:01,576 Field Marshal Rommel speaking. 699 01:03:01,678 --> 01:03:04,010 Put me through to Field Marshal Keitel. 700 01:03:06,450 --> 01:03:10,443 I've got to be certain, absolutely certain. 701 01:03:10,554 --> 01:03:13,421 We can't go through with this if there's even the remotest sign of sense there. 702 01:03:18,328 --> 01:03:21,559 - Keitel. - Rommel. 703 01:03:21,665 --> 01:03:23,565 Now listen very carefully, Keitel. 704 01:03:23,667 --> 01:03:25,965 I've got to see the f�hrer at once. 705 01:03:26,069 --> 01:03:29,038 Somewhere in France. I can't explain on the telephone... 706 01:03:29,139 --> 01:03:32,631 but you must make him understand that it's a matter of the greatest urgency. 707 01:03:32,743 --> 01:03:35,177 I suggest tomorrow morning. 708 01:03:35,278 --> 01:03:37,405 On June 17... 709 01:03:37,514 --> 01:03:42,178 they met in Hitler's underground stronghold at Margival near Soissons. 710 01:03:42,285 --> 01:03:45,345 This is an extremely difficult duty, my f�hrer. 711 01:03:45,455 --> 01:03:48,049 But circumstances leave me with no choice. 712 01:03:48,158 --> 01:03:51,457 We've reached a crisis that calls for a decision on the highest level. 713 01:03:51,561 --> 01:03:55,190 But you've said that! You've said that before! 714 01:03:55,298 --> 01:03:57,289 Every time I talk to you we're facing another crisis. 715 01:03:57,401 --> 01:04:01,633 When the enemy has overwhelming superiority on land, at sea and in the air... 716 01:04:01,738 --> 01:04:04,206 and continues to grow stronger with every hour... 717 01:04:04,307 --> 01:04:06,537 while we grow weaker at the same rate... 718 01:04:06,643 --> 01:04:08,406 that to me is a crisis by any standards that I understand. 719 01:04:08,478 --> 01:04:10,529 A crisis that should be examined promptly and realistically. 720 01:04:10,564 --> 01:04:12,581 A crisis that should be examined promptly and realistically. 721 01:04:12,716 --> 01:04:16,152 That's you! That's you! Like always! 722 01:04:16,286 --> 01:04:18,846 When everything's going well, you're willing enough. 723 01:04:18,989 --> 01:04:21,287 But at the first sign of a difficulty... 724 01:04:21,391 --> 01:04:23,291 you become a defeatist, a complete defeatist. 725 01:04:23,393 --> 01:04:27,295 Are you perhaps interested why you didn't succeed von Rundstedt? 726 01:04:27,431 --> 01:04:31,094 This is why! 727 01:04:31,234 --> 01:04:34,692 It maybe had been better if I'd replaced you altogether! 728 01:04:36,339 --> 01:04:39,331 Have you at least a little confidence in me? 729 01:04:39,476 --> 01:04:43,071 More it would seem than the f�hrer has in me. May I continue? 730 01:04:43,213 --> 01:04:46,410 And what my V-bombs are doing to London, has no one told you? 731 01:04:46,550 --> 01:04:49,451 Yes, sir. But why not to the beachheads? 732 01:04:49,553 --> 01:04:52,078 Because that's not their purpose. They have not that accuracy. 733 01:04:52,222 --> 01:04:54,690 They need a whole city for a target. Then they cannot miss. 734 01:04:54,825 --> 01:04:58,727 Then why not the embarkation ports... Plymouth, Southampton. Portsmouth? 735 01:04:58,829 --> 01:05:01,798 No, no, no, no! That's... 736 01:05:01,932 --> 01:05:07,165 That's exactly what I mean when I say you're no good at thinking above the battlefield. 737 01:05:07,270 --> 01:05:09,761 The British don't care for those villages. 738 01:05:09,906 --> 01:05:11,840 It's their London that they love. 739 01:05:11,975 --> 01:05:15,069 They don't want to see it destroyed the way I'm going to destroy it. 740 01:05:15,212 --> 01:05:17,510 In two more weeks, remember my words. 741 01:05:17,614 --> 01:05:20,742 They'll be screaming for surrender. Just wait. You'll see. 742 01:05:20,851 --> 01:05:22,944 To continue, sir. 743 01:05:23,086 --> 01:05:25,782 The struggle is over on this front. 744 01:05:25,889 --> 01:05:28,881 Within these two weeks, you must be prepared to see the enemy... 745 01:05:29,025 --> 01:05:32,051 break through our lines and push out into the interior of France. 746 01:05:32,195 --> 01:05:34,129 Militarily, the end is already in sight. 747 01:05:34,264 --> 01:05:37,961 - We have nothing more to throw in. - Hmph. 748 01:05:38,068 --> 01:05:40,036 What is it you're proposing? 749 01:05:40,170 --> 01:05:43,799 - That we surrender? - I give you the facts, sir. 750 01:05:43,907 --> 01:05:46,535 I only ask that you draw the proper conclusions. 751 01:05:46,643 --> 01:05:49,908 Proper to whom? To you! 752 01:05:56,052 --> 01:06:00,182 I suggest to you, Rommel, that you confine your genius to fighting... 753 01:06:00,290 --> 01:06:04,522 and leave the conduct of the war to those who are responsible for it! 754 01:06:04,628 --> 01:06:06,562 My apologies, sir. 755 01:06:06,696 --> 01:06:09,392 Now, if the f�hrer will honor me with his advice... 756 01:06:09,499 --> 01:06:12,866 The V-weapon, for your information, happens to be only the first... 757 01:06:12,969 --> 01:06:17,702 in a whole series of weapons that will completely revolutionize all warfare! 758 01:06:17,807 --> 01:06:21,299 I've a second a hundred times as powerful and a third in mind... 759 01:06:21,411 --> 01:06:23,538 a thousand times more destructive than the second! 760 01:06:23,647 --> 01:06:25,638 But the crisis is now, sir. 761 01:06:25,749 --> 01:06:29,981 I've a dozen others, all of them capable of turning the whole course of the war! 762 01:06:30,086 --> 01:06:33,249 But what about now, sir? What are we to do tomorrow morning? 763 01:06:33,356 --> 01:06:36,348 While you've been deciding that all is lost... 764 01:06:36,459 --> 01:06:38,950 we've been working, working miracles... 765 01:06:39,062 --> 01:06:42,259 determining the course of history for centuries to come! 766 01:06:42,365 --> 01:06:44,799 In the workshops, in the laboratories... 767 01:06:44,901 --> 01:06:47,301 we've been turning out machines of destruction such as... 768 01:06:47,404 --> 01:06:49,998 the enemy has never dreamed of! 769 01:06:50,106 --> 01:06:54,008 I have one in mind... I have a weapon in mind... 770 01:06:58,815 --> 01:07:02,683 Now, definitely committed to the plot to assassinate his f�hrer... 771 01:07:02,786 --> 01:07:06,381 Rommel was still trying to whip fight into his crumbling front... 772 01:07:06,489 --> 01:07:10,391 when on June 17 on a country road near a village... 773 01:07:10,493 --> 01:07:14,156 with the ominous name of Montgomery... 774 01:07:15,198 --> 01:07:18,031 Aircraft. 775 01:08:05,081 --> 01:08:07,675 Three days later, on July 20... 776 01:08:07,784 --> 01:08:11,515 while Rommel still lay unconscious in a hospital in France... 777 01:08:11,621 --> 01:08:15,318 Adolf Hitler and his staff gathered for their fateful conference... 778 01:08:15,425 --> 01:08:19,794 in a fortified barracks at his headquarters in East Prussia. 779 01:09:03,406 --> 01:09:06,705 The f�hrer, gentlemen. 780 01:09:08,712 --> 01:09:11,943 He handles his panzers like a cavalry officer. 781 01:09:12,048 --> 01:09:14,278 Thank you, gentlemen. 782 01:09:19,389 --> 01:09:21,949 - My f�hrer. - Yes. 783 01:09:22,058 --> 01:09:23,992 - Stauffenberg, sir. - Yes! Yes, yes. 784 01:09:24,094 --> 01:09:26,790 - Stauffenberg, of course, from General Fromm. - Yes, sir. 785 01:09:26,896 --> 01:09:28,989 - Good to see you again. - Thank you, my f�hrer. 786 01:09:29,099 --> 01:09:34,298 Uh... Gentlemen. Your attention, please. 787 01:09:34,404 --> 01:09:38,636 Excuse me, please. I have a report from General Fromm. 788 01:09:48,184 --> 01:09:51,745 - Where's Goering? - On his way now, sir. 789 01:09:51,855 --> 01:09:55,291 Well, when you are fat, you don't move so fast. 790 01:09:59,562 --> 01:10:01,587 - Colonel-Count von Stauffenberg? - Yes. 791 01:10:01,698 --> 01:10:03,598 - Telephone, sir. - Thank you. 792 01:10:08,905 --> 01:10:11,237 Excuse me. 793 01:10:28,658 --> 01:10:33,357 All right. Suppose we start with the Russian Front. 794 01:10:59,489 --> 01:11:03,152 F�hrer. F�hrer! 795 01:11:26,249 --> 01:11:29,082 Are you all right, my f�hrer? 796 01:11:30,420 --> 01:11:34,288 Yeah. I'm all right. 797 01:11:36,593 --> 01:11:40,927 For that failure, 5,000 suspects paid with their lives... 798 01:11:41,030 --> 01:11:44,625 during the few days that Hitler spent in hospital. 799 01:11:44,734 --> 01:11:48,898 As for Rommel, recuperating at Herrlingen from injuries that would have destroyed... 800 01:11:49,005 --> 01:11:50,905 any but the toughest of men... 801 01:11:51,007 --> 01:11:54,101 all public mention of his name suddenly stopped... 802 01:11:54,210 --> 01:11:56,144 and the complete and official silence... 803 01:11:56,246 --> 01:11:59,841 settled over the subject of the nation's most-celebrated soldier. 804 01:11:59,949 --> 01:12:04,299 For three months, he remained in this sinister isolation... 805 01:12:04,334 --> 01:12:08,649 until the afternoon of October 13 in 1944. 806 01:12:08,758 --> 01:12:11,420 - Keitel? - How are you, Rommel? 807 01:12:11,528 --> 01:12:15,225 - Getting along, thank you. - Well enough yet to come up to Berlin? 808 01:12:15,331 --> 01:12:19,597 I'm afraid not yet. In another week or two, perhaps. Why? 809 01:12:19,702 --> 01:12:22,466 I could send a special train for you. 810 01:12:22,572 --> 01:12:26,133 That's very good of you, but I really don't feel up to it yet. 811 01:12:26,276 --> 01:12:28,437 Is there some particular urgency about it? 812 01:12:28,545 --> 01:12:31,446 How soon do you think you'll be ready for another command? 813 01:12:31,581 --> 01:12:35,415 Another two weeks, I suppose. Three at the most. 814 01:12:35,552 --> 01:12:39,682 If we send someone there, would you be able to discuss the situation with him? 815 01:12:39,822 --> 01:12:41,847 Of course. 816 01:12:41,991 --> 01:12:44,459 Very well, I'll send Burgdorf. You know him, don't you? 817 01:12:44,594 --> 01:12:48,655 - I've met him. - Suppose I have him drive down tomorrow morning? 818 01:12:48,798 --> 01:12:51,426 - Would that be convenient for you? - Perfectly. 819 01:12:51,568 --> 01:12:54,560 He'll have full information and instructions. 820 01:12:54,704 --> 01:12:57,764 - Will you give my best regards to Frau Rommel? - I will. 821 01:12:57,907 --> 01:13:00,637 - And thank you very much. - Good-bye, then. 822 01:13:00,777 --> 01:13:03,177 Good-bye. 823 01:13:21,097 --> 01:13:25,625 Keitel. He's talking about another command again. 824 01:13:25,768 --> 01:13:29,898 - When? - When I feel like it, I suppose. 825 01:13:45,755 --> 01:13:49,782 Eh, he sends his best regards to you. 826 01:14:37,840 --> 01:14:40,832 - We're here to see Field Marshal Rommel. - I'll tell him, sir. 827 01:14:40,977 --> 01:14:43,707 - Would you tell him that... - Come in, Burgdorf. 828 01:14:51,354 --> 01:14:55,484 - Field Marshal. - It's good to see you again. And you, General. 829 01:14:55,591 --> 01:14:58,788 - I don't believe you've met my wife. - I haven't had the pleasure, sir. 830 01:14:58,895 --> 01:15:01,261 My dear, will you allow me to present General Burgdorf and General... 831 01:15:01,364 --> 01:15:03,264 - Maisel, sir. - General Maisel. 832 01:15:03,366 --> 01:15:05,300 This is my son Manfred and Captain Aldinger. 833 01:15:05,401 --> 01:15:07,835 - I hope you're not too tired from your journey. - Not at all. 834 01:15:07,937 --> 01:15:10,531 - Thank you, Frau Rommel. - Have you time for a luncheon and a glass of wine? 835 01:15:10,640 --> 01:15:14,041 Thank you, sir. We're due back in Berlin as quickly as we can make it. 836 01:15:14,177 --> 01:15:16,839 Very well, then. If you'll excuse us, dear. This way, gentlemen. 837 01:15:16,946 --> 01:15:20,313 - Our apologies, Frau Rommel. - Of course, but I'm disappointed. 838 01:15:20,416 --> 01:15:22,782 - Another time, perhaps. - I hope so. 839 01:15:37,734 --> 01:15:40,794 I hope it's the Russian Front, don't you? 840 01:15:44,407 --> 01:15:46,773 Make yourselves comfortable. 841 01:15:46,876 --> 01:15:48,969 Smoke, if you wish. 842 01:15:49,078 --> 01:15:52,605 I'm not like Montgomery. Smoke doesn't make me unhappy. 843 01:15:56,252 --> 01:15:58,311 At your service, gentlemen. 844 01:15:59,822 --> 01:16:02,256 We come directly from the f�hrer, Field Marshal. 845 01:16:02,391 --> 01:16:05,053 - Yes. - And what we have to say to you... 846 01:16:05,161 --> 01:16:07,425 comes directly from his lips. 847 01:16:07,530 --> 01:16:12,092 - Yes. - Our instructions are to tell you first... 848 01:16:12,201 --> 01:16:14,192 of his deep appreciation... 849 01:16:14,303 --> 01:16:18,364 of your many heroic services to the state. 850 01:16:19,408 --> 01:16:21,308 Go on. 851 01:16:21,410 --> 01:16:24,277 And his regrets over your unfortunate accident. 852 01:16:24,380 --> 01:16:28,714 I was sure his silence meant only that there were more important matters on his mind. 853 01:16:30,086 --> 01:16:32,987 It's a pity that after such a record... 854 01:16:33,089 --> 01:16:35,455 If you'll forgive me, may we skip your reflections... 855 01:16:35,558 --> 01:16:37,458 and get to the message you have for me? 856 01:16:37,560 --> 01:16:39,892 Of course, sir. 857 01:17:05,788 --> 01:17:08,120 You'll observe that the charges are supported... 858 01:17:08,224 --> 01:17:10,818 by an overwhelming body of testimony. 859 01:17:10,927 --> 01:17:13,259 I can read, thank you. 860 01:17:23,306 --> 01:17:27,003 You've been uncommonly fortunate in deathbed confessions. 861 01:17:27,109 --> 01:17:30,670 It's all perfectly legal, I assure you, sir. 862 01:17:42,959 --> 01:17:47,896 You may inform the f�hrer that I look forward to answering these charges in court. 863 01:17:47,997 --> 01:17:51,091 You... You don't intend to deny them, do you? 864 01:17:51,200 --> 01:17:54,397 I said, you may inform the f�hrer that I look forward... 865 01:17:54,503 --> 01:17:57,165 to answering the charges in court. 866 01:17:57,273 --> 01:18:00,731 The f�hrer is extremely hopeful that this matter can be settled... 867 01:18:00,843 --> 01:18:04,574 without exposing it to the inevitable publicity of a court trial. 868 01:18:04,680 --> 01:18:07,979 Very well, then. Let him withdraw the charges. 869 01:18:08,084 --> 01:18:11,019 His view is that nothing but harm for everyone could come from a trial. 870 01:18:11,087 --> 01:18:13,787 My orders are to remind you in the strongest terms... 871 01:18:13,822 --> 01:18:16,487 My orders are to remind you in the strongest terms... 872 01:18:16,592 --> 01:18:21,052 of the damage testimony like this could do to your name and reputation. 873 01:18:21,163 --> 01:18:24,223 And what does he expect me to do? Plead guilty to you? 874 01:18:24,333 --> 01:18:27,166 Well, naturally, not that, of course. 875 01:18:27,270 --> 01:18:30,865 I know what he wants. He wants me to keep my mouth shut. 876 01:18:30,973 --> 01:18:34,238 He doesn't want me to tell what happened where it can be heard. 877 01:18:34,343 --> 01:18:37,801 Well, you may tell him for me that's very thoughtful of him... 878 01:18:37,914 --> 01:18:42,442 but that I'm quite capable of taking care of my own name and reputation in my own way... 879 01:18:42,551 --> 01:18:45,076 which will be in a proper court of law. 880 01:18:45,187 --> 01:18:47,155 But to what end, sir? 881 01:18:47,256 --> 01:18:49,622 The verdict is already indicated. 882 01:18:53,296 --> 01:18:55,890 He told you to tell me that too? 883 01:18:55,998 --> 01:18:57,898 The evidence is there. 884 01:18:58,000 --> 01:19:00,195 What defense is possible? 885 01:19:00,303 --> 01:19:04,831 Then, what does he suggest? 886 01:19:04,941 --> 01:19:07,967 Before we go further, the field marshal should be warned... 887 01:19:08,077 --> 01:19:10,409 that this house is entirely surrounded. 888 01:19:10,513 --> 01:19:12,777 My orders, sir. I'm sure you understand. 889 01:19:12,882 --> 01:19:16,545 - And the both of us are armed. - What does he want done? 890 01:19:18,354 --> 01:19:21,790 His belief is that it would be to the best interests of all concerned... 891 01:19:21,891 --> 01:19:25,952 if you should see fit to relieve the situation yourself... 892 01:19:26,062 --> 01:19:28,860 quietly and without delay. 893 01:19:28,965 --> 01:19:32,992 - Go on. - The advantages of a solution like that... 894 01:19:33,102 --> 01:19:36,401 over an ugly exchange of recriminations in an open court... 895 01:19:36,505 --> 01:19:39,963 are, in his opinion, several and obvious. 896 01:19:40,076 --> 01:19:42,636 Most important to him, of course... 897 01:19:42,745 --> 01:19:45,680 would be the preservation of your name and fame. 898 01:19:45,781 --> 01:19:48,545 And he would see to it himself not the slightest suspicion... 899 01:19:48,651 --> 01:19:50,619 would be attached to the way of your going. 900 01:19:50,720 --> 01:19:54,383 As far as the rest of the nation would know, you'd succumbed... 901 01:19:54,490 --> 01:19:56,890 finally to your war wounds. 902 01:19:56,993 --> 01:19:59,553 That would be the official announcement. 903 01:19:59,662 --> 01:20:04,156 And the state would then honor your memory and your family as well... 904 01:20:04,266 --> 01:20:06,427 with a generosity that would be historic. 905 01:20:06,535 --> 01:20:09,299 That was his word, "historic." 906 01:20:09,405 --> 01:20:13,603 Your name would live on in the glory it once deserved... 907 01:20:13,709 --> 01:20:18,112 while your wife and son would never want for either safety or comfort... 908 01:20:18,214 --> 01:20:20,546 as long as they live. 909 01:20:22,351 --> 01:20:26,185 - I have a choice? - In a sense, yes. 910 01:20:27,289 --> 01:20:30,656 The choice to die now... or later. 911 01:20:31,861 --> 01:20:34,125 It amounts to that, I'm afraid. 912 01:20:35,664 --> 01:20:38,258 How long have I to make this choice? 913 01:20:38,367 --> 01:20:42,133 We're due back in Berlin as early this evening as we can make it. 914 01:20:42,238 --> 01:20:46,174 The penalty in this case, I'm told... 915 01:20:46,275 --> 01:20:49,733 would be the garrote... death by strangulation. 916 01:20:49,845 --> 01:20:54,544 The drug I've brought with me is effective in three seconds... 917 01:20:54,650 --> 01:20:57,118 and painless. 918 01:21:13,402 --> 01:21:15,927 Tell him for me... 919 01:21:16,038 --> 01:21:19,667 that in spite of the disadvantages you've been kind enough to point out... 920 01:21:19,775 --> 01:21:22,608 I'll take the trial. 921 01:21:22,711 --> 01:21:24,611 It may be, as you say, a futile defense... 922 01:21:24,713 --> 01:21:26,738 but I think it should be heard nevertheless. 923 01:21:26,849 --> 01:21:30,876 There might be some value in it for those who hear it. 924 01:21:30,986 --> 01:21:35,082 It might even move some to stop and think for a moment or two... 925 01:21:35,191 --> 01:21:37,921 as finally I did... 926 01:21:38,027 --> 01:21:40,791 though, unfortunately, too late. 927 01:21:40,896 --> 01:21:44,195 In any case, it's my life, and that's my choice. 928 01:21:45,668 --> 01:21:48,694 I confess my disappointment with your choice, sir. 929 01:21:48,804 --> 01:21:52,467 My heart, of course, bleeds for you. 930 01:21:52,575 --> 01:21:56,238 The unfortunate part of it is that if you insist on a trial... 931 01:21:56,345 --> 01:21:59,178 I have no authority to offer any guarantees... 932 01:21:59,281 --> 01:22:01,579 for the safety and comfort of your son... 933 01:22:01,684 --> 01:22:04,744 and widow. 934 01:22:18,100 --> 01:22:20,500 They're coming out now. 935 01:22:27,176 --> 01:22:30,509 - All over, sir? - I believe so. 936 01:22:33,682 --> 01:22:37,118 - We'll wait outside, sir. - I won't be long. 937 01:22:38,420 --> 01:22:40,888 Well, we hardly expected such a... 938 01:22:45,261 --> 01:22:47,525 - Over already? - Wait there, please. 939 01:22:47,630 --> 01:22:49,928 I'll be down in a few moments. 940 01:22:58,574 --> 01:23:00,838 What is it, Erwin? 941 01:23:00,943 --> 01:23:04,106 I want you to be strong, darling. 942 01:23:04,246 --> 01:23:08,148 I want you to be very strong and very brave. 943 01:23:08,250 --> 01:23:12,619 - Do you understand? - Yes. 944 01:23:12,721 --> 01:23:15,349 I've got to go away now... 945 01:23:15,457 --> 01:23:18,551 and I won't be back. 946 01:23:18,661 --> 01:23:21,129 Do you want me to tell you any more? 947 01:23:21,230 --> 01:23:23,164 There's no way out? 948 01:23:23,265 --> 01:23:27,065 No. But it won't be too terrible, uh... 949 01:23:27,169 --> 01:23:30,696 They're giving me a drug. It's painless and effective immediately. 950 01:23:30,806 --> 01:23:35,436 We're leaving now, and I'll do it as quickly as possible. 951 01:23:35,544 --> 01:23:38,206 We've got guns, sir. Can't we make a break for it? 952 01:23:38,314 --> 01:23:40,282 No, there's nothing that can be done. 953 01:23:40,382 --> 01:23:43,146 They've thought of everything. 954 01:23:46,155 --> 01:23:48,055 But at least we could get them. 955 01:23:48,157 --> 01:23:51,217 There's nothing to be done, I tell you. 956 01:23:51,327 --> 01:23:54,660 I've got to do exactly as they say. 957 01:23:57,032 --> 01:23:58,932 Yes, sir. 958 01:24:03,305 --> 01:24:07,674 - Are you going to be brave now? - I don't know. 959 01:24:07,776 --> 01:24:10,836 You and Manfred will be all right. They've assured me of that. 960 01:24:10,946 --> 01:24:14,211 And nobody's to know about this but us. 961 01:24:14,316 --> 01:24:20,084 - Are you sure there's no other way? - No other, darling. 962 01:24:21,557 --> 01:24:25,015 - Have you told Manfred yet? - I'll tell him when I go down. 963 01:24:25,127 --> 01:24:27,288 No. Let me tell him. 964 01:24:28,530 --> 01:24:30,623 I can tell him so much better. 965 01:24:32,568 --> 01:24:35,128 If you wish. 966 01:24:47,449 --> 01:24:49,815 I'll get my coat now. 967 01:24:49,952 --> 01:24:53,183 It's cold, and I don't want to shiver. 968 01:25:09,371 --> 01:25:12,238 The field marshal's coming out now. 969 01:25:23,385 --> 01:25:26,513 - You're going now? - Why not? 970 01:25:28,924 --> 01:25:30,824 But are you well enough? 971 01:25:30,926 --> 01:25:34,453 Of course, I've just been taking it easy on you and your mother. 972 01:25:34,563 --> 01:25:37,464 Is it Russia? 973 01:25:41,003 --> 01:25:44,666 Good-bye, Aldinger, old dear friend. 974 01:25:44,773 --> 01:25:47,173 Good-bye, sir. 975 01:25:47,276 --> 01:25:51,269 - Take care of them. - Yes, sir. 976 01:25:51,380 --> 01:25:53,848 Can't you tell me? 977 01:25:53,949 --> 01:25:55,940 Don't ask so many questions. 978 01:25:56,051 --> 01:25:58,315 You know better than to talk like that to a field marshal. 979 01:25:58,420 --> 01:26:00,650 But when will we know? 980 01:26:00,756 --> 01:26:03,486 Before very long. 981 01:26:05,027 --> 01:26:07,621 - Good-bye, son. Be a good boy. - Good-bye, Father. 982 01:26:07,730 --> 01:26:10,631 You'll stop them, won't you? 983 01:26:10,733 --> 01:26:12,724 We'll see. 984 01:26:25,247 --> 01:26:27,272 Good-bye, dear. 985 01:26:40,429 --> 01:26:42,522 During that last short ride... 986 01:26:42,631 --> 01:26:44,792 what may Rommel's thoughts have been? 987 01:26:44,900 --> 01:26:49,769 Were they bitter that he had learned too slowly and struck too late? 988 01:26:49,872 --> 01:26:53,239 Or did they go back to the desert, where his military genius... 989 01:26:53,342 --> 01:26:55,674 had first electrified the world? 990 01:26:55,778 --> 01:26:58,542 First, at Mikkeli. 991 01:27:01,183 --> 01:27:03,413 Then Tobruk. 992 01:27:05,654 --> 01:27:08,248 Yes, and even El Alamein. 993 01:27:12,161 --> 01:27:15,619 In any case, his life and fate have best been summed up... 994 01:27:15,731 --> 01:27:20,532 ironically enough, in the words of Nazi Germany's sternest enemy... 995 01:27:20,636 --> 01:27:23,503 the honorable Winston Churchill. 996 01:27:23,605 --> 01:27:28,975 His ardor and daring inflicted grievous disasters upon us... 997 01:27:29,077 --> 01:27:32,604 but he deserves the salute which I made him... 998 01:27:32,714 --> 01:27:37,777 in the House of Commons in January 1942. 999 01:27:37,886 --> 01:27:40,753 He also deserves our respect... 1000 01:27:40,856 --> 01:27:45,054 because, although a loyal German soldier... 1001 01:27:45,160 --> 01:27:48,857 he came to hate Hitler and all his works... 1002 01:27:48,964 --> 01:27:53,333 and took part in the conspiracy to rescue Germany... 1003 01:27:53,435 --> 01:27:58,429 by displacing the maniac and tyrant. 1004 01:27:58,540 --> 01:28:03,603 For this, he paid the forfeit of his life. 1005 01:28:03,712 --> 01:28:07,045 In the somber wars of modern democracy... 1006 01:28:07,149 --> 01:28:11,051 there is little place for chivalry. 88489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.