All language subtitles for The.Cry.S01E03.HDTV.MTB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:10,120 This programme contains some strong language 2 00:00:12,197 --> 00:00:14,876 And after I leave the car, you count. 3 00:00:14,877 --> 00:00:17,157 I count to 60, and then I come into the shop. 4 00:00:19,037 --> 00:00:20,700 Why are you coming into the shop? 5 00:00:21,357 --> 00:00:22,877 I forgot something. 6 00:00:25,957 --> 00:00:27,517 Do you shut the car door? 7 00:00:32,717 --> 00:00:35,157 Yes. I shut it. 8 00:01:29,829 --> 00:01:37,862 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 9 00:01:45,198 --> 00:01:46,398 Hey, there! 10 00:01:47,878 --> 00:01:51,117 Hey, can you tell mum, Nanna, that we're a couple of hours away? 11 00:01:51,118 --> 00:01:53,518 I'll call her when we get to the cottage. 12 00:01:55,198 --> 00:01:57,038 I'm really looking forward to seeing you. 13 00:01:59,398 --> 00:02:01,517 We just saw a far bit of smoke here. 14 00:02:01,518 --> 00:02:03,198 Is there any there? 15 00:02:06,032 --> 00:02:08,391 Well, look, we're going to have a rest when we get to the cottage, 16 00:02:08,416 --> 00:02:10,377 and maybe get something to eat 17 00:02:12,478 --> 00:02:13,540 It's fabulous. 18 00:02:14,551 --> 00:02:17,591 Yes. It's fabulous, you told me. He can't wait to see you too. 19 00:02:24,078 --> 00:02:26,078 SHE SIGHS: 20 00:02:27,284 --> 00:02:28,420 OK. 21 00:02:29,278 --> 00:02:30,838 I'll see you soon. 22 00:02:32,478 --> 00:02:34,518 Love you, bye. 23 00:02:35,878 --> 00:02:38,798 Hey, sleepy head. Come on. 24 00:02:44,158 --> 00:02:47,198 Noah? Noah? 25 00:02:49,638 --> 00:02:52,500 Noah? Noah? 26 00:02:55,958 --> 00:02:56,998 Jo? 27 00:03:01,278 --> 00:03:02,358 What's wrong? 28 00:03:04,518 --> 00:03:06,757 - What's wrong? - He's... 29 00:03:06,758 --> 00:03:08,197 He's cold! 30 00:03:08,198 --> 00:03:10,358 - Is he breathing? - I don't know! 31 00:03:13,118 --> 00:03:14,997 There's no pulse. When did he stop breathing? 32 00:03:14,998 --> 00:03:16,277 I don't know! I don't know. 33 00:03:16,278 --> 00:03:18,677 - How long's he being like this? - I don't know. I don't know. 34 00:03:18,678 --> 00:03:19,845 What happened, you just checked him just then? 35 00:03:19,846 --> 00:03:21,665 Yes! I just checked him, I just opened the door, 36 00:03:21,666 --> 00:03:24,717 I checked him, and he's cold. He feels really... 37 00:03:24,718 --> 00:03:26,237 He's not... He's not breathing.. 38 00:03:26,238 --> 00:03:28,038 SHE SCREAMS: Jo! 39 00:03:29,764 --> 00:03:34,164 SHE SOBS: 40 00:03:42,238 --> 00:03:43,740 Jo. 41 00:03:47,838 --> 00:03:50,798 - Give him to me. - No. 42 00:03:52,518 --> 00:03:54,358 Please. Please. 43 00:04:24,478 --> 00:04:26,198 HE SOBS: 44 00:04:57,558 --> 00:04:59,637 SHE SCREAMS: 45 00:04:59,638 --> 00:05:02,037 Jo! 46 00:05:02,038 --> 00:05:03,078 Jo! 47 00:05:04,878 --> 00:05:06,500 Get in the car. 48 00:05:14,398 --> 00:05:15,438 SHE SOBS: 49 00:05:19,118 --> 00:05:20,580 We'll go for help. 50 00:05:24,038 --> 00:05:25,718 Did you buckle him in? 51 00:05:26,711 --> 00:05:27,791 What? 52 00:05:27,816 --> 00:05:31,055 Did you buckle him in? He has to be buckled in. 53 00:05:33,958 --> 00:05:36,660 You had to buckle him in. 54 00:06:36,878 --> 00:06:39,438 Alexandra's been arrested for kidnapping Noah. 55 00:06:40,798 --> 00:06:43,557 We conducted a search, and found something of Noah's 56 00:06:43,558 --> 00:06:45,020 at your mum's house. 57 00:06:46,798 --> 00:06:49,477 No, no, no, no, no. 58 00:06:49,478 --> 00:06:50,798 What? 59 00:06:51,918 --> 00:06:54,637 Chloe, I understand how upsetting this is, 60 00:06:54,638 --> 00:06:57,318 but we're going to have to ask you some questions now. 61 00:06:58,238 --> 00:06:59,758 All this was my fault. 62 00:07:03,078 --> 00:07:04,598 - No, no, no... - No, Dad... 63 00:07:06,013 --> 00:07:08,133 ...I took something out of Joanna's bag. 64 00:07:08,158 --> 00:07:10,580 I had her bag, and I just took it. 65 00:07:22,438 --> 00:07:23,878 Dad! 66 00:07:25,158 --> 00:07:26,917 Thanks, Chloe. 67 00:07:26,918 --> 00:07:28,318 There you go. 68 00:07:30,678 --> 00:07:31,918 It wasn't Mum. 69 00:07:34,638 --> 00:07:37,317 What did it look like, Chloe? 70 00:07:37,318 --> 00:07:40,580 It was blue, it had little white stripes. 71 00:07:41,678 --> 00:07:43,300 Will you let her go? 72 00:07:45,158 --> 00:07:46,638 It was my fault. 73 00:07:47,798 --> 00:07:49,078 I'm sorry. 74 00:07:52,598 --> 00:07:55,077 Shame on you. 75 00:07:55,078 --> 00:07:59,997 Noah's out there somewhere, and you waste this precious time 76 00:07:59,998 --> 00:08:03,597 trying to frame a single mother, a jilted ex who occasionally likes 77 00:08:03,598 --> 00:08:08,260 a glass of wine, who runs every day to stay strong for her kid. 78 00:08:10,718 --> 00:08:13,197 You could jail half the woman in this town under 40 79 00:08:13,198 --> 00:08:14,597 if that were a crime. 80 00:08:14,598 --> 00:08:16,317 Alex, I know this hasn't been easy on you. 81 00:08:16,318 --> 00:08:18,637 - SHE SCOFFS: - But we're doing everything 82 00:08:18,638 --> 00:08:20,418 that we can to find out what happened to Noah. 83 00:08:20,419 --> 00:08:24,677 Everyone in this town now looks at me like a child-killer, Peter. 84 00:08:24,678 --> 00:08:26,038 You know what they're like. 85 00:08:32,198 --> 00:08:33,154 Thanks. 86 00:08:33,179 --> 00:08:35,060 - See you later, Dad. - See you soon. 87 00:08:36,798 --> 00:08:41,540 Hey, I'm sorry you had to go through that. 88 00:08:43,278 --> 00:08:45,060 I never thought you'd hurt him, Alex. 89 00:08:45,838 --> 00:08:47,518 Well, thank you. 90 00:08:49,878 --> 00:08:52,220 Alistair, you're the world's best liar. 91 00:08:53,518 --> 00:08:55,118 You always have been. 92 00:09:09,038 --> 00:09:12,197 - What happened? - SHE SOBS: 93 00:09:12,198 --> 00:09:14,037 Tell me what happened. 94 00:09:14,038 --> 00:09:16,637 I, erm, I just... 95 00:09:16,638 --> 00:09:19,540 I reached in for him, and... 96 00:09:23,078 --> 00:09:24,438 He... 97 00:09:25,598 --> 00:09:27,660 He wasn't cold. He was just... 98 00:09:30,438 --> 00:09:31,957 He was just still. 99 00:09:31,958 --> 00:09:32,998 When? When...? 100 00:09:34,278 --> 00:09:35,908 When was he...? when was he last awake? 101 00:09:35,909 --> 00:09:37,056 I don't know. In the plane? 102 00:09:37,081 --> 00:09:38,437 When we got off the plane? 103 00:09:38,438 --> 00:09:40,717 - When was he last awake? - I don't know! He was... 104 00:09:40,718 --> 00:09:45,077 He cried for the whole flight. I think he was just tired. 105 00:09:45,078 --> 00:09:47,140 He just... He fell asleep. 106 00:09:50,700 --> 00:09:55,023 - Did you hold him? - OK, the trolley, the capsule, 107 00:09:55,024 --> 00:09:58,917 the capsule was on the trolley, and the... With the luggage. 108 00:09:58,918 --> 00:10:01,157 We went to the car-hire desk 109 00:10:01,158 --> 00:10:03,438 I got us... I got us a coffee. 110 00:10:11,358 --> 00:10:12,678 Jo, the medicine. 111 00:10:15,918 --> 00:10:17,198 What? 112 00:10:20,038 --> 00:10:22,317 Your medicine. Noah's medicine. 113 00:10:22,318 --> 00:10:24,158 They were in the same clear bottles. 114 00:10:25,478 --> 00:10:28,540 No. No. I ta... I tasted it. Mine, mine... 115 00:10:30,598 --> 00:10:32,278 I tasted it bef... 116 00:10:33,278 --> 00:10:37,677 I tasted it before I gave it to him. Mine... Mine tastes different. 117 00:10:37,678 --> 00:10:41,860 Jo, you were exhausted and out of your mind on that flight. 118 00:10:47,038 --> 00:10:48,318 Mm! 119 00:10:51,718 --> 00:10:54,558 SHE SOBS: 120 00:11:50,198 --> 00:11:52,277 I've got to get some milk in for you. 121 00:11:52,278 --> 00:11:54,597 Oh, thank you, that's very thoughtful of you. 122 00:11:54,598 --> 00:11:56,038 How old is your baby? 123 00:12:01,438 --> 00:12:03,118 Three months and 17 days. 124 00:12:04,478 --> 00:12:07,518 We're really exhausted, Mrs Wilson. Thank you for the milk. 125 00:12:12,998 --> 00:12:14,838 SHE VOMITS: 126 00:12:16,558 --> 00:12:18,997 It's just... It's plane food. 127 00:12:18,998 --> 00:12:21,757 - Can I get her anything? - Oh, no. I'll let you know. 128 00:12:21,758 --> 00:12:24,758 - I'm just next door. - Great. Great, thank you. 129 00:12:50,398 --> 00:12:51,918 Why don't you put him down? 130 00:13:06,758 --> 00:13:08,718 Alistair, we should go to the police. 131 00:13:10,158 --> 00:13:12,118 We should go to the police. 132 00:13:19,798 --> 00:13:21,118 Jo... 133 00:13:23,438 --> 00:13:25,238 ...you'll be charged with manslaughter. 134 00:13:29,038 --> 00:13:30,078 Do you understand? 135 00:13:31,758 --> 00:13:32,998 You will go to prison. 136 00:13:34,798 --> 00:13:36,518 I will never get Chloe. 137 00:13:38,438 --> 00:13:40,517 Our lives will be destroyed. 138 00:13:40,518 --> 00:13:44,197 I don't care. I don't care. 139 00:13:44,198 --> 00:13:46,740 No, listen to me. Listen to me. 140 00:13:49,838 --> 00:13:52,717 You don't deserve to be punished for this. 141 00:13:52,718 --> 00:13:55,797 You don't deserve to be punished for this, but the world... 142 00:13:55,798 --> 00:13:58,580 The world will not agree with me. 143 00:14:00,878 --> 00:14:04,037 But you and me, together, 144 00:14:04,038 --> 00:14:06,740 we can make our own way through this. 145 00:14:09,678 --> 00:14:11,158 Do you trust me? 146 00:14:14,438 --> 00:14:15,598 Yes. 147 00:14:16,718 --> 00:14:18,238 I know we can do this. 148 00:14:19,878 --> 00:14:20,918 I know it. 149 00:14:22,118 --> 00:14:27,438 But you must trust me, and we must do it together, OK? 150 00:14:30,358 --> 00:14:32,677 You can't abandon me on this. 151 00:14:32,678 --> 00:14:34,860 You can't abandon me on this, OK? 152 00:15:02,598 --> 00:15:05,278 - Hi. - Peter will be here in a moment. 153 00:15:16,878 --> 00:15:20,397 Hi. I, erm, I came in as soon as I got the message. 154 00:15:20,398 --> 00:15:21,997 - Thanks, Alistair. - What is it? 155 00:15:21,998 --> 00:15:25,077 We just wanted to run over some of the details of the afternoon 156 00:15:25,078 --> 00:15:27,638 - when you arrived in Melbourne. - We'll record this. 157 00:15:29,878 --> 00:15:34,357 So, erm, am I the suspect now? 158 00:15:34,358 --> 00:15:35,780 Just some questions. 159 00:15:36,838 --> 00:15:41,357 So you arrived at the cottage at about 4.30. 160 00:15:41,358 --> 00:15:43,357 What did you do during that time? 161 00:15:43,358 --> 00:15:46,637 Oh, er, OK. 162 00:15:46,638 --> 00:15:50,517 I unpacked, had a shower, put on some washing, 163 00:15:50,518 --> 00:15:54,437 checked some e-mails, had a nap for about an hour, had something to eat. 164 00:15:54,438 --> 00:15:56,797 All Noah's clothes and blankets and the covers 165 00:15:56,798 --> 00:15:58,557 from the baby capsule were washed. 166 00:15:58,558 --> 00:16:00,358 Yes. Yeah, I think so. 167 00:16:01,718 --> 00:16:06,397 And you both stayed in the cottage until you left to go to Elizabeth's? 168 00:16:06,398 --> 00:16:09,780 - Yes. - Did you put Noah into the travel-cot? 169 00:16:11,318 --> 00:16:12,758 BAG UNZIPS: 170 00:16:14,878 --> 00:16:17,637 Er, possibly. 171 00:16:17,638 --> 00:16:19,420 Did you change his nappy? 172 00:16:20,478 --> 00:16:21,798 Probably. 173 00:16:23,318 --> 00:16:26,797 You said you had something to eat at the cottage. 174 00:16:26,798 --> 00:16:28,678 - Yes. - What did you have to eat? 175 00:16:33,958 --> 00:16:37,877 What? What did I have to eat? A sandwich or something. 176 00:16:37,878 --> 00:16:40,158 That night is a blur. I'm sorry. 177 00:16:46,278 --> 00:16:47,718 Have you found something? 178 00:16:51,238 --> 00:16:53,100 Do you know something? 179 00:16:53,798 --> 00:16:57,100 There's no physical evidence of Noah at the cottage. 180 00:17:09,118 --> 00:17:15,437 So, so you have no leads, your investigation's stalled, 181 00:17:15,438 --> 00:17:16,998 and now you turn on us? 182 00:17:25,198 --> 00:17:26,558 OK, can...? 183 00:17:28,438 --> 00:17:34,117 Can I ask you to be very careful when speaking with Joanna, 184 00:17:34,118 --> 00:17:38,980 that you don't push her. OK? 185 00:18:03,758 --> 00:18:07,157 REPORTERS CLAMOUR: 186 00:18:07,158 --> 00:18:09,517 Please. I have nothing to say. I wish I did. 187 00:18:09,518 --> 00:18:11,238 Alistair, did you kill your son? 188 00:18:19,278 --> 00:18:20,780 Excuse me. 189 00:18:25,198 --> 00:18:26,438 Jo? 190 00:18:32,038 --> 00:18:33,998 Jo? 191 00:18:35,838 --> 00:18:37,597 - Jo. - Mm. 192 00:18:37,598 --> 00:18:39,837 - Come on, wake up. - Sleepy... 193 00:18:39,838 --> 00:18:42,717 Jo. Jo. Wake up. 194 00:18:42,718 --> 00:18:44,478 - Come on. Wake up! - Sleep... 195 00:18:57,318 --> 00:18:58,678 Just leave me. 196 00:19:06,718 --> 00:19:08,318 HE SIGHS: 197 00:19:09,478 --> 00:19:13,398 MUTTERS: Fuck off. Fuck off, Jesus Christ. 198 00:19:19,718 --> 00:19:22,238 HE BREATHES DEEPLY: 199 00:19:32,425 --> 00:19:34,905 LINE RINGS: 200 00:19:37,718 --> 00:19:40,557 Hi. You got the draft of the article? 201 00:19:40,558 --> 00:19:42,557 Yeah. It's good, thanks. 202 00:19:42,558 --> 00:19:45,677 Look, erm, I'm really worried about the level of competency 203 00:19:45,678 --> 00:19:47,277 of this investigation. 204 00:19:47,278 --> 00:19:48,878 Something needs to be said. 205 00:19:50,598 --> 00:19:52,917 - Publish? - It's up to you. 206 00:19:52,918 --> 00:19:55,060 But I can have no connection, OK? 207 00:19:55,878 --> 00:19:57,220 I need them on my side. 208 00:19:58,078 --> 00:20:01,198 - Hang in there, yeah? - Thanks, mate. Bye. 209 00:20:57,118 --> 00:20:58,557 - Where is it? - Jo... 210 00:20:58,558 --> 00:21:00,557 - Where is it?! - Jo... 211 00:21:00,558 --> 00:21:01,917 Alistair, where have you put it? 212 00:21:01,918 --> 00:21:04,037 Jo, I'm sure whatever it is, We'll find it. 213 00:21:04,038 --> 00:21:05,438 It's all I have! 214 00:21:07,092 --> 00:21:09,692 Mum, do you want to just give us a moment? 215 00:21:09,878 --> 00:21:11,558 - Sure. - Thank you. 216 00:21:15,718 --> 00:21:18,957 You can't keep it. It has the medicine on it. 217 00:21:18,958 --> 00:21:21,677 The police know it's missing. Don't be an idiot. 218 00:21:21,678 --> 00:21:24,557 Alistair, I need it. Give it to me. 219 00:21:24,558 --> 00:21:25,997 You're not ten years old. 220 00:21:25,998 --> 00:21:29,397 What you need is to take a step back, 221 00:21:29,398 --> 00:21:31,948 and think very carefully about your next move. 222 00:22:31,518 --> 00:22:32,758 ALEX, ECHOING: Joanna. 223 00:22:33,998 --> 00:22:37,478 Joanna, are you OK? 224 00:22:44,264 --> 00:22:46,988 Alex? Come on. 225 00:22:47,998 --> 00:22:49,678 Bit early for a swim. 226 00:22:52,998 --> 00:22:54,518 Is everything all right? 227 00:22:55,598 --> 00:22:57,078 I think so. 228 00:23:00,198 --> 00:23:04,548 I'm sorry you were arrested. That must've been... 229 00:23:06,758 --> 00:23:08,078 ...horrible. 230 00:23:10,158 --> 00:23:11,478 Yeah, it was. 231 00:23:14,318 --> 00:23:15,958 Chloe was really shaken. 232 00:23:17,278 --> 00:23:18,598 She's a great girl. 233 00:23:21,838 --> 00:23:23,318 She is. 234 00:23:27,238 --> 00:23:29,708 Alistair wants her to go and live with you. 235 00:23:30,678 --> 00:23:34,148 Do you want that? I mean, honestly. 236 00:23:35,878 --> 00:23:37,468 She's a teenage girl. 237 00:23:38,998 --> 00:23:42,078 I know fathers are important, but she needs her mum. 238 00:23:48,358 --> 00:23:50,399 When Alistair wants something, 239 00:23:50,424 --> 00:23:54,948 he'll crush anything and anyone to get it. 240 00:23:56,678 --> 00:23:58,038 That's what frightens me. 241 00:23:59,238 --> 00:24:01,668 He's so very manipulating of people. 242 00:24:03,838 --> 00:24:04,878 He did it to me. 243 00:24:07,158 --> 00:24:09,358 I never realised until I was out of it. 244 00:24:21,278 --> 00:24:22,478 Joanna... 245 00:24:25,518 --> 00:24:27,278 ...be careful. 246 00:24:33,558 --> 00:24:38,308 The triangle? Can you explain to the court what you mean? 247 00:24:39,398 --> 00:24:41,908 Joanna, Alistair and myself. 248 00:24:42,718 --> 00:24:44,988 It was a toxic set of relationships. 249 00:24:47,758 --> 00:24:51,308 I was... I was very frightened that I was going to lose my daughter. 250 00:24:52,598 --> 00:24:57,748 I was determined to do anything in my power to keep Chloe with me. 251 00:24:59,038 --> 00:25:02,708 How did Joanna and Alistair react after you were arrested? 252 00:25:06,478 --> 00:25:08,237 It was a nightmare for me. 253 00:25:08,238 --> 00:25:10,708 I was furious. 254 00:25:12,238 --> 00:25:14,358 He appeared to have gotten what he wanted. 255 00:25:19,718 --> 00:25:21,997 - What is this? - They have a search warrant. 256 00:25:21,998 --> 00:25:23,917 Where have you been? 257 00:25:23,918 --> 00:25:25,157 I went for a walk. 258 00:25:25,158 --> 00:25:27,638 I didn't know where you were. Don't do that again. 259 00:25:28,838 --> 00:25:30,037 They've finished up inside. 260 00:25:30,038 --> 00:25:31,877 We're going to move round to the back garden. 261 00:25:31,878 --> 00:25:33,997 What's the justification for this? 262 00:25:33,998 --> 00:25:36,477 We had a call from a neighbour who heard a baby crying. 263 00:25:36,478 --> 00:25:37,668 Really? 264 00:25:39,118 --> 00:25:40,838 We should've done this weeks ago. 265 00:26:06,878 --> 00:26:09,237 "Questions have been raised about the competency of the 266 00:26:09,238 --> 00:26:10,797 "Australian investigation. 267 00:26:10,798 --> 00:26:13,597 "A particular concern is the lack of crime scene evidence from the 268 00:26:13,598 --> 00:26:16,917 "site of Noah's abduction, the possible loss of crucial evidence 269 00:26:16,918 --> 00:26:19,797 "from the hire car being moved before forensics had arrived. 270 00:26:19,798 --> 00:26:21,148 Yes. 271 00:26:21,518 --> 00:26:23,508 McCallum, you're worth every penny. 272 00:26:24,838 --> 00:26:26,158 Who pays him? 273 00:26:29,398 --> 00:26:32,028 I paid him, to make the cops look bad. 274 00:26:32,788 --> 00:26:34,517 I don't think a neighbour called the station. 275 00:26:34,518 --> 00:26:36,478 I think they just wanted to search the house. 276 00:26:38,518 --> 00:26:39,757 That's nice. 277 00:26:39,758 --> 00:26:41,518 Are you taking that with you today? 278 00:26:43,405 --> 00:26:45,005 I think he looks sad in this one. 279 00:26:49,371 --> 00:26:50,571 Please. 280 00:26:51,318 --> 00:26:53,748 Just give me your best for this TV interview. 281 00:26:55,465 --> 00:26:56,705 Give me your best today. 282 00:26:58,151 --> 00:26:59,471 We need it. 283 00:27:00,238 --> 00:27:02,637 Take a couple of these. They'll relax you. 284 00:27:02,638 --> 00:27:05,308 No. I don't... I don't want them. I don't need them. 285 00:27:10,638 --> 00:27:12,238 Let's go sit in the sun for a bit. 286 00:27:16,678 --> 00:27:18,077 Sure. 287 00:27:18,078 --> 00:27:20,277 I've been thinking about the day on the plane. 288 00:27:20,278 --> 00:27:22,557 I know I did a taste test. I know it. 289 00:27:22,558 --> 00:27:24,917 Because there was this lady sat behind me and she asked me 290 00:27:24,918 --> 00:27:27,038 what I was doing, and I explained it to her. 291 00:27:28,678 --> 00:27:30,198 What if it was something else? 292 00:27:31,398 --> 00:27:34,037 You can't trust your memory. 293 00:27:34,038 --> 00:27:36,397 You were... You were exhausted and stressed on the plane. 294 00:27:36,398 --> 00:27:37,997 You were out of your head with fatigue. 295 00:27:37,998 --> 00:27:39,717 Yeah, but if it was something else? 296 00:27:39,718 --> 00:27:41,477 I mean, he was always crying. 297 00:27:41,478 --> 00:27:43,437 Maybe he had a... 298 00:27:43,438 --> 00:27:45,477 I don't know, a condition we didn't know about. 299 00:27:45,478 --> 00:27:47,597 - It's too late, Jo. - Is it? 300 00:27:47,598 --> 00:27:48,708 Why? 301 00:27:49,278 --> 00:27:50,957 We could go to Peter. 302 00:27:50,958 --> 00:27:52,477 We could tell him the whole truth. 303 00:27:52,478 --> 00:27:55,677 Maybe they can do an autopsy on Noah and they can tell us. 304 00:27:55,678 --> 00:27:58,637 Alistair, they could tell us what truly happened to him. 305 00:27:58,638 --> 00:28:00,077 We are way past that point, Jo. 306 00:28:00,078 --> 00:28:01,917 Are we? Why? Why? 307 00:28:01,918 --> 00:28:04,317 We would be hammered if it was revealed that we'd lied 308 00:28:04,318 --> 00:28:06,157 and fabricated Noah's disappearance. 309 00:28:06,158 --> 00:28:08,837 We would face charges, perjury, lying to the police. 310 00:28:08,838 --> 00:28:10,653 - Think it through. - We should have gone to the police. 311 00:28:10,654 --> 00:28:13,237 - We should have gone. - We were exhausted and in shock, 312 00:28:13,238 --> 00:28:14,918 but what's done is done. 313 00:28:17,518 --> 00:28:19,758 Now we need to keep looking forward. 314 00:28:23,318 --> 00:28:24,358 You know... 315 00:28:26,078 --> 00:28:30,388 ...you know that I will never, ever blame you. 316 00:28:41,832 --> 00:28:42,952 Thank you. 317 00:28:45,531 --> 00:28:47,451 Now, this interview today, 318 00:28:47,476 --> 00:28:49,956 it'll get the focus back on the search for Noah and off us. 319 00:28:49,981 --> 00:28:53,021 The press, the public, everyone needs to be looking for him. 320 00:28:54,878 --> 00:28:56,038 Are you up for it? 321 00:29:01,478 --> 00:29:02,798 I think I can do it. 322 00:29:07,838 --> 00:29:09,158 With your help. 323 00:29:13,918 --> 00:29:15,038 OK. 324 00:30:23,958 --> 00:30:25,358 Where is he? 325 00:30:32,478 --> 00:30:34,348 There's a beach not far here. 326 00:30:37,158 --> 00:30:38,908 I used to go when I was a kid. 327 00:30:42,918 --> 00:30:45,748 There was this amazing tree there. 328 00:30:47,998 --> 00:30:49,908 I used to think it was a magic tree. 329 00:30:54,718 --> 00:30:56,358 And the tree, it was still there? 330 00:30:59,318 --> 00:31:01,278 Yes. Still there. 331 00:31:08,638 --> 00:31:09,838 Is it beautiful? 332 00:31:12,598 --> 00:31:14,388 Yes. It's beautiful. 333 00:31:19,718 --> 00:31:22,388 Al... There's no turning back now. 334 00:31:25,438 --> 00:31:27,038 You understand that, don't you? 335 00:31:46,998 --> 00:31:48,637 No, we're about to go in. 336 00:31:48,638 --> 00:31:50,197 Sorry, one sec. 337 00:31:50,198 --> 00:31:51,637 Excuse me? 338 00:31:51,638 --> 00:31:55,237 Hi, can you dull back the eyes? It's just a bit heavy. 339 00:31:55,238 --> 00:31:57,997 And waterproof as much of it as possible. 340 00:31:57,998 --> 00:31:59,078 Thank you. 341 00:32:03,238 --> 00:32:08,797 So that's the moment you realised your four-month-old son was gone. 342 00:32:08,798 --> 00:32:10,957 Vanished from the back of your car. 343 00:32:10,958 --> 00:32:13,638 Can you recall what you were thinking in that moment? 344 00:32:15,478 --> 00:32:16,598 I... 345 00:32:18,238 --> 00:32:21,077 I was thinking, "Where is he?" 346 00:32:21,078 --> 00:32:22,948 To absolute terror. 347 00:32:24,504 --> 00:32:25,824 Like sliding down a mountain. 348 00:32:28,598 --> 00:32:31,117 I just... I kept just saying to myself over and over, 349 00:32:31,118 --> 00:32:32,838 "Where is he? Where is he?" 350 00:32:33,918 --> 00:32:36,037 Do the police have any leads, 351 00:32:36,038 --> 00:32:39,717 or any idea what has happened to your baby son? 352 00:32:39,718 --> 00:32:42,948 This is what's so hard. A baby can't just disappear. 353 00:32:43,798 --> 00:32:47,397 Someone, somewhere knows what happened to him. 354 00:32:47,398 --> 00:32:48,948 Knows where he is. 355 00:32:49,518 --> 00:32:52,922 I'd like to ask you how you're coping with the allegations 356 00:32:52,923 --> 00:32:56,517 that you had something to do with your son's disappearance? 357 00:32:56,518 --> 00:32:58,837 We can't stop people thinking what they want, but what's 358 00:32:58,838 --> 00:33:02,468 most upsetting is it takes away from the search for our boy. 359 00:33:03,318 --> 00:33:07,117 That's where we want to see the energy of the press and the police. 360 00:33:07,118 --> 00:33:08,318 Can I...? 361 00:33:09,758 --> 00:33:11,988 - Can I say something? - Of course. 362 00:33:17,558 --> 00:33:21,148 I just want to say something to whoever has Noah. 363 00:33:23,318 --> 00:33:30,068 Firstly, I... I want to say thank you for looking after him. 364 00:33:34,838 --> 00:33:36,278 But he's our son... 365 00:33:39,678 --> 00:33:43,268 ...and our lives are destroyed by your actions. If you... 366 00:33:43,918 --> 00:33:45,838 Sorry. SHE SNIFFS: 367 00:33:51,637 --> 00:33:56,828 If you have him, or if you know of anybody who has him, please... 368 00:33:59,558 --> 00:34:01,828 ...please let him come home to us. 369 00:34:04,158 --> 00:34:06,428 We will never stop looking for Noah 370 00:34:07,118 --> 00:34:10,197 and we will never stop believing that he's out there 371 00:34:10,198 --> 00:34:11,988 and that he will return to us. 372 00:34:14,438 --> 00:34:15,758 How can I leave? 373 00:34:18,118 --> 00:34:20,428 How can I leave if I don't know where he is? 374 00:34:21,638 --> 00:34:23,038 How can I go home? 375 00:34:25,398 --> 00:34:27,917 I can't, I can't. 376 00:34:27,918 --> 00:34:29,668 I can't ever leave. 377 00:34:30,278 --> 00:34:31,557 Sorry. 378 00:34:31,558 --> 00:34:32,918 OK. Can we stop now, please? 379 00:34:37,438 --> 00:34:40,758 You went off script, with that, "How can I ever leave the country?" 380 00:34:43,158 --> 00:34:44,318 I wasn't acting. 381 00:34:50,398 --> 00:34:52,997 We can check into the hotel and then I thought we might get 382 00:34:52,998 --> 00:34:55,717 - something to eat. - Is it far? I might walk. 383 00:34:55,718 --> 00:34:57,037 All right. 384 00:34:57,038 --> 00:34:59,668 But what if you're recognised? 385 00:35:05,878 --> 00:35:06,918 Jean-Louise? 386 00:35:08,078 --> 00:35:10,788 Jean-Louise Talbot. She's our publicist. 387 00:35:12,158 --> 00:35:14,478 She does work for me back home, for the party. 388 00:35:18,478 --> 00:35:20,037 I wasn't aware we had such a thing. 389 00:35:20,038 --> 00:35:23,477 She contacted me a week or so ago, asked if she could help. 390 00:35:23,478 --> 00:35:24,598 That's what she does. 391 00:35:26,878 --> 00:35:28,517 So why didn't you tell me about her? 392 00:35:28,518 --> 00:35:30,038 To be honest, I don't know. 393 00:35:31,238 --> 00:35:33,237 She organised this interview. 394 00:35:33,238 --> 00:35:34,788 Negotiated the fee. 395 00:35:37,558 --> 00:35:39,237 We get paid for that? 396 00:35:39,238 --> 00:35:40,828 Yes, of course. 397 00:35:42,838 --> 00:35:48,028 To help pay for the journalists who write the articles. 398 00:35:48,478 --> 00:35:50,357 That's right. While my job's on hold, 399 00:35:50,358 --> 00:35:51,517 there's no money coming in. 400 00:35:51,518 --> 00:35:53,677 We still have the mortgage and expenses. 401 00:35:53,678 --> 00:35:55,533 After that interview, Alistair, our faces 402 00:35:55,558 --> 00:35:57,093 are going to be known even more. 403 00:35:57,118 --> 00:35:59,837 A new story will come along and we'll be old news. 404 00:35:59,838 --> 00:36:02,837 Alistair, look, look at what is happening. 405 00:36:02,838 --> 00:36:06,357 OK, I am trying to do my best for us. 406 00:36:06,358 --> 00:36:09,198 I am trying to hold it all together. 407 00:36:10,798 --> 00:36:15,077 But don't forget, you're not the only one mourning. 408 00:36:15,078 --> 00:36:17,437 - My son is dead. - Because of me. 409 00:36:17,438 --> 00:36:21,113 - I didn't say that. - Yes, you did. 410 00:36:58,878 --> 00:36:59,918 Hey. 411 00:37:01,158 --> 00:37:02,997 Smuggled this in. 412 00:37:02,998 --> 00:37:04,598 There's no vase in the hotel room. 413 00:37:10,398 --> 00:37:11,718 OK. I'll get one. 414 00:37:15,078 --> 00:37:18,153 You don't have to fix everything. 415 00:37:21,118 --> 00:37:22,558 It's a fucking vase. 416 00:37:36,398 --> 00:37:39,513 Jo, what do you want me to do? 417 00:37:40,278 --> 00:37:43,117 I want to tell the truth! That is what I want. 418 00:37:43,118 --> 00:37:45,357 I'm sorry. This is my life. 419 00:37:45,358 --> 00:37:47,477 I like my life. I don't want to go to jail. 420 00:37:47,478 --> 00:37:50,277 That's not my story and I don't deserve it. 421 00:37:50,278 --> 00:37:53,073 And I do! Don't I? 422 00:37:55,198 --> 00:37:56,598 Do you know what I realised? 423 00:37:58,518 --> 00:38:02,753 I'll never, ever be able to talk about this, honestly, to anybody. 424 00:38:04,038 --> 00:38:05,158 Ever. 425 00:38:07,878 --> 00:38:10,198 For the rest of my life, I'm going to have to... 426 00:38:11,558 --> 00:38:13,797 ...carry this. 427 00:38:13,798 --> 00:38:15,513 You can talk to me, Jo. 428 00:38:20,918 --> 00:38:24,003 OK. Can you promise me that you won't do anything 429 00:38:24,004 --> 00:38:26,597 without talking to me and telling me first? 430 00:38:26,598 --> 00:38:28,118 We are in this together. 431 00:38:36,998 --> 00:38:38,598 OK. OK. 432 00:38:44,958 --> 00:38:48,398 God. How good is it to talk without thinking someone's listening in? 433 00:38:54,078 --> 00:38:55,638 I'm still worried. 434 00:38:56,718 --> 00:38:58,997 What are you worried about? 435 00:38:58,998 --> 00:39:00,637 Peter and Lorna were asking questions 436 00:39:00,638 --> 00:39:02,637 about what we did at the Cottage. 437 00:39:02,638 --> 00:39:03,917 And? 438 00:39:03,918 --> 00:39:06,677 Why were there no nappies in the rubbish bin? 439 00:39:06,678 --> 00:39:08,873 What did we eat? For God's sake. 440 00:39:09,798 --> 00:39:11,494 - What did you say? - I was vague. 441 00:39:11,495 --> 00:39:14,757 - CORK POPS: - I said a sandwich, or something. 442 00:39:14,758 --> 00:39:16,833 I should have said that we used the BBQ. 443 00:39:17,918 --> 00:39:20,397 I cleaned it. Every little bit of ash is in the ground. 444 00:39:20,398 --> 00:39:23,157 Yes. But Mrs Wilson told police she always leaves the barbecue set 445 00:39:23,158 --> 00:39:25,633 and ready to go. Ours was empty of wood. 446 00:39:26,358 --> 00:39:28,437 If it comes up... 447 00:39:28,438 --> 00:39:31,717 say that we used it and cleaned it. 448 00:39:31,718 --> 00:39:35,553 And that you took the nappies and put them in a rubbish bin in town. 449 00:39:51,358 --> 00:39:52,958 There is nothing to celebrate. 450 00:40:03,511 --> 00:40:05,551 - Where is it? - What? 451 00:40:05,718 --> 00:40:06,958 The bib! 452 00:40:13,638 --> 00:40:14,958 I got rid of it. 453 00:40:18,318 --> 00:40:19,953 - No? - Yes. 454 00:40:26,398 --> 00:40:27,878 Alistair, you promised me. 455 00:40:30,478 --> 00:40:32,237 You promised me! Where is it? 456 00:40:32,238 --> 00:40:34,437 - I'm sorry. - Alistair, where is it? 457 00:40:34,438 --> 00:40:36,277 - I'm sorry. It had to go. - SHE WAILS: 458 00:40:36,278 --> 00:40:39,513 It had to. It's gone. It doesn't exist. 459 00:40:42,598 --> 00:40:44,158 It was all I had! 460 00:40:47,358 --> 00:40:48,993 It was all I had left. 461 00:40:51,958 --> 00:40:54,193 How could you be so fucking cruel! 462 00:40:57,038 --> 00:40:59,477 You are the most ungrateful person I've ever met. 463 00:40:59,478 --> 00:41:01,557 Oh, really? What, am I supposed to thank you? 464 00:41:01,558 --> 00:41:04,313 Well, actually, yes. 465 00:41:10,038 --> 00:41:11,518 You know your problem? 466 00:41:13,371 --> 00:41:14,811 You're poisonous. 467 00:41:20,318 --> 00:41:21,558 Get out. 468 00:41:22,964 --> 00:41:24,044 Get out. 469 00:41:28,078 --> 00:41:29,993 Take some flowers to your mum! 470 00:41:32,358 --> 00:41:33,718 DOOR SLAMS: 471 00:41:56,198 --> 00:41:57,678 HE KNOCKS ON DOOR: 472 00:41:59,998 --> 00:42:01,278 Hey. 473 00:42:02,558 --> 00:42:03,798 Hello. 474 00:42:05,598 --> 00:42:07,553 - Is she home? - Nope. 475 00:42:08,238 --> 00:42:09,718 She's got netball practice. 476 00:42:10,998 --> 00:42:13,033 Well, maybe I could wait. 477 00:42:14,338 --> 00:42:15,378 We can talk. 478 00:42:16,358 --> 00:42:20,513 It's about time we had a proper, open talk about things. 479 00:42:25,278 --> 00:42:26,558 Something for you. 480 00:42:46,598 --> 00:42:48,078 This kitchen. 481 00:42:50,818 --> 00:42:51,858 Same kettle. 482 00:42:54,438 --> 00:42:56,038 Where did we get it? 483 00:42:57,158 --> 00:43:01,197 A garage sale in Lorne, I think. 484 00:43:01,198 --> 00:43:03,113 Lorne, yeah. 485 00:43:05,198 --> 00:43:07,438 Why were we there? 486 00:43:09,378 --> 00:43:11,058 What did you want to discuss? 487 00:43:17,205 --> 00:43:18,725 Sorry. 488 00:43:22,358 --> 00:43:24,638 I was just trying to see what having a normal conversation 489 00:43:24,639 --> 00:43:26,193 felt like again. 490 00:43:36,038 --> 00:43:37,438 How's Joanna? 491 00:43:39,718 --> 00:43:42,953 She's very strong, but I'm worried about her. 492 00:43:46,585 --> 00:43:47,905 How are you? 493 00:43:50,958 --> 00:43:53,158 The police turned this house upside-down. 494 00:43:54,398 --> 00:43:57,957 Tipped out every drawer, every cupboard. 495 00:43:57,958 --> 00:44:00,198 Now everyone looks at me like I'm a criminal. 496 00:44:09,678 --> 00:44:12,118 CRICKETS CHIRP: 497 00:44:16,158 --> 00:44:17,598 That sound. 498 00:44:20,631 --> 00:44:22,271 Sounds like home. 499 00:44:28,758 --> 00:44:32,117 We had a good thing going on here, didn't we? 500 00:44:32,118 --> 00:44:33,793 Remind me why we left here? 501 00:44:36,998 --> 00:44:38,758 You were offered a job in Scotland. 502 00:44:41,438 --> 00:44:43,158 Imagine if I'd said no to that job. 503 00:44:44,718 --> 00:44:47,833 If we'd stayed here, raised Chloe... 504 00:44:49,038 --> 00:44:51,393 ...maybe had another baby or two. 505 00:44:55,331 --> 00:44:56,811 You always wanted three. 506 00:44:58,445 --> 00:44:59,845 Didn't you? 507 00:45:02,198 --> 00:45:05,553 It wasn't Scotland that broke us up, Al. 508 00:45:06,798 --> 00:45:10,233 It was your affairs and your constant lying. 509 00:45:12,838 --> 00:45:15,198 That would've happened anywhere in the world. 510 00:45:17,764 --> 00:45:18,924 Here we are. 511 00:45:20,118 --> 00:45:22,273 Going to court to fight for custody. 512 00:45:24,998 --> 00:45:27,957 I can offer her a terrific education. 513 00:45:27,958 --> 00:45:32,073 Private school. She can have access to any university in Europe. 514 00:45:34,038 --> 00:45:35,553 She's all I've got. 515 00:45:37,118 --> 00:45:39,237 I wouldn't know who I was without her. 516 00:45:39,238 --> 00:45:42,357 No. See, here's the thing. 517 00:45:42,358 --> 00:45:47,877 What any good parent would do is put Chloe's best interests ahead 518 00:45:47,878 --> 00:45:50,073 of their fear of being alone. 519 00:45:59,038 --> 00:46:01,077 I think you should leave. 520 00:46:01,078 --> 00:46:02,277 I'm waiting for Chloe. 521 00:46:02,278 --> 00:46:03,833 Well, I don't want you here. 522 00:46:08,398 --> 00:46:10,878 Is this some fantasy of yours, is it? 523 00:46:12,438 --> 00:46:14,077 Telling me to get out of your house. 524 00:46:14,078 --> 00:46:18,237 The house, mind you, bought with my parents' deposit. 525 00:46:18,238 --> 00:46:19,797 Well, go on. 526 00:46:19,798 --> 00:46:21,197 Go on. Do it. 527 00:46:21,198 --> 00:46:22,478 Do it. 528 00:46:25,758 --> 00:46:27,638 "Get out of my house, Al!" 529 00:46:34,118 --> 00:46:36,358 Why don't you finish that off before dinner? 530 00:46:39,880 --> 00:46:41,880 Fuck off! 531 00:46:58,758 --> 00:47:00,638 You're both in a terrible situation. 532 00:47:01,878 --> 00:47:03,278 What are the police saying? 533 00:47:04,518 --> 00:47:06,958 Nothing yet. Loads of people think we did it. 534 00:47:08,198 --> 00:47:09,638 Oh, idiots. 535 00:47:11,138 --> 00:47:12,538 Kirsty. 536 00:47:18,838 --> 00:47:20,278 He's dead. 537 00:47:22,558 --> 00:47:25,473 He's dead and it's my fault. 538 00:47:30,238 --> 00:47:32,277 For God's sake, Jo. 539 00:47:32,278 --> 00:47:34,033 You can't do this to yourself. 540 00:47:34,958 --> 00:47:37,873 Noah's alive. I know he is. 541 00:47:39,798 --> 00:47:41,038 You can't give up hope. 542 00:48:27,878 --> 00:48:29,798 HE SCREAMS: 543 00:49:20,398 --> 00:49:22,833 He was wearing a blue grow-suit like this one. 544 00:49:24,318 --> 00:49:26,997 Whoever has him, please give him back to us. 545 00:49:26,998 --> 00:49:29,437 I have made an examination of both Joanna and Alistair 546 00:49:29,438 --> 00:49:31,757 at the press conference. 547 00:49:31,758 --> 00:49:35,317 At 2:55, the female rubs her nose, 548 00:49:35,318 --> 00:49:39,033 indicating what she's about to say is not true. 549 00:49:40,918 --> 00:49:42,318 We miss him so much. 550 00:49:46,958 --> 00:49:50,357 At 3:05, the male's left arm can be seen squeezing 551 00:49:50,358 --> 00:49:53,557 the female's left shoulder. 552 00:49:53,558 --> 00:49:56,077 His action could constitute a tapping... 553 00:49:56,078 --> 00:49:59,397 - Shut up, shut up. - ..and signal to the female. 554 00:49:59,398 --> 00:50:00,803 We need him home safe. 555 00:50:02,678 --> 00:50:04,713 - Please... - Oh, my God. 556 00:50:05,838 --> 00:50:08,953 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 557 00:51:45,158 --> 00:51:47,037 - What are you doing in here? - I knocked. 558 00:51:47,038 --> 00:51:49,277 - I thought you were here. - You can't be in here. 559 00:51:49,278 --> 00:51:51,117 Sorry. It was... It was open. 560 00:51:51,118 --> 00:51:52,918 You can't be in here. 561 00:51:58,998 --> 00:52:01,717 Do you want to see me? What do you want to see me about? 562 00:52:01,718 --> 00:52:04,433 I was... I was hoping for an update. 563 00:52:05,118 --> 00:52:08,353 I will call you as soon as I have any real leads or news, OK? 564 00:52:11,638 --> 00:52:16,877 I mean, what are you guys actually doing? 565 00:52:16,878 --> 00:52:20,518 I mean, arresting, arresting poor Alex? She's absolutely devastated! 566 00:52:28,598 --> 00:52:31,237 We are doing everything that we can. 567 00:52:31,238 --> 00:52:33,037 We're hoping that the 60 Minutes interview 568 00:52:33,038 --> 00:52:35,078 is going to bring somebody forward. 569 00:52:37,478 --> 00:52:40,997 What happened to him, Peter? What happened to him? 570 00:52:40,998 --> 00:52:42,318 Alistair. 571 00:52:44,518 --> 00:52:47,298 Go home and take care of Jo. 572 00:52:47,665 --> 00:52:49,025 HE CHUCKLES: 573 00:52:55,838 --> 00:52:57,913 You're not going to give up, are you? 574 00:53:03,278 --> 00:53:05,278 You're going to give up looking for him? 575 00:53:06,598 --> 00:53:11,557 This investigation is going to stay open until we have no leads 576 00:53:11,558 --> 00:53:16,233 to follow up on. Until then, it's staying open, we're not giving up. 577 00:53:21,958 --> 00:53:23,318 Thank you, Pete. 578 00:55:03,198 --> 00:55:04,999 No, Al, please! 579 00:55:11,718 --> 00:55:15,279 Jo? Can you come here, please? 580 00:55:26,318 --> 00:55:27,918 Come and watch the interview. 581 00:55:29,651 --> 00:55:31,091 No, thanks. 582 00:55:38,198 --> 00:55:40,037 It's important. You need to watch it. 583 00:55:40,038 --> 00:55:41,957 No, YOU need to stop telling me what to say, 584 00:55:41,958 --> 00:55:43,559 do and think every second! 585 00:55:44,838 --> 00:55:46,237 And you need to stop lying to me. 586 00:55:46,238 --> 00:55:47,919 You are out of control, Jo. 587 00:55:53,038 --> 00:55:54,959 I want to see where he's buried. 588 00:55:55,558 --> 00:55:57,318 - You need to tell me! - Stop! 589 00:56:02,238 --> 00:56:04,279 Be very careful, Jo. 590 00:56:06,358 --> 00:56:08,198 I should never have given him to you. 591 00:56:12,158 --> 00:56:13,518 I was a coward. 592 00:56:36,478 --> 00:56:38,597 You were a partnership. 593 00:56:38,598 --> 00:56:42,197 A relationship that was under a huge amount of stress. 594 00:56:42,198 --> 00:56:45,999 But that doesn't explain what changed between you and Alistair. 595 00:56:49,378 --> 00:56:50,818 I woke up. 596 00:56:53,278 --> 00:56:55,278 Can you talk about what you mean by that? 597 00:56:57,425 --> 00:56:59,359 Back in Australia, I... 598 00:57:02,238 --> 00:57:07,319 ...suddenly saw through all the lies, the manipulation. 599 00:57:10,318 --> 00:57:13,999 The only way to cope with it was to put on a mask for him. 600 00:57:15,551 --> 00:57:16,871 For the world. 601 00:57:17,931 --> 00:57:19,571 What lies are you talking about? 602 00:57:24,711 --> 00:57:26,111 I was betrayed. 603 00:57:29,078 --> 00:57:30,718 That's enough for you to know. 604 00:57:51,918 --> 00:57:55,197 Call the indictment of Her Majesties Advocate, 605 00:57:55,198 --> 00:57:58,719 against Joanna Louise Lindsay. 606 00:58:01,638 --> 00:58:04,359 Are you Joanna Louise Lindsay? 607 00:58:05,798 --> 00:58:06,998 Yes. 608 00:58:08,238 --> 00:58:10,397 I appear on behalf of the panel, 609 00:58:10,398 --> 00:58:12,957 Joanna Louise Lindsay, 610 00:58:12,958 --> 00:58:16,357 who pleads not guilty to the indictment being 611 00:58:16,358 --> 00:58:18,437 a single charge of the murder 612 00:58:18,438 --> 00:58:21,519 of Alistair Jonathan Robertson. 43785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.